All language subtitles for summerland_s02e05_mr._mrs._who

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,659 --> 00:00:09,659 Excuse me! 2 00:00:10,280 --> 00:00:14,300 I'm sorry, did you see a little boy and a... Oh, Johnny! 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,540 Now, don't, don't... What, panic? 4 00:00:17,800 --> 00:00:21,200 You call me on my cell and you tell me Derek's with paramedics and then you 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,260 me... Look, look, look, look, look, look. He's fine. He was riding his 6 00:00:23,260 --> 00:00:25,020 skateboard downhill and he just lost his balance. 7 00:00:25,260 --> 00:00:28,120 Like a header. But, but, but... Nothing serious. 8 00:00:28,460 --> 00:00:31,760 All right, he said his wrists hurt. But he could wiggle his fingers. 9 00:00:32,430 --> 00:00:35,090 You know the drill. Boys fall down, they get dinged up sometimes. 10 00:00:35,390 --> 00:00:36,390 You know how many scars I have? 11 00:00:36,730 --> 00:00:37,730 Five. 12 00:00:38,950 --> 00:00:40,250 Hey, how's Derek doing? 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,070 Well, no broken bones. 14 00:00:42,450 --> 00:00:44,530 But he is going to have to wear a splint for a week or two. 15 00:00:46,130 --> 00:00:47,150 Really? That's all? 16 00:00:47,370 --> 00:00:48,370 Yeah, that's it. 17 00:00:48,470 --> 00:00:50,690 Your husband did the right thing calling us in, Mrs. Westerly. 18 00:00:50,990 --> 00:00:51,990 Husband? 19 00:00:52,990 --> 00:00:54,470 You're not Derek's... Parents? 20 00:00:54,670 --> 00:00:55,670 Yeah. 21 00:00:56,730 --> 00:00:59,530 No. No, I'm Derek's aunt. And we're not. 22 00:00:59,920 --> 00:01:00,920 No, we're definitely not. 23 00:01:01,320 --> 00:01:02,320 I'm confused. 24 00:01:02,400 --> 00:01:07,300 Well, I'm Eva Gregory, Derek's aunt and guardian, and this is my friend Johnny, 25 00:01:07,480 --> 00:01:11,200 who helps me out occasionally. 26 00:01:12,180 --> 00:01:15,440 Okay, Ms. Gregory, my partner, she's fitting him with a splint, and we should 27 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 out of here in a few moments. 28 00:01:16,460 --> 00:01:17,760 Thank you. Sure. Thank you. 29 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Simon. What's up? How's Derek? Oh, he's fine. He's fine. Just, you know, a 30 00:01:39,000 --> 00:01:39,979 little sprain. 31 00:01:39,980 --> 00:01:44,580 Yeah. Well, you know, since Simon's here, I'm going to date. 32 00:01:45,060 --> 00:01:46,060 Oh, thanks. 33 00:01:46,400 --> 00:01:49,980 I've got painters showing up at the restaurant in a half an hour, and if I 34 00:01:49,980 --> 00:01:52,860 show up, Mona's going to have that place painted chartreuse or something. 35 00:01:54,360 --> 00:01:57,700 Yeah. You know, tell Derek I'll check in with him later. I will. I'll tell him. 36 00:01:57,740 --> 00:01:59,580 And Johnny, thank you. 37 00:02:00,220 --> 00:02:02,760 I agree with the paramedics. You did the right thing by calling them. 38 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 Bill, 39 00:02:11,920 --> 00:02:13,600 what's so funny? 40 00:02:14,740 --> 00:02:16,060 Oh, nothing. 41 00:02:16,340 --> 00:02:18,140 Just something weird the paramedics said. 42 00:02:20,800 --> 00:02:23,540 Um... Ava, you know... 43 00:02:23,980 --> 00:02:25,180 That I love you, right? 44 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Yeah, of course. 45 00:02:26,960 --> 00:02:28,460 And you love me? 46 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 Yeah. 47 00:02:34,760 --> 00:02:36,260 Why don't we just get married now? 48 00:02:37,040 --> 00:02:38,040 Excuse me? 49 00:02:38,180 --> 00:02:43,020 What if I had this crazy idea that we don't need to plan some big expensive 50 00:02:43,020 --> 00:02:48,020 wedding, you know? I mean, wait until Memorial Day. We could commit any time, 51 00:02:48,180 --> 00:02:50,000 any day, right? 52 00:02:50,740 --> 00:02:51,740 Even tomorrow. 53 00:02:52,780 --> 00:02:57,120 Tomorrow. Okay, tomorrow's a little crazy, right? But how about Sunday? 54 00:02:57,980 --> 00:03:00,060 Whoa, my head is spinning. 55 00:03:00,440 --> 00:03:02,340 Is that because this is very quick? 56 00:03:03,100 --> 00:03:05,400 Or because of some bigger reason here? 57 00:03:06,740 --> 00:03:07,740 Take care, son. 58 00:03:09,180 --> 00:03:11,060 Ava Gregory, please. 59 00:03:11,840 --> 00:03:14,160 Will you marry me in two days? 60 00:03:14,620 --> 00:03:18,660 I don't know. I guess. 61 00:03:21,390 --> 00:03:23,370 Yes. Yes. 62 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 That's ridiculous. 63 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 Hey, 64 00:04:08,620 --> 00:04:09,620 go slow, go slow. 65 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 And even friends that are getting married. 66 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 Duh. 67 00:04:13,700 --> 00:04:15,180 Long head, I mean now. 68 00:04:15,400 --> 00:04:18,579 And I get to walk Aunt Ava down the aisle. Now as in now? 69 00:04:19,600 --> 00:04:21,860 Dundee. Hey, Simon, can I have my skateboard? 70 00:04:22,220 --> 00:04:23,019 Uh, no. 71 00:04:23,020 --> 00:04:26,320 It's recuperating. Like you should be. Derek, don't you have some homework to 72 00:04:26,320 --> 00:04:27,320 do? 73 00:04:28,110 --> 00:04:31,110 Well, it looks like Derek's not the only one who got injured. Did you two fall 74 00:04:31,110 --> 00:04:32,250 down and get a little brain damage? 