Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
Oh, wow.
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,860
I mean, Paris has always done this to
me. Ever since I was a little kid, it
3
00:00:19,860 --> 00:00:24,380
makes me insane. Yeah, well, as a hip
kid from Kansas who never left Hogarth
4
00:00:24,380 --> 00:00:26,580
County, Paris is certainly magic.
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,210
Yeah. Yeah, what kind of answer is yeah?
6
00:00:29,450 --> 00:00:31,250
I don't know, it's just... Here it
comes.
7
00:00:31,510 --> 00:00:35,410
This is everything I ever hoped it would
be when we were fantasizing about
8
00:00:35,410 --> 00:00:36,410
having our own business.
9
00:00:36,570 --> 00:00:38,270
But? Just things have changed.
10
00:00:39,370 --> 00:00:41,150
They've changed a lot since then.
11
00:00:41,650 --> 00:00:47,310
And I'm standing smack dab in the middle
of my dream and suddenly I'm realizing
12
00:00:47,310 --> 00:00:48,570
that... It's not your dream anymore?
13
00:00:48,890 --> 00:00:49,890
No.
14
00:00:50,370 --> 00:00:52,170
Except my dream has expanded.
15
00:00:52,830 --> 00:00:57,010
I find myself worrying about Braden
getting into college and if Nikki's
16
00:00:57,010 --> 00:01:00,210
up too fast and what's with Derek's
hair.
17
00:01:00,970 --> 00:01:02,030
I miss them.
18
00:01:02,510 --> 00:01:06,850
I really miss them. Don't you miss them?
Of course I miss them, but I'm here now
19
00:01:06,850 --> 00:01:07,850
in Paris.
20
00:01:08,010 --> 00:01:11,170
And tomorrow we present our line to
Verdun International.
21
00:01:11,390 --> 00:01:14,950
And if it goes well, AVG will launch
into a whole new hemisphere.
22
00:01:15,610 --> 00:01:17,190
So yeah, I miss them, but...
23
00:01:18,330 --> 00:01:21,770
April, what are you doing? I'm just
checking up on them, make sure
24
00:01:21,770 --> 00:01:25,810
okay. Everything is fine, just like it
was six hours ago when you called. Take
25
00:01:25,810 --> 00:01:26,689
second. Hi.
26
00:01:26,690 --> 00:01:27,790
What am I going to do with you?
27
00:01:28,590 --> 00:01:29,590
What?
28
00:01:30,130 --> 00:01:33,410
Got the answering machine. See,
everything is fine. Or the house burned
29
00:01:33,410 --> 00:01:35,210
the only thing left is my charred
answering machine.
30
00:01:35,530 --> 00:01:36,530
Who are you calling now?
31
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Johnny.
32
00:01:38,010 --> 00:01:39,030
Brother. Hello.
33
00:01:40,210 --> 00:01:43,630
Johnny? Sorry, Mr. Durant can't come to
the phone right now.
34
00:01:43,890 --> 00:01:45,450
Can I take a message? Derek?
35
00:01:45,670 --> 00:01:48,740
Hey, April. Derek, what are you... you
doing answering Johnny's cell phone?
36
00:01:49,080 --> 00:01:50,380
Johnny's in the middle of something.
37
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
What something?
38
00:01:51,880 --> 00:01:53,560
Oh, just a little bit we have going.
39
00:01:57,640 --> 00:02:00,920
And I just won!
40
00:02:02,700 --> 00:02:03,920
Johnny, are you okay?
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
Hello?
42
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Bye.
43
00:03:07,530 --> 00:03:09,030
Life is good, Braden Westerly.
44
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
Hey,
45
00:03:10,610 --> 00:03:11,750
you got any cold beers sticking around?
46
00:03:13,050 --> 00:03:14,430
Uh, yeah. Yeah, hold on.
47
00:03:25,150 --> 00:03:26,150
Cheers, buddy.
48
00:03:28,190 --> 00:03:29,250
Dude, put that away.
49
00:03:29,850 --> 00:03:31,930
Rock there. A deal is a deal.
50
00:03:37,740 --> 00:03:40,140
Thought you weren't coming back till
tomorrow. Ah, nope.
51
00:03:40,380 --> 00:03:41,380
Today.
52
00:03:41,780 --> 00:03:43,040
What's with the band -aid?
53
00:03:43,740 --> 00:03:45,220
I dropped you off to bed.
54
00:03:45,640 --> 00:03:46,740
Guess what my dinner is.
55
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Kitchen.
56
00:03:48,540 --> 00:03:50,800
Yeah, fire red crunchies and garlic
popcorn.
57
00:03:51,200 --> 00:03:53,860
Oh, hey, Braden, I may need your help
later. I'm thinking about moving that
58
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
fridge out of the garage.
59
00:03:55,000 --> 00:03:58,320
I'll be happy to take some of that
action. Oh, hey, I'm Johnny. Hey, Bryce
60
00:03:58,320 --> 00:04:00,720
Conley. I met Bryce up at the tournament
in Los Rosados.
61
00:04:01,000 --> 00:04:03,420
Yeah, you should have seen him. He might
have to ring in the beach after this
62
00:04:03,420 --> 00:04:05,420
game. Hey, you did it right yourself.
63
00:04:05,740 --> 00:04:06,920
Yeah, I finished second.
64
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
Just a second.
65
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
When are we going to hit that fridge?
66
00:04:09,780 --> 00:04:12,940
Oh, no, Bryce. You don't have to, man. I
got braid. No, I love this stuff.
67
00:04:13,040 --> 00:04:15,760
Really. We'll unlock it out in like five
minutes. Top. All right.
68
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Sounds cool.
69
00:04:17,180 --> 00:04:19,360
Let me check on your brother first real
quick. Yeah.
70
00:04:22,040 --> 00:04:24,400
Should probably stash those beers. Yeah,
we should do that.
71
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Jay.
72
00:04:42,100 --> 00:04:43,100
It's him.
73
00:04:44,360 --> 00:04:45,360
Would you stop?
74
00:04:45,580 --> 00:04:46,760
Can you sign this for me?
75
00:04:49,920 --> 00:04:50,960
Looks pretty good, huh?
76
00:04:51,160 --> 00:04:54,320
More importantly, was the tour still
fun?
77
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Oh, definitely.
78
00:04:55,980 --> 00:04:58,060
Had a bunch of cool guys who've been
showing me the ropes.
79
00:04:59,200 --> 00:05:01,240
So we need to get your training back on
schedule.
80
00:05:01,500 --> 00:05:02,099
Of course.
81
00:05:02,100 --> 00:05:03,760
But I just need a couple of weeks to
thought out the shot.
82
00:05:04,520 --> 00:05:07,440
Closing down for three months. Not
exactly the smartest move.
83
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
What?
84
00:05:09,700 --> 00:05:12,120
What? Let me talk to my manager. I could
loan you some cash.
85
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
Thanks, but no.
