All language subtitles for stacked_s02e04_crazy_ray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:09,110 I'm an open book with pages left to write. 2 00:00:09,950 --> 00:00:15,730 Can't wait to see what's inside. This is the new story of my life. 3 00:00:25,630 --> 00:00:26,630 Uh, 4 00:00:30,250 --> 00:00:31,650 excuse me, can I help you? 5 00:00:32,330 --> 00:00:33,810 There's a guy named Gavin. 6 00:00:34,350 --> 00:00:35,350 Yeah. 7 00:00:36,750 --> 00:00:37,890 Do you still work here? 8 00:00:38,650 --> 00:00:39,650 Yeah. 9 00:00:41,190 --> 00:00:42,190 His name's Gavin. 10 00:00:44,790 --> 00:00:48,590 Well, if there were a guy named Gavin here, would you want to talk to him or, 11 00:00:48,590 --> 00:00:49,930 don't know, cut him? 12 00:00:52,270 --> 00:00:56,730 Well, I definitely want to talk to him. So to be clear, not cut him. 13 00:00:59,030 --> 00:01:03,750 Okay. Do you mind saying the phrase, I will not cut Gavin? I really got to make 14 00:01:03,750 --> 00:01:04,750 a... 15 00:01:07,510 --> 00:01:09,050 Skyler, could you please settle this for us? 16 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Neither of you. 17 00:01:13,770 --> 00:01:15,590 We need a sign to keep people off the ladder. 18 00:01:15,830 --> 00:01:17,370 How about, please stay off the ladder? 19 00:01:18,290 --> 00:01:19,290 Thank you. 20 00:01:21,170 --> 00:01:24,490 Or, the more colorful, two rungs don't make a right. 21 00:01:27,110 --> 00:01:30,090 What does that even mean? The thing. Two rungs don't make a right. I took a 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,750 popular aphorism and gave it the old Gavin Capow. 23 00:01:34,410 --> 00:01:37,350 Okay, Gavin, there's a guy out there that I'm now hoping will cut you. 24 00:01:39,530 --> 00:01:40,730 What? Who? 25 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Oh, my God, it's Ray. 26 00:01:47,230 --> 00:01:48,230 Crazy Ray? 27 00:01:50,030 --> 00:01:53,930 Yeah. He was this poor mess of a man I used to know from the yarn spinners. 28 00:01:54,150 --> 00:01:54,988 What's that? 29 00:01:54,990 --> 00:01:58,810 It was my old author's group. We were a bunch of aspiring writers helping each 30 00:01:58,810 --> 00:02:00,030 other through the creative process. 31 00:02:00,390 --> 00:02:02,370 It was a lot like the Algonquin Roundtable. 32 00:02:02,840 --> 00:02:04,480 Yeah, except they met at a Fuddruckers. 33 00:02:09,699 --> 00:02:11,380 Can I help you? 34 00:02:11,660 --> 00:02:13,140 I was just watching you. 35 00:02:13,420 --> 00:02:14,780 Well, it's creepy. Stop it. 36 00:02:17,880 --> 00:02:19,240 What part of me were you watching? 37 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 Your neck. 38 00:02:24,820 --> 00:02:25,940 Well, that's kind of hot. 39 00:02:27,340 --> 00:02:28,340 Hey, Ray. 40 00:02:28,760 --> 00:02:30,800 Gavin. Oh, Gavin. Gavin. 41 00:02:34,190 --> 00:02:38,130 like 45 times, but I didn't have a cell phone or a phone in my cell. 42 00:02:42,690 --> 00:02:46,350 So, uh, what's been going on, Ray? Not much. 43 00:02:46,630 --> 00:02:48,130 I finally found my birth mom. 44 00:02:48,650 --> 00:02:50,290 Turns out she's also a whore. 45 00:02:53,830 --> 00:02:57,390 Wow, what are the odds of a prostitute's baby being adopted by another 46 00:02:57,390 --> 00:02:58,490 prostitute? 47 00:03:00,550 --> 00:03:01,550 That's funny, huh? 48 00:03:03,820 --> 00:03:07,480 I hate to bother you, but I'm going through kind of a rough patch right now. 49 00:03:08,160 --> 00:03:11,280 Oh, yeah, sure. How much do you need? Oh, no, it's not money. 