75 00:04:32,710 --> 00:04:35,890 No. No, I just couldn't wait another minute to spend the rest of my life with 76 00:04:35,890 --> 00:04:40,410 her. Get with the program, Susanna. We have got two days to plan nuptials. 77 00:04:41,010 --> 00:04:44,370 Oh, no. You don't have to. Take over. You try to take away the sauna. I will 78 00:04:44,370 --> 00:04:45,289 hide your dress. 79 00:04:45,290 --> 00:04:48,010 Oh, my dress. It isn't finished yet. It will be, and it will be beautiful. 80 00:04:48,430 --> 00:04:51,430 We will handle everything else. Well, what about her interview with In Chic 81 00:04:51,430 --> 00:04:53,190 magazine? It's tomorrow, and she'll do it. 82 00:04:53,470 --> 00:04:54,470 Simon. 83 00:04:56,200 --> 00:04:58,300 I could not be happier than if it was me you were marrying. 84 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 Thank you. 85 00:05:00,940 --> 00:05:01,940 Thanks. 86 00:05:02,900 --> 00:05:05,280 Hey, I've got to go. I've got to go find Brayden. 87 00:05:07,020 --> 00:05:10,320 Meet me upstairs after the kiss and cry. We have got organizational skills to 88 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 exploit. 89 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Are you okay? 90 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Oh, yeah. 91 00:05:18,080 --> 00:05:19,820 I mean, just understandably surprised. 92 00:05:21,420 --> 00:05:24,840 I mean, is there any reason why the two of you have to get married in the next 93 00:05:24,840 --> 00:05:25,599 two days? 94 00:05:25,600 --> 00:05:28,520 Oh, I think Simon's right. We don't need a big, fancy wedding that takes months 95 00:05:28,520 --> 00:05:29,740 to plan and costs a fortune. 96 00:05:30,040 --> 00:05:34,060 I would like to move forward, and I really want you standing next to me. 97 00:05:35,340 --> 00:05:36,340 Try and stop me. 98 00:05:37,420 --> 00:05:38,580 Savannah! Coming! 99 00:05:41,980 --> 00:05:44,500 Frayden, I wanted to ask you a question. 100 00:05:44,940 --> 00:05:46,720 Can you make it quick? Because I've got to get to work. 101 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Um, yeah. 102 00:05:49,560 --> 00:05:51,290 Well... I was wondering. 103 00:05:55,210 --> 00:06:01,890 I... Well, Ava and I... Why don't I make this easy? 104 00:06:02,670 --> 00:06:05,430 I'm cool with you guys getting married, if that's what you're asking. 105 00:06:06,510 --> 00:06:07,510 Well, no. 106 00:06:07,790 --> 00:06:12,270 Actually, I wanted to know if you'd be my best man. 107 00:06:16,010 --> 00:06:17,010 Really? 108 00:06:17,450 --> 00:06:22,030 Yeah. Yeah, I want you... Well, we both want you to stand up there with us. 109 00:06:25,450 --> 00:06:26,450 Okay. 110 00:06:26,670 --> 00:06:27,810 Okay, I'll be there. 111 00:06:39,930 --> 00:06:40,930 Where were you? 112 00:06:40,950 --> 00:06:44,130 The painters were here so you could pick out the color of the dining room. I 113 00:06:44,130 --> 00:06:45,150 finally had to send them home. 114 00:06:45,550 --> 00:06:46,570 They can come back tomorrow. 115 00:06:47,070 --> 00:06:51,270 Does money mean anything to you? I had to pay them for four... What did you do 116 00:06:51,270 --> 00:06:51,889 to your hair? 117 00:06:51,890 --> 00:06:52,809 My hair? 118 00:06:52,810 --> 00:06:56,530 I walk in dressed like this and all you notice is my hair? Hair, dress, 119 00:06:56,690 --> 00:06:57,690 whatever. 120 00:06:58,610 --> 00:07:00,530 You know what your little no -show cost me? 121 00:07:02,390 --> 00:07:03,990 Fine, I'll pay the stupid painter. 122 00:07:04,230 --> 00:07:05,350 That's not the point. 123 00:07:05,730 --> 00:07:07,590 You said you'd be here. I got busy. 124 00:07:08,230 --> 00:07:10,170 Bobby's in town. He wants to see me. 125 00:07:11,070 --> 00:07:13,030 We're meeting to sign the final divorce papers. 126 00:07:13,270 --> 00:07:15,010 So, of course, a new dress was necessary. 127 00:07:15,350 --> 00:07:16,350 Look. 128 00:07:16,950 --> 00:07:22,370 After all that's happened, I just... I wanted him to see what he's been 129 00:07:22,750 --> 00:07:23,750 Why should you care? 130 00:07:24,050 --> 00:07:25,270 I shouldn't, but I do. 131 00:07:26,350 --> 00:07:29,870 You know how it's like when you don't want to miss them, but you want them to 132 00:07:29,870 --> 00:07:30,870 miss you? 133 00:07:38,370 --> 00:07:42,350 So you, uh... haven't really moved on? 134 00:07:43,110 --> 00:07:44,290 Well, at least I'm trying. 135 00:07:54,219 --> 00:07:56,080 Hey! When did you get in? 136 00:07:56,760 --> 00:07:57,659 I flew in today. 137 00:07:57,660 --> 00:07:59,300 I called the house. They said you were here. 138 00:07:59,520 --> 00:08:01,100 Wow, I can't believe you're finally back. 139 00:08:01,520 --> 00:08:02,600 Are you saying you missed me? 140 00:08:03,000 --> 00:08:05,060 I thought after everything that happened before I left. 141 00:08:05,720 --> 00:08:07,400 You know, you think way too much. 142 00:08:08,460 --> 00:08:10,180 Of course I missed you. A lot. 143 00:08:12,040 --> 00:08:13,240 I thought a lot about you, too. 144 00:08:14,560 --> 00:08:16,900 One thing's for sure. Two weeks is too long, Becky. 145 00:08:17,460 --> 00:08:18,800 I forgot how cold it gets. 146 00:08:20,170 --> 00:08:21,810 Dry skin, having to layer clothes. 147 00:08:22,090 --> 00:08:23,690 Peeling them off every time you went inside. 148 00:08:25,090 --> 00:08:26,430 And always losing gloves. 149 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 But just one, never two. 150 00:08:28,170 --> 00:08:30,510 Yeah. Do you believe we used to live that way? 151 00:08:30,730 --> 00:08:31,730 It wasn't that bad. 152 00:08:32,289 --> 00:08:33,289 Yeah, right. 