All language subtitles for perry_mason_s09e6_raymond_burr_on_person_to_person

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:06,970 In the 50s, person -to -person brought live TV cameras into the homes of 2 00:00:06,970 --> 00:00:12,910 celebrities with Edward R. Murrow, asking the questions from back in the 3 00:00:13,130 --> 00:00:19,030 This episode, hosted by Charles Collingwood, broadcast on CBS, 4 00:00:19,570 --> 00:00:22,790 October 16, 1958, 5 00:00:23,570 --> 00:00:26,950 person -to -person with Raymond Burr. 6 00:00:29,490 --> 00:00:33,770 Raymond Burr has been the star of the Perry Mason television series since 7 00:00:33,770 --> 00:00:34,770 1957. 8 00:00:35,470 --> 00:00:39,790 Before and during that time, he's appeared in a wide variety of roles in 9 00:00:39,790 --> 00:00:40,970 than 40 motion pictures. 10 00:00:41,510 --> 00:00:44,810 Raymond Burr was born in New Westminster, British Columbia. 11 00:00:45,030 --> 00:00:49,650 He lived a while in China, spent six years in college, had a dozen different 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,190 kinds of jobs, including that of a forest ranger. 13 00:00:52,890 --> 00:00:56,250 Raymond Burr now lives in this house in Malibu, California. 14 00:00:56,960 --> 00:01:01,600 where he has his animals, his gardens, his art collection, and usually a house 15 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 full of guests. 16 00:01:06,260 --> 00:01:07,260 Hello, Raymond. 17 00:01:07,460 --> 00:01:08,720 Cultivating some new friends? 18 00:01:09,260 --> 00:01:10,260 Yes, Charles. 19 00:01:11,260 --> 00:01:14,820 Cultivating and trying to fix some of these. 20 00:01:15,100 --> 00:01:16,940 Some of them look kind of sad. 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,900 Beautiful. Do you have a horticultural specialty? 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,800 Right here. They're tuberous begonias. 23 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 We, uh... 24 00:01:25,079 --> 00:01:28,920 I've actually, I think, developed this year a new variety. 25 00:01:29,480 --> 00:01:30,700 Well, that should make you proud. 26 00:01:31,040 --> 00:01:33,040 How long have you lived in this house, Raymond? 27 00:01:33,800 --> 00:01:38,040 Four years altogether, Charles. Four years of building and, as you know, 28 00:01:38,160 --> 00:01:42,960 rebuilding. We're right in the middle of all kinds of excavations at the moment. 29 00:01:43,120 --> 00:01:46,460 Well, it takes an awful lot of work. Could we see some of the results of all 30 00:01:46,460 --> 00:01:47,199 this labor? 31 00:01:47,200 --> 00:01:48,640 Yes. Let's walk out this way. 32 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Right over there. 33 00:01:54,090 --> 00:01:56,410 How many different kinds of geese do you have there? 34 00:01:56,650 --> 00:02:03,170 Well, there are both geese and ducks, and let's see, there's some Andean 35 00:02:03,170 --> 00:02:08,590 a pair of black swans, some geese from the Valley of the Nile, some ruddy 36 00:02:08,590 --> 00:02:14,670 shellback ducks, some Pekin ducks, and some China geese, and a pair of wild 37 00:02:14,670 --> 00:02:16,210 mallards. That's quite an aviary. 38 00:02:16,530 --> 00:02:17,530 Yes, it is. 39 00:02:18,470 --> 00:02:20,650 And here we start. 40 00:02:21,050 --> 00:02:22,190 How's everything going, Amarigo? 41 00:02:22,490 --> 00:02:24,210 Everything's all right. Good. How's the chicken? 42 00:02:24,630 --> 00:02:26,610 Fine. And the baby chick? 43 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 Good. Good. 44 00:02:30,490 --> 00:02:31,530 We're starting here. 45 00:02:32,090 --> 00:02:35,610 I don't suppose you can see it very well from where you're standing, Charles, 46 00:02:35,790 --> 00:02:38,110 but there go the pigeons. 47 00:02:39,030 --> 00:02:40,490 This is Zsa Zsa here. 48 00:02:41,030 --> 00:02:42,350 How are you, girl? Come on. 49 00:02:42,670 --> 00:02:44,330 Come on. Come on down here. 50 00:02:45,270 --> 00:02:46,270 Come on. 51 00:02:46,590 --> 00:02:47,590 She mine. 52 00:02:47,810 --> 00:02:48,930 Well, she's pretty good. 53 00:02:52,310 --> 00:02:58,930 She is pretty adept at opening and unopening gates. 