All language subtitles for [SubtitleTools.com] Táºp 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,730 --> 00:00:15,570 Cũng phải. Nhìn mắt thường không phân biệt được. 2 00:00:16,280 --> 00:00:19,280 Nên là phải tìm điểm chung giữa họ. 3 00:00:19,740 --> 00:00:21,090 Ví dụ như... 4 00:00:21,470 --> 00:00:23,180 vết thương các thứ này. 5 00:00:24,870 --> 00:00:26,220 Kanata thế nào rồi? 6 00:00:26,310 --> 00:00:28,460 Cậu ấy đang hồi phục ở phòng y tế! 7 00:00:28,850 --> 00:00:29,980 Có chuyện gì thế? 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,460 Mình đến phòng y tế nhưng có thấy Kanata đâu! 9 00:00:36,760 --> 00:00:37,990 Kanata. 10 00:02:34,270 --> 00:02:37,400 Có vẻ trí nhớ của Agams vẫn chưa hồi phục hẳn. 11 00:02:38,900 --> 00:02:41,980 Hắn vẫn biết rõ mình là ai. 12 00:02:42,730 --> 00:02:44,920 Nhưng còn ngày tháng, hành tinh, 13 00:02:45,210 --> 00:02:46,840 hay vì sao lại ở đây, 14 00:02:47,570 --> 00:02:49,570 hắn lại bảo không nhớ gì hết. 15 00:02:51,830 --> 00:02:54,750 Chúng ta đã cho hắn thông tin gì chưa? 16 00:02:57,290 --> 00:03:01,840 Người ta bảo kích động có thể làm bệnh tình trở nặng. 17 00:03:04,090 --> 00:03:06,630 Được cái hắn vẫn chưa đòi hỏi gì. 18 00:03:08,090 --> 00:03:12,220 Hắn muốn giữ khoảng cách với chúng ta. 19 00:03:14,720 --> 00:03:16,310 Để em gặp Agams đi ạ! 20 00:03:17,480 --> 00:03:18,750 Kanata? 21 00:03:19,060 --> 00:03:20,520 Em ổn rồi chứ? 22 00:03:20,940 --> 00:03:23,610 Em không sao đâu, Đội trưởng. Quan trọng hơn, 23 00:03:24,280 --> 00:03:25,630 xin thầy, 24 00:03:26,400 --> 00:03:29,240 hãy cho em nói chuyện với Agams. 25 00:03:30,050 --> 00:03:31,570 Tại sao em muốn thế? 26 00:03:32,550 --> 00:03:33,700 Vì… 27 00:03:34,870 --> 00:03:36,720 Em thấy đó là ý hay đấy. 28 00:03:39,080 --> 00:03:42,020 Cậu ấy tiếp xúc nhiều nhất với Agams mà. 29 00:03:43,000 --> 00:03:45,300 Hay đúng hơn là với giáo sư Asakage. 30 00:03:46,050 --> 00:03:48,110 Nếu hắn mở lòng với Kanata, 31 00:03:48,190 --> 00:03:51,390 biết đâu chúng ta tìm ra cách đánh bại Sphere. 32 00:03:52,010 --> 00:03:53,280 Ryumon. 33 00:04:03,730 --> 00:04:05,900 Sao lại nói chuyện với hắn? 34 00:04:07,070 --> 00:04:08,320 Cậu muốn 35 00:04:08,650 --> 00:04:10,150 cứu Agams à? 36 00:04:11,740 --> 00:04:14,830 Mình chỉ muốn biết sự thật thôi. 37 00:04:14,950 --> 00:04:16,180 Lỡ như, 38 00:04:16,870 --> 00:04:20,540 Lỡ hắn nhớ lại và tấn công tiếp thì sao? 39 00:04:22,080 --> 00:04:23,750 Mình hứa sẽ ngăn hắn. 40 00:04:25,750 --> 00:04:27,090 Xin phép được rồi. 41 00:04:27,920 --> 00:04:29,230 Nhưng nhớ này, 42 00:04:29,380 --> 00:04:32,050 cẩn thận đừng kích động Agams. 