All language subtitles for [SubtitleTools.com] Táºp 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:02,670 Giáo sư Asakage? 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,330 Ánh sáng bên trong cậu mới là vấn đề. 3 00:00:20,940 --> 00:00:22,560 Cậu đã làm tốt lắm rồi. 4 00:00:22,730 --> 00:00:23,730 Giọng nói đó... 5 00:00:23,770 --> 00:00:25,690 Để tôi giải quyết hắn. 6 00:00:32,490 --> 00:00:33,580 Không phải anh ấy. 7 00:00:33,740 --> 00:00:35,570 Đó không phải Decker mà ta biết. 8 00:00:45,750 --> 00:00:47,040 Chú ổn chứ? 9 00:00:48,260 --> 00:00:49,500 Khoan đã! 10 00:00:50,090 --> 00:00:52,840 Tôi không muốn lôi cậu sâu hơn vào chuyện này nữa. 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,720 Biết ngay mà! Đó là giọng chú, phải không? 12 00:00:56,140 --> 00:00:59,020 Chú đã cứu cháu và cho cháu ánh sáng! 13 00:00:59,050 --> 00:01:00,260 Tôi là Decker. 14 00:01:00,300 --> 00:01:02,470 Nếu cậu muốn có sức mạnh để đối đầu chúng, 15 00:01:02,560 --> 00:01:04,390 hãy nhận ánh sáng này! 16 00:01:04,520 --> 00:01:06,020 Chuyện gì đang xảy ra thế này? 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,900 Chú là ai? 18 00:01:08,230 --> 00:01:09,530 Đã bảo rồi mà! 19 00:01:09,820 --> 00:01:11,110 Tôi sẽ xử lý… 20 00:01:12,700 --> 00:01:13,780 Tôi sẽ… 21 00:01:16,950 --> 00:01:17,950 Này! 22 00:01:18,700 --> 00:01:20,990 Này! Tỉnh dậy đi! 23 00:03:19,590 --> 00:03:20,800 Sĩ quan Ryumon, 24 00:03:21,010 --> 00:03:23,090 em có nghe tin gì từ sĩ quan Asumi không? 25 00:03:23,180 --> 00:03:24,510 Vẫn chưa ạ. 26 00:03:24,760 --> 00:03:25,770 Được rồi. 27 00:03:29,350 --> 00:03:32,150 Tạm thời Nursedessei và GUTS Gryphon sẽ không vận hành được. 28 00:03:32,270 --> 00:03:34,440 Cứ theo dõi Spheresaurus tiếp đi nhé. 29 00:03:34,610 --> 00:03:35,730 Rõ. 30 00:03:37,400 --> 00:03:39,110 Ryumon! Ichika! 31 00:03:39,610 --> 00:03:41,650 Nghe thấy mình không? Trả lời đi! 32 00:03:42,870 --> 00:03:44,280 Không ổn rồi! 33 00:03:45,330 --> 00:03:47,320 Đội trưởng! Nghe thấy em không? 34 00:03:47,410 --> 00:03:48,780 Asumi đây! 35 00:03:48,950 --> 00:03:51,370 Trả lời đi! Asumi đây! 36 00:03:57,880 --> 00:04:00,130 - Chú ổn chứ? - "Chú" cái búa! 37 00:04:01,380 --> 00:04:03,130 Không cần nhóc con lo. 38 00:04:03,170 --> 00:04:04,550 Cháu đâu phải nhóc con. 39 00:04:06,060 --> 00:04:09,140 Giúp gì được người khác thì đừng ngần ngại. 40 00:04:09,520 --> 00:04:11,020 Ông nội cháu dạy thế đấy. 41 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Ông sao? 42 00:04:15,610 --> 00:04:16,980 Ông cháu làm bánh gạo đấy. 43 00:04:18,320 --> 00:04:20,280 Bánh gạo Vũ trụ của ông ngon cực. 44 00:04:22,030 --> 00:04:23,570 Cậu tên gì? 45 00:04:24,740 --> 00:04:25,990 Kanata. 