153 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 What did you like? 154 00:08:35,450 --> 00:08:37,450 Runny noses, frozen fingers. 155 00:08:38,370 --> 00:08:39,870 I know. 156 00:08:40,470 --> 00:08:42,010 Snow days when you didn't have to go to school. 157 00:08:42,450 --> 00:08:45,930 That and the icicles that used to hang off our porch when it snowed. 158 00:08:47,900 --> 00:08:50,180 Mom, she used to break them off and dip them in syrup. 159 00:08:52,800 --> 00:08:55,460 I'm sorry, I didn't mean to. No, no, no, no, it's cool. 160 00:08:55,860 --> 00:08:57,240 It's nice remembering that stuff. 161 00:08:58,320 --> 00:09:00,340 And you can't convince me there's nothing you miss. 162 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 Maybe one thing. 163 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 Stevie. 164 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 My old horse. 165 00:09:08,680 --> 00:09:09,740 My dad bought him for me. 166 00:09:10,020 --> 00:09:12,300 He had these spots on his back, reminded me of the Big Dipper. 167 00:09:13,540 --> 00:09:16,000 When we were on the ranch, I used to ride him all the time. 168 00:09:16,570 --> 00:09:18,890 And you didn't want to bring him out here? Of course I did. 169 00:09:19,510 --> 00:09:20,650 My dad sold him at the ranch. 170 00:09:21,610 --> 00:09:23,030 I didn't even want to know who bought him. 171 00:09:23,690 --> 00:09:24,489 Corny, right? 172 00:09:24,490 --> 00:09:26,370 Some little farm girl who misses her horse. 173 00:09:27,310 --> 00:09:28,530 I didn't even know you rode. 174 00:09:30,250 --> 00:09:31,910 He has something I don't want to think about anymore. 175 00:09:42,750 --> 00:09:45,050 Huh? Come on, talk to me. What do you think? 176 00:09:45,440 --> 00:09:47,380 Mate, so far, so good. Yeah. 177 00:09:47,640 --> 00:09:51,040 Oh, man, working on your own business, baby, does not get any better than this. 178 00:09:51,860 --> 00:09:55,680 Yeah, well, at least it helps keep your mind off other things, right? 179 00:09:55,940 --> 00:09:56,940 Huh? 180 00:09:58,060 --> 00:09:58,939 Ava's wedding. 181 00:09:58,940 --> 00:10:00,260 What are you talking about? 182 00:10:01,840 --> 00:10:03,220 Ava getting married on Sunday. 183 00:10:05,200 --> 00:10:07,800 She said she decided when the paramedics were with Derek. 184 00:10:08,600 --> 00:10:10,580 I thought since you were there... I already knew. 185 00:10:14,860 --> 00:10:16,080 But good for her, right? 186 00:10:17,860 --> 00:10:19,120 You don't have to say that, man. 187 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 At least not to me. 188 00:10:20,580 --> 00:10:23,400 I mean it. I mean it. We should get married. It's what she really wants. 189 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 So I'll see you at the wedding? 190 00:10:27,380 --> 00:10:29,220 I guess so. 191 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 If I'm invited. 192 00:10:35,540 --> 00:10:36,880 This is so boring. 193 00:10:38,000 --> 00:10:41,060 A book about some dorky kid during the Revolutionary War. 194 00:10:46,320 --> 00:10:49,560 There's your brother. Oh, you mean Surf God? Yeah, same Surf God as Paige and 195 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 you. 196 00:10:59,940 --> 00:11:00,940 What's up? 197 00:11:01,300 --> 00:11:04,360 Look, I gotta tell you something that you're probably not gonna like. 198 00:11:06,000 --> 00:11:07,380 Ava and Simon are getting married. 199 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 Sunday. 200 00:11:09,860 --> 00:11:13,220 Derek's walking her down the aisle, and I'm gonna be Simon's best man. 201 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Why would you do that? 202 00:11:15,800 --> 00:11:16,800 Because he asked me. 203 00:11:18,260 --> 00:11:19,440 He makes her happy. 204 00:11:19,780 --> 00:11:21,200 And that's all that matters. 205 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 Right? 206 00:11:23,000 --> 00:11:24,800 Look, Nikki, I'm tired of fighting stuff. 207 00:11:25,420 --> 00:11:26,580 Simon is a fact. 208 00:11:26,980 --> 00:11:30,900 And the sooner we both just accept the fact that he's going to be Ava's husband 209 00:11:30,900 --> 00:11:36,960 and a part of our lives, the better off everybody's going to be. 210 00:11:47,150 --> 00:11:49,970 Oh, my God, I can't believe you're still up. No, I've got to get this finished. 211 00:11:50,690 --> 00:11:54,290 In my opinion, it looks finished. No, it's just not how I pictured it. Ow! 212 00:11:54,570 --> 00:11:57,530 Oh! Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 213 00:11:58,510 --> 00:12:01,290 There's some club soda downstairs. Let me go get that. 214 00:12:02,630 --> 00:12:03,630 Oh, Susanna. 215 00:12:04,770 --> 00:12:05,770 What am I doing? 216 00:12:06,910 --> 00:12:10,130 I've completely rushed into this, haven't I? I mean, Simon says let's move 217 00:12:10,130 --> 00:12:14,330 things up, and all of a sudden everyone's working very hard to make it 218 00:12:14,410 --> 00:12:16,150 and... This isn't what you wanted as well? 219 00:12:18,490 --> 00:12:22,670 Well, yes, I just... Simon was the one who suggested it. 220 00:12:23,030 --> 00:12:24,310 And you didn't have an opinion? 221 00:12:25,330 --> 00:12:27,410 You didn't tell me you needed time to think things through? 