43 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Rõ chưa? 44 00:05:02,420 --> 00:05:04,560 Tôi là Asumi Kanata. 45 00:05:04,940 --> 00:05:06,860 Rất vui được nói chuyện với anh. 46 00:05:08,360 --> 00:05:09,690 Anh thấy đồ ăn thế nào? 47 00:05:10,110 --> 00:05:11,510 Hợp khẩu vị chứ? 48 00:05:12,970 --> 00:05:16,760 Chắc đồ ăn bệnh viện không ngon lắm nhỉ? 49 00:05:22,370 --> 00:05:23,540 Phải rồi. 50 00:05:23,580 --> 00:05:26,150 Hay mình ra ngoài hít thở không khí tí nhỉ? 51 00:05:27,110 --> 00:05:29,400 Anh được phép ra ngoài đi dạo phải không? 52 00:05:30,990 --> 00:05:31,990 Được không ạ? 53 00:05:32,030 --> 00:05:33,030 Nơi này... 54 00:05:35,110 --> 00:05:36,740 là Trái Đất đúng không? 55 00:05:39,290 --> 00:05:41,330 Nhìn cơ sở vật chất là tôi biết. 56 00:05:41,910 --> 00:05:43,180 Nhưng mà, 57 00:05:44,000 --> 00:05:48,710 theo tôi biết thì mọi thứ có vẻ từ thời cổ xưa rồi. 58 00:05:54,260 --> 00:05:57,970 Tôi đến Trái Đất ở quá khứ rồi nhỉ? 59 00:05:59,010 --> 00:06:01,890 Anh có nhớ chuyện gì đã xảy ra không? 60 00:06:03,940 --> 00:06:06,350 Tỉnh dậy là tôi thấy mình ở đây rồi. 61 00:06:08,110 --> 00:06:12,070 Tôi nhớ trước đó đang chiến đấu với lũ Sphere. 62 00:06:12,880 --> 00:06:14,130 Chiến đấu? 63 00:06:15,450 --> 00:06:18,390 Quê nhà tôi, hành tinh Bazdor, 64 00:06:18,720 --> 00:06:21,080 bị kẻ thù tấn công. 65 00:06:22,700 --> 00:06:24,140 Sphere. 66 00:06:25,710 --> 00:06:29,670 Chúng là sinh vật vũ trụ khổng lồ chuyên huỷ diệt các hành tinh. 67 00:06:30,040 --> 00:06:32,920 Nhiều hành tinh đã bị phá hủy rồi. 68 00:06:33,510 --> 00:06:37,680 Lũ Sphere tấn công những hành tinh phát triển, 69 00:06:37,970 --> 00:06:39,970 bao bọc hành tinh trong rào chắn. 70 00:06:40,510 --> 00:06:44,810 Rồi cho quái thú khổng lồ xuống để hấp thụ năng lượng. 71 00:06:45,390 --> 00:06:48,730 Rồi con Mẫu Chúa sẽ phá huỷ hành tinh… 72 00:06:50,360 --> 00:06:51,540 Mẫu Chúa? 73 00:06:52,820 --> 00:06:56,240 Cơ thể chính của chúng, tồn tại vượt ngoài không-thời gian. 74 00:06:56,820 --> 00:07:00,700 Cậu phải đánh bại bọn quái thú để ngăn con Mẫu Chúa tấn công. 75 00:07:01,330 --> 00:07:05,120 Có cách nào để đánh bại con Mẫu Chúa không? 76 00:07:05,960 --> 00:07:07,850 Chúng tôi biết điểm yếu của nó. 77 00:07:08,270 --> 00:07:10,250 Nhưng ngay cả với công nghệ của bọn tôi… 78 00:07:12,800 --> 00:07:16,630 Nhưng nhiều người vẫn chưa từ bỏ và tiếp tục chiến đấu. 79 00:07:17,530 --> 00:07:19,300 Không chỉ người Bazdor đâu. 80 00:07:19,430 --> 00:07:23,140 Còn có các chiến hữu từ Trái Đất và các hành tinh khác nữa. 81 00:07:24,060 --> 00:07:25,980 Anh là bạn với người Trái Đất ư? 82 00:07:26,430 --> 00:07:29,440 Họ chiến đấu anh dũng cho rất nhiều hành tinh. 83 00:07:32,230 --> 00:07:34,040 Họ bảo tôi rằng 84 00:07:34,290 --> 00:07:36,190 hành tinh của họ vô cùng đẹp đẽ. 85 00:07:37,260 --> 00:07:38,450 Vợ tôi... 86 00:07:39,360 --> 00:07:41,120 Tên cô ấy là Laelia. 