All language subtitles for perry_mason_s09e19_sausalito_sunrise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,510 --> 00:02:23,870 Francis? Francis, are you here? 2 00:02:25,190 --> 00:02:26,670 Oh. Don't look, Bobby. 3 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 What a crowd. 4 00:03:08,660 --> 00:03:11,580 Tonight's the first opening since that policeman was killed here last month. 5 00:03:12,760 --> 00:03:14,240 Too bad Paul couldn't be here. 6 00:03:15,420 --> 00:03:16,420 Yes. 7 00:03:16,760 --> 00:03:20,660 I imagine he would have some pithy comments to make concerning the Pop Art 8 00:03:20,660 --> 00:03:21,660 trend. 9 00:03:23,140 --> 00:03:25,000 We should do this sort of thing more often. 10 00:03:25,560 --> 00:03:28,700 Not all of our clients are as sophisticated as Francis Klum. 11 00:03:33,600 --> 00:03:35,320 Isn't that a little much? 12 00:03:35,900 --> 00:03:36,900 The price? 13 00:03:37,800 --> 00:03:38,840 I agree. 14 00:03:40,080 --> 00:03:44,940 If Mr. Clune takes that kind of money for this kind of thing, he may need a 15 00:03:44,940 --> 00:03:47,200 lawyer to stay out of jail on fraud charges. 16 00:03:47,800 --> 00:03:49,140 I agree with you. 17 00:03:51,700 --> 00:03:55,020 Mr. Clune, my secretary, Miss Street. How do you do, Miss Street? 18 00:03:55,320 --> 00:03:59,680 How do you do? You know, some of this so -called pop art to me, too, is nothing 19 00:03:59,680 --> 00:04:00,940 but junk, pure junk. 20 00:04:01,420 --> 00:04:04,340 But you do display it and sell it. 21 00:04:04,730 --> 00:04:08,150 Why take the money from sales such as this and use it to buy otherwise 22 00:04:08,150 --> 00:04:12,970 unsaleable canvases and sculpture by other artists of genuine talent? 23 00:04:14,350 --> 00:04:16,149 That's an expensive form of philanthropy. 24 00:04:16,570 --> 00:04:17,850 Not at all. It's an investment. 25 00:04:18,170 --> 00:04:23,310 I'll put them aside for as long as necessary until there's appreciation for 26 00:04:23,310 --> 00:04:24,450 genuine work of art. 27 00:04:25,370 --> 00:04:27,670 Then I'll be in a position to turn a handsome profit. 28 00:04:27,930 --> 00:04:31,110 And now, Mr. Mason, would it be possible for the two of us to talk? 29 00:04:31,530 --> 00:04:33,210 Certainly. Would you excuse us? 30 00:04:33,450 --> 00:04:34,450 Mm -hmm. 31 00:04:50,560 --> 00:04:51,560 Disgusting, isn't it? 32 00:04:52,540 --> 00:04:54,360 So blatantly obvious. 33 00:04:55,860 --> 00:04:57,100 Of course. 34 00:04:57,320 --> 00:05:01,000 Why should it need a title card? What else could it be but a naked soul? 35 00:05:01,720 --> 00:05:04,080 I've never seen a naked soul. 36 00:05:05,300 --> 00:05:07,620 You're an artist, Mr... Boyd. 37 00:05:08,040 --> 00:05:09,100 Campbell Boyd. 38 00:05:09,380 --> 00:05:12,920 Probably the only true talent represented anywhere in this place. 39 00:05:13,460 --> 00:05:15,840 Well, then, this isn't one of yours. 40 00:05:17,160 --> 00:05:22,860 Forbid. You think I could put the true inner tormented writhings of my creative 41 00:05:22,860 --> 00:05:27,720 being on cheap display for the crude mawkish gawking of unintelligent apes? 42 00:05:27,720 --> 00:05:33,120 that's been the situation since I did my duty as a citizen and reported my 43 00:05:33,120 --> 00:05:35,620 suspicions of Sunrise and Sausalito to the police. 44 00:05:36,800 --> 00:05:40,760 Wasn't there a little more to it than that? If I remember correctly, you had 45 00:05:40,760 --> 00:05:43,400 some trouble last year concerning stolen art objects. 