Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,140
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,760 --> 00:00:15,960
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:24,100 --> 00:00:27,780
Your tendency to put other people's
needs ahead of your own will serve you
4
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
in the coming week.
5
00:00:29,210 --> 00:00:31,910
Oh, my God, it's totally true. I do put
other people's needs ahead of my own.
6
00:00:32,229 --> 00:00:34,650
Read mine. I'm a Capricorn. Hold on. I'm
not finished with me yet.
7
00:00:36,830 --> 00:00:37,830
Good morning, everyone.
8
00:00:38,010 --> 00:00:38,909
Good morning.
9
00:00:38,910 --> 00:00:41,250
Is my friend Eve coming yet? I haven't
seen anybody.
10
00:00:41,770 --> 00:00:42,770
Who's Eve?
11
00:00:43,070 --> 00:00:45,970
Oh, she's my oldest friend. I've known
her since fourth grade. I can't wait to
12
00:00:45,970 --> 00:00:46,970
see her. It's been years.
13
00:00:47,230 --> 00:00:48,550
And she's meeting me here for coffee.
14
00:00:48,870 --> 00:00:52,310
Oh, interesting. Usually when I meet
people for coffee, it's before or after
15
00:00:52,310 --> 00:00:53,310
job.
16
00:00:54,210 --> 00:00:56,830
Well, she's only here for a few days,
and she can't meet me before work.
17
00:00:57,410 --> 00:00:58,570
We open at the crack of dawn.
18
00:00:59,070 --> 00:01:00,070
Ten.
19
00:01:01,470 --> 00:01:02,470
We open at ten?
20
00:01:04,110 --> 00:01:05,110
Oops.
21
00:01:05,950 --> 00:01:09,690
So this friend of yours, is she cute?
22
00:01:10,090 --> 00:01:14,290
Yes, she's cute in a non -traditional
kind of way.
23
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
Yeah,
24
00:01:16,110 --> 00:01:17,410
my mother set me up with a girl like
that.
25
00:01:19,270 --> 00:01:20,730
She'd wear a bell around her neck.
26
00:01:24,530 --> 00:01:26,970
Well, it's great.
27
00:01:27,500 --> 00:01:29,220
Fun, smart, fantastic personality.
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,780
Add desperate and you get Stewart's
personal ad.
29
00:01:33,900 --> 00:01:35,600
You answered it, loves the dance.
30
00:01:37,520 --> 00:01:40,420
And that blind date was their own
awkward little piña colada song.
31
00:01:42,920 --> 00:01:44,460
Yes, good news.
32
00:01:45,060 --> 00:01:45,919
What is it?
33
00:01:45,920 --> 00:01:48,340
There's finally some activity in the
hang sang.
34
00:01:48,560 --> 00:01:51,420
Good for you, Harold. I hope when I'm
your age I can brag about some activity
35
00:01:51,420 --> 00:01:52,420
down there.
36
00:01:56,400 --> 00:01:59,760
The hang sang. is the Hong Kong
financial index.
37
00:02:00,320 --> 00:02:05,280
I do quite well in the Asian markets,
including the Korean one in my
38
00:02:05,280 --> 00:02:09,180
neighborhood where the widow Kang will
tell you I have plenty to brag about.
39
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
Describes us.
40
00:02:39,540 --> 00:02:42,120
I can't believe it. You look so
different. I do?
41
00:02:42,400 --> 00:02:45,900
Yeah, I mean, you used to be so... So
what?
42
00:02:46,440 --> 00:02:48,980
Are you trying to tell me that I used to
look like a dog and now I'm totally
43
00:02:48,980 --> 00:02:49,980
hot?
44
00:02:50,780 --> 00:02:54,220
No. Well, could you please? Because I
didn't spend 30 grand on plastic surgery
45
00:02:54,220 --> 00:02:55,420
to hear you haven't changed a bit.
46
00:02:58,060 --> 00:02:59,740
Oh, plastic surgery.
47
00:03:00,140 --> 00:03:01,140
Now it makes sense.
48
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
She's gorgeous.