87 00:07:41,340 --> 00:07:43,050 Cô ấy toàn bảo: 88 00:07:43,390 --> 00:07:45,540 "Em muốn một ngày nào đó đến Trái Đất". 89 00:07:46,200 --> 00:07:48,390 Cô ấy mơ ước được đến Trái Đất chơi 90 00:07:48,480 --> 00:07:51,710 và những hành tinh xa lạ khác để kết bạn. 91 00:07:52,960 --> 00:07:56,010 Vậy nên tôi mới để ý đến nơi này. 92 00:08:01,760 --> 00:08:03,220 Chắc tôi nhận ra 93 00:08:04,200 --> 00:08:06,100 ước mơ của vợ trước cả cô ấy. 94 00:08:09,730 --> 00:08:11,980 Chắc cô ấy đang lo cho tôi lắm. 95 00:08:16,880 --> 00:08:18,070 Sao vậy? 96 00:08:18,490 --> 00:08:19,780 À, không có gì! 97 00:08:22,870 --> 00:08:27,620 Nghe nói anh giữ khoảng cách với mọi người lắm. 98 00:08:29,410 --> 00:08:31,620 Thật lòng thì tôi chỉ đề phòng thôi. 99 00:08:32,290 --> 00:08:33,290 Nhưng mà, 100 00:08:33,630 --> 00:08:36,840 tôi cảm thấy an toàn khi nói với cậu. 101 00:08:38,050 --> 00:08:39,320 Sao lại thế? 102 00:08:43,720 --> 00:08:48,180 Cậu muốn cứu tôi đúng không? 103 00:08:50,390 --> 00:08:52,770 Cậu đã cố cứu tôi mà. 104 00:08:54,270 --> 00:08:58,280 Cậu chiến đấu hết sức để làm vậy. 105 00:08:58,820 --> 00:09:01,610 Thế nên mới bị thương. 106 00:09:07,280 --> 00:09:10,000 Tôi linh cảm thế đấy. 107 00:09:12,620 --> 00:09:15,580 Thế nên cậu mới đến gặp tôi mà nhỉ? 108 00:09:20,210 --> 00:09:23,300 Có người từng bảo tôi rằng: 109 00:09:25,050 --> 00:09:29,060 "Thiện chí mù quáng có thể làm hại người khác". 110 00:09:30,390 --> 00:09:32,850 Đúng là sai lầm có thể xảy ra. 111 00:09:33,830 --> 00:09:36,480 Có người sẽ vấp ngã khi làm điều họ nghĩ là đúng. 112 00:09:37,440 --> 00:09:38,980 Nhưng kể cả thế, 113 00:09:39,980 --> 00:09:42,070 không làm gì cũng là sai. 114 00:09:43,530 --> 00:09:45,780 Nhìn người khác gặp nạn, 115 00:09:46,950 --> 00:09:48,490 đau đớn, 116 00:09:50,040 --> 00:09:51,540 mà lại không làm gì. 117 00:09:53,960 --> 00:09:55,190 Tôi… 118 00:09:59,340 --> 00:10:00,610 Tôi muốn 119 00:10:01,210 --> 00:10:04,720 bảo vệ mọi thứ và mọi người mình yêu thương. 120 00:10:09,260 --> 00:10:10,660 Hết giờ rồi. 121 00:10:31,580 --> 00:10:33,290 Tôi cũng nghĩ vậy. 122 00:10:38,710 --> 00:10:40,170 Quê nhà của tôi, 123 00:10:41,550 --> 00:10:43,420 bạn bè từ những hành tinh khác, 124 00:10:46,130 --> 00:10:47,740 người tôi yêu... 125 00:10:48,140 --> 00:10:50,120 Tôi muốn bảo vệ họ. 126 00:10:52,530 --> 00:10:53,770 Agams. 