46 00:05:43,660 --> 00:05:48,060 I... I was completely exonerated. I had all my invoices, my receipts all in 47 00:05:48,060 --> 00:05:52,200 order. You know, a gallery owner can't be expected to investigate personally 48 00:05:52,200 --> 00:05:53,700 every item he displays. 49 00:05:54,180 --> 00:05:58,080 Wouldn't that account for some of this subsequent difficulty with the police? 50 00:05:58,260 --> 00:05:59,460 They have to be suspicious. 51 00:06:00,160 --> 00:06:05,860 It's their job. Even so, you have Sunrise and Sausalito on display 52 00:06:06,300 --> 00:06:10,440 Yes, it's in the stockroom and back. And the police officer, Harry Marburg, who 53 00:06:10,440 --> 00:06:12,160 was killed here last month. 54 00:06:12,750 --> 00:06:14,170 He was the one to whom you reported? 55 00:06:14,550 --> 00:06:19,610 I had an appointment with him here that night to discuss it with him. Just what 56 00:06:19,610 --> 00:06:22,630 were your suspicions concerning this masterpiece? 57 00:06:23,150 --> 00:06:28,170 Well, nothing tangible, actually. It was just that... Well, if I'm any judge of 58 00:06:28,170 --> 00:06:32,230 art, it should have sold for ten times what my buyer, Miss Dane, paid for it at 59 00:06:32,230 --> 00:06:33,230 auction in North Beach. 60 00:06:33,490 --> 00:06:38,670 So if it were stolen, the thief was unaware of its true value. 61 00:06:38,950 --> 00:06:40,510 I wasn't sure of that, Mr. Mason. 62 00:06:41,450 --> 00:06:45,010 And after the previous misunderstandings with the police, I wanted to protect 63 00:06:45,010 --> 00:06:46,010 myself in advance. 64 00:06:46,330 --> 00:06:48,490 And since that moment, my life hasn't been the same. 65 00:06:48,710 --> 00:06:51,670 The police suspect me of being a fence for art thieves. 66 00:06:52,210 --> 00:06:56,510 And with Detective Marburg killed here, they're watching me every move, 67 00:06:56,650 --> 00:06:58,930 constantly. And you want me to do what? 68 00:06:59,170 --> 00:07:03,250 I don't know what you can do. But I need some kind of legal protection from 69 00:07:03,250 --> 00:07:05,210 police harassment. I'm going out of my mind. 70 00:07:05,510 --> 00:07:09,910 This buyer of yours, Miss Dane, is she here tonight? 71 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Yes, she is. 72 00:07:11,510 --> 00:07:12,990 She's probably in the stock room. 73 00:07:13,770 --> 00:07:14,770 Thank you, Perry. 74 00:07:15,010 --> 00:07:19,430 Thank you. 75 00:07:29,090 --> 00:07:33,650 Well, I didn't expect to see you here, Steve. This isn't social, Perry. This is 76 00:07:33,650 --> 00:07:34,730 Sergeant D. Bradley of robbery. 77 00:07:35,110 --> 00:07:36,110 Perry Mason. 78 00:07:36,430 --> 00:07:37,470 Homicide? Robbery? 79 00:07:38,430 --> 00:07:39,870 I can't blame Mr. Klune. 80 00:07:40,350 --> 00:07:41,850 He does have something to worry about. 81 00:07:42,110 --> 00:07:43,110 He called you in? 82 00:07:44,150 --> 00:07:45,450 Harry, I'd like to give you some advice. 83 00:07:45,890 --> 00:07:46,890 Stay out of this case. 84 00:07:47,270 --> 00:07:49,110 I don't know what you're talking about, Steve. 85 00:07:49,990 --> 00:07:53,190 But it's clear enough that you're... I made a promise to Harry Marburg's wife 86 00:07:53,190 --> 00:07:56,710 and two children. If it takes the rest of my life, I'm going to get his killer. 87 00:07:57,010 --> 00:07:58,970 So I say, stay out of it. 88 00:07:59,530 --> 00:08:01,050 That's good advice, Counselor. 89 00:08:01,410 --> 00:08:02,410 Better take it. 90 00:08:02,530 --> 00:08:05,370 You're suggesting that my client is somehow involved. 91 00:08:07,760 --> 00:08:11,840 I appreciate that all of you on the force become more involved when one of 92 00:08:11,840 --> 00:08:12,840 own is killed. 