86
00:05:13,860 --> 00:05:15,420
Brayden, you put your money in the bank.
87
00:05:16,080 --> 00:05:16,939
Trust me.
88
00:05:16,940 --> 00:05:18,140
No, no, no, Jay. I don't think you
understand.
89
00:05:19,120 --> 00:05:23,580
Wavecrasher gave me $50 ,000 for a bunch
of handshaking and smiling.
90
00:05:25,020 --> 00:05:27,540
That's more money than my father made on
the farm in one year.
91
00:05:29,240 --> 00:05:30,580
Are you sure I can't help?
92
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
Positive.
93
00:05:33,340 --> 00:05:37,160
I will work every waking moment in this
shop until I get her out of the red.
94
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Excuse me.
95
00:05:40,300 --> 00:05:42,480
I'm looking for Jay Robertson.
96
00:05:43,820 --> 00:05:44,820
That's me.
97
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
I need to learn how to surf. I need to
learn now.
98
00:05:49,800 --> 00:05:52,040
Let me just check the schedule.
99
00:05:55,420 --> 00:05:57,720
Maybe I can squeeze you in later today.
100
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
No, now.
101
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Now's good.
102
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
Turn around. Turn around, Isabel.
103
00:06:16,580 --> 00:06:17,780
Okay, I got it. I got it.
104
00:06:19,200 --> 00:06:20,300
Paddle. Paddle.
105
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Isabel.
106
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Hey, you all right?
107
00:06:34,040 --> 00:06:35,060
Stop, stop, stop, stop, stop.
108
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Let me get this.
109
00:06:37,620 --> 00:06:40,220
What happened?
110
00:06:41,340 --> 00:06:43,140
Can you bend it far back?
111
00:06:43,360 --> 00:06:44,660
Yeah. All right.
112
00:06:44,890 --> 00:06:46,170
Let me have a look at it.
113
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
How's that for you?
114
00:06:50,530 --> 00:06:54,090
I think you'll be fine. Fine. Yeah,
fine.
115
00:06:54,970 --> 00:06:57,950
So, what do you think, so -called?
116
00:06:59,910 --> 00:07:02,130
I'm just trying to connect with my son,
Danny.
117
00:07:03,710 --> 00:07:06,130
Lately, I've felt like an alien life
warm around him.
118
00:07:06,970 --> 00:07:08,690
My ex, however, is his hero.
119
00:07:09,150 --> 00:07:11,790
Took him to surf camp for three weeks in
Costa Rica.
120
00:07:13,100 --> 00:07:15,040
That alone moved him ahead of LeBron
James.
121
00:07:16,880 --> 00:07:19,980
Well, you've definitely got...
122
00:07:19,980 --> 00:07:24,440
more talent.
123
00:07:25,640 --> 00:07:27,460
Definitely. Yeah.
124
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
So tomorrow?
125
00:07:42,320 --> 00:07:43,219
I can't bear to look.
126
00:07:43,220 --> 00:07:45,080
You open it. What's the big?
127
00:07:45,320 --> 00:07:49,480
The SoCal Peer Review is one of the top
three most prestigious young adult lit
128
00:07:49,480 --> 00:07:51,000
journals in the entire country.
129
00:07:51,260 --> 00:07:55,960
Oh, well, in that case... Okay, will you
just open it?
130
00:07:56,200 --> 00:07:57,200
Yeah.
131
00:08:00,260 --> 00:08:02,860
Dear Miss Westening... So formal.
132
00:08:03,320 --> 00:08:04,420
Will you just read it?
133
00:08:05,040 --> 00:08:06,420
We have selected your poem.
134
00:08:06,640 --> 00:08:07,740
Are you serious?
135
00:08:10,860 --> 00:08:11,860
They like me.
136
00:08:11,960 --> 00:08:13,300
They really like me.
137
00:08:14,780 --> 00:08:17,380
Hey, this festival thing is cool. What
are you talking about?
138
00:08:17,600 --> 00:08:21,120
Says you're one of the teen poets
invited to read on the closing night of
139
00:08:21,120 --> 00:08:22,700
three -day festival of books.
140
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
It's this weekend.
141
00:08:26,020 --> 00:08:29,820
No one said that this was part of the
deal. I can't read my poem in public.
142
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
What? I'm a writer. I'm not a performer.
143
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
Come on. I'm serious.
144
00:08:33,840 --> 00:08:36,299
I was valedictorian at my elementary
school graduation.
145
00:08:36,940 --> 00:08:39,419
I fainted twice before I even made it to
the podium.
146
00:08:39,659 --> 00:08:43,000
And then... I projectile vomited all
over Principal Cohen.
147
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Gross.
148
00:08:46,000 --> 00:08:48,040
So I'm just going to tell him that I
can't do it.
149
00:08:49,860 --> 00:08:51,040
Don't think that's going to work.
150
00:08:51,820 --> 00:08:53,400
It's a condition of receiving the award.
151
00:09:02,540 --> 00:09:05,400
Well, that went well, considering you
were 20 million miles away.
152
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
No, I wasn't.
153
00:09:07,319 --> 00:09:10,700
Okay, I was a little distracted. But you
know, Monsieur Verdot making eye
154
00:09:10,700 --> 00:09:14,440
contacts with everything on my body
except my eyes. Hello, Frenchman. What
155
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
you think about the kids again?
156
00:09:15,620 --> 00:09:17,480
I just can't seem to get them off my
mind.
157
00:09:17,980 --> 00:09:21,160
Well, Johnny is looking after them. And
then there's Johnny. And what about
158
00:09:21,160 --> 00:09:24,580
Johnny? Oh, it's never going to happen,
that's why. The timing is never right.
159
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Will you give me the two ships that pass
in the night?
160
00:09:27,600 --> 00:09:28,940
Susanna, I went to the restaurant.
161
00:09:29,240 --> 00:09:31,940
Yeah, and he came to the house at the
same time. That's not the universe
162
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
a statement.
163
00:09:33,720 --> 00:09:35,780
So what's the next step? You tell me.
164
00:09:36,910 --> 00:09:40,150
I mean, with Verdun and the business.
The whole reason we're here in Paris.
165
00:09:40,670 --> 00:09:43,050
Colby's working the details out in Milan
this week.
166
00:09:43,530 --> 00:09:47,110
And despite your mental absence in that
last meeting, I think that we've got the
167
00:09:47,110 --> 00:09:50,150
French connection secured. So we're off
to Munich and we're still trying to work
168
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
out Tokyo.
169
00:09:52,070 --> 00:09:54,730
Amy, you're the one who said we should
strike while the iron's hot.
170
00:09:55,050 --> 00:09:56,029
No, you're right.
171
00:09:56,030 --> 00:09:58,290
I'm not doing the kids any favor if I
can't make a living.
172
00:09:59,210 --> 00:10:00,069
Come on.
173
00:10:00,070 --> 00:10:01,370
I'm in the mood for room service.