54 00:02:59,090 --> 00:03:04,930 That's why we don't have the gates open. She can move these latches herself 55 00:03:04,930 --> 00:03:06,570 very easily. 56 00:03:07,070 --> 00:03:09,670 But she's a... Come here. 57 00:03:10,010 --> 00:03:11,010 Come here. 58 00:03:15,790 --> 00:03:17,610 She's really a beautiful burrow. 59 00:03:17,980 --> 00:03:19,760 She is. She's got a good, kind face. 60 00:03:19,960 --> 00:03:20,759 Yes, she has. 61 00:03:20,760 --> 00:03:24,500 Then in the next pen, come on now, you keep it closed. 62 00:03:25,220 --> 00:03:30,800 Next pen, we have some peafowl, a pair of blue ones and a pair of white ones. 63 00:03:31,880 --> 00:03:37,400 And then here's a boy that everybody will love. This is Dipper. Oh, boy. 64 00:03:37,820 --> 00:03:40,300 This was a present to me from CBS, actually. 65 00:03:41,560 --> 00:03:45,740 And then we're raising, of course, the Australian silkies. 66 00:03:46,240 --> 00:03:47,860 Come on, boy. Walk down this way. 67 00:03:49,020 --> 00:03:52,600 Altogether, we've got quite a few projects going on here, Charles. 68 00:03:52,880 --> 00:03:56,320 Well, I can see that you don't have many boring hours, Raymond. 69 00:03:56,600 --> 00:03:57,579 Not at all. 70 00:03:57,580 --> 00:03:59,980 Do you suppose we have time to walk to the house from here? 71 00:04:00,220 --> 00:04:02,000 Yes, it's only about half a mile that way. 72 00:04:02,320 --> 00:04:03,660 Uh, go on. 73 00:04:10,980 --> 00:04:12,380 Just right over there, Charles. 74 00:04:13,290 --> 00:04:15,830 Now, this is some of the construction we were talking about. How's it going, 75 00:04:15,930 --> 00:04:18,070 Tony? Pretty good, pretty good. How many more bricks? 76 00:04:18,370 --> 00:04:19,529 Oh, about a couple more. 77 00:04:19,810 --> 00:04:20,810 A couple more. 78 00:04:21,230 --> 00:04:24,470 Charles, we're going to fill this entire patio with bricks. Tony's talking about 79 00:04:24,470 --> 00:04:26,490 a couple more. It's about 10 ,000. Thanks, Tony. 80 00:04:28,270 --> 00:04:32,170 I admire those gas lights that you've got there, Raymond. Well, thank you very 81 00:04:32,170 --> 00:04:33,270 much. So do I, Charles. 82 00:04:33,970 --> 00:04:39,030 There's something very special to me. They were given to us by the city of 83 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 Philadelphia. 84 00:04:40,270 --> 00:04:45,270 They're the last gas lamps that were taken down there from, oh, some of them 85 00:04:45,270 --> 00:04:46,270 from Independence Square. 86 00:04:47,010 --> 00:04:50,230 And some of them are well over 100 years old. 87 00:04:50,950 --> 00:04:52,630 But, you know, I have a surprise for you. 88 00:04:53,990 --> 00:04:57,890 There's some friends visiting with us, and they're also very good friends of 89 00:04:57,890 --> 00:04:58,890 yours. 90 00:04:59,570 --> 00:05:01,770 I haven't said anything about it yet. 91 00:05:02,550 --> 00:05:08,290 I'd like you to go into the house and meet them for the first time today, 92 00:05:08,470 --> 00:05:09,470 anyway. 93 00:05:10,679 --> 00:05:15,080 Uh, we had some beautiful trees sent down to us from Oregon, and these are 94 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 visitors from Oregon. Oh, let's meet them. 95 00:05:19,520 --> 00:05:22,720 Governor and Mrs. Hatfield, I haven't seen you since the Republican 96 00:05:23,580 --> 00:05:25,880 That's right. How are you, Mr. Collingwood? Fine, thanks. 97 00:05:26,100 --> 00:05:27,280 That was a good talk we had there. 98 00:05:27,520 --> 00:05:28,620 We enjoyed it very much. 99 00:05:28,840 --> 00:05:31,500 Mrs. Hatfield, how did you leave that beautiful state of Oregon? 100 00:05:31,880 --> 00:05:33,060 It was lovely when we left. 101 00:05:34,179 --> 00:05:38,400 Well, it's a beautiful place. Our host, I think, Raymond, was once a forest 102 00:05:38,400 --> 00:05:39,640 ranger in Oregon. 103 00:05:40,260 --> 00:05:44,740 That's right, Mr. Collingwood. He helped fight forest fires up there for a 104 00:05:44,740 --> 00:05:48,780 number of years and became quite aware and familiar with our conservation 105 00:05:48,780 --> 00:05:50,820 practices. A man of many talents. 