222 00:12:27,890 --> 00:12:31,930 I have thought it through, and Simon is a great guy. 223 00:12:32,190 --> 00:12:37,210 He loves me, and he's warm, and he's charming. Any woman would be happy to 224 00:12:37,210 --> 00:12:38,590 him. But are you? 225 00:12:39,370 --> 00:12:43,310 I mean, Ava, if you have any doubts about this, having a wedding in the next 226 00:12:43,310 --> 00:12:44,570 days is not the best idea. 227 00:12:45,470 --> 00:12:46,470 Get the club soda. 228 00:12:46,750 --> 00:12:48,910 This is so typical of me, just second -guessing myself. 229 00:12:49,330 --> 00:12:50,490 Is that what you're really thinking? 230 00:12:51,030 --> 00:12:52,030 Yes. 231 00:12:52,830 --> 00:12:56,590 And he's going to make a terrific husband and the kind of father the kids 232 00:12:56,590 --> 00:13:00,950 need. Ava, I just... I love you, but just get the club soda. 233 00:13:29,780 --> 00:13:34,020 Nikki, it is the jitters. But she said that she was rushing into this. Aunt Ava 234 00:13:34,020 --> 00:13:37,840 knows this is totally wrong. And maybe she just needs somebody else to reassure 235 00:13:37,840 --> 00:13:39,440 her of what her real feelings are. 236 00:13:39,740 --> 00:13:41,160 Her real feelings? For you. 237 00:13:42,400 --> 00:13:46,040 Johnny, there is no way that you can tell me that you and Aunt Ava aren't 238 00:13:46,040 --> 00:13:46,759 for each other. 239 00:13:46,760 --> 00:13:48,060 Yeah, I am going to tell you that. 240 00:13:48,320 --> 00:13:51,700 And if I did have feelings for her... Oh, are you saying that you don't? 241 00:13:52,780 --> 00:13:54,920 I'm just saying that it doesn't matter. 242 00:13:55,440 --> 00:13:58,780 Johnny, if... If Simon weren't around, wouldn't you have told Aunt Ava how you 243 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 feel by now? 244 00:14:00,640 --> 00:14:03,260 What, never turn me down like she did before I left? 245 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 Yeah. 246 00:14:05,660 --> 00:14:08,740 She picked Simon then, and she's picking him now, okay? 247 00:14:09,720 --> 00:14:12,660 So please. But what about what she said last night? 248 00:14:13,320 --> 00:14:14,219 It's nerves. 249 00:14:14,220 --> 00:14:15,099 That's all. 250 00:14:15,100 --> 00:14:15,859 All right? 251 00:14:15,860 --> 00:14:19,740 Ava and Simon are getting married, Nikki. And personally, I hope they're 252 00:14:19,740 --> 00:14:22,560 happy together. And that's all I want either one of us to say about it. 253 00:14:35,949 --> 00:14:38,290 We did that earlier, but come on, I got something to show you. 254 00:14:39,110 --> 00:14:40,110 Come on. 255 00:14:43,170 --> 00:14:49,250 So, I know it's not Stevie, but I was hoping... I can't believe you did this. 256 00:14:49,770 --> 00:14:53,690 You're not mad, are you? I mean, I could only afford one horse, but I thought 257 00:14:53,690 --> 00:14:59,490 that maybe we got to... No one has ever sent anything like this to me, Brady. 258 00:15:05,230 --> 00:15:07,150 Go come on. We only have the horse for two hours 259 00:15:41,060 --> 00:15:42,400 Yeah, everything in here. 260 00:15:44,040 --> 00:15:46,400 Well, maybe there's something going here. 261 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Tell me. 262 00:15:54,140 --> 00:15:55,460 I need to talk to you. 263 00:15:56,920 --> 00:16:00,360 Listen, I've made a terrible mistake, and I need to correct it before it's too 264 00:16:00,360 --> 00:16:03,780 late. Ava, you don't need to say another word. 265 00:16:04,460 --> 00:16:05,460 Then you'll come? 266 00:16:08,440 --> 00:16:09,600 Uh, yeah. 267 00:16:14,220 --> 00:16:20,820 Look, I know I was an idiot for not calling and inviting you, but... Johnny, 268 00:16:20,940 --> 00:16:22,960 you're my oldest friend. 269 00:16:24,640 --> 00:16:25,640 Yeah. 270 00:16:25,960 --> 00:16:27,300 Please, please say you'll come. 271 00:16:29,560 --> 00:16:31,000 Well, only if I can help. 272 00:16:31,340 --> 00:16:32,340 Okay? 273 00:16:33,300 --> 00:16:35,180 Yeah, well, there's really not much left to do. 274 00:16:35,600 --> 00:16:38,560 Well, you know, Susanna and Colby, they've been running around like crazed 275 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 wedding elves. 276 00:16:40,520 --> 00:16:42,960 Well, um, what if, uh... 277 00:16:43,620 --> 00:16:45,280 The family comes here for dinner tonight. 278 00:16:45,620 --> 00:16:47,480 Like a rehearsed dinner. 279 00:16:47,880 --> 00:16:52,340 Oh, yeah. Ava, Ava, Ava, I just want to do something to show you my support. 280 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Okay, then. 281 00:16:56,720 --> 00:16:57,720 Six o 'clock? 282 00:16:59,740 --> 00:17:00,940 I'll reserve a table. 283 00:17:12,940 --> 00:17:13,819 I didn't pick that out. 284 00:17:13,819 --> 00:17:16,440 It was in my closet. It felt appropriate. 285 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 Wearing black? 286 00:17:18,300 --> 00:17:19,299 You're wearing black. 287 00:17:19,300 --> 00:17:21,380 Yes, but if we both wear black, it's going to look like we're going to a 288 00:17:21,380 --> 00:17:22,380 funeral. 289 00:17:22,760 --> 00:17:27,440 Don't even say it. Just go upstairs, please, and try on that dress I picked 290 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 for you. 291 00:17:28,680 --> 00:17:32,200 Well, I can't really say that one designer has influenced me. 292 00:17:32,520 --> 00:17:33,520 It's in chic. 293 00:17:34,120 --> 00:17:38,700 You know, many things influence me. People, things, California sunsets. 294 00:17:39,200 --> 00:17:42,860 What I really want is for women to wear my clothes and not just look at them on 295 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 the pages of a magazine. 