174
00:10:10,380 --> 00:10:12,120
We haven't made an appointment yet. For
what?
175
00:10:12,760 --> 00:10:14,560
I'm going to kick your butt in Halo 2.
176
00:10:15,380 --> 00:10:16,600
It's going to have to be another time,
D.
177
00:10:18,240 --> 00:10:19,240
Hey.
178
00:10:20,120 --> 00:10:23,120
Brayden. What up? What's up, buddy?
What's going on, guys? Glad you can make
179
00:10:23,120 --> 00:10:24,540
here. Couldn't let a bro drown.
180
00:10:24,980 --> 00:10:27,120
Glad you set a board out of your gourd
when you called.
181
00:10:27,320 --> 00:10:28,259
You know how it is.
182
00:10:28,260 --> 00:10:29,880
It's quiet when you get back from the
tour, ain't it?
183
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Eh, a little bit.
184
00:10:34,020 --> 00:10:35,380
Little dog, I didn't catch your name.
185
00:10:35,660 --> 00:10:37,340
Derek, but my friends call me Big D.
186
00:10:37,560 --> 00:10:40,200
Oh, Big D. How would you like to be an
honorary member of our crew?
187
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
Sure. Yeah?
188
00:10:42,540 --> 00:10:43,940
All right, rock star, you're in.
189
00:10:44,660 --> 00:10:47,480
Okay, who's up for lunch? Me, dude.
Ready?
190
00:10:47,800 --> 00:10:50,640
Absolutely. Johnny was expecting us at
the sandbar.
191
00:10:52,960 --> 00:10:55,760
Well, why don't you just tell him that
I'm sleeping?
192
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
But... Hey, Big D.
193
00:10:59,620 --> 00:11:02,660
Part of being a member of our crew means
you've got to cover for your bras.
194
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
Got it?
195
00:11:05,710 --> 00:11:06,710
Fine. Okay.
196
00:11:08,170 --> 00:11:10,890
All right, well, you guys go get in the
hot tub and I'll order some pizzas.
197
00:11:11,150 --> 00:11:11,829
All right, you need some cash?
198
00:11:11,830 --> 00:11:12,830
No, I'm good.
199
00:11:17,790 --> 00:11:20,330
Oh, no. What are you holding? Oh, I'm
scared.
200
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
Voila!
201
00:11:23,870 --> 00:11:24,870
Hey, there.
202
00:11:25,910 --> 00:11:27,650
Modern technology, you gotta love it.
203
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
Go ahead, say something.
204
00:11:30,490 --> 00:11:31,690
Hi. Hi.
205
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
You look great.
206
00:11:34,340 --> 00:11:36,360
You can see me? He can see me? Yeah.
207
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Yeah.
208
00:11:38,120 --> 00:11:44,240
Is that a Band -Aid? Ah, yeah, yeah.
Just... Well, what can you say?
209
00:11:44,240 --> 00:11:45,460
your youth can be a little painful.
210
00:11:45,860 --> 00:11:48,040
All right, let me, let me... Hey, hey,
man, watch the ball.
211
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
Hey, Aniva.
212
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Hey, sport.
213
00:11:50,800 --> 00:11:52,700
Ah, no haircut yet, huh?
214
00:11:53,020 --> 00:11:54,140
It's still summer.
215
00:11:54,380 --> 00:11:55,700
Ah, okay.
216
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Hi, Aniva.
217
00:11:58,420 --> 00:12:00,140
Nikki. How are you?
218
00:12:01,320 --> 00:12:02,320
Is everything okay?
219
00:12:03,300 --> 00:12:06,080
All right, Nikki, even thousands of
miles away, I can tell that there's
220
00:12:06,080 --> 00:12:06,779
something wrong.
221
00:12:06,780 --> 00:12:12,800
Well, I had a poem selected for a teen
literary journal, and I got an award for
222
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
best newcomer. Well, Nikki, that's
great. That's wonderful.
223
00:12:15,600 --> 00:12:18,940
I'm really proud of you. And they want
me to read my poem in front of, like,
224
00:12:18,980 --> 00:12:21,480
everybody who's anybody in the poetry
world.
225
00:12:21,740 --> 00:12:25,880
Wow. I can't do it. Nikki, you can do
it. I gotta go, Aniva.
226
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
Wait a minute, Nikki.
227
00:12:28,810 --> 00:12:30,030
Is she really that upset?
228
00:12:30,370 --> 00:12:31,910
She's pretty freaked, yeah.
229
00:12:33,130 --> 00:12:37,430
Hey, Johnny, by the way, thank you for
staying at the house and taking care of
230
00:12:37,430 --> 00:12:38,970
everything. Oh, happy to.
231
00:12:39,610 --> 00:12:42,410
I mean, Jay's freaked. Plus, it's
familiar there.
232
00:12:42,790 --> 00:12:44,430
Oh, tell Susanna that I'm in her room.
233
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
The hell you are!
234
00:12:45,890 --> 00:12:47,850
Or else you expect me to sleep. Ava's
room?
235
00:12:52,610 --> 00:12:54,850
Fine. I needed a new mattress anyway.
236
00:12:56,390 --> 00:13:00,100
Bye. Got to open up shop here, so... Oh,
right, of course.
237
00:13:01,580 --> 00:13:04,080
Well, I'll see you soon.
238
00:13:05,620 --> 00:13:07,960
Well, we'll do this again, same time,
same station.
239
00:13:34,860 --> 00:13:35,860
Gotcha.
240
00:13:43,820 --> 00:13:44,860
What did this come from?
241
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Violent electronics.
242
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
You bought it?
243
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
No. It was on sale.
244
00:13:50,900 --> 00:13:52,160
Staring us right in the face.
245
00:13:52,960 --> 00:13:54,160
You could resist it.
246
00:13:55,680 --> 00:13:56,780
How much on sale?
247
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
Seven G's.
248
00:14:02,780 --> 00:14:05,420
She's going back right now. You know
that, right? Jay, come on.
249
00:14:05,620 --> 00:14:09,260
Brayden, your aunt would kill me if she
knew. I've been working hard. I can't
250
00:14:09,260 --> 00:14:10,260
treat myself.
251
00:14:10,780 --> 00:14:14,580
Besides, my manager said it wasn't that
big of a deal. Well, with Ava gone, I'm
252
00:14:14,580 --> 00:14:16,040
in charge of you, all right? Not Sam.
253
00:14:18,680 --> 00:14:20,720
I want it out of here, Brayden. Jay,
come on.
254
00:14:23,840 --> 00:14:24,840
He's not a discussion.
255
00:14:25,560 --> 00:14:27,300
I want it out of here. I want it out of
here now.
256
00:14:56,129 --> 00:14:57,530
Man, do we have a blast.
257
00:14:59,170 --> 00:15:00,530
Hey, Brad, you want to take a quick
walk?
258
00:15:01,330 --> 00:15:02,330
Sure.
259
00:15:06,630 --> 00:15:08,510
Bro, about that whole thing with the TV,
man.