49
00:03:02,900 --> 00:03:04,460
What do you suppose she looked like
before?
50
00:03:05,260 --> 00:03:06,260
Us?
51
00:03:08,299 --> 00:03:10,740
Oh, and you did the boobs. They look
fantastic.
52
00:03:11,300 --> 00:03:13,560
You want to feel them? Can I? Sure, take
it for a spin.
53
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
Okay, now there's a little activity in
my hang sink.
54
00:03:24,380 --> 00:03:27,620
You know, I read this theory why men are
so turned on by watching two women.
55
00:03:28,340 --> 00:03:30,900
Apparently, it has to do with a mother
-son... Shut up, you're ruining it.
56
00:03:35,210 --> 00:03:36,189
Do they feel like yours?
57
00:03:36,190 --> 00:03:38,490
I think so. May I? Come on.
58
00:03:52,450 --> 00:03:56,010
This is highly unprofessional. I should
probably tell him to stop.
59
00:04:13,860 --> 00:04:17,420
great. Before the surgery, I never
really had the confidence to talk to
60
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
was always so self -conscious.
61
00:04:18,760 --> 00:04:20,740
But now, guess what?
62
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
I'm engaged!
63
00:04:24,220 --> 00:04:27,220
I missed the grabbing, but the jumping's
good, too.
64
00:04:27,940 --> 00:04:30,260
That diamond is so huge, it can't be
real.
65
00:04:30,480 --> 00:04:31,620
It's the only thing on me that is.
66
00:04:32,660 --> 00:04:34,540
I'm so thrilled for you. When's the big
day?
67
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Tomorrow afternoon.
68
00:04:36,100 --> 00:04:37,780
Wow, that's quick. I know.
69
00:04:38,020 --> 00:04:40,980
Charlie doesn't want to waste a minute.
It's going to be very small, just us.
70
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
I'm hoping you're free.
71
00:04:44,670 --> 00:04:46,350
I want you to be my maid of honor.
72
00:04:46,750 --> 00:04:49,410
Oh, Eve, I'm so touched. Of course I'm
free.
73
00:04:49,650 --> 00:04:52,650
Uh, I'm sorry, but does a work schedule
mean nothing to you?
74
00:04:54,010 --> 00:04:55,590
Well, I'll make it up by working on
Saturday.
75
00:04:56,130 --> 00:04:57,550
You're already supposed to work
Saturday.
76
00:04:58,530 --> 00:04:59,770
Well, I was going to call in sick.
77
00:05:01,910 --> 00:05:03,270
So when do I get to meet the Charlie?
78
00:05:03,530 --> 00:05:06,070
Any minute. He just ran into that
sporting goods store to pick up some
79
00:05:06,070 --> 00:05:07,710
balls. Oh, a tennis player?
80
00:05:08,510 --> 00:05:10,230
They have the best bodies.
81
00:05:33,960 --> 00:05:35,260
tennis balls, I'm flying.
82
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
You'll break a finger.
83
00:06:13,960 --> 00:06:17,800
Oh, and this is Charlie's caregiver,
Nixie. Not that he really needs one.
84
00:06:17,800 --> 00:06:19,480
very independent and healthy.
85
00:06:19,800 --> 00:06:21,760
I've restarted his heart four times.
86
00:06:24,420 --> 00:06:25,620
Twice since he met me.
87
00:06:27,280 --> 00:06:31,000
Oh, and these are my bosses, Stuart and
Gavin. Hi there.
88
00:06:31,320 --> 00:06:33,460
So, you guys are engaged?
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,540
Yes. Exciting, isn't it?
90
00:06:37,020 --> 00:06:38,820
And how'd you two crazy kids meet?
91
00:06:42,000 --> 00:06:45,260
bought them last month in Forbes
magazine, and I was so inspired by his
92
00:06:45,260 --> 00:06:49,640
entrepreneurial skills and his can -do
spirit that I sent him a letter.
93
00:06:50,080 --> 00:06:53,460
With a picture of herself in a bikini
licking a popsicle.