46 00:04:27,370 --> 00:04:29,450 Asumi Kanata. 47 00:04:31,120 --> 00:04:32,370 Asumi. 48 00:04:42,840 --> 00:04:45,180 Hiểu rồi. Ra là vậy. 49 00:04:47,970 --> 00:04:49,680 Tôi biết Bánh gạo Vũ trụ. 50 00:04:49,760 --> 00:04:51,310 Hồi bé tôi ăn trên Sao Hoả. 51 00:04:51,350 --> 00:04:52,890 Nhà cháu bán trên Trái Đất thôi. 52 00:04:52,930 --> 00:04:55,520 Sau này bán cả trên Sao Hoả nữa. 53 00:04:55,810 --> 00:04:56,810 Hả? 54 00:04:58,820 --> 00:05:02,570 Tôi đến từ vũ trụ tương lai. 55 00:05:04,700 --> 00:05:06,910 Gì cơ? Tương lai? 56 00:05:13,410 --> 00:05:16,420 Rễ của nó ăn sâu nhiều hơn vào lòng đất rồi! 57 00:05:16,580 --> 00:05:18,540 Rào chắn cũng ngày càng mạnh. 58 00:05:19,090 --> 00:05:23,470 Vậy đúng là chúng muốn chiếm nguồn năng lượng của Trái Đất. 59 00:05:24,130 --> 00:05:28,430 Chỗ giao chiến còn có nhiễu loạn không gian-thời gian. 60 00:05:33,770 --> 00:05:35,520 Vài thế kỷ nữa, 61 00:05:36,270 --> 00:05:40,230 người Trái Đất sẽ ra ngoài vũ trụ và gặp phải bọn Sphere. 62 00:05:40,570 --> 00:05:41,570 Và rồi, 63 00:05:42,240 --> 00:05:45,020 cùng người ngoài hành tinh ở nhiều thế giới khác, 64 00:05:46,910 --> 00:05:48,740 họ sẽ chống lại chúng. 65 00:05:49,700 --> 00:05:51,610 Sát cánh cùng họ có Yuzare. 66 00:05:53,830 --> 00:05:55,790 Và một Ultraman khác. 67 00:05:58,210 --> 00:05:59,580 Một Ultraman khác ư? 68 00:06:01,090 --> 00:06:02,250 Bọn Sphere 69 00:06:03,050 --> 00:06:04,960 chuyên hấp thụ các hành tinh 70 00:06:05,000 --> 00:06:07,880 có nền văn minh tiên tiến cùng các sinh vật hùng mạnh, 71 00:06:07,970 --> 00:06:09,720 rồi đồng hoá chúng. 72 00:06:12,470 --> 00:06:17,060 Khi Spheresaurus hấp thụ một lượng năng lượng nhất định từ hành tinh, 73 00:06:17,100 --> 00:06:19,060 rào chắn sẽ thu nhỏ lại. 74 00:06:21,320 --> 00:06:22,640 Rồi sau đó, 75 00:06:23,900 --> 00:06:25,990 thực thể khổng lồ của chúng sẽ xuất hiện. 76 00:06:27,530 --> 00:06:29,280 Sắp có con to hơn nữa à? 77 00:06:30,450 --> 00:06:32,620 Người cậu biết với cái tên Asakage, 78 00:06:33,740 --> 00:06:35,460 tên thật của hắn... 79 00:06:37,210 --> 00:06:38,620 là Agams. 80 00:06:39,130 --> 00:06:42,130 Hắn tự chế thiết bị dịch chuyển không gian, 81 00:06:42,710 --> 00:06:47,680 đến thời đại này cùng với Sphere để phá huỷ Trái Đất. 82 00:06:49,180 --> 00:06:53,510 Agams phá huỷ thiết bị đó sau khi vượt qua không gian-thời gian rồi. 83 00:06:54,390 --> 00:06:57,270 Bọn tôi không khôi phục hết nó được. 84 00:06:58,190 --> 00:06:59,600 Và đó là khi... 85 00:07:01,150 --> 00:07:02,980 radar bắt được tín hiệu lạ. 86 00:07:03,650 --> 00:07:05,110 Cả trong thời đại này... 87 00:07:07,650 --> 00:07:09,480 ánh sáng vẫn còn tồn tại. 88 00:07:12,870 --> 00:07:14,950 Chưa sửa xong thiết bị dịch chuyển 89 00:07:15,070 --> 00:07:17,000 nên tôi không thể đến đây. 90 00:07:17,330 --> 00:07:20,710 Nhưng chỉ mình D Flasher thì đi được. 91 00:07:21,750 --> 00:07:23,460 Đó là một ván bài rủi ro. 92 00:07:23,750 --> 00:07:25,920 Mỗi lần cậu biến thành Ultraman, 93 00:07:26,300 --> 00:07:27,540 bằng cách nào đó, 94 00:07:27,580 --> 00:07:30,550 tôi lại biết được cậu cần sức mạnh gì. 95 00:07:36,020 --> 00:07:37,930 Tôi cũng không hiểu tại sao. 96 00:07:45,400 --> 00:07:46,940 Tại sao giáo sư Asakage 97 00:07:47,820 --> 00:07:49,400 lại đến thời đại này? 98 00:07:50,360 --> 00:07:51,650 Thời đại này, 99 00:07:52,240 --> 00:07:54,240 là thời điểm xa nhất mà hắn đến được. 100 00:07:55,870 --> 00:07:59,080 Ý là sao anh ta lại mang Sphere đến thời đại này! 101 00:07:59,250 --> 00:08:00,830 Cứ kể cho cậu ta đi. 102 00:08:04,540 --> 00:08:05,880 Giáo sư Asakage! 103 00:08:06,340 --> 00:08:08,090 Agams! 104 00:08:12,880 --> 00:08:16,100 Có vẻ anh không ở lại đây lâu được rồi. 105 00:08:16,430 --> 00:08:18,640 Thế này là thế nào hả, giáo sư? 106 00:08:20,600 --> 00:08:22,310 Chính anh đã từng nói mà! 107 00:08:23,230 --> 00:08:24,560 Quê hương của anh... 108 00:08:25,110 --> 00:08:26,600 Anh bảo sẽ bảo vệ Trái Đất mà! 109 00:08:26,690 --> 00:08:28,980 Bazdo mới là quê hương tôi. 110 00:08:30,110 --> 00:08:33,570 Là hành tinh bị lũ người Trái Đất phá hủy. 111 00:08:36,530 --> 00:08:41,160 Nếu các người không mon men ra ngoài vũ trụ... 112 00:08:53,730 --> 00:08:55,180 Chỉ số Sphere tăng vọt! 113 00:08:55,220 --> 00:08:56,770 Rào chắn cũng mạnh hơn! 114 00:08:57,480 --> 00:08:59,610 Mọi người, triển khai tấn công! 115 00:08:59,770 --> 00:09:00,690 - Rõ! - Rõ! 116 00:09:02,440 --> 00:09:04,110 Hành tinh Bazdo... 117 00:09:05,490 --> 00:09:07,070 vẫn chưa bị xoá sổ mà! 118 00:09:09,280 --> 00:09:12,200 Dù bị rào chắn bao phủ, nhưng mọi người vẫn đang chiến đấu! 119 00:09:12,290 --> 00:09:14,040 Làm sao mà thắng được? 120 00:09:14,410 --> 00:09:16,620 Sphere là luật lệ của vũ trụ. 121 00:09:16,700 --> 00:09:18,660 Không đánh bại được chúng đâu. 122 00:09:19,170 --> 00:09:21,080 Anh định thay đổi tương lai sao? 123 00:09:22,960 --> 00:09:24,670 Kể cả khi Trái Đất bị xoá sổ, 124 00:09:25,380 --> 00:09:27,590 tương lai của chúng ta cũng không thay đổi đâu. 125 00:09:27,710 --> 00:09:29,210 Chỉ có một tương lai mới 126 00:09:29,300 --> 00:09:32,800 mà người Trái Đất