296 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 Does she say to a magazine? 297 00:17:45,600 --> 00:17:48,000 I'm sorry, what am I working on now? Her wedding dress! 298 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 Uh, yes. 299 00:17:50,380 --> 00:17:52,560 No, I... I am getting married. 300 00:17:53,380 --> 00:17:54,460 Tomorrow. Yeah. 301 00:17:55,360 --> 00:18:00,620 I did. I did design it, but... Oh, no, it's a very small wedding. I... Hi, yes, 302 00:18:00,640 --> 00:18:03,280 yes, hi. This is Susanna Rexford, Ava G's business partner. 303 00:18:03,960 --> 00:18:05,980 We would love to have someone come over and take a picture. 304 00:18:06,780 --> 00:18:07,780 Before the ceremony. 305 00:18:08,870 --> 00:18:10,570 Fantastic. No, no, no. I'll fax you direction. 306 00:18:11,910 --> 00:18:13,370 Okay. No, thank you. 307 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 Bye -bye. 308 00:18:14,910 --> 00:18:17,110 Are you crazy? Like a fashion fox. 309 00:18:17,590 --> 00:18:21,070 Ava G's very own wedding dress in the pages of Inchig magazine. Hello. Can you 310 00:18:21,070 --> 00:18:22,070 say cha -ching? 311 00:18:22,630 --> 00:18:23,630 Santa. 312 00:18:24,610 --> 00:18:25,610 Nikki. 313 00:18:26,090 --> 00:18:31,170 Oh, my goodness. That looks beautiful. That dress is stunning. The color is 314 00:18:31,170 --> 00:18:32,170 perfect for you. 315 00:18:32,550 --> 00:18:35,450 You know, I think I like the black one better. 316 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 Black? 317 00:18:36,870 --> 00:18:38,390 Who wears black to a wedding? 318 00:18:40,630 --> 00:18:42,030 Susanna? Or not. 319 00:18:47,390 --> 00:18:49,110 You look so happy at the end of the hours. 320 00:18:51,790 --> 00:18:53,850 I guess I wanted to pretend the past didn't mean anything to me. 321 00:18:55,790 --> 00:18:56,970 The way things used to be. 322 00:18:58,290 --> 00:18:59,530 The girl I used to be. 323 00:19:01,370 --> 00:19:02,610 You still are that girl. 324 00:19:05,350 --> 00:19:08,440 Well, just a couple of... kids from the Midwest and get right down to it. 325 00:19:10,760 --> 00:19:13,660 Braden, did something happen on Outgun? 326 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 What do you mean? 327 00:19:16,780 --> 00:19:17,780 You're acting different. 328 00:19:21,900 --> 00:19:23,300 Things got a little out of hand. 329 00:19:25,320 --> 00:19:27,520 I just needed to take a step back. 330 00:19:29,080 --> 00:19:30,600 Focus on the things that really matter. 331 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 Including you. 332 00:19:44,940 --> 00:19:47,040 You know, we're having dinner tonight at Johnny's restaurant. 333 00:19:47,980 --> 00:19:48,980 Just the family. 334 00:19:51,420 --> 00:19:52,420 I want you to come. 335 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 Okay. 336 00:20:01,340 --> 00:20:05,040 What are you doing? 337 00:20:08,580 --> 00:20:12,060 Setting the table. I offered Ava the place for their pre -wedding dinner. 338 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Wedding? 339 00:20:14,620 --> 00:20:18,440 Don't tell me Mary Ann and the professor are actually... Getting married? 340 00:20:18,700 --> 00:20:22,440 Tomorrow. I didn't mention that, did I? Wait a minute. The kitchen isn't even 341 00:20:22,440 --> 00:20:23,219 finished yet. 342 00:20:23,220 --> 00:20:24,580 What the hell are you guys gonna eat? 343 00:20:24,940 --> 00:20:26,620 Well, I ordered from La Parra down the block. 344 00:20:26,820 --> 00:20:29,320 Huh? For Ava's wedding dinner? 345 00:20:30,800 --> 00:20:34,620 You're acting more like a bride's mother than a jilted lover. I wasn't jilted, 346 00:20:34,620 --> 00:20:36,660 okay? I'm just being a friend. 347 00:20:36,980 --> 00:20:41,620 Oh. So pretending takeout is our food is your way of showing you care? 348 00:20:43,760 --> 00:20:47,360 Butter knife goes above the dinner plate, not next to the bread plate. 349 00:20:48,380 --> 00:20:49,339 I knew that. 350 00:20:49,340 --> 00:20:54,380 Then you also know the water glass goes above the dinner knife with the wine 351 00:20:54,380 --> 00:20:55,380 glass to the right. 352 00:20:55,740 --> 00:20:58,860 Hand over the salad forks before you really do some damage. 353 00:21:01,500 --> 00:21:05,160 I'm sure you don't have some other man you can make feel inferior tonight. 354 00:21:06,160 --> 00:21:08,440 Speaking of which, how'd your little meeting go with Bobby? 355 00:21:08,700 --> 00:21:11,380 A little outfit to do the intended job and scramble his brain. 356 00:21:12,200 --> 00:21:13,260 It wasn't a meeting. It was dinner. 357 00:21:13,820 --> 00:21:16,640 Dinner? That doesn't sound like two people getting a divorce. 358 00:21:16,900 --> 00:21:17,679 You're right. 359 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 It doesn't. 360 00:21:18,920 --> 00:21:20,160 Bobby wants to get back together. 361 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 What? 362 00:21:22,620 --> 00:21:25,100 Well, and you're actually considering it? 363 00:21:25,960 --> 00:21:28,260 I thought you were at least trying to move on here. 364 00:21:28,980 --> 00:21:29,980 Hello? 365 00:21:30,400 --> 00:21:32,140 Hey, we're not too early, are we? 366 00:21:32,380 --> 00:21:34,420 No, you're right on time. Oh, great. 