94
00:06:55,820 --> 00:06:58,900
Nixie's just upset because she's afraid
she'll be replaced once we get married.
95
00:07:01,500 --> 00:07:04,520
Yeah, it'd be a real shame to lose this
dream job.
96
00:07:08,800 --> 00:07:10,740
So you've only known each other a month,
huh?
97
00:07:11,000 --> 00:07:11,979
What do you do, Charlie?
98
00:07:11,980 --> 00:07:15,520
He actually owns a number of businesses
around the world. Resorts, factories,
99
00:07:15,620 --> 00:07:17,640
oil wells. The man is a genius.
100
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
I had three bananas today.
101
00:07:29,140 --> 00:07:31,840
Well, we better get going.
102
00:07:32,140 --> 00:07:34,140
We've got a noon reservation at Maria's.
103
00:07:35,880 --> 00:07:39,360
Well, it's only 11 .15 and Maria's is
right across the street. I know, but
104
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
going to walk.
105
00:07:42,140 --> 00:07:43,160
Hey, come with.
106
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Oh, sure.
107
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Come with us, please.
108
00:08:08,080 --> 00:08:09,560
Well, maybe we should meet for drinks
later.
109
00:08:10,820 --> 00:08:13,580
Sure. We'll meet after dinner. Say 4
.30, 5 o 'clock?
110
00:08:53,420 --> 00:08:54,600
at Bed Bath & The Great Beyond.
111
00:09:02,000 --> 00:09:05,340
Well, she doesn't need much for the
wedding. She's already got something old
112
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
blue.
113
00:09:08,980 --> 00:09:11,340
You leave him alone. He might not be as
old as he looks.
114
00:09:11,580 --> 00:09:13,180
The pyramids aren't as old as he looks.
115
00:09:15,460 --> 00:09:18,620
Maybe he likes her because she reminds
him of his first girlfriend, also named
116
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
Eve.
117
00:09:23,440 --> 00:09:26,420
A lot of women like older men. Oh,
please. He's old enough to be her
118
00:09:26,660 --> 00:09:28,300
He's old enough to be her forefather.
119
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Okay.
120
00:09:33,220 --> 00:09:36,560
Okay, you guys, just stop it, okay? No
one knows what the relationship is
121
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
like.
122
00:09:37,740 --> 00:09:38,800
No more jokes, please.
123
00:09:39,400 --> 00:09:40,840
Oh, you're right, Skylar. I'm sorry.
124
00:09:41,220 --> 00:09:43,940
Besides, with age comes wisdom. I'm sure
he could teach her a lot of things.
125
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Yeah.
126
00:09:45,600 --> 00:09:46,740
Like how to build an ark.
127
00:09:56,170 --> 00:09:59,150
He's like 90 when he gets a beautiful
woman like that.
128
00:10:00,090 --> 00:10:03,790
Meanwhile, I'm young and single and
smart and funny and desperate.
129
00:10:05,150 --> 00:10:06,450
We all read the ad.
130
00:10:09,130 --> 00:10:10,410
Women are so shallow.
131
00:10:10,630 --> 00:10:11,690
All they care about is money.
132
00:10:11,950 --> 00:10:13,450
Not all women only care about money.
133
00:10:13,730 --> 00:10:15,030
Oh, the super hot ones do.
134
00:10:16,310 --> 00:10:17,950
Then you're going to need a lot of
money.
135
00:10:21,310 --> 00:10:23,610
Surely you've built up your assets over
the years.
136
00:10:24,170 --> 00:10:25,690
What's your portfolio like?
137
00:10:25,910 --> 00:10:28,250
Well, I do have a pretty healthy savings
account.
138
00:10:28,530 --> 00:10:30,790
There's nothing healthy about savings
accounts.
139
00:10:31,050 --> 00:10:33,170
Canadian football generates more
interest.
140
00:10:34,230 --> 00:10:37,670
If you want to make money, you have to
take risks.
141
00:10:38,130 --> 00:10:41,610
I don't know, Harold. I mean, I'm not
comfortable gambling with my savings.