không gặp người Bazdo thôi. 127 00:09:34,350 --> 00:09:37,020 Không. Tôi chỉ muốn trả thù thôi. 128 00:09:39,100 --> 00:09:41,430 Tôi sẽ xoá sổ Trái Đất khỏi vũ trụ này 129 00:09:41,520 --> 00:09:43,810 cùng với sai lầm của tôi. 130 00:09:45,110 --> 00:09:46,900 Kể cả nếu tôi phải chết. 131 00:09:47,400 --> 00:09:49,570 Vậy bây lâu nay anh nói dối hết à? 132 00:09:51,530 --> 00:09:55,040 Anh bảo mong rằng tôi tìm được mục tiêu của mình... 133 00:09:56,830 --> 00:09:58,530 cũng là nói dối sao? 134 00:09:59,000 --> 00:10:00,750 Đúng là ngây thơ. 135 00:10:02,420 --> 00:10:04,500 Sự ngây thơ đó của cậu 136 00:10:05,630 --> 00:10:07,380 làm tôi buồn nôn. 137 00:10:11,140 --> 00:10:12,140 Ông chú! 138 00:10:39,660 --> 00:10:40,990 Đưa người bị thương về! 139 00:10:42,080 --> 00:10:43,290 Anh ổn chứ? 140 00:10:53,970 --> 00:10:54,970 Hai người ổn chứ? 141 00:10:55,010 --> 00:10:56,380 Đội trưởng! Đội phó! 142 00:10:57,510 --> 00:10:58,590 Terraphaser kìa! 143 00:11:09,150 --> 00:11:11,480 Chú ổn chứ? 144 00:11:15,990 --> 00:11:17,530 Cậu phải tin tôi. 145 00:11:18,200 --> 00:11:22,830 Chúng tôi đang cố đem lại hoà bình cho vũ trụ tương lai! 146 00:11:23,580 --> 00:11:27,630 Bạn bè tôi vẫn đang chiến đấu vì niềm tin ấy! 147 00:11:28,260 --> 00:11:29,710 Đó là sự thật. 148 00:11:33,090 --> 00:11:34,090 Ông chú! 149 00:11:40,060 --> 00:11:41,890 Chú bị như thế thì đánh đấm gì! 150 00:11:41,930 --> 00:11:43,220 Làm người lớn... 151 00:11:44,770 --> 00:11:46,860 là phải gánh vác trách nhiệm. 152 00:11:48,150 --> 00:11:49,850 Dù tôi có mất mạng, 153 00:11:50,610 --> 00:11:52,400 tôi cũng sẽ ngăn hắn lại. 154 00:12:00,330 --> 00:12:02,450 Cậu làm gì thế hả? Biến khỏi đây nhanh! 155 00:12:02,960 --> 00:12:04,490 Chú lảm nhảm gì thế? 156 00:12:04,790 --> 00:12:07,460 Cháu không hiểu! Không hiểu gì hết! 157 00:12:08,710 --> 00:12:12,790 Chẳng hiểu chú hay giáo sư nói gì cả! 158 00:12:13,470 --> 00:12:17,010 Sao mấy người có thể vứt bỏ mạng sống dễ dàng như vậy? 159 00:12:17,600 --> 00:12:18,970 Như thế thì ý nghĩa gì? 160 00:12:20,180 --> 00:12:22,640 Có giải quyết được gì không? 161 00:12:27,060 --> 00:12:31,150 Bạn bè chú vẫn đang chiến đấu mà đúng không? 162 00:12:32,900 --> 00:12:34,150 Nếu thế, 163 00:12:35,200 --> 00:12:38,360 chú càng phải sống sót bằng mọi giá! 164 00:12:40,490 --> 00:12:41,700 Phải sống! 165 00:12:42,830 --> 00:12:44,460 Và chiến đấu cùng họ! 166 00:12:48,920 --> 00:12:50,750 Không phải cháu bị chú lôi kéo, 167 00:12:51,920 --> 00:12:56,250 mà cháu chiến đấu vì muốn bảo vệ thế giới của mình! 168 00:12:57,680 --> 00:12:59,350 Cứ để thời đại này cho cháu. 169 00:13:00,310 --> 00:13:02,560 Cứ về tương lai của chú đi! 170 00:13:06,940 --> 00:13:08,430 Cái thằng nhóc này. 171 00:13:09,150 --> 00:13:10,770 Chỉ được cái to mồm. 172 00:13:11,110 --> 00:13:12,610 Cháu không phải thằng nhóc! 173 00:13:35,380 --> 00:13:36,790 Giáo sư Asakage! 