367 00:21:34,840 --> 00:21:36,300 Oh, Mona, hi. How are you? 368 00:21:37,340 --> 00:21:40,100 Johnny, I mean, whatever your... Cooking called insane. Yeah? 369 00:21:40,580 --> 00:21:41,580 Good enough to eat? 370 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 And then some. 371 00:21:43,660 --> 00:21:45,440 Stay down over there. You know where the bar is. 372 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 This is amazing. 373 00:21:47,640 --> 00:21:49,320 I just love it. Thank you. 374 00:21:57,440 --> 00:21:57,840 All 375 00:21:57,840 --> 00:22:04,760 I would 376 00:22:04,760 --> 00:22:08,660 like to say is that I think it is totally cool that I... I'm walking you 377 00:22:08,660 --> 00:22:11,240 the aisle, Ava, so congratulations. 378 00:22:13,040 --> 00:22:14,200 You too, Simon. 379 00:22:14,920 --> 00:22:17,880 Thank you. Thank you for including me. 380 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 Well, 381 00:22:22,060 --> 00:22:26,620 I just want to say that I'm honored to be hosting this dinner tonight and very 382 00:22:26,620 --> 00:22:31,020 thankful to Ava and Simon for including me in their special day. 383 00:22:34,060 --> 00:22:35,060 When... 384 00:22:37,100 --> 00:22:44,100 When the right one comes along, sometimes you don't know it until it's 385 00:22:44,100 --> 00:22:45,100 too late. 386 00:22:46,220 --> 00:22:50,880 And you too, well, you obviously realized it from the very beginning. 387 00:22:52,860 --> 00:22:53,860 Hey, hey. 388 00:22:55,060 --> 00:22:56,420 Cheers. Cheers. 389 00:23:01,320 --> 00:23:04,720 I can't believe this. 390 00:23:06,220 --> 00:23:07,780 I can't believe that you're all acting this way. 391 00:23:08,280 --> 00:23:09,500 Oh, Nikki. No. 392 00:23:09,700 --> 00:23:11,120 This marriage is all wrong. 393 00:23:11,420 --> 00:23:15,200 And, Ava, you know that you would never be happy with Simon. I mean, even you 394 00:23:15,200 --> 00:23:18,820 said that you rushed into this. Nikki, I never said... Yes, you did. 395 00:23:19,240 --> 00:23:22,200 Last night when you were talking to Susanna. Nikki, that's enough. No. 396 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Let go of me, Johnny. 397 00:23:37,140 --> 00:23:38,180 I'm not the one you need to stop. 398 00:24:02,960 --> 00:24:05,720 Somebody had to. I mean, you and Johnny... No, me and Johnny, nothing. 399 00:24:06,980 --> 00:24:08,440 There is no me and Johnny. 400 00:24:09,820 --> 00:24:14,100 Nikki, you had no right to say what you said. You owe everybody an apology, 401 00:24:14,300 --> 00:24:18,300 especially Simon. What happens if I never apologize because I'm not sorry? 402 00:24:18,560 --> 00:24:21,180 Nikki, I don't understand. I thought you liked Simon. 403 00:24:21,440 --> 00:24:22,660 It's not about Simon. 404 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 It's about you. 405 00:24:24,360 --> 00:24:28,500 Well, if that's true, if it really is about me, then you need to understand 406 00:24:28,500 --> 00:24:29,500 something. 407 00:24:30,380 --> 00:24:34,560 I want to marry Simon. Then why didn't you tell Susanna those things last 408 00:24:34,780 --> 00:24:37,740 That was a private conversation that you shouldn't have been listening to. 409 00:24:38,860 --> 00:24:42,340 And besides that, it is normal for people when they're getting married to 410 00:24:42,340 --> 00:24:43,340 question their decision. 411 00:24:46,380 --> 00:24:47,880 You know what, Nikki? I'm really tired. 412 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 We're going home. 413 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 Now. 414 00:24:56,280 --> 00:24:58,300 Finally get my head around Simon. 415 00:24:59,310 --> 00:25:00,430 Mickey does this. 416 00:25:04,050 --> 00:25:07,250 She keeps thinking Johnny's going to step in. Do what? 417 00:25:08,290 --> 00:25:09,590 Sweep your aunt off her feet? 418 00:25:09,890 --> 00:25:11,530 I don't know. Something like that. 419 00:25:13,890 --> 00:25:15,750 Thing is, I thought maybe he would, too. 420 00:25:17,710 --> 00:25:18,710 Really? 421 00:25:20,610 --> 00:25:24,250 I don't know. Why do things have to change all the time? 422 00:25:26,550 --> 00:25:28,030 I keep waiting. 423 00:25:28,510 --> 00:25:31,890 For things to get easier, which is impossible since my parents died. 424 00:25:32,710 --> 00:25:36,550 I come to California, I start all over again. I move in with people I don't 425 00:25:36,550 --> 00:25:37,550 know. 426 00:25:39,630 --> 00:25:41,270 And I start to care about them. 427 00:25:43,450 --> 00:25:45,470 Way more than I ever thought I could. 428 00:25:47,390 --> 00:25:49,950 I just wish life would finally be normal. 429 00:25:52,350 --> 00:25:53,470 Like it was in Kansas? 430 00:25:54,730 --> 00:25:55,790 Kansas wasn't perfect. 431 00:25:57,050 --> 00:25:58,990 But at least back home I knew what to expect. 432 00:26:07,450 --> 00:26:09,070 I should go. 433 00:26:31,690 --> 00:26:32,690 What about your mother? 434 00:26:34,110 --> 00:26:35,270 She's got graveyard shift. 435 00:27:24,160 --> 00:27:25,260 Simon, I'm sorry. 436 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 She's a kid. 437 00:27:29,440 --> 00:27:30,520 She's a very smart kid. 438 00:27:30,740 --> 00:27:35,440 Who thinks I'm some kind of heroine in her own private romance novel? Did you 439 00:27:35,440 --> 00:27:38,140 really tell Susanna that you rushed into this? 440 00:27:38,480 --> 00:27:41,180 I said I was making everyone rush. 441 00:27:43,740 --> 00:27:49,500 Well, maybe that means you're not ready to get married. That's not true. True. I 442 00:27:49,500 --> 00:27:53,320 was just feeling overwhelmed because everything was moving so fast. Well, 443 00:27:53,320 --> 00:27:56,300 if you're telling Susanna that, maybe Nikki's right. Maybe you have doubts. I 444 00:27:56,300 --> 00:27:59,400 don't have any doubts. Why does everyone keep asking me that? 445 00:28:00,820 --> 00:28:01,820 Everyone? 