50 00:03:12,280 --> 00:03:13,640 I finally finished my book. 51 00:03:14,120 --> 00:03:16,160 And you want me to read it and give you some notes? 52 00:03:16,360 --> 00:03:17,680 Oh, you would have given me notes? 53 00:03:18,840 --> 00:03:19,840 Oh, man. 54 00:03:20,320 --> 00:03:21,500 It's too late now. 55 00:03:22,460 --> 00:03:24,380 It's already published. It's coming out tomorrow. 56 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 You got published? 57 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 How? 58 00:03:29,640 --> 00:03:30,980 Fantastic is that. 59 00:03:33,780 --> 00:03:34,780 Is it, though? 60 00:03:35,140 --> 00:03:37,200 I mean, you're the only guy I ever knew who got published. 61 00:03:38,420 --> 00:03:42,020 Did the reviews freak you out? Because I just read a few of mine, and oh, man. 62 00:03:42,400 --> 00:03:45,940 Oh, yeah, look, Ray, don't let them get you down. I got some pretty brutal 63 00:03:45,940 --> 00:03:46,859 notices myself. 64 00:03:46,860 --> 00:03:49,180 Oh, no, no, no, they love my book. That's what's freaking me out. 65 00:03:51,660 --> 00:03:53,380 What if it doesn't live up to the hype? 66 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 There's hype? 67 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 They're comparing me to Faulkner. 68 00:04:01,870 --> 00:04:03,610 Who's comparing you to Faulkner? 69 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 Time. 70 00:04:05,650 --> 00:04:06,650 High Times? 71 00:04:08,470 --> 00:04:09,750 New York Times. 72 00:04:11,790 --> 00:04:17,390 You know, Ray, when I said that I got some brutal reviews, I was just trying 73 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 make you feel better. 74 00:04:18,769 --> 00:04:22,930 I actually got some pretty good notices. In fact, the Detroit Free Press called 75 00:04:22,930 --> 00:04:24,690 my book a promising first effort. 76 00:04:26,850 --> 00:04:28,950 Vanity Fair says mine defines a generation. 77 00:04:32,330 --> 00:04:35,130 The bookworm gave mine two and a half apples. 78 00:04:36,710 --> 00:04:37,830 Then you know what I mean. 79 00:04:38,610 --> 00:04:40,710 How do you handle the pressure of success? 80 00:04:42,650 --> 00:04:47,170 Well, the key is to remember where you came from and always keep your dignity. 81 00:04:47,630 --> 00:04:49,490 Gavin, get your boots. 82 00:04:50,410 --> 00:04:51,670 Toilets, Todd, again. 83 00:04:54,390 --> 00:04:57,710 Damn it, who keeps flushing paper towels? Doesn't anyone read the signs? 84 00:04:57,990 --> 00:04:58,709 What sign? 85 00:04:58,710 --> 00:05:00,710 Five paper towels is not a royal flush. 86 00:05:04,090 --> 00:05:05,410 The old Gavin Kapow. 87 00:05:17,970 --> 00:05:20,810 Hey. Hey. So how was your weekend? Oh, it was great. 88 00:05:21,170 --> 00:05:24,370 This guy took me to Vegas. He took me to see Elton John, who actually has a 89 00:05:24,370 --> 00:05:25,370 really nice house. 90 00:05:27,250 --> 00:05:30,470 And then he took me for a helicopter ride to the bottom of the Grand Canyon, 91 00:05:30,610 --> 00:05:33,130 where we, you know, had brunch. 92 00:05:35,910 --> 00:05:36,910 What did you do? 93 00:05:37,570 --> 00:05:38,950 I finished a puzzle. 94 00:05:41,210 --> 00:05:44,810 Started a new one, too. 1 ,500 pieces. Seagulls, you know, so there's a lot of 95 00:05:44,810 --> 00:05:45,810 white. 96 00:05:46,990 --> 00:05:47,990 Oh, my God. 97 00:05:48,930 --> 00:05:50,190 This is Gavin's friend. 