260
00:15:11,430 --> 00:15:13,950
Listen, none of us have ever made the
kind of coin that you're making right
261
00:15:14,770 --> 00:15:15,770
It's true.
262
00:15:16,730 --> 00:15:17,730
Right?
263
00:15:18,030 --> 00:15:19,450
We all know what you're going through.
264
00:15:20,410 --> 00:15:21,870
Busting your ass out on the tour.
265
00:15:22,550 --> 00:15:24,570
You come home, everybody's breathing
down your neck.
266
00:15:25,050 --> 00:15:26,050
Yeah.
267
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
It sucks.
268
00:15:31,830 --> 00:15:32,789
That's your bro.
269
00:15:32,790 --> 00:15:34,650
I want to help you avoid some of the
crap I want.
270
00:15:35,990 --> 00:15:39,370
Guys like Jay, you can't let him tell
you how to live your life.
271
00:15:39,710 --> 00:15:40,710
He's going to hold you back.
272
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Got that?
273
00:15:51,080 --> 00:15:56,280
You thought mice were thrice as nice?
274
00:15:57,380 --> 00:15:58,980
Thanks, Mark.
275
00:15:59,280 --> 00:16:01,640
I think we're going to just grab a seat,
Nick.
276
00:16:01,900 --> 00:16:04,100
My hopes, my dreams.
277
00:16:06,160 --> 00:16:09,460
Hi, I'm Nikki Westerly. I'm here for the
rehearsal for Teen Poet. Oh, yeah?
278
00:16:09,600 --> 00:16:11,300
Nikki, wondering where you were?
279
00:16:11,880 --> 00:16:15,820
Loved your entry. Kind of an Anne Saxton
meets Queen Latifah.
280
00:16:16,600 --> 00:16:19,020
Thanks. I'm Emily Hellings. This way.
281
00:16:19,300 --> 00:16:22,620
We thought the rehearsal would be an
excellent chance for the writers to get
282
00:16:22,620 --> 00:16:24,020
taste of what Sunday will be like.
283
00:16:24,260 --> 00:16:28,920
Right. See, I wanted to talk to you
about that. Um, I don't think I can do
284
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
don't understand.
285
00:16:29,980 --> 00:16:33,100
See, me and crowds, we don't really make
them.
286
00:16:33,930 --> 00:16:37,610
There isn't a single writer I know, and
I know almost all the great ones, who
287
00:16:37,610 --> 00:16:40,150
don't have butterflies in their stomach
before they read their work.
288
00:16:40,350 --> 00:16:43,810
Right, see, these are more like hornets.
It's going to be fine. Come on. My
289
00:16:43,810 --> 00:16:47,310
heart was cold as ice.
290
00:16:58,270 --> 00:17:03,050
Our final teen poet today is Nikki
Westerly. Please welcome her.
291
00:17:28,399 --> 00:17:29,399
Humiliated.
292
00:17:30,380 --> 00:17:31,540
That about sums it up.
293
00:17:31,740 --> 00:17:33,240
Nikki, these things happen.
294
00:17:33,440 --> 00:17:35,980
You don't understand how bad it was. You
weren't there.
295
00:17:36,720 --> 00:17:43,380
Usually I can fix these things, but it
looks like I've sort of lost my magic
296
00:17:43,380 --> 00:17:45,760
touch. Johnny, could you go get her,
please?
297
00:17:46,080 --> 00:17:47,120
Yeah, oh yeah, of course.
298
00:17:48,080 --> 00:17:53,420
Oh, just so you know, Jay put out a
little fire with Brayden.
299
00:17:54,220 --> 00:17:55,220
Which was?
300
00:17:56,439 --> 00:18:00,420
Well, it seems that Braden went out and
bought a $7 ,000 television set. He
301
00:18:00,420 --> 00:18:02,080
what? Which Jay made him return.
302
00:18:03,700 --> 00:18:06,100
Um, I better go find Nikki now.
303
00:18:07,300 --> 00:18:08,300
Bye -bye. See you.
304
00:18:12,220 --> 00:18:13,600
What? Everything's going to be booked.
305
00:18:15,600 --> 00:18:17,040
Okay, we'll see what we can do.
306
00:18:20,200 --> 00:18:23,820
Are you kidding?
307
00:18:24,460 --> 00:18:25,680
Jay's just looking out for you.
308
00:18:26,030 --> 00:18:28,470
He treats me like a child. Oh, come on.
He does not.
309
00:18:28,770 --> 00:18:32,230
I started from scratch when I moved out
here a year ago, and it was not easy.
310
00:18:33,530 --> 00:18:35,890
But I've come a long way. I've made
something of myself.
311
00:18:36,950 --> 00:18:37,769
You have.
312
00:18:37,770 --> 00:18:38,970
And Jay's proud of you.
313
00:18:39,550 --> 00:18:40,610
I'm proud of you, Kansas.
314
00:18:41,670 --> 00:18:42,670
Thanks.
315
00:18:43,450 --> 00:18:44,810
Is it everything you thought it'd be?
316
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Sort of.
317
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Sort of?
318
00:18:50,910 --> 00:18:54,250
I sort of had this idea that I'd be
sharing it with you.
319
00:18:55,120 --> 00:18:58,880
Brayden, we've already had this
discussion. I know, but I can't accept
320
00:18:58,880 --> 00:19:01,200
can't be together because of a couple
years age difference.
321
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
But we can.
322
00:19:03,740 --> 00:19:05,060
I shouldn't have even brought this up.
323
00:19:05,980 --> 00:19:08,820
But Brayden, you'll always have a strong
friendship.
324
00:19:09,300 --> 00:19:11,040
Doesn't that mean more than anything
else?
325
00:19:13,080 --> 00:19:14,760
Yeah. Yeah, I can.
326
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Listen to me.
327
00:19:17,120 --> 00:19:19,080
There's a place reserved for you in my
heart.
328
00:19:19,580 --> 00:19:22,680
And I'm never going to tell you that
what we felt for each other wasn't real.
329
00:19:24,560 --> 00:19:25,940
Time's on our side here, Brayden.
330
00:19:26,560 --> 00:19:27,780
Never know what's happening.
331
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
So?
332
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Nothing.
333
00:19:42,280 --> 00:19:43,300
Absolutely nothing.
334
00:19:43,900 --> 00:19:48,860
It's not relaxing to picture myself
sitting in a blank void of nothingness,
335
00:19:48,980 --> 00:19:52,140
listening only to the beating of my
heart. Really?
336
00:19:52,570 --> 00:19:53,590
Not for sure that wouldn't work.
337
00:19:53,850 --> 00:19:54,850
This is pointless.
338
00:19:54,970 --> 00:20:01,850
As soon as I imagine myself standing in
front of a huge crowd, numbering more
339
00:20:01,850 --> 00:20:06,890
than a hundred water.
340
00:20:11,010 --> 00:20:17,930
I need to face the facts.