93 00:08:12,860 --> 00:08:14,920 But that doesn't mean the legal bars are down. 94 00:08:15,240 --> 00:08:19,720 Whether a man is accused of killing a policeman or any other person, he still 95 00:08:19,720 --> 00:08:21,640 has to be proven guilty in a court of law. 96 00:08:21,920 --> 00:08:24,660 And that's where you come in. Of course that's where I come in. 97 00:08:24,920 --> 00:08:26,740 I want an end to this police harassment. 98 00:08:27,120 --> 00:08:30,120 How is he being harassed? Because of the trouble in the past. 99 00:08:30,400 --> 00:08:32,740 He wasted no time in reporting his suspicions. 100 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Reporting to whom? 101 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Why, to the police. 102 00:08:36,650 --> 00:08:38,630 The officer who was killed, Officer Marburg. 103 00:08:39,090 --> 00:08:40,669 Are you sure about that, Perry? 104 00:08:40,950 --> 00:08:44,850 Harry Marburg was the most thorough, methodical man who ever worked on my 105 00:08:44,850 --> 00:08:50,010 detail. You show me any place where Harry recorded any report from your 106 00:08:50,070 --> 00:08:52,250 and I'll hand you my retirement pension. 107 00:08:53,410 --> 00:08:57,430 There was no record at all of a call from Mr. Klune? There was no call. 108 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 All right. 109 00:09:00,950 --> 00:09:04,110 If you think Francis Klune is guilty, book him. 110 00:09:05,070 --> 00:09:06,890 Have the district attorney's office indict him. 111 00:09:07,410 --> 00:09:10,270 But stop insinuating that he's involved in murder. 112 00:09:10,630 --> 00:09:11,750 I'm sorry, Perry. 113 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 Very sorry. 114 00:09:13,750 --> 00:09:18,470 Next time I talk to Mrs. Marburg or the kids, I'll explain to them how tough 115 00:09:18,470 --> 00:09:19,890 I've made it on poor Mr. 116 00:09:20,090 --> 00:09:22,070 Klune. This isn't like you, Steve. 117 00:09:22,650 --> 00:09:25,350 You'd better develop a proper perspective in this case. 118 00:09:26,950 --> 00:09:31,290 Not for my client's sake or mine, but for yours. 119 00:09:31,550 --> 00:09:33,050 Save your worry for your client, Perry. 120 00:09:33,520 --> 00:09:37,600 When I get what I need for an indictment, believe me, he's going to 121 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 help he can get. 122 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Lawyers. 123 00:10:16,520 --> 00:10:17,219 in here, Bobby. 124 00:10:17,220 --> 00:10:18,220 No! 125 00:10:59,120 --> 00:11:00,420 Get an ambulance. 126 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 I'll take care of it. 127 00:11:02,260 --> 00:11:03,280 You got a blanket? 128 00:11:09,540 --> 00:11:10,040 It 129 00:11:10,040 --> 00:11:18,460 was 130 00:11:18,460 --> 00:11:21,460 the same two men who tried to kidnap me in San Francisco. 131 00:11:22,380 --> 00:11:23,380 Remember, Francis? 132 00:11:23,580 --> 00:11:25,700 Right after the policeman was killed. 133 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 The same two men? 134 00:11:27,640 --> 00:11:28,700 You sure of that, Miss Jane? 135 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 Well, now, why would they want to kidnap you? 136 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 I don't know. 137 00:11:32,620 --> 00:11:34,200 I don't understand any of this. 138 00:11:34,920 --> 00:11:35,819 Well, let's see. 139 00:11:35,820 --> 00:11:37,100 One of the men chased you. 140 00:11:37,420 --> 00:11:41,220 The other one sitting in a car in an alley grabbed you. You ran. He fired at 141 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 you. Twice, right? 