106 00:05:51,220 --> 00:05:53,360 Ray, didn't you have time to hang all these pictures? 107 00:05:53,880 --> 00:05:57,060 Well, it's a question, I think, more of space than time, Charles. 108 00:05:57,880 --> 00:06:01,240 We're in the process, as you know, of a lot of construction around. 109 00:06:02,850 --> 00:06:08,970 an adjunct to the house, a gallery, and plan also a wine cellar under it. Ah, I 110 00:06:08,970 --> 00:06:10,190 can't think of a better combination. 111 00:06:10,850 --> 00:06:14,330 How long have you been visiting Raymond Burr, Governor and Mrs. Hatfield? 112 00:06:14,590 --> 00:06:17,650 We've been down in Los Angeles here for about four or five days now. 113 00:06:17,970 --> 00:06:19,430 Well, it's a good place to be. 114 00:06:19,770 --> 00:06:23,450 It's a wonderful place and beautiful scenery and a lovely home here, too. 115 00:06:23,450 --> 00:06:26,790 quite a house. We're still taking inventory of this fine establishment. 116 00:06:26,830 --> 00:06:28,410 please go ahead and don't bother with us. 117 00:06:29,030 --> 00:06:30,610 Would you excuse me? Please go ahead. 118 00:06:33,230 --> 00:06:37,190 You track down criminals as Perry Mason, Raymond, but I'm told that you're 119 00:06:37,190 --> 00:06:41,090 really a super sleuth at tracking down rare and unusual antiques. 120 00:06:41,490 --> 00:06:44,790 Well, I don't know about that, Charles. I think I've been pretty lucky in 121 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 finding some things. 122 00:06:46,310 --> 00:06:52,590 This is a recent acquisition. It's one of the tables from one of the 123 00:06:52,590 --> 00:06:57,190 sister ships to the bounty. 124 00:06:57,630 --> 00:07:00,650 Actually, it was in the captain's cabin. 125 00:07:01,450 --> 00:07:05,670 But the drawers are unusual because they're they were used for charts They 126 00:07:05,670 --> 00:07:10,990 up the complete length of the table happen with the table. I should say at 127 00:07:10,990 --> 00:07:17,690 same time We found this came something. I'm very fond of is this 128 00:07:17,690 --> 00:07:24,550 Addison globe made by Addison During the time of George 129 00:07:24,550 --> 00:07:29,950 the fourth early 1800s And it's all hand -painted. It's the largest one I 130 00:07:29,950 --> 00:07:33,670 believe he made that included North America in it. 131 00:07:34,110 --> 00:07:35,170 It's a beautiful piece. 132 00:07:35,450 --> 00:07:36,450 Yes, it is. 133 00:07:36,470 --> 00:07:38,430 Has the value of that ever been determined, Raymond? 134 00:07:38,810 --> 00:07:40,870 I think it's upwards of $10 ,000. 135 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 Gee. 136 00:07:42,570 --> 00:07:47,290 It's kind of interesting, I think, here in this area. This is North America. 137 00:07:47,590 --> 00:07:51,690 This is the Louisiana Territory and the Missouri Territory. 138 00:07:52,370 --> 00:07:56,110 California, that whole area was called New Albion at that time. 139 00:07:57,249 --> 00:08:01,210 And then Canada was called British America. 140 00:08:02,130 --> 00:08:07,310 And way up here in the corner, our 50th state was called Russian America. 141 00:08:07,810 --> 00:08:10,010 Well, it was then, too, wasn't it? Yes, it was. 142 00:08:10,250 --> 00:08:11,750 How do you find these pieces, Raymond? 143 00:08:13,170 --> 00:08:18,490 I, well, just looking and keeping your eyes open. 144 00:08:19,150 --> 00:08:23,110 There's one piece over here to give you an example. 145 00:08:23,950 --> 00:08:24,950 This... 146 00:08:25,620 --> 00:08:32,360 screen I saw, oh, some years ago in a chateau about 80 miles south of Paris. 147 00:08:33,400 --> 00:08:39,240 And I knew they were going to dismantle the chateau and, oh, I think get rid of 148 00:08:39,240 --> 00:08:41,039 some of the things. And I asked about the screen. 149 00:08:41,559 --> 00:08:45,620 By the time I got back to Europe again, a couple of years later, the chateau was 150 00:08:45,620 --> 00:08:47,720 gone. And so was the screen. 151 00:08:48,320 --> 00:08:53,720 And just recently I had the opportunity of doing a picture down in Louisiana. 