341
00:20:18,130 --> 00:20:20,050
I'm not going to be able to read my poem
in public.
342
00:20:20,730 --> 00:20:23,630
And so goes my hopes of having a
literary career.
343
00:20:26,890 --> 00:20:32,070
That's what you want to avoid.
344
00:20:35,110 --> 00:20:36,290
Oh, Danny.
345
00:20:38,310 --> 00:20:40,030
Oh, a house surf camp.
346
00:20:40,310 --> 00:20:42,070
Fun, I guess.
347
00:20:43,310 --> 00:20:45,890
Uh, Danny, this is Jay. Jay, Danny.
348
00:20:46,870 --> 00:20:48,030
Jay's my surf coach.
349
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Nice to meet you, Danny.
350
00:20:52,900 --> 00:20:54,460
I can actually ride a wave.
351
00:20:56,040 --> 00:20:57,240
Granted, it is on my stomach.
352
00:20:59,180 --> 00:21:00,820
Get out there. Show them what you can
do.
353
00:21:06,640 --> 00:21:08,080
Tell you what, my man, you're pretty
lucky.
354
00:21:08,800 --> 00:21:11,120
I couldn't even get my mum to kick a
soccer ball around with me.
355
00:21:18,590 --> 00:21:19,670
Hey, look at her out there.
356
00:21:23,750 --> 00:21:24,790
Hey, you think she's pretty bright?
357
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
Sure.
358
00:21:29,150 --> 00:21:30,590
You don't even want to watch your mom?
359
00:21:30,970 --> 00:21:31,970
Not really.
360
00:21:58,800 --> 00:22:00,120
tell me this was the right idea.
361
00:22:00,580 --> 00:22:01,920
Ava? Just say it.
362
00:22:02,220 --> 00:22:05,160
Fine. You were never going to be any
good to me until you got this out of
363
00:22:05,160 --> 00:22:06,440
system. It was the right idea.
364
00:22:06,880 --> 00:22:07,759
Thank you.
365
00:22:07,760 --> 00:22:09,000
You owe me, big time.
366
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
I know.
367
00:22:10,740 --> 00:22:11,739
And Ava?
368
00:22:11,740 --> 00:22:15,040
Yeah? If you are smart, you will finally
look Johnny in the eye and you will
369
00:22:15,040 --> 00:22:17,600
tell him... Susanna, I'll call you when
I land.
370
00:22:19,880 --> 00:22:21,120
American Sunday on mobile.
371
00:22:21,940 --> 00:22:25,140
Sorry. One wonders what it is they have
to talk about.
372
00:22:29,550 --> 00:22:32,150
Incessantly. Actually, I'm trying to get
home to my kids.
373
00:22:33,990 --> 00:22:35,370
Children, is it? Yeah.
374
00:22:36,490 --> 00:22:37,730
Two boys and a girl.
375
00:22:38,550 --> 00:22:41,630
In my day, mothers stayed at home with
their children.
376
00:22:42,650 --> 00:22:45,930
Well, I'm sure many things have changed
since then.
377
00:22:47,590 --> 00:22:48,590
Yes, indeed.
378
00:22:56,530 --> 00:23:00,350
Everything out of Paris was booked
solid, so I'm flying from Heathrow to
379
00:23:00,350 --> 00:23:01,349
Los Angeles.
380
00:23:01,350 --> 00:23:02,970
I've never been to the States.
381
00:23:03,690 --> 00:23:08,730
Tell me, is it true that one can be
murdered whilst taking a casual stroll
382
00:23:08,730 --> 00:23:09,730
the park?
383
00:23:12,790 --> 00:23:16,350
I'm sorry, I'm afraid we got off to a
really bad start. I'm Ava Gregory.
384
00:23:20,090 --> 00:23:21,090
Thomas Linfield.
385
00:23:21,350 --> 00:23:22,370
Nice to meet you.
386
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
Likewise.
387
00:23:24,040 --> 00:23:24,919
Our apologies.
388
00:23:24,920 --> 00:23:29,060
Due to an electrical problem in Croydon,
the rails are shut down temporarily.
389
00:23:29,680 --> 00:23:31,400
We don't expect a long delay.
390
00:23:32,560 --> 00:23:35,240
Indeed. It'll be four hours at least.
391
00:23:35,500 --> 00:23:37,820
Four hours? Are you sure? Quite certain.
392
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
I'll miss my plane.
393
00:23:40,560 --> 00:23:41,840
This will never do.
394
00:23:42,620 --> 00:23:43,760
Where are you going?
395
00:23:44,100 --> 00:23:45,100
To hire a car.
396
00:23:45,260 --> 00:23:50,480
Wait. Is there any chance... I mean, I
know I have no right to ask you this,
397
00:23:50,480 --> 00:23:52,980
would you... I mean, could you...
398
00:23:53,210 --> 00:23:55,450
find it in your heart. What are you
trying to say?
399
00:23:56,790 --> 00:23:58,670
Could you please give me a ride to the
airport?
400
00:24:04,930 --> 00:24:07,450
I have an appointment which cannot be
missed.
401
00:24:08,010 --> 00:24:09,010
Please?
402
00:24:13,130 --> 00:24:15,130
It is on the way to Heathrow.
403
00:24:15,410 --> 00:24:16,410
So that means?
404
00:24:16,950 --> 00:24:19,370
But Harry, Mrs. Gregory, we don't want
to miss your plane.
405
00:24:22,440 --> 00:24:26,640
Hey, ladies, can I get you to drink?
I'll take a bourbon and soda. You got an
406
00:24:26,640 --> 00:24:27,599
ID?
407
00:24:27,600 --> 00:24:28,980
Uh, it's in the car.
408
00:24:31,180 --> 00:24:32,580
Just make it a cola.
409
00:24:33,500 --> 00:24:34,820
Six colas.
410
00:24:35,020 --> 00:24:38,800
Six colas. Six colas. All
411
00:24:38,800 --> 00:24:43,960
right, who's the hottie?
412
00:24:45,340 --> 00:24:47,160
Oh, she's a good friend.
413
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
How good?
414
00:24:51,699 --> 00:24:52,720
Wait a second.
415
00:24:53,020 --> 00:24:54,340
I don't want to talk about it. Hold on.
416
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Hey,
417
00:24:57,760 --> 00:24:59,620
Brayden. Hey, what's going on?
418
00:25:00,060 --> 00:25:01,840
Boy, grab one. Thank you.
419
00:25:05,460 --> 00:25:06,460
Thanks.
420
00:25:07,660 --> 00:25:08,780
Wait, sweetheart.
421
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
This is diet.
422
00:25:12,380 --> 00:25:15,460
If I promise to be really good, can you
hook me up with a regular?
423
00:25:17,060 --> 00:25:18,060
Sure, sweetheart.
424
00:25:18,160 --> 00:25:19,460
Thank you so much.
425
00:25:22,740 --> 00:25:23,780
She's smoking, man.