142 00:11:43,260 --> 00:11:46,440 This whole thing, Mr. Clune, has an odor of a three -day -old mackerel. 143 00:11:46,740 --> 00:11:48,080 I don't care. It's true. 144 00:11:48,800 --> 00:11:52,900 I know it doesn't seem to make sense the way I tell it, but it did happen. 145 00:11:53,300 --> 00:11:56,220 It was the same two men in both places. 146 00:11:56,940 --> 00:12:00,000 All right, Miss Dane, I'll pull some appropriate mug shots. When you're 147 00:12:00,000 --> 00:12:02,760 better, why don't you come on down and take a look at them? I certainly will. 148 00:12:08,720 --> 00:12:10,920 What have you got going on at this terminal tonight, Deering? 149 00:12:11,660 --> 00:12:14,380 I call you Sergeant Bradley, and you call me Mr. 150 00:12:14,600 --> 00:12:18,540 Deering. Now, what do you want? I didn't send for you. No, you didn't send for 151 00:12:18,540 --> 00:12:19,479 me, Mr. 152 00:12:19,480 --> 00:12:22,800 Deering. But I'm going to be here every time I get a chance. 153 00:12:23,280 --> 00:12:24,760 And when I'm not around... 154 00:12:24,970 --> 00:12:26,530 I'm going to have somebody else watching you. 155 00:12:27,430 --> 00:12:30,270 Sooner or later, I'm going to find what I'm looking for. And, Mr. 156 00:12:30,490 --> 00:12:32,430 Daring, I'm going to put you where you belong. 157 00:12:32,790 --> 00:12:33,990 On the inside looking out. 158 00:12:34,450 --> 00:12:35,490 Get off my back. 159 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 Oh, I'll do that. 160 00:12:37,250 --> 00:12:40,270 As soon as I find out why three of your trucks have been hijacked and no other 161 00:12:40,270 --> 00:12:41,350 truck has lost more than one. 162 00:12:41,830 --> 00:12:44,510 Now, I want to see the cargo manifest of anything that's going out of here 163 00:12:44,510 --> 00:12:46,510 tonight. The manifest is my business. 164 00:12:46,730 --> 00:12:49,070 It's also the insurance company's business. 165 00:12:49,750 --> 00:12:52,290 How much longer do you think they'll go on insuring you when the only trucks 166 00:12:52,290 --> 00:12:53,890 that get hijacked are those with valuable cargo? 167 00:13:02,830 --> 00:13:06,210 You were rusty on maneuvering, but you did fine on the road. 168 00:13:06,590 --> 00:13:09,850 Floyd, have your driver sign for the cargo and let's get him out of here. 169 00:13:10,090 --> 00:13:11,890 We haven't had time to check his references. 170 00:13:12,310 --> 00:13:13,450 I said sign him out. 171 00:13:13,850 --> 00:13:15,370 Okay, who do you want to send with him? 172 00:13:15,930 --> 00:13:20,330 Nobody. To San Francisco with TV sets and appliances? A guy we hardly know? 173 00:13:20,610 --> 00:13:21,750 That doesn't make sense. 174 00:13:22,110 --> 00:13:25,130 When you start running this business, Floyd, I'll ask your advice. 175 00:13:25,590 --> 00:13:28,510 Now get the manifest back from that cop, Bradley, and get this rig loaded. 176 00:13:38,760 --> 00:13:42,340 I get the idea your dispatcher's kind of leery about me. He didn't question my 177 00:13:42,340 --> 00:13:45,440 license, but I'm afraid I didn't do too well. You don't have to worry about 178 00:13:45,440 --> 00:13:48,900 Floyd. It's my partner who's not going to fall for a snow job. 179 00:13:49,500 --> 00:13:51,680 You check in with her at the San Francisco depot. 180 00:13:52,500 --> 00:13:53,479 Watch her. 181 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 She's tough. 182 00:13:54,700 --> 00:13:56,760 She can handle a rig like this all by herself. 