174 00:13:37,340 --> 00:13:38,500 Không... 175 00:13:38,590 --> 00:13:39,590 Agams! 176 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 Tôi đây... 177 00:13:44,800 --> 00:13:46,260 Tôi sẽ bảo vệ quê hương mình! 178 00:13:46,470 --> 00:13:47,970 Tôi sẽ bảo vệ Trái Đất! 179 00:13:57,740 --> 00:14:01,660 Toả sáng! Flash! 180 00:14:02,080 --> 00:14:05,080 Decker! 181 00:14:44,450 --> 00:14:45,450 Nếu đã vậy! 182 00:15:50,280 --> 00:15:52,370 Mình không thể thua! 183 00:15:52,870 --> 00:15:56,750 Mình không được thua! 184 00:16:06,260 --> 00:16:07,540 Ông chú! 185 00:16:08,760 --> 00:16:11,890 Nói cho lắm vào mà chỉ được có thế à! 186 00:16:22,400 --> 00:16:24,190 Gia đình tôi có câu nói: 187 00:16:24,480 --> 00:16:27,150 "Làm hết sức có thể, và đừng kìm hãm!" 188 00:16:28,530 --> 00:16:31,530 "Nếu muốn kết bạn, hãy mở lòng nói chuyện với họ!" 189 00:16:31,570 --> 00:16:33,390 "Thay vì tập trung vào thất bại, 190 00:16:33,400 --> 00:16:36,200 thì cố gắng cải thiện bản thân đi". 191 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 Chú này. 192 00:16:38,160 --> 00:16:40,200 - Có phải… - Không được thua! 193 00:16:41,540 --> 00:16:43,330 Nếu cậu là Ultraman... 194 00:16:43,790 --> 00:16:45,540 thì đứng lên đi! 195 00:17:00,560 --> 00:17:05,270 Cầm lấy đi, Kanata! 196 00:17:14,160 --> 00:17:16,070 Được rồi. Bắt đầu thôi! 197 00:17:24,250 --> 00:17:28,050 Vươn xa! Dynamic! 198 00:17:28,210 --> 00:17:31,010 Decker! 199 00:18:01,960 --> 00:18:03,540 Thân hình của Decker… 200 00:18:04,170 --> 00:18:05,620 Biến đổi rồi! 201 00:18:08,710 --> 00:18:10,540 Hóa ra trông như thế này. 202 00:18:11,470 --> 00:18:13,670 Hình dạng Ultraman riêng của cậu 203 00:18:13,920 --> 00:18:15,800 để bảo vệ Trái Đất ở thời đại này. 204 00:20:29,440 --> 00:20:30,770 Cẩn thận. 205 00:20:31,440 --> 00:20:32,680 Agams 206 00:20:32,850 --> 00:20:34,520 vẫn chưa thua hẳn đâu. 207 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 Cháu biết mà. 208 00:20:36,480 --> 00:20:39,200 Không biết tôi có còn giúp cậu được nữa không. 209 00:20:40,240 --> 00:20:41,530 Chú đừng lo. 210 00:20:42,740 --> 00:20:45,110 Cháu sẽ bảo vệ thời đại này. 211 00:20:46,160 --> 00:20:48,290 Cháu sẽ cùng bạn bè bảo vệ nó. 212 00:20:49,790 --> 00:20:51,120 Còn chú, 213 00:20:52,710 --> 00:20:54,750 về bảo vệ thời đại của mình đi. 214 00:20:56,880 --> 00:20:58,080 Ừ. 215 00:21:04,100 --> 00:21:06,510 À! Còn cái này nữa. 216 00:21:07,270 --> 00:21:09,050 Tôi chưa nói cậu tên tôi. 217 00:21:10,900 --> 00:21:12,470 Tên tôi là... 218 00:21:13,690 --> 00:21:14,690 Decker. 