98 00:05:50,890 --> 00:05:52,310 Dad, by Raymond Clark. 99 00:05:53,070 --> 00:05:54,250 Oh, right, that freak. 100 00:05:54,750 --> 00:05:56,010 You still haven't called. 101 00:05:57,890 --> 00:05:59,190 Oh, poor Gavin. 102 00:05:59,870 --> 00:06:00,870 Why poor Gavin? 103 00:06:01,030 --> 00:06:02,030 This is gonna kill him. 104 00:06:02,400 --> 00:06:03,700 His book tanked. 105 00:06:05,160 --> 00:06:08,500 Now instead of being a big successful author, he's selling his friend's book. 106 00:06:08,760 --> 00:06:10,620 You should be happy when your friends become successful. 107 00:06:11,600 --> 00:06:12,980 What are you, new here on Earth? 108 00:06:15,820 --> 00:06:18,740 Oh, my God. 109 00:06:19,140 --> 00:06:20,520 What? This is unbelievable. 110 00:06:20,840 --> 00:06:23,220 Oh, come on. You've read one page. How good can it be? 111 00:06:36,170 --> 00:06:37,930 It's okay, you guys. I'm totally fine with it. 112 00:06:38,350 --> 00:06:44,130 Really? Yeah. Yeah, at first, I mean, I felt a tinge of jealousy, but instead of 113 00:06:44,130 --> 00:06:47,210 wallowing in self -pity, I let Ray's book inspire me. 114 00:06:47,910 --> 00:06:48,930 Can you believe this? 115 00:06:49,450 --> 00:06:52,090 I went home Friday, started writing, haven't stopped since. 116 00:06:52,850 --> 00:06:54,550 Wow, this is like 60 pages. 117 00:06:54,830 --> 00:06:58,090 I'm just so excited, and I would love to hear what you guys think. Here you go. 118 00:06:59,330 --> 00:07:00,330 Oh, me too? 119 00:07:00,450 --> 00:07:01,450 Yeah, absolutely. 120 00:07:02,350 --> 00:07:04,510 Oh, thanks. I'd be happy to. 121 00:07:06,570 --> 00:07:07,570 The opening sentence? 122 00:07:07,670 --> 00:07:08,670 No, I got a paper cut. 123 00:07:14,110 --> 00:07:17,270 This is a train wreck. I've been on the same page for ten minutes now. 124 00:07:19,970 --> 00:07:20,970 Wow. 125 00:07:21,070 --> 00:07:22,610 Didn't even get to the really boring part. 126 00:07:25,050 --> 00:07:26,050 I have a headache. 127 00:07:26,710 --> 00:07:30,510 You know, I want to like it. It's just not very... Good? Yeah. 128 00:07:32,350 --> 00:07:34,530 You know, on the other hand, it is very... Bad? Right. 129 00:07:36,810 --> 00:07:37,749 What are you going to say to him? 130 00:07:37,750 --> 00:07:39,290 It's brilliant, Gavin! Bravo! 131 00:07:41,110 --> 00:07:43,810 Come on, make it believable. Behind you. Bravo, Gavin! 132 00:07:44,050 --> 00:07:45,050 Fantastic, man! 133 00:07:45,250 --> 00:07:46,810 Nice! You really liked it? 134 00:07:47,150 --> 00:07:49,270 Oh, Gavin, I like my mother. 135 00:07:49,750 --> 00:07:51,530 I love this book. 136 00:07:53,690 --> 00:07:56,930 Thank you. But come on, I want you to be honest. I mean, there must be something 137 00:07:56,930 --> 00:07:57,930 about it you didn't like. 138 00:07:57,990 --> 00:07:59,610 Yeah, that it ended. 139 00:08:02,070 --> 00:08:05,390 Wow, this is amazing. I can't believe it. 140 00:08:06,490 --> 00:08:10,650 I promise you, though, I plan to test their strength and resolve. I will honor 141 00:08:10,650 --> 00:08:12,850 these characters you've come to know and love. 142 00:08:13,810 --> 00:08:14,810 But I'll give you a hint. 143 00:08:15,370 --> 00:08:17,610 One of them doesn't make it to the end. 144 00:08:21,210 --> 00:08:23,190 I bet no one makes it to the end. 145 00:08:27,050 --> 00:08:27,889 I'm back. 146 00:08:27,890 --> 00:08:30,350 Oh, good. I was just finishing some notes on your story. 