142
00:10:41,610 --> 00:10:42,830
market's so volatile.
143
00:10:43,230 --> 00:10:46,370
Do you want to be smart, funny, and
desperate, or smart, funny, and wealthy?
144
00:10:47,110 --> 00:10:48,110
And desperate.
145
00:10:50,130 --> 00:10:51,290
I'll get my passbook.
146
00:10:52,370 --> 00:10:54,430
And just for the record, my ad never
said desperate.
147
00:10:54,860 --> 00:10:56,560
All those ads say desperate.
148
00:11:00,340 --> 00:11:07,300
I can't believe Eve is going through
149
00:11:07,300 --> 00:11:07,999
with this.
150
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Yeah.
151
00:11:09,200 --> 00:11:11,560
So, uh, what kind of a wedding do you
think they're going to have?
152
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Open casket?
153
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Gavin, enough.
154
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Enough?
155
00:11:26,560 --> 00:11:29,520
He's so old, he lost his virginity in
the back of a chariot.
156
00:11:32,240 --> 00:11:34,740
I just can't believe it that she's
marrying him for his money.
157
00:11:35,020 --> 00:11:36,320
Eve is so much better than that.
158
00:11:36,540 --> 00:11:40,060
Yeah? Yeah, I mean, I can imagine using
what you got to get little things like
159
00:11:40,060 --> 00:11:43,200
free drinks, a nice dinner, condo.
160
00:11:44,560 --> 00:11:47,120
But not marriage. Someone gave you a
condo?
161
00:11:47,420 --> 00:11:50,240
One bedroom, no ocean view. It was like
a slap in the face.
162
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
So what are you going to do?
163
00:11:53,220 --> 00:11:55,060
I don't know, sell it before the market
crashes.
164
00:11:56,199 --> 00:11:58,040
About the wedding. Are you still going
to go?
165
00:11:58,320 --> 00:12:01,540
Well, what can I do? She asked me to be
her maid of honor. I can't just back out
166
00:12:01,540 --> 00:12:03,640
now. Even though you think what she's
doing is wrong.
167
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
All right.
168
00:12:06,560 --> 00:12:09,460
Oh, come on, Gavin. Not every marriage
is a fairy tale.
169
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
You know, you got divorced.
170
00:12:11,160 --> 00:12:13,440
You have no idea how painful it is to
end a marriage.
171
00:12:14,340 --> 00:12:15,560
Actually... Your own marriage.
172
00:12:17,180 --> 00:12:20,940
Oh. I took my vows very seriously, and I
was devastated when Charlotte and I
173
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
split up.
174
00:12:22,320 --> 00:12:25,220
I guess I'm just saying I couldn't be
part of a wedding I didn't believe in.
175
00:12:25,600 --> 00:12:26,339
Well, great.
176
00:12:26,340 --> 00:12:30,620
So my options are back out and end a
friendship or abandon my morals and
177
00:12:30,620 --> 00:12:33,180
to enjoy something when really deep down
it just makes me sad.
178
00:12:34,420 --> 00:12:36,340
Which is basically how I got my condo.
179
00:12:48,380 --> 00:12:49,560
Harold, you're a genius.
180
00:12:49,820 --> 00:12:53,540
Just logged on to check that stock you
recommended. I'm already up 3%. In two
181
00:12:53,540 --> 00:12:57,260
hours. Oh, don't forget, you're in for
the long haul. What the stock does
182
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
to minute is irrelevant.
183
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
You're right, you're right, you're
right.
184
00:12:59,900 --> 00:13:01,660
3 .5%. I'm on fire!
185
00:13:03,840 --> 00:13:08,100
So, 3 .3%. We should sell, right? We
should sell? Should we sell? We should
186
00:13:08,100 --> 00:13:09,620
sell, right? How do you sell? How do you
sell? Sell!
187
00:13:10,920 --> 00:13:13,720
Stuart, the market is like a roller
coaster.
188
00:13:14,660 --> 00:13:18,480
If you panic and jump out too soon,
you'll plummet to your death and have to
189
00:13:18,480 --> 00:13:21,040
scraped off a boardwalk by a corny.