127 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 Gì thế? 128 00:11:04,070 --> 00:11:07,320 Báo động khẩn cấp Mã S! Sơ tán ngay lập tức! 129 00:11:07,450 --> 00:11:11,740 Nhắc lại! Báo động khẩn cấp Mã S! Sơ tán ngay lập tức! 130 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 Asumi đây! 131 00:11:14,160 --> 00:11:16,520 Bọn Sphere xuất hiện phía trên thành phố Kurado! 132 00:11:16,600 --> 00:11:18,000 Đến đó ngay! 133 00:11:18,460 --> 00:11:19,750 Rõ! Em đi luôn đây! 134 00:11:28,840 --> 00:11:30,340 Agams! Anh ổn chứ? 135 00:11:30,470 --> 00:11:32,720 Agams! Agams! 136 00:11:36,680 --> 00:11:38,100 Agams! 137 00:11:38,850 --> 00:11:40,250 Agams! 138 00:11:43,400 --> 00:11:44,980 Này, anh ổn chứ? 139 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Đi nào. 140 00:11:51,490 --> 00:11:52,490 Agams! 141 00:11:52,530 --> 00:11:53,950 Này! Agams! 142 00:11:58,710 --> 00:12:00,350 Đợi đã! Agams! 143 00:12:17,080 --> 00:12:18,270 Agams! 144 00:12:27,450 --> 00:12:28,680 Bảo vệ... 145 00:12:30,200 --> 00:12:31,740 Bảo vệ à? 146 00:12:33,710 --> 00:12:35,330 Đây mà là bảo vệ sao? 147 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 Không ai có thể chống lại chúng! 148 00:12:44,220 --> 00:12:47,220 Mình đã không làm được. 149 00:12:52,350 --> 00:12:53,660 Đúng rồi. 150 00:13:06,360 --> 00:13:08,570 Giá mà tôi không ngu muội... 151 00:13:10,030 --> 00:13:12,540 mơ mộng có được sức mạnh đó! 152 00:13:29,890 --> 00:13:31,050 Agams! 153 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Hoa. 154 00:13:50,820 --> 00:13:51,820 Cây. 155 00:13:52,950 --> 00:13:53,950 Bầu trời. 156 00:13:54,950 --> 00:13:55,950 Gió. 157 00:13:57,660 --> 00:13:58,830 - Mây. - Mây. 158 00:13:59,670 --> 00:14:01,330 - Mặt trời. - Mặt trời. 159 00:14:01,750 --> 00:14:03,500 - Cầu vồng. - Cầu vồng. 160 00:14:03,880 --> 00:14:05,190 Đại dương. 161 00:14:05,840 --> 00:14:07,470 - Bờ biển. - Đại dương. 162 00:14:08,170 --> 00:14:09,590 - Rừng. - Bờ biển. 163 00:14:10,300 --> 00:14:11,840 - Đá. - Rừng. 164 00:14:12,180 --> 00:14:13,220 Cát. 165 00:14:13,470 --> 00:14:14,930 - Đá. - Mặt đất. 166 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Cát. 167 00:14:18,180 --> 00:14:19,350 Mặt đất. 168 00:14:21,650 --> 00:14:22,650 Hoa. 169 00:14:24,520 --> 00:14:25,530 Cây. 170 00:14:26,360 --> 00:14:27,740 Bầu trời. 171 00:14:30,240 --> 00:14:31,320 Gió. 172 00:14:34,740 --> 00:14:35,740 Hoa. 173 00:14:37,620 --> 00:14:38,660 Hoa! 174 00:15:21,660 --> 00:15:23,920 Nó bắt đầu hấp thụ năng lượng rồi! 175 00:15:24,520 --> 00:15:26,340 Tín hiệu rào chắn tăng mạnh! 176 00:15:36,360 --> 00:15:38,620 - Bắt đầu tấn công! - Rõ! 177 00:16:14,460 --> 00:16:15,570 Anh ổn chứ? 178 00:16:15,610 --> 00:16:16,610 Chân tôi. 179 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 Kanata! 