147 00:08:31,510 --> 00:08:32,650 Notes? Yeah. 148 00:08:33,450 --> 00:08:35,070 Well, I figured you want some feedback, right? 149 00:08:36,510 --> 00:08:39,230 Absolutely. I didn't just give it to you guys to tell me it was brilliant like 150 00:08:39,230 --> 00:08:41,190 Stuart and Kat just did, but let's hear it. 151 00:08:44,010 --> 00:08:45,270 They thought it was brilliant? 152 00:08:46,110 --> 00:08:47,790 Brilliant, fantastic, genius. 153 00:08:47,990 --> 00:08:49,590 I don't remember the exact words. There was so much clapping. 154 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 Wow. 155 00:08:54,150 --> 00:08:59,010 What does that mean? 156 00:08:59,950 --> 00:09:03,030 Well, I mean, I kind of had a few problems with it. 157 00:09:03,470 --> 00:09:04,950 Problems? What kind of problems? 158 00:09:06,120 --> 00:09:10,340 Oh, just a little, with the story and the characters and the setting. 159 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 Is that all? 160 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 And the dialogue. 161 00:09:17,940 --> 00:09:19,400 I hope I'm not being too harsh. 162 00:09:19,660 --> 00:09:22,440 No, no, no, this is good, this is good. It's good to get an opinion from someone 163 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 who didn't go to college. 164 00:09:26,860 --> 00:09:27,860 What does that mean? 165 00:09:28,120 --> 00:09:31,520 Nothing, nothing. It's just a different perspective than I got from the college 166 00:09:31,520 --> 00:09:33,500 -educated people out there who were Raven. 167 00:09:36,080 --> 00:09:38,660 Okay, I get what this is. You just wanted me to tell you how good it is. 168 00:09:38,660 --> 00:09:39,820 didn't really care what I thought. 169 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 No, no, no, no. 170 00:09:41,200 --> 00:09:43,760 You're right. I'm sorry. I do want to hear. 171 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Please. 172 00:09:45,820 --> 00:09:46,820 Okay. 173 00:09:47,160 --> 00:09:50,380 Well, first of all, it's kind of slow. 174 00:09:52,700 --> 00:09:53,700 Whoa. 175 00:09:54,580 --> 00:09:57,000 Yeah, well, you spent a lot of time describing stuff. 176 00:09:57,680 --> 00:10:00,320 You spent four pages talking about that swimming pool. 177 00:10:01,200 --> 00:10:04,380 Ah, you probably didn't understand what the pool represented. 178 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 Death? 179 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Okay, you did understand. 180 00:10:09,660 --> 00:10:13,120 And what I didn't get was why everyone was so in love with the Sebastian guy 181 00:10:13,120 --> 00:10:16,240 when he was so completely bland. 182 00:10:17,060 --> 00:10:19,340 Um, bland or enigmatic? 183 00:10:20,060 --> 00:10:21,060 Bland. 184 00:10:22,740 --> 00:10:23,860 Or brooding? 185 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Bland. 186 00:10:28,260 --> 00:10:31,000 All right, well, thanks for giving it a look -see. I appreciate it. 187 00:10:31,950 --> 00:10:34,090 an hour writing these notes you don't want to hear them yeah no i'm just 188 00:10:34,090 --> 00:10:36,870 beginning to sense that this isn't your kind of book you know it's my fault 189 00:10:36,870 --> 00:10:43,010 sometimes i overestimate people why are you being such a jerk i mean you asked 190 00:10:43,010 --> 00:10:45,970 my opinion i was very flattered i took this very seriously and now you belittle 191 00:10:45,970 --> 00:10:52,970 me i'll take a dive in your death pool you 192 00:10:52,970 --> 00:10:56,430 probably didn't even understand what the diving board represented a penis 193 00:11:00,910 --> 00:11:01,910 Well, of course you'd get that. 194 00:11:11,210 --> 00:11:12,210 No. 195 00:11:12,770 --> 00:11:15,430 You two read Gavin's book and you thought it was brilliant? 