190
00:13:23,200 --> 00:13:25,040
Worse! summer job I ever had.
191
00:13:27,160 --> 00:13:28,320
So how do you deal with it?
192
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
Sawdust.
193
00:13:30,760 --> 00:13:32,020
No, no, the anxiety.
194
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
Oh, the anxiety?
195
00:13:34,080 --> 00:13:36,620
I would usually just get high with the
clowns.
196
00:13:39,740 --> 00:13:40,900
Where do you get your mouthwits?
197
00:13:41,320 --> 00:13:42,600
I'm so glad you can make it.
198
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
So you wanted to talk?
199
00:13:44,300 --> 00:13:45,300
Yeah, let's go in the office.
200
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Wow,
201
00:13:48,000 --> 00:13:53,140
I just shot up another 5%. Ew, just put
a book in front of it.
202
00:13:57,960 --> 00:14:00,820
I want to tell you how touched I am that
you chose me to be your maid of honor.
203
00:14:00,980 --> 00:14:03,360
Well, you're my oldest friend. Who else
would I ask?
204
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Yeah.
205
00:14:05,800 --> 00:14:08,940
I don't know how to tell you this, but I
can't be in your wedding.
206
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
What?
207
00:14:10,800 --> 00:14:12,860
I just don't think it's right that
you're marrying Charlie.
208
00:14:13,820 --> 00:14:15,080
Is it because he's Jewish?
209
00:14:18,120 --> 00:14:20,680
Don't worry, I'm converting. I've
already started taking classes.
210
00:14:22,340 --> 00:14:23,620
It has nothing to do with his religion.
211
00:14:24,020 --> 00:14:25,540
Well, then what's with all this
mishigas?
212
00:14:27,790 --> 00:14:29,470
at my wedding, Skylar. You're mishpulka.
213
00:14:30,890 --> 00:14:31,890
That means family.
214
00:14:33,170 --> 00:14:36,170
I know. I picked up a little Yiddish
when I went to Lenny Kravitz and Seder.
215
00:14:37,970 --> 00:14:39,690
Skylar, why don't you just say what you
have to say?
216
00:14:40,830 --> 00:14:41,830
Okay.
217
00:14:42,070 --> 00:14:44,930
I just can't stand by you and watch you
marry a man for his money.
218
00:14:45,330 --> 00:14:46,610
What a horrible thing to say!
219
00:14:47,070 --> 00:14:51,010
Maybe, but it's true, isn't it? No! I
love Charlie. His money?
220
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
You're just jealous.
221
00:14:56,750 --> 00:15:00,790
who loves me and wants to take care of
me and you can't stand it. That's
222
00:15:00,790 --> 00:15:01,870
ridiculous. Oh, yeah?
223
00:15:02,310 --> 00:15:05,230
Maybe it's just easier for you to feel
sorry for me than to be happy for me.
224
00:15:05,610 --> 00:15:08,810
Maybe you liked me better when I was
ugly. I never thought you were ugly.
225
00:15:09,050 --> 00:15:11,790
That's probably the only reason you hung
out with me. Because it made you feel
226
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
superior.
227
00:15:13,490 --> 00:15:16,390
I hung out with you because I liked you.
I didn't hang out with you because you
228
00:15:16,390 --> 00:15:17,850
were ugly. I knew it.
229
00:15:18,110 --> 00:15:19,210
You thought I was ugly.
230
00:15:19,870 --> 00:15:20,849
All right.
231
00:15:20,850 --> 00:15:24,290
But even with your unibrow and your
pelican nose and your little dead
232
00:15:39,690 --> 00:15:43,190
you're not my maid of honor. The last
thing we need at our wedding is a
233
00:15:43,190 --> 00:15:50,130
old... Who are you calling bimbo, you
schicksal
234
00:15:50,130 --> 00:15:51,130
goddess?
235
00:15:53,130 --> 00:15:54,690
That means bitch in Yiddish.
236
00:15:57,150 --> 00:15:58,470
Seriously, who are you?