152 00:08:55,250 --> 00:08:59,710 And I have some very good friends down there who were in the antique business. 153 00:09:00,670 --> 00:09:02,370 And I stopped to see them. 154 00:09:02,650 --> 00:09:07,290 They'd just gotten back from a European trip. And lo and behold, there was a 155 00:09:07,290 --> 00:09:10,210 screen. And so now we have it here, finally. 156 00:09:10,470 --> 00:09:12,110 Came full circle, I'll be darned. 157 00:09:12,650 --> 00:09:17,050 I'd be quite surprised if Perry Mason hasn't given you more than a casual 158 00:09:17,050 --> 00:09:18,050 interest in the law. 159 00:09:20,190 --> 00:09:21,190 Well, yes. 160 00:09:22,440 --> 00:09:25,660 That's quite right. It's more than just a part you play, isn't it? You're really 161 00:09:25,660 --> 00:09:26,720 interested in it. 162 00:09:26,980 --> 00:09:30,900 Well, of course, in order to get into a part like this, why, you have to take 163 00:09:30,900 --> 00:09:37,020 more than just a casual interest. But I look forward very much to 164 00:09:37,020 --> 00:09:41,420 further interest in the law. I found it a fascinating study, and I find the 165 00:09:41,420 --> 00:09:42,780 legal profession fascinating. 166 00:09:43,000 --> 00:09:45,540 How has the legal profession reacted to Perry Mason? 167 00:09:46,240 --> 00:09:48,420 Well, we've been very fortunate in that way, Charles. 168 00:09:49,540 --> 00:09:51,100 They liked the show. 169 00:09:52,090 --> 00:09:58,350 And it's kind of the first time an attorney has been portrayed, 170 00:09:58,690 --> 00:10:04,330 you know, on the screen in kind of a proper manner. 171 00:10:05,190 --> 00:10:10,910 And I've been asked in the past year to 172 00:10:10,910 --> 00:10:17,830 be part of a discussion group or panel groups or make speeches to perhaps 173 00:10:17,830 --> 00:10:19,030 50 or 60. 174 00:10:19,530 --> 00:10:22,070 different legal groups across the country. Well, that's a considerable 175 00:10:22,070 --> 00:10:24,730 compliment. What sort of subjects do you discuss with lawyers? 176 00:10:26,530 --> 00:10:32,790 Well, my main interest in discussion would be 177 00:10:32,790 --> 00:10:39,510 trying to improve the public relations area of the legal profession. 178 00:10:39,970 --> 00:10:44,070 I think it's probably the most important profession in the world today. 179 00:10:44,810 --> 00:10:48,410 I think less is known about it than any other major profession. 180 00:10:49,840 --> 00:10:56,820 I think very shortly we're going to be faced with decisions in 181 00:10:56,820 --> 00:11:02,400 which we have only one way or the other to go, either to destroy our 182 00:11:02,400 --> 00:11:08,620 civilization as we see it and know it, or to solve the problems in the world 183 00:11:08,620 --> 00:11:11,560 by law and through law. 184 00:11:12,340 --> 00:11:17,760 Consequently, if you have only one way or the other, The legal profession 185 00:11:17,760 --> 00:11:22,980 becomes important and it's important for those of us who are not part of it to 186 00:11:22,980 --> 00:11:28,240 know a great deal about it and you're trying to Extend the rule of law as an 187 00:11:28,240 --> 00:11:33,360 instrument for preserving the peace. No question of that in my small way This 188 00:11:33,360 --> 00:11:39,380 was started three or four years ago through the American Bar Association and 189 00:11:39,380 --> 00:11:44,420 Charles Ryan's plan for world peace through law and we're just trying in 190 00:11:44,420 --> 00:11:45,520 way that we can to 191 00:11:46,630 --> 00:11:47,630 further that aim. 192 00:11:47,830 --> 00:11:51,370 Well, let's hope you and the lawyers get a few million more people interested in 193 00:11:51,370 --> 00:11:52,530 that. I hope we do. 194 00:11:52,930 --> 00:11:56,570 Raymond, thanks a lot for showing us the house today, and it was fun to meet the 195 00:11:56,570 --> 00:11:57,389 Hatfields again. 196 00:11:57,390 --> 00:12:02,190 Yes, they're wonderful people, and it's been fun to see you again, Charles, and 197 00:12:02,190 --> 00:12:05,670 pleased to visit again soon, won't you? You have a date. 198 00:12:05,910 --> 00:12:06,910 Goodbye. 17404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.