196 00:11:15,710 --> 00:11:20,090 Incredible. You didn't find it confusing? 197 00:11:20,530 --> 00:11:21,890 No, we liked it. Loved it. 198 00:11:22,570 --> 00:11:25,350 So you understood why everybody loved Sebastian? 199 00:11:26,550 --> 00:11:29,290 I don't think everyone did love Sebastian. 200 00:11:30,890 --> 00:11:33,430 I think they love what they saw in themselves in Sebastian. 201 00:11:35,610 --> 00:11:37,710 But Sebastian slept with his brother's wife. 202 00:11:38,270 --> 00:11:40,130 Well, it wasn't a happy marriage. Yeah, a lot of problems. 203 00:11:42,090 --> 00:11:43,530 Sebastian doesn't have a brother. 204 00:11:43,730 --> 00:11:45,470 You just didn't read it. Oh, but we tried. 205 00:11:45,810 --> 00:11:46,810 It's just so freaking boring. 206 00:11:47,710 --> 00:11:50,670 What? What's with that woman's fascination with the diving board? I'll 207 00:11:50,670 --> 00:11:51,670 it to you later. 208 00:11:53,470 --> 00:11:56,110 Well, why'd you tell him that you loved it? Now he's mad at me because I'm the 209 00:11:56,110 --> 00:11:58,770 only one who didn't. You told him you didn't like it? Why would you do that? 210 00:11:59,170 --> 00:12:00,170 Because he asked my opinion. 211 00:12:00,880 --> 00:12:04,860 He doesn't want your opinion. He wants validation. It gives him confidence. 212 00:12:05,300 --> 00:12:06,300 False confidence. 213 00:12:06,540 --> 00:12:09,820 People have accomplished a great deal with false confidence. 214 00:12:11,220 --> 00:12:17,640 Without false confidence, there'd be no pyramids, no space program, no Bruce 215 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Willis album. 216 00:12:24,960 --> 00:12:28,620 I know my brother, okay? And now is not the time for brutal honesty. 217 00:12:28,900 --> 00:12:32,080 He's... vulnerable, what he needs is support and encouragement from his 218 00:12:32,080 --> 00:12:32,699 like us. 219 00:12:32,700 --> 00:12:34,000 Shut up. It's like sex. 220 00:12:34,500 --> 00:12:36,540 Haven't you ever faked it just to boost a guy's ego? 221 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Never. 222 00:12:39,020 --> 00:12:40,880 That would only be reinforcing a bad habit. 223 00:12:42,160 --> 00:12:44,520 Okay. How about you just get it over with? 224 00:12:46,260 --> 00:12:47,260 Yeah, I've done that. 225 00:12:48,860 --> 00:12:51,820 Well, just boost him up a little. I mean, you don't have to go overboard. 226 00:12:53,320 --> 00:12:58,740 Thank you, thank you. At least some people appreciate my work. 227 00:12:59,880 --> 00:13:00,839 about that. 228 00:13:00,840 --> 00:13:04,600 These guys explained your book a little better to me, and now I think it's quite 229 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 amazing. 230 00:13:07,320 --> 00:13:10,840 Really? Oh, yeah. Oh, yeah. You're the king, baby. 231 00:13:13,880 --> 00:13:17,180 Don't beat yourself up. There's some pretty complex themes in this book. 232 00:13:17,880 --> 00:13:21,980 Right. And some literary references with which you are perhaps unfamiliar. 