446 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 This is crazy. 447 00:28:06,400 --> 00:28:09,860 Simon, I want to marry you as much as you want to marry me. I want us to be a 448 00:28:09,860 --> 00:28:13,160 family. You, me, and the kids. I mean, that's why I agreed to tomorrow. 449 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 Agreed. 450 00:28:17,540 --> 00:28:18,540 Oh, no, wait. 451 00:28:18,620 --> 00:28:21,980 That's... You know what I mean. 452 00:28:22,340 --> 00:28:27,360 Ava, if you really don't want to... Raymond, do you know the thing that I 453 00:28:27,360 --> 00:28:28,580 the most about you? 454 00:28:29,580 --> 00:28:32,980 It's that I always know that you're going to do the right thing. There are 455 00:28:32,980 --> 00:28:33,980 surprises. 456 00:28:36,900 --> 00:28:40,440 I'm the nice, dependable guy. 457 00:28:40,700 --> 00:28:41,700 Yes. 458 00:28:42,560 --> 00:28:47,660 No, you're... You're a wonderful guy. 459 00:28:48,910 --> 00:28:52,330 More than that, you're everything I always thought my husband should be. 460 00:28:53,690 --> 00:28:57,210 And we're getting married tomorrow because it's what we both want. 461 00:29:14,990 --> 00:29:17,210 Just the 13 -year -old I was looking for. 462 00:29:19,800 --> 00:29:21,580 Please don't say it. Say what? 463 00:29:22,640 --> 00:29:24,160 What Aunt Ava already told me. 464 00:29:24,380 --> 00:29:27,360 She and Simon hate me. Sweetheart, they don't hate you. 465 00:29:27,580 --> 00:29:30,440 But what, you think they're going to thank you for what you said tonight? Why 466 00:29:30,440 --> 00:29:33,980 doesn't anybody understand? I just want Aunt Ava to be happy. So let her be 467 00:29:33,980 --> 00:29:37,780 happy. You have to give up the dream of Ava and Johnny being together. 468 00:29:38,140 --> 00:29:41,000 I know that Johnny loves her. Maybe he does. 469 00:29:41,300 --> 00:29:45,080 But Ava really wants to marry Simon, and she picked him for a very good reason. 470 00:29:46,280 --> 00:29:48,100 Johnny is never going to step up. 471 00:29:48,970 --> 00:29:50,510 At least not the way we want him to. 472 00:29:52,310 --> 00:29:53,310 We? 473 00:29:55,870 --> 00:29:56,870 Yeah. 474 00:29:59,610 --> 00:30:00,610 We. 475 00:30:03,370 --> 00:30:04,430 I admit it. 476 00:30:05,490 --> 00:30:08,230 Ever since college, I've envisioned Ava and Johnny together. 477 00:30:09,550 --> 00:30:11,470 But it doesn't matter what you and I want. 478 00:30:12,730 --> 00:30:14,210 It matters what Ava needs. 479 00:30:17,640 --> 00:30:23,300 I can't sit here and tell you that I'm totally for Simon. I'm not. I just... 480 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 I'm trying to be. 481 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 For Ava. 482 00:30:28,640 --> 00:30:33,460 She needs to know that I support her, no matter what she does, no matter who she 483 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 marries. 484 00:30:36,580 --> 00:30:37,980 Tomorrow, I'm going to be at that wedding. 485 00:30:38,780 --> 00:30:39,780 For Ava. 486 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 For myself. 487 00:30:47,950 --> 00:30:49,830 And if you're the person I think you are, 488 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 you'll be there, too. 489 00:31:09,770 --> 00:31:10,770 Hey. 490 00:31:12,390 --> 00:31:13,510 You clean up good. 491 00:31:13,710 --> 00:31:15,710 Well, thank you. Thank you. What are you doing here? 492 00:31:16,000 --> 00:31:18,080 What, you have a problem with me checking in on our investment? 493 00:31:18,380 --> 00:31:21,700 Our investment? Figured after what you told me about Bobby last night that 494 00:31:21,700 --> 00:31:22,700 be through with this place. 495 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 What I told you? 496 00:31:24,920 --> 00:31:28,140 Yeah, that he asked you to get back together. Made it sound like a 497 00:31:28,700 --> 00:31:33,620 I'll tell you what, if that's what you want, I wish you guys the best of luck. 498 00:31:34,020 --> 00:31:35,120 Stop, okay? 499 00:31:36,020 --> 00:31:37,940 Bobby wasn't trying to get back together. 500 00:31:38,260 --> 00:31:40,020 He just doesn't want to pay the settlement. 501 00:31:40,440 --> 00:31:43,300 He thought that if he buttered me up, I'd be willing to settle for less cash. 502 00:31:43,880 --> 00:31:45,660 I guess he doesn't know you very well, now, does he? 503 00:31:46,360 --> 00:31:47,460 No jokes, okay? 504 00:31:47,880 --> 00:31:50,040 Look, he knows that I would actually think about it. 505 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 You were right. 506 00:31:53,200 --> 00:31:55,340 Moving on isn't as easy as it looks. 507 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Come on. 508 00:32:02,040 --> 00:32:03,040 Look. 509 00:32:04,860 --> 00:32:05,860 It's gonna be okay. 510 00:32:26,929 --> 00:32:28,390 Simon showed me. He's out on the beach. 511 00:32:28,910 --> 00:32:29,910 Wow, 512 00:32:30,050 --> 00:32:31,830 you look nice. 513 00:32:32,510 --> 00:32:33,510 What do you think? 514 00:32:33,630 --> 00:32:35,150 I feel like a parking valet. 515 00:32:36,690 --> 00:32:37,930 Who's that guy out on the patio? 