180 00:16:18,410 --> 00:16:19,870 Để đó cho mình! 181 00:16:21,760 --> 00:16:23,290 Cậu có việc phải làm cơ mà. 182 00:16:23,740 --> 00:16:24,890 Hả? 183 00:16:25,370 --> 00:16:26,600 Đi đi. 184 00:16:27,020 --> 00:16:28,870 Làm việc cậu phải làm đi! 185 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Anh ổn chứ? 186 00:16:32,920 --> 00:16:33,920 Ryumon. 187 00:16:35,570 --> 00:16:36,570 Đi đi! 188 00:16:38,090 --> 00:16:39,280 Bên này nhé. 189 00:17:34,570 --> 00:17:38,240 Vươn xa! Dynamic! 190 00:17:38,400 --> 00:17:40,570 Decker! 191 00:18:46,600 --> 00:18:48,080 Một tia trường điện từ! 192 00:18:48,160 --> 00:18:49,620 Khẩn cấp! 193 00:18:49,660 --> 00:18:50,890 Sắp gặp va chạm! 194 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 Hoa. 195 00:19:45,860 --> 00:19:46,860 Hoa. 196 00:19:48,240 --> 00:19:49,240 Hoa. 197 00:19:50,910 --> 00:19:51,910 Hoa. 198 00:20:39,790 --> 00:20:41,310 Cái này sẽ kết liễu nó! 199 00:21:41,080 --> 00:21:42,080 Kanata! 200 00:21:43,900 --> 00:21:45,570 Này, Kanata! 201 00:21:53,530 --> 00:21:55,140 Rào chắn của Sphere! 202 00:22:03,880 --> 00:22:06,590 Tín hiệu năng lượng Akito bảo đây mà. 203 00:22:12,280 --> 00:22:13,590 Cái gì kia? 204 00:23:56,070 --> 00:23:58,680 Điều hướng Chiều Không gian Ultra của Kanata! 205 00:23:59,030 --> 00:24:02,160 Hãy cùng tìm hiểu về Thẻ bài Chiều Không gian Ultra nhé! 206 00:24:02,290 --> 00:24:03,690 Thẻ bài hôm nay là gì? 207 00:24:03,700 --> 00:24:05,580 Thẻ bài hôm nay đây! 208 00:24:07,290 --> 00:24:10,090 Cao 88 mét và nặng 88.000 tấn, 209 00:24:10,210 --> 00:24:13,010 nó là con Sphere đầu đàn và cuối cùng đã lộ diện. 210 00:24:13,130 --> 00:24:15,050 Trông nó nguy hiểm thật. 211 00:24:15,170 --> 00:24:16,550 Trận chiến cuối cùng đã đến. 212 00:24:16,680 --> 00:24:18,140 Không thể thua được! 213 00:24:18,300 --> 00:24:20,350 Đương nhiên rồi! Cứ để mình lo! 214 00:24:20,470 --> 00:24:22,430 Nghe chẳng yên tâm gì cả. 215 00:24:22,560 --> 00:24:25,930 - Hẹn gặp lại các bạn nhé! - Hẹn gặp lại! 216 00:24:26,310 --> 00:24:28,180 Ba tiếng nữa là rào chắn thu lại. 217 00:24:28,420 --> 00:24:31,920 Chúng ta có từng đó thời gian để phá huỷ Tháp Sphere. 218 00:24:32,000 --> 00:24:33,920 Terraphaser lại cản đường. 219 00:24:34,600 --> 00:24:38,130 Agams, anh thực sự muốn thế này sao? 220 00:24:39,160 --> 00:24:41,050 Tập tiếp theo của Ultraman Decker: 221 00:24:41,580 --> 00:24:43,220 "Hồi kết của giấc mộng". 222 00:24:43,300 --> 00:24:44,760 Hẹn gặp lại các bạn nhé! 15716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.