233 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Uh -huh. 234 00:13:25,000 --> 00:13:27,900 You know, I could put together a little reading list which might better prepare 235 00:13:27,900 --> 00:13:28,900 you... They hated it, too! 236 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 through it. What? 237 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 You're crazy. 238 00:13:34,600 --> 00:13:36,720 She's crazy. You fake orgasms. 239 00:13:38,440 --> 00:13:41,820 Well, explain to Gavin the significance of the treehouse. 240 00:13:42,580 --> 00:13:45,580 Ah, nice try. There was no treehouse. 241 00:13:47,020 --> 00:13:50,260 Yes, there was. I spent ten pages describing the summer they built it. It 242 00:13:50,260 --> 00:13:51,219 signifies life. 243 00:13:51,220 --> 00:13:52,220 Yeah, yeah. 244 00:13:52,340 --> 00:13:55,140 The tree is life. It represents life. And the window was? 245 00:13:55,620 --> 00:13:57,080 Open. There was no window. 246 00:13:59,850 --> 00:14:01,390 Windows. Oh, that was one of my notes. 247 00:14:04,370 --> 00:14:08,570 You know, you didn't have to lie to me, okay? I can take criticism. I'm not that 248 00:14:08,570 --> 00:14:10,070 fragile. Hello, Gavin. 249 00:14:10,550 --> 00:14:11,550 Oh, hey, Ray. 250 00:14:16,470 --> 00:14:17,950 How's it going, Ray? Not so good. 251 00:14:18,330 --> 00:14:20,370 I just sold the movie rights to my book. 252 00:14:22,730 --> 00:14:26,530 Now I feel like some kind of cheap... Well, like my mom's. 253 00:14:29,060 --> 00:14:33,000 Hey, Ray, Ray, maybe now is not the best time. No, no, no, no, Ray, Ray, you've 254 00:14:33,000 --> 00:14:36,260 struggled for a long time and overcome huge obstacles. 255 00:14:36,800 --> 00:14:37,820 Enjoy your success. 256 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 You deserve it. 257 00:14:43,460 --> 00:14:46,100 Uh, excuse me, the sign says you're not allowed on the ladder. 258 00:14:46,880 --> 00:14:49,020 Oh, I'm sorry, I didn't get that. 259 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 Well, you're stupid! 260 00:15:42,190 --> 00:15:44,770 Nothing, just sitting here drinking. 261 00:15:45,470 --> 00:15:46,470 Oh, I'm sorry. 262 00:15:46,970 --> 00:15:48,090 Do you have a lady here? 263 00:15:49,130 --> 00:15:50,210 No, why do you say that? 264 00:15:51,990 --> 00:15:55,110 Look, son, I don't know what's wrong, but you're not going to find the answer 265 00:15:55,110 --> 00:15:56,390 the bottom of that girly drink. 266 00:15:59,170 --> 00:16:03,710 It's a book by my friend Ray. Oh, I heard this is great. 267 00:16:05,910 --> 00:16:06,910 It is. 268 00:16:07,110 --> 00:16:08,110 It's perfect. 269 00:16:08,310 --> 00:16:10,530 And you're jealous of your friend's success. 270 00:16:11,640 --> 00:16:15,900 No, I'm jealous because he's a writer and I'm not. The millions of dollars 271 00:16:15,900 --> 00:16:17,500 going to make has nothing to do with it. 272 00:16:19,560 --> 00:16:20,980 No. And the girls? 273 00:16:21,240 --> 00:16:22,320 There'll be lots of girls. 274 00:16:22,600 --> 00:16:26,140 Smart girls who take off their glasses and shake out their hair. 275 00:16:29,160 --> 00:16:32,820 Well, thanks for stopping by, Harold. So did you go out and buy a coconut or 276 00:16:32,820 --> 00:16:33,920 just have one laying around? 277 00:16:36,700 --> 00:16:37,940 It was in a gift basket. 278 00:16:38,340 --> 00:16:40,540 You've got to stop feeling sorry for yourself. 279 00:16:41,150 --> 00:16:44,070 Your life isn't so bad. People give you gift baskets. 280 00:16:46,150 --> 00:16:47,150 That's the problem. 