219 00:21:16,230 --> 00:21:17,230 Decker, 220 00:21:18,070 --> 00:21:19,230 Asumi. 221 00:21:21,490 --> 00:21:22,660 Decker 222 00:21:23,030 --> 00:21:24,190 Asumi? 223 00:21:24,950 --> 00:21:27,110 Trông cậy vào cậu đó, ông tổ. 224 00:21:28,410 --> 00:21:29,660 Chờ đã. 225 00:21:30,290 --> 00:21:31,660 Còn anh ta… 226 00:21:34,840 --> 00:21:36,250 Còn Agams, 227 00:21:37,170 --> 00:21:38,750 cứu anh ta đi nhé? 228 00:21:46,640 --> 00:21:48,010 Agams. 229 00:21:50,140 --> 00:21:51,720 Cứu anh ta sao? 230 00:22:02,780 --> 00:22:04,030 Hoa. 231 00:22:04,740 --> 00:22:05,990 Cây. 232 00:22:06,530 --> 00:22:07,700 Trời. 233 00:22:08,410 --> 00:22:09,740 - Gió. - Gió. 234 00:22:10,250 --> 00:22:12,240 - Mây. - Mây. 235 00:22:12,790 --> 00:22:14,540 - Mặt trời. - Mặt trời. 236 00:22:14,920 --> 00:22:16,500 - Cầu vồng. - Cầu vồng. 237 00:22:17,340 --> 00:22:18,580 Đại dương. 238 00:22:19,880 --> 00:22:21,210 Bãi biển. 239 00:22:23,180 --> 00:22:24,340 Rừng. 240 00:22:25,340 --> 00:22:26,460 Đá. 241 00:22:27,470 --> 00:22:28,800 Cát. 242 00:22:29,970 --> 00:22:31,340 Mặt đất. 243 00:23:56,020 --> 00:23:58,470 Điều hướng Chiều Không gian Ultra của Kanata! 244 00:23:58,980 --> 00:24:02,070 Hãy cùng tìm hiểu về Thẻ bài Chiều Không gian Ultra nhé! 245 00:24:02,230 --> 00:24:03,610 Thẻ bài hôm nay là gì? 246 00:24:03,690 --> 00:24:05,570 Thẻ bài hôm nay đây! 247 00:24:08,450 --> 00:24:11,240 Cao 55 mét và nặng 45.000 tấn, 248 00:24:11,410 --> 00:24:13,530 đây là dạng mạnh nhất của Ultraman Decker. 249 00:24:13,580 --> 00:24:16,660 Khiên Decker Calibur là một vũ khí rất mạnh! 250 00:24:16,750 --> 00:24:18,790 Ngầu không tả nổi luôn! 251 00:24:18,830 --> 00:24:20,580 Tại cậu học văn kém thôi. 252 00:24:20,630 --> 00:24:22,460 Ôi, chẳng biết cãi gì nữa! 253 00:24:22,500 --> 00:24:25,840 - Hẹn gặp lại các bạn nhé! - Hẹn gặp lại! 254 00:24:26,010 --> 00:24:28,510 Quái thú bí ẩn bé nhỏ tên là Spinnie xuất hiện. 255 00:24:29,130 --> 00:24:31,930 Sinh vật màu đỏ có gai nhọn và bay lung tung. 256 00:24:32,260 --> 00:24:34,210 Trông cũng vô hại… 257 00:24:34,720 --> 00:24:37,180 Phải tiêu diệt nó sao? 258 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 Tập tiếp theo của Ultraman Decker: 259 00:24:40,560 --> 00:24:42,020 "Hãy cứ như vậy đi". 260 00:24:42,520 --> 00:24:43,940 Hẹn gặp lại các bạn nhé! 18720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.