516 00:32:38,570 --> 00:32:41,850 Oh, he's a photographer from Inchic. You know, it's a major coup getting her 517 00:32:41,850 --> 00:32:43,430 Aunt Ava and her dress in the magazine. 518 00:32:45,150 --> 00:32:46,150 Look at you. 519 00:32:46,530 --> 00:32:47,810 Even a tie, huh? 520 00:32:48,050 --> 00:32:49,050 Yeah, don't remind me. 521 00:32:49,490 --> 00:32:50,490 I'll get it. 522 00:32:56,940 --> 00:32:57,779 How you doing? 523 00:32:57,780 --> 00:32:59,580 Good, now that you're here. 524 00:33:01,640 --> 00:33:05,700 You know, last night meant a lot to me. 525 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 Me too. 526 00:33:26,060 --> 00:33:27,060 You're so pretty. 527 00:33:27,520 --> 00:33:28,940 I'm not too late, am I? 528 00:33:31,360 --> 00:33:32,360 Of course not. 529 00:33:35,820 --> 00:33:36,820 Thank you. 530 00:33:38,240 --> 00:33:39,500 I'm so sorry. 531 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 It's okay. 532 00:33:41,660 --> 00:33:42,660 It's okay. 533 00:33:43,720 --> 00:33:44,720 No crying. 534 00:33:45,220 --> 00:33:47,780 At least not yet. 535 00:33:48,700 --> 00:33:49,960 We have a wedding to get through. 536 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 She's right. 537 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 You ready? 538 00:33:58,740 --> 00:33:59,639 Here you go. 539 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 Thanks. 540 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 Wow. 541 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 Here we go. 542 00:34:06,440 --> 00:34:10,260 Get out of here! 543 00:34:11,199 --> 00:34:13,960 Excuse me? She's about to come down right now. I know. I just, you know, 544 00:34:13,960 --> 00:34:15,500 called. Too much information. Go, go, go. 545 00:34:16,300 --> 00:34:17,460 Whoa. Hey. 546 00:34:17,760 --> 00:34:19,380 Good. I thought I was late. Oh. 547 00:34:19,900 --> 00:34:21,960 No. But apparently I am. 548 00:34:22,840 --> 00:34:24,219 She's coming down any minute. 549 00:34:26,940 --> 00:34:27,940 You know, I... 550 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 Yeah. Hey. 551 00:34:30,960 --> 00:34:32,320 Hey, Neva. We're ready. 552 00:36:17,230 --> 00:36:24,170 Friends and family, we gather today to join Simon and Ava 553 00:36:24,170 --> 00:36:25,170 in matrimony. 554 00:36:25,910 --> 00:36:29,750 Marriage is the truest commitment two people can make. 555 00:36:30,490 --> 00:36:36,090 It is when they say to each other, I want to spend the rest of my life with 556 00:36:36,190 --> 00:36:38,370 and only you. 557 00:36:40,110 --> 00:36:45,470 It is where these two people will become one and begin a new life together. 558 00:36:46,800 --> 00:36:51,460 If anyone objects to this union, now is the time to speak. 559 00:36:57,160 --> 00:36:59,720 Very good. And we can proceed. 560 00:37:01,120 --> 00:37:07,960 Do you, Ava Gregory, take this man, Simon O 'Keefe, to be 561 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 your lawfully wedded husband? 562 00:37:12,780 --> 00:37:13,780 I do. 563 00:37:31,310 --> 00:37:32,310 Simon, what's going on? 564 00:37:34,070 --> 00:37:35,710 Ava, you don't. 565 00:38:05,230 --> 00:38:06,230 How did you know? 566 00:38:10,610 --> 00:38:11,990 Doesn't take a rocket scientist. 567 00:38:18,850 --> 00:38:22,310 You know, all this time, I kept thinking about Johnny. 568 00:38:23,690 --> 00:38:26,130 How he might come between us. 569 00:38:29,530 --> 00:38:32,130 I mean, I thought that even while you were standing up there with me. 570 00:38:38,120 --> 00:38:40,020 Funny thing is, Johnny's not the problem. 571 00:38:40,920 --> 00:38:41,920 Is he? 572 00:38:43,720 --> 00:38:46,340 We are the problem. 573 00:38:49,540 --> 00:38:50,980 I'm sorry, Simon. 574 00:38:52,840 --> 00:38:54,300 I do love you. 575 00:38:57,480 --> 00:38:58,700 Now you think you do. 576 00:39:01,900 --> 00:39:07,020 But only because I fit what you think a marriage should be. You know, practical. 577 00:39:11,000 --> 00:39:15,280 Steady. You were even willing to marry the wrong guy to prove that you could 578 00:39:15,280 --> 00:39:21,100 have that perfect idea of marriage and family. And that's... It's not enough 579 00:39:21,100 --> 00:39:22,100 me. 580 00:39:22,140 --> 00:39:23,900 It shouldn't be enough for you, too. 581 00:39:32,040 --> 00:39:34,000 Ava, you were truly the love of my life. 582 00:39:38,510 --> 00:39:39,710 Maybe you always will be. 583 00:39:42,590 --> 00:39:48,850 But as long as we both know that I'm not yours, you can't marry me. 584 00:39:50,670 --> 00:39:51,670 Not today. 585 00:39:55,970 --> 00:39:56,970 Not ever. 586 00:40:26,000 --> 00:40:27,620 That wedding really did you in, didn't it? 587 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 It did. 588 00:40:30,140 --> 00:40:31,680 But not for the reason you'd think. 589 00:40:34,180 --> 00:40:35,320 There wasn't a wedding. 590 00:40:36,600 --> 00:40:37,960 Simon called it off. 591 00:40:38,600 --> 00:40:41,360 If Ava's not getting married, then what are you doing here? 592 00:40:43,560 --> 00:40:49,100 I got my answer today because she stood up there and she said, I do. 593 00:40:51,180 --> 00:40:53,240 She was ready to marry him. 594 00:40:54,540 --> 00:40:59,380 And if Simon hadn't have said no, she would have. 595 00:41:04,180 --> 00:41:05,300 I'm sorry, Johnny. 596 00:41:06,980 --> 00:41:11,800 Hey, maybe it doesn't have to be so hard 597 00:41:11,800 --> 00:41:14,980 for either of us. 598 00:41:20,580 --> 00:41:22,500 I think I know what you need. 45740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.