281 00:16:47,390 --> 00:16:49,150 My life is fine. It's ordinary. 282 00:16:49,770 --> 00:16:51,170 Nothing to draw on. 283 00:16:52,010 --> 00:16:58,930 Well, my friend Ray, raised by prostitutes, heroin addict by 11, three 284 00:16:58,930 --> 00:17:02,570 years in jail, five years homeless, lucky son of a bitch had everything 285 00:17:02,570 --> 00:17:03,570 to him. 286 00:17:08,970 --> 00:17:10,750 You don't have to have. 287 00:17:11,150 --> 00:17:13,710 tortured life to achieve great things, Gavin. 288 00:17:14,130 --> 00:17:15,170 I mean, look at me. 289 00:17:15,589 --> 00:17:20,050 I helped build the propulsion system that put man on the moon, and I had a 290 00:17:20,050 --> 00:17:21,869 perfectly normal upbringing. 291 00:17:22,609 --> 00:17:23,869 Really? Absolutely. 292 00:17:24,170 --> 00:17:29,490 I went to school, did my chores, Little League, Norman Rockwell, all the way. 293 00:17:29,910 --> 00:17:33,650 Although, my dad did give me a girl's bike. 294 00:17:39,720 --> 00:17:43,100 a girl's bike anymore because I'm a huge success daddy. 295 00:17:46,420 --> 00:17:48,960 Well I gotta walk. 296 00:17:50,960 --> 00:17:54,560 I have no idea why I can't sleep. 297 00:18:02,260 --> 00:18:05,220 And then I said some things to cheer him up and went all my way. 298 00:18:05,640 --> 00:18:07,160 I feel so bad for him. 299 00:18:07,550 --> 00:18:09,350 Oh, feel bad for me. I had a girl's bite. 300 00:18:12,270 --> 00:18:13,450 But he must be so depressed. 301 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 You know what I don't understand? 302 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 Where did he get the coconut? 303 00:18:19,210 --> 00:18:22,710 That's what I wondered. He claims it was from a gift basket, but I have my 304 00:18:22,710 --> 00:18:23,710 doubts. 305 00:18:25,670 --> 00:18:26,870 Hey, everyone. Sorry I'm late. 306 00:18:27,730 --> 00:18:28,890 You, uh, you okay? 307 00:18:29,550 --> 00:18:30,489 Yeah, I'm fine. 308 00:18:30,490 --> 00:18:31,490 Are you sure? 309 00:18:32,770 --> 00:18:33,970 Oh, I see. 310 00:18:34,170 --> 00:18:35,510 Harold told you about it last night. 311 00:18:36,250 --> 00:18:39,950 No, no, look, we really care about you, and we just want to make sure you're 312 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 okay. 313 00:18:41,670 --> 00:18:42,670 Seriously. 314 00:18:44,610 --> 00:18:45,610 Where'd you get the coconut? 315 00:18:47,370 --> 00:18:50,190 I don't want to come off like a hard -ass here, but we said we'd share any 316 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 basket. 317 00:18:51,750 --> 00:18:53,970 Look, I appreciate everyone's concern. 318 00:18:54,950 --> 00:18:59,650 Harold certainly did catch me at a low point, but since then, something pretty 319 00:18:59,650 --> 00:19:00,650 amazing has happened. 320 00:19:00,730 --> 00:19:01,730 More chapters? 321 00:19:02,350 --> 00:19:03,350 No. 322 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 I had an epiphany. 323 00:19:06,300 --> 00:19:08,420 I am not a writer. 324 00:19:08,760 --> 00:19:13,520 No, no, no, it's okay. It's actually incredibly freeing. You know, I realize 325 00:19:13,520 --> 00:19:16,080 that I don't need to be a writer to be happy. 326 00:19:16,700 --> 00:19:21,340 I'm a bookseller, and you know what? I'm a damn good one. Um, excuse me, do you 327 00:19:21,340 --> 00:19:28,160 have any... I sell great book that other 328 00:19:28,160 --> 00:19:30,820 people have written, and I'm totally fine with that. 329 00:19:31,520 --> 00:19:34,260 You sure about this? Yeah, you're really going to stop writing? 