426
00:25:25,220 --> 00:25:27,180
Did she give you a little welcome home
gift yet?
427
00:25:27,380 --> 00:25:29,220
Dude, it's not like that. Yeah, right.
428
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
Come on, man.
429
00:25:31,880 --> 00:25:33,000
She's got it for you.
430
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Big time.
431
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
Big time.
432
00:25:36,340 --> 00:25:37,340
I know these things.
433
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
So you tapped out, right?
434
00:25:53,900 --> 00:25:55,040
Here's your soda.
435
00:26:02,760 --> 00:26:03,520
I
436
00:26:03,520 --> 00:26:12,860
was
437
00:26:12,860 --> 00:26:14,620
in service my entire life.
438
00:26:15,020 --> 00:26:16,180
Third generation.
439
00:26:17,440 --> 00:26:19,060
A butler? Please.
440
00:26:20,020 --> 00:26:21,020
Gentlemen, gentlemen.
441
00:26:21,480 --> 00:26:24,120
I wouldn't expect a foreigner to
understand.
442
00:26:25,340 --> 00:26:28,560
Domestic service is a respected
profession in this country.
443
00:26:28,840 --> 00:26:33,380
My wife and I lived on the Matthews
estate until I retired two years ago.
444
00:26:34,120 --> 00:26:35,200
So you're married.
445
00:26:36,360 --> 00:26:37,380
36 years.
446
00:26:38,000 --> 00:26:39,400
Today is our anniversary.
447
00:26:40,740 --> 00:26:45,260
I would have never asked for a ride if I
had known that. She will understand.
448
00:26:45,840 --> 00:26:48,100
Love taking in stray dogs, etc.
449
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
Quite the sentimental type.
450
00:26:52,560 --> 00:26:53,560
Unlike you.
451
00:26:54,440 --> 00:26:56,360
Never saw any sense in it, frankly.
452
00:26:58,020 --> 00:26:59,820
Ah, and here we are.
453
00:27:11,180 --> 00:27:13,720
When first we met, she worked in the
kitchen.
454
00:27:14,200 --> 00:27:15,680
Just a little bit of a thing.
455
00:27:16,380 --> 00:27:18,000
There you are, Corinne, my dear.
456
00:27:19,070 --> 00:27:20,070
Happy anniversary.
457
00:27:24,930 --> 00:27:26,470
She was much younger than I.
458
00:27:27,470 --> 00:27:28,530
Or so I thought.
459
00:27:30,210 --> 00:27:33,770
Not until she passed did I realize we
were just a few years apart.
460
00:27:36,250 --> 00:27:39,430
Strange, don't you think, to take such
vanity with you to the grave?
461
00:27:41,610 --> 00:27:44,610
Do you think when you're young you have
all the time in the world?
462
00:27:45,580 --> 00:27:48,660
But it all passes far too quickly for my
taste.
463
00:27:52,140 --> 00:27:55,860
I wonder, would you mind giving me a
moment?
464
00:27:57,240 --> 00:27:59,620
Oh, oh, no, of course, of course.
465
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
See you, see you later.
466
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Thanks, fellas, thanks.
467
00:28:14,419 --> 00:28:19,560
Johnny here. Hey, it's Ava. Hey, is it
true that you're coming home early? I'm
468
00:28:19,560 --> 00:28:20,560
trying.
469
00:28:22,220 --> 00:28:23,220
Johnny?
470
00:28:24,140 --> 00:28:25,560
Are you there, Ava?
471
00:28:26,920 --> 00:28:30,860
When I get home, there are some things
that we need to talk about.
472
00:28:31,380 --> 00:28:33,540
Things? When I get home, okay?
473
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
Uh, okay.
474
00:28:36,660 --> 00:28:37,660
And Johnny?
475
00:28:37,740 --> 00:28:38,740
Yeah?
476
00:28:39,780 --> 00:28:41,240
Uh, see you.
477
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
Shall we?
478
00:28:54,530 --> 00:28:59,570
Sure. Tell me, who is it you keep
talking to on that mobile phone of
479
00:28:59,570 --> 00:29:00,570
husband?
480
00:29:02,370 --> 00:29:03,370
Not yet.
481
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
Steve?
482
00:29:12,430 --> 00:29:14,470
There, come. Give me a message and I'll
call you back.
483
00:29:14,750 --> 00:29:15,750
I can't stop.
484
00:29:16,250 --> 00:29:17,250
There you are, Peter.
485
00:29:22,150 --> 00:29:24,510
Hey, you're not still sweating that
Erica girl, are you?
486
00:29:25,510 --> 00:29:27,310
Dude, don't worry about her.
487
00:29:30,090 --> 00:29:32,350
Now she's worth worrying about.
488
00:29:34,490 --> 00:29:37,090
Come on, player. Let's see you play.
489
00:29:38,250 --> 00:29:43,990
How you doing?
490
00:29:44,470 --> 00:29:45,470
Great.
491
00:29:48,990 --> 00:29:50,550
I didn't catch your name.
492
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Whitney.
493
00:29:56,600 --> 00:29:57,600
Wait.
494
00:29:58,380 --> 00:30:00,820
You're the guy from the wave pressure
ads in the magazine.
495
00:30:01,900 --> 00:30:03,180
Yeah, that's me.
496
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
You into surfing?
497
00:30:07,260 --> 00:30:08,260
No.
498
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
I'm into surfers.
499
00:30:13,260 --> 00:30:15,160
Whitney, what are you doing? Oh, hey,
Trevor.
500
00:30:15,380 --> 00:30:16,380
Who's this guy?
501
00:30:17,180 --> 00:30:18,440
Why are you talking to my girl?
502
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
You ask too many questions.
503
00:30:21,480 --> 00:30:22,439
Oh, this is real funny.
504
00:30:22,440 --> 00:30:23,680
Yeah, well, nobody here is laughing.
505
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
You cool, bro?
506
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Yeah, I'm cool.
507
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
Trevor, let's go.
508
00:30:34,020 --> 00:30:35,020
See you around, bro.
509
00:30:56,179 --> 00:30:57,640
I'm hanging up my surfboard.
510
00:30:58,540 --> 00:31:00,620
Danny didn't even care that I was trying
to learn to surf.
511
00:31:01,740 --> 00:31:02,740
Back to the drawing board.
512
00:31:03,160 --> 00:31:05,660
Guess I'm doomed to a life of trying to
impress boys.
513
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
Maybe that's the problem.
514
00:31:07,740 --> 00:31:08,539
What do you mean?
515
00:31:08,540 --> 00:31:12,180
I'm sure you'll find ways to connect
with your son, but you can't force it.
516
00:31:12,360 --> 00:31:14,220
Otherwise you'll just end up chasing
your own tail.
517
00:31:15,240 --> 00:31:19,200
But I saw you out in the water. You
can't tell me that you weren't loving
518
00:31:19,200 --> 00:31:20,139
doesn't matter.