237
00:16:12,650 --> 00:16:16,650
Munchables decimated Argentina's cotton
crop, sending shockwaves to the global
238
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
textile markets.
239
00:16:18,070 --> 00:16:22,490
Plus, the grocery store is offering 50
cents off Munchables.
240
00:16:24,850 --> 00:16:25,990
Can I see that?
241
00:16:26,990 --> 00:16:28,590
All my money's in textile stock.
242
00:16:29,410 --> 00:16:33,210
Do you think this Weevil thing is going
to affect the share price? Are you
243
00:16:33,210 --> 00:16:35,530
kidding? I'm surprised if it hasn't
happened already.
244
00:16:35,950 --> 00:16:37,490
My God, I've got to get online.
245
00:16:37,770 --> 00:16:41,410
Oh, Stuart, wait! What? What? What in a
fiesta, Munchables?
246
00:16:43,880 --> 00:16:46,240
Jalapenos and Peppa Jack and these
little... I don't have time for this.
247
00:16:48,280 --> 00:16:50,740
Seriously, you pulled each other's hair?
What are you, 12?
248
00:16:51,080 --> 00:16:52,420
I'm not 12, but she is.
249
00:16:54,820 --> 00:16:55,900
So you're not going to the wedding?
250
00:16:56,260 --> 00:16:58,840
I've been sitting here all morning
thinking about it. Of course she's not
251
00:16:58,840 --> 00:16:59,940
to the wedding. It's a sham.
252
00:17:00,220 --> 00:17:02,640
Well, it's a time when your best
friend's making... Well, so what if it's
253
00:17:02,640 --> 00:17:04,920
sham? It's her friend's sham, and Skylar
should be there to support her.
254
00:17:05,180 --> 00:17:08,200
Not if she doesn't approve of what Eve's
doing, and she doesn't. It's not as
255
00:17:08,200 --> 00:17:11,040
simple as that. You think it was a
picnic for Eve, hanging around with
256
00:17:11,040 --> 00:17:12,420
her whole life, always in her shadow?
257
00:17:12,970 --> 00:17:15,710
No, no, no. She was never in my shadow.
I mean, I'm sure Skylar always had a
258
00:17:15,710 --> 00:17:18,690
boyfriend and Eve was always alone. And
now Eve finally got herself a guy and
259
00:17:18,690 --> 00:17:19,890
Skylar should be there for her.
260
00:17:20,569 --> 00:17:22,849
I never thought of it like that. But,
no, when you think about it... There's
261
00:17:22,849 --> 00:17:23,849
nothing to think about.
262
00:17:25,410 --> 00:17:27,869
Skylar's not going to the wedding
because she's taking a moral stand. But
263
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
not her stand to take.
264
00:17:29,030 --> 00:17:31,010
Did Eve ever stick by you when you did
something questionable?
265
00:17:33,830 --> 00:17:34,890
Is it my turn to talk?
266
00:17:37,150 --> 00:17:40,640
Actually, Eve always stood by me and...
Actually, this is one time in high
267
00:17:40,640 --> 00:17:42,340
school. This is different. This is
marriage, okay?
268
00:17:42,580 --> 00:17:44,800
You've never been married. You don't
know what you're talking about. Wow!
269
00:17:45,260 --> 00:17:46,260
What are you doing?
270
00:17:46,640 --> 00:17:49,100
You're acting like a jerk. I'm not the
jerk. You're the jerk.
271
00:17:50,420 --> 00:17:54,320
Stop it! Don't stop it! Hey, this really
hurts. Let go!
272
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
I'll do it. Let go!
273
00:17:55,640 --> 00:18:01,060
Stop it! You know, I love the boob
touching.
274
00:18:01,440 --> 00:18:02,440
I like the jumping.
275
00:18:03,420 --> 00:18:04,720
This is not so sexy.
276
00:18:06,720 --> 00:18:08,500
And he'd give us a penny candy.
277
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
And a pat on the head.
278
00:18:10,420 --> 00:18:14,040
Of course, that was a raise since you
used to pay us in onions.