330 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 I am. 331 00:19:36,270 --> 00:19:40,390 I'm telling you guys, for the first time I can remember, I am completely at 332 00:19:40,390 --> 00:19:41,390 peace. 333 00:19:41,730 --> 00:19:42,730 Wow. 334 00:19:43,530 --> 00:19:44,530 Okay, then. 335 00:19:45,150 --> 00:19:46,490 You are so full of crap. 336 00:19:49,350 --> 00:19:53,410 What? I mean, you once wrote a novel that someone thought was good enough to 337 00:19:53,410 --> 00:19:56,070 publish. You're an artist. You can't just turn that off. 338 00:19:56,470 --> 00:19:57,470 I guess I'm different. 339 00:19:57,890 --> 00:20:01,790 No, no. So you're telling me that doesn't bother you that you'll never 340 00:20:01,790 --> 00:20:03,310 success that Ray has right now? 341 00:20:03,750 --> 00:20:04,750 Not one bit. 342 00:20:05,560 --> 00:20:09,100 It's not eating you inside that you're just walking away from your life's 343 00:20:09,320 --> 00:20:12,420 Hey, Skye, there's a beehive outside in the parking lot. Do you want to go poke 344 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 that with a stick? 345 00:20:15,300 --> 00:20:16,480 Seriously, cool it. 346 00:20:16,720 --> 00:20:19,040 Yeah, you're going to drive right back to the coconut. 347 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 No, she's not. 348 00:20:22,680 --> 00:20:23,599 I'm fine. 349 00:20:23,600 --> 00:20:24,740 Well, I don't buy it. 350 00:20:25,080 --> 00:20:27,700 With what you're going through, you must be just ready to explode. 351 00:20:29,760 --> 00:20:33,280 What do you want to hear, Skyler, that I'm just consumed with jealousy and 352 00:20:35,370 --> 00:20:36,209 Oh, yeah. 353 00:20:36,210 --> 00:20:40,810 Oh, yeah. In fact, I spend every day just staring at books written by other 354 00:20:40,810 --> 00:20:44,370 people, fearing one day I'm just going to snap and descend into madness. 355 00:20:46,050 --> 00:20:50,050 Oh, yeah. Maybe I'll just hunt down each living author, starting with the A's. 356 00:20:50,270 --> 00:20:53,830 I'll leave intricate clues for the wildly successful author Crazy Ray, just 357 00:20:53,830 --> 00:20:54,930 prove I'm smarter than he is. 358 00:20:56,630 --> 00:21:00,790 I'll let him live just long enough to finish his next manuscript so I can 359 00:21:00,790 --> 00:21:04,230 it, publish it under my name, and reap the fame and fortune that I could never 360 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 have on my own. 361 00:21:06,980 --> 00:21:08,060 Why don't you write that? 362 00:21:09,240 --> 00:21:12,340 What? A story like that, where stuff happens. 363 00:21:15,160 --> 00:21:16,700 Really? Absolutely. 364 00:21:17,200 --> 00:21:19,140 Yeah, that's a great idea. It's fantastic. 365 00:21:19,980 --> 00:21:22,400 Please, you said the same thing about the crap I wrote this weekend. 366 00:21:24,700 --> 00:21:27,080 But, Skylar, you really think it's good? 367 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 Yeah, I do. 368 00:21:29,580 --> 00:21:31,720 Maybe there's a kernel of an idea there. 369 00:21:32,560 --> 00:21:33,680 I'm going to get some of this down. 370 00:21:33,900 --> 00:21:34,900 Yeah. 371 00:21:42,570 --> 00:21:44,050 You know, that really is a great idea. 372 00:21:44,550 --> 00:21:47,390 It was when I saw it on Murder, She Wrote. 29122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.