519
00:31:20,140 --> 00:31:21,480
Well, does surfing make you happy?
520
00:31:23,240 --> 00:31:24,600
Yes. Then?
521
00:31:24,990 --> 00:31:26,730
That should matter to you.
522
00:31:30,790 --> 00:31:31,790
What are you doing?
523
00:31:32,210 --> 00:31:33,210
My job.
524
00:31:33,310 --> 00:31:36,610
Um, I don't get it. You, my dear, have a
passion for surfing.
525
00:31:37,190 --> 00:31:40,590
And without me screaming it in your ear,
you might just give up on it.
526
00:31:41,650 --> 00:31:42,890
And I can't let that happen.
527
00:31:45,790 --> 00:31:47,370
But this is your specialty.
528
00:31:48,010 --> 00:31:50,210
Westernly, I'm on the clock, and as you
can see, it's a little crazy.
529
00:31:51,050 --> 00:31:53,090
And where's your boyfriend been? He
hasn't worked all week.
530
00:31:53,310 --> 00:31:57,750
Cameron's got family stuff going on.
Amber, I am running out of time. What is
531
00:31:57,750 --> 00:32:00,930
with you, Nikki? This is so not a big
deal. Yes, it is.
532
00:32:01,210 --> 00:32:03,050
You were the walrus. You ran for school
president.
533
00:32:03,430 --> 00:32:04,670
Yes, but those don't count.
534
00:32:05,030 --> 00:32:06,810
Those didn't mean as much to me as this
does.
535
00:32:07,030 --> 00:32:08,210
I guess I don't understand.
536
00:32:08,530 --> 00:32:09,910
Writing is who I am.
537
00:32:10,610 --> 00:32:11,670
It's what I do.
538
00:32:13,150 --> 00:32:14,810
I can't just blow this off.
539
00:32:15,230 --> 00:32:17,350
Well, there is one thing.
540
00:32:23,660 --> 00:32:24,660
Well? Nothing.
541
00:32:24,780 --> 00:32:25,880
What am I supposed to feel?
542
00:32:26,580 --> 00:32:27,600
Relaxed. Confident.
543
00:32:27,900 --> 00:32:30,640
Courageous. At least, that's what my mom
says.
544
00:32:31,220 --> 00:32:34,060
What did you put in this? A little bit
of this, a little bit of that.
545
00:32:34,440 --> 00:32:35,600
Mostly apricot brandy.
546
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
Alcohol.
547
00:32:38,260 --> 00:32:39,320
You gave me alcohol?
548
00:32:39,520 --> 00:32:41,120
Just enough to take the edge off.
549
00:32:41,600 --> 00:32:43,340
The ginkgo biloba will balance it out.
550
00:32:44,180 --> 00:32:47,240
At least, that's what my mom said.
551
00:32:51,090 --> 00:32:54,510
Remember what I told you. When the wave
comes, we'll get onto it. Use the board
552
00:32:54,510 --> 00:32:55,309
to spring up.
553
00:32:55,310 --> 00:32:56,410
Be decisive.
554
00:32:57,230 --> 00:32:58,230
Don't panic.
555
00:32:59,450 --> 00:33:02,630
And just let the wave take you where it
wants to take you.
556
00:33:03,790 --> 00:33:04,790
Okay.
557
00:33:05,970 --> 00:33:07,030
Okay. All right.
558
00:33:07,270 --> 00:33:08,270
Here we go. Come on.
559
00:33:09,390 --> 00:33:10,390
Let's go.
560
00:33:24,520 --> 00:33:25,439
You all right?
561
00:33:25,440 --> 00:33:27,760
Yeah. Oh, this is so much fun.
562
00:33:29,200 --> 00:33:30,720
Told you, surfing is great.
563
00:33:31,560 --> 00:33:33,240
No, I mean, you.
564
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
Us, here.
565
00:33:35,620 --> 00:33:37,280
We're having a lot of fun together.
566
00:33:38,600 --> 00:33:44,080
Uh, I don't really think it's a good
idea to mix business with pleasure. Oh,
567
00:33:44,120 --> 00:33:45,200
okay.
568
00:33:49,380 --> 00:33:50,380
So, again?
569
00:33:50,960 --> 00:33:52,100
Careful. Okay.
570
00:34:10,280 --> 00:34:11,699
Nikki, are you okay?
571
00:34:13,159 --> 00:34:16,060
It's all quiet on the westerly front.
572
00:34:18,880 --> 00:34:19,880
I'm okay.
573
00:34:20,880 --> 00:34:22,520
What time is the poetry reading?
574
00:34:24,860 --> 00:34:25,860
Seven.
575
00:34:26,900 --> 00:34:29,000
But you should go without me.
576
00:34:29,860 --> 00:34:34,260
And you should tell them that I know why
the catchphrase sings.
577
00:34:35,639 --> 00:34:37,120
Get up, girl. We've got work to do.
578
00:34:54,240 --> 00:34:56,420
Wesley's got the ball. What's he going
to do? What's he going to do? Bring it,
579
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
son.
580
00:34:58,760 --> 00:35:01,040
The crowd loves that.
581
00:35:01,520 --> 00:35:03,820
You can't go weak when you're dunking on
a Bryce man.
582
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
He's right. It's true.
583
00:35:06,140 --> 00:35:07,900
Do you guys want to head back to the
house? Yeah.
584
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
Hey, Jay.
585
00:35:10,570 --> 00:35:11,570
What's going on, Derek?
586
00:35:12,150 --> 00:35:14,370
Brayden, I need to talk to you.
587
00:35:14,610 --> 00:35:15,610
Alone.
588
00:35:15,810 --> 00:35:16,810
What's wrong, Jay?
589
00:35:17,790 --> 00:35:18,810
Brayden, it's fine. Come on.
590
00:35:20,210 --> 00:35:21,390
I'm with my friends right now.
591
00:35:27,570 --> 00:35:30,870
Listen, I heard what happened with
Erica.
592
00:35:33,230 --> 00:35:34,430
Are you going to call her to apologize?
593
00:35:34,910 --> 00:35:35,910
No.
594
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Or what?
595
00:35:48,440 --> 00:35:49,560
I'm going to be in my room.
596
00:35:52,900 --> 00:35:55,320
I think Brayden's old enough to make his
own choices.
597
00:35:57,840 --> 00:35:59,260
I don't remember talking to you.
598
00:36:03,480 --> 00:36:06,200
We've got an extra room with a pad.
Maybe you should come stay with us for a
599
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
while, Brayden.
600
00:36:07,760 --> 00:36:09,520
Yeah. I think that's a good idea.
601
00:36:16,940 --> 00:36:18,640
You're making a huge mistake.
602
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
It's a deuces, Jay.
603
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
We're leaving.
604
00:36:41,700 --> 00:36:44,380
It's about four sticks a foot. Check out
the left door.
605
00:36:46,560 --> 00:36:49,620
Hey, show Danny your new moves. Danny
quit surfing.