279
00:18:16,660 --> 00:18:17,700
Thank you, Charlie.
280
00:18:18,380 --> 00:18:22,280
And now Eve will read the vows that she
has prepared.
281
00:18:25,900 --> 00:18:27,860
Marriage. What does it mean?
282
00:18:28,520 --> 00:18:31,960
Well, M is for matrimony, which is
another way of saying marriage.
283
00:18:33,100 --> 00:18:36,940
A is for always, which is how long I
will love you.
284
00:18:38,990 --> 00:18:39,990
Ours for romance.
285
00:18:41,450 --> 00:18:44,470
Which we have plenty of.
286
00:18:46,110 --> 00:18:47,190
Is he all right?
287
00:18:47,410 --> 00:18:50,390
He's fine. He's fine. Where was I? You
were about to take all of his money.
288
00:18:53,170 --> 00:18:56,110
You had me from hello and you complete
me. You're up, Rabbi.
289
00:18:56,470 --> 00:18:58,610
All right.
290
00:18:59,230 --> 00:19:03,050
So with God as our witness, I now
pronounce you man that... Wait, wait.
291
00:19:03,050 --> 00:19:05,270
sorry. Skylar? Abe, I'm so sorry.
292
00:19:05,590 --> 00:19:07,210
I should never have judged you.
293
00:19:07,740 --> 00:19:10,400
You know, and if I made you feel bad all
those years, I never meant to.
294
00:19:10,800 --> 00:19:12,220
Oh, I'm sorry, too.
295
00:19:12,640 --> 00:19:14,400
And if you want me to, I'd love to be
your maid of honor.
296
00:19:15,060 --> 00:19:16,120
Of course I do.
297
00:19:18,660 --> 00:19:23,200
May we continue now? No, I have a few
more words.
298
00:19:23,620 --> 00:19:27,220
Eve, you're one of my best friends in
the whole world, and you've always stood
299
00:19:27,220 --> 00:19:29,940
by me, and I am honored to be standing
here by you.
300
00:19:30,500 --> 00:19:31,500
I love you.
301
00:19:31,740 --> 00:19:32,740
I love you, too.
302
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
Okay, you can continue now, Rabbi.
303
00:19:37,680 --> 00:19:39,120
I don't think so.
304
00:19:40,900 --> 00:19:42,220
Why? What's wrong?
305
00:19:42,660 --> 00:19:43,660
He's dead.
306
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
stock this morning?
307
00:20:39,500 --> 00:20:40,580
Not my stock.
308
00:20:40,800 --> 00:20:41,800
Got out yesterday.
309
00:20:42,060 --> 00:20:44,920
What in God's name did you sell?
310
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
Because you told me to. Remember I said
I was going online?
311
00:20:47,780 --> 00:20:51,200
I assumed to buy more. I bought as many
shares as I could.
312
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
You bought?
313
00:20:54,280 --> 00:20:56,420
But the, uh, the, the, the, the, the,
the weevils.
314
00:20:57,160 --> 00:21:01,300
The weevils that ate all the cotton.
Thereby diminishing the supply and
315
00:21:01,300 --> 00:21:03,620
the price of textiles through the roof.
316
00:21:04,440 --> 00:21:07,580
It's tripled and split twice since
yesterday. Tripled and split?
317
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
I could have been rich.
318
00:21:09,390 --> 00:21:12,530
No, no, no, no, no. Don't do anything
foolish. I don't want to have to break
319
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
the sawdust.
320
00:21:16,010 --> 00:21:18,910
Eve, again, I'm so sorry about Charlie.
321
00:21:19,570 --> 00:21:20,409
You know what?
322
00:21:20,410 --> 00:21:22,750
In my way, I really did love him.
323
00:21:23,130 --> 00:21:25,170
I don't believe it. You must have made a
small fortune.
324
00:21:25,430 --> 00:21:29,570
Oh, I invested a small fortune, which
turned into an incredibly large...
325
00:21:37,520 --> 00:21:39,300
Do I have to spend it all?
26394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.