606
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
What?
607
00:36:51,760 --> 00:36:53,800
Why? His dad.
608
00:36:55,140 --> 00:36:59,440
I guess the surf camp wasn't as fun as
it was cracked up to be.
609
00:37:00,880 --> 00:37:03,200
He even put his surfboard up in the
attic.
610
00:37:03,660 --> 00:37:05,720
Oh, kids.
611
00:37:06,400 --> 00:37:08,680
You can never quite predict what they're
going to do next.
612
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
It's like surfing.
613
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
You have to adjust to the waves you're
given.
614
00:37:14,860 --> 00:37:18,020
which is why I'm here to schedule our
next lesson.
615
00:37:21,180 --> 00:37:25,340
Jay, it was like dancing on water.
616
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Wow.
617
00:37:30,520 --> 00:37:32,420
I couldn't have said it better myself.
618
00:37:33,940 --> 00:37:35,520
I guess I've done my job.
619
00:37:36,560 --> 00:37:42,140
And your advice about me doing what
makes me happy, you were right.
620
00:37:42,570 --> 00:37:47,530
You know, about that, look, I know what
I said, and we don't really know each
621
00:37:47,530 --> 00:37:53,770
other that well yet, but I was thinking
that if
622
00:37:53,770 --> 00:37:55,850
we were to get to...
623
00:37:55,850 --> 00:38:03,110
That's
624
00:38:03,110 --> 00:38:04,110
pretty much what I was thinking.
625
00:38:05,390 --> 00:38:06,670
So, tomorrow...
626
00:38:22,250 --> 00:38:25,150
Maybe we can find some coffee. No, no,
no coffee.
627
00:38:26,250 --> 00:38:28,390
Okay. I'll put the sunglasses.
628
00:38:28,890 --> 00:38:29,890
What?
629
00:38:30,430 --> 00:38:32,030
Ow. Great night.
630
00:38:32,390 --> 00:38:33,550
Make it go away.
631
00:38:33,870 --> 00:38:35,310
What is going on here?
632
00:38:35,550 --> 00:38:40,310
Did... Do I smell alcohol?
633
00:38:41,270 --> 00:38:42,270
Nikki.
634
00:38:42,890 --> 00:38:44,670
Nikki, did you get drunk?
635
00:38:45,130 --> 00:38:49,150
What? Were you thinking? This is not
like you at all. It's my fault.
636
00:38:50,730 --> 00:38:51,730
I was trying to help.
637
00:38:52,390 --> 00:38:55,170
And we'll be calling your mother to tell
her what a huge help you've been.
638
00:38:57,310 --> 00:38:58,630
I can't do this, Johnny.
639
00:38:59,190 --> 00:39:00,490
What are you talking about?
640
00:39:00,750 --> 00:39:04,750
It would be so much easier if I could
just sit in my room and write poems and
641
00:39:04,750 --> 00:39:06,850
then put them in my closet for the next
50 years.
642
00:39:07,050 --> 00:39:08,370
Nikki, that would be easier.
643
00:39:09,530 --> 00:39:13,930
When life gets hard or scary, you can't
take some magic pill or drink alcohol to
644
00:39:13,930 --> 00:39:14,930
get through it.
645
00:39:15,870 --> 00:39:16,870
You take a breath.
646
00:39:17,030 --> 00:39:18,550
You take a very deep breath.
647
00:39:19,440 --> 00:39:22,560
You put your head down, and you blow
ahead.
648
00:39:24,200 --> 00:39:26,540
You saw what happened last time. Hey,
don't quit.
649
00:39:26,920 --> 00:39:30,280
Linda Blair's got nothing on you. Nikki,
if you don't do this, if you let this
650
00:39:30,280 --> 00:39:33,820
chance just slide by, I'm telling you,
you're going to be kicking yourself for
651
00:39:33,820 --> 00:39:35,960
the rest of your life. Trust me. There
you are, Nikki.
652
00:39:36,940 --> 00:39:37,940
Hi, Emily.
653
00:39:38,120 --> 00:39:42,840
Your poem has generated quite a buzz.
Some of the entries were leaked to the
654
00:39:42,840 --> 00:39:46,380
Internet. Everyone's totally psyched
about the new voice from Playa Linda.
655
00:39:46,660 --> 00:39:48,140
Really? Mm -hmm. You ready?
656
00:39:48,830 --> 00:39:49,950
Oh, yeah. She's ready.
657
00:39:50,910 --> 00:39:52,030
You're going to do fine.
658
00:39:59,130 --> 00:40:00,950
I am completely stunned.
659
00:40:01,330 --> 00:40:02,330
Yeah.
660
00:40:05,710 --> 00:40:06,770
There she is.
661
00:40:07,370 --> 00:40:08,288
Hey, guys.
662
00:40:08,290 --> 00:40:09,290
Hello.
663
00:40:11,550 --> 00:40:12,770
I didn't know you were coming.
664
00:40:13,090 --> 00:40:16,010
Oh, Bryce invited me. Yeah, I knew my
main man wouldn't mind.
665
00:40:16,230 --> 00:40:17,230
Of course not.
666
00:40:18,480 --> 00:40:23,160
So, Whitney, we're throwing a big party,
but our pad tonight, Braden's going to
667
00:40:23,160 --> 00:40:26,800
be staying with us for a little while.
You must be so psyched, Braden. I am.
668
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
so psyched.
669
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
Yeah.
670
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
We're all psyched.
671
00:40:32,420 --> 00:40:33,580
Thanks for dinner, bro.
672
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Definitely.
673
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
Bye.
674
00:40:37,620 --> 00:40:38,620
Bye.
675
00:40:47,340 --> 00:40:49,120
Next teen poet is Nikki Westerly.
676
00:41:22,320 --> 00:41:23,860
My poem is called Brightness.
677
00:41:25,800 --> 00:41:31,920
Two lights, the brightest lights in my
life, went out of sight, fell down a
678
00:41:31,920 --> 00:41:34,120
hole, went dark as coal.
679
00:41:34,840 --> 00:41:39,120
And I cried till my eyes went dry.
680
00:41:40,080 --> 00:41:44,960
In dark air, in despair, I made a
promise.
681
00:41:53,450 --> 00:41:59,890
I made a swear to those lights that I
would persevere,
682
00:42:00,070 --> 00:42:02,890
that I would hold them dear.
683
00:42:03,550 --> 00:42:07,750
I said goodbye, then opened my eyes.
684
00:42:08,310 --> 00:42:09,350
I saw a glow.
685
00:42:10,550 --> 00:42:12,170
It lifted me from my low.
686
00:42:12,850 --> 00:42:14,170
I had a new fight.
687
00:42:15,170 --> 00:42:16,690
Then there were two new lights.
688
00:42:20,130 --> 00:42:21,530
Boy, did they shine bright.
689
00:42:48,339 --> 00:42:51,140
Thank you.
50714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.