183 00:13:57,240 --> 00:13:59,360 And she's got eyes in the back of her head. 184 00:13:59,820 --> 00:14:01,320 You haven't told her about me? 185 00:14:02,360 --> 00:14:06,380 Well, is there some reason you can't trust her? I don't trust anybody, Drake. 186 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Not anymore. 187 00:14:08,460 --> 00:14:10,920 I've got to know who's been fingering my trucks. 188 00:14:11,480 --> 00:14:13,420 That cop that was knocked off knew. 189 00:14:13,860 --> 00:14:15,920 And that's at the bottom of all my trouble. 190 00:14:16,180 --> 00:14:20,400 I still think the same thing to do would be work with the police. I didn't hire 191 00:14:20,400 --> 00:14:23,600 you for advice, friend. I hired you to take this load through. 192 00:14:24,300 --> 00:14:27,740 And with nobody on the outside knowing what it is or what route it's taking. 193 00:14:34,920 --> 00:14:38,060 You take the San Diego freeway out towards Bakersfield. 194 00:14:38,760 --> 00:14:40,800 Now, I want you to cut back in here. 195 00:14:41,340 --> 00:14:43,920 Take a secondary road here, then head northwest. 196 00:14:46,620 --> 00:14:47,620 Okay. 197 00:14:48,140 --> 00:14:51,800 Check your cargo, and I want you out of here no less than an hour from now. 198 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 Alternative. 199 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 What's your rock plan? 200 00:15:04,820 --> 00:15:07,840 Uh, Mr. Deering has it. Well, will you get it, please? I have to enter it in 201 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 dispatch log. 202 00:15:09,120 --> 00:15:10,700 You better see the boss yourself, Floyd. 203 00:15:51,150 --> 00:15:53,850 You can't come in here. You have to have permission to see her. 204 00:15:56,510 --> 00:15:57,510 Okay, ma 'am. 205 00:15:57,870 --> 00:15:59,750 I just wanted to surprise her. 206 00:15:59,990 --> 00:16:01,290 You come outside and wait. 207 00:16:21,610 --> 00:16:22,610 Where did he go? 208 00:16:23,010 --> 00:16:26,770 Who? The man who came out of Bobby Dane's room. The boyfriend, I guess. 209 00:16:27,350 --> 00:16:28,350 I don't know. 210 00:16:45,810 --> 00:16:47,270 Well, that's all we know, Paul. 211 00:16:47,990 --> 00:16:49,230 Bobby Dane has disappeared. 212 00:16:49,630 --> 00:16:50,830 And the nurse didn't see her leave. 213 00:16:51,210 --> 00:16:54,730 Well, the nurse said she was asleep when she left, and her boyfriend was around, 214 00:16:54,830 --> 00:16:55,789 but he left. 215 00:16:55,790 --> 00:16:57,790 Right after that, we discovered she was gone. 216 00:16:58,090 --> 00:17:01,590 Well, the nurse called the police. I went through the clothes in the closet, 217 00:17:01,590 --> 00:17:02,990 I found one thing that might help me. 218 00:17:04,109 --> 00:17:06,170 That's when I took a chance and called you at the terminal. 219 00:17:06,589 --> 00:17:08,790 There's something you can do for me while you're in San Francisco. 220 00:17:09,230 --> 00:17:13,910 Okay. This claim check from the San Francisco bus terminal isn't much, but 221 00:17:13,910 --> 00:17:14,910 all we have. 222 00:17:15,310 --> 00:17:18,030 Well, I'll turn it in when I get up there and see what they had across the 223 00:17:18,030 --> 00:17:19,030 counter, but Perry... 224 00:17:19,500 --> 00:17:21,980 If Steve Drum finds out about this, he'll skin you alive. 225 00:17:23,000 --> 00:17:24,960 I'm not going to withhold a thing from him. 226 00:17:25,640 --> 00:17:28,040 As soon as we see what that is, I'll turn it over. 227 00:17:28,580 --> 00:17:30,200 But it's all we have to go on. 228 00:17:30,660 --> 00:17:32,880 The guy's driving the gauge -gearing rig. 229 00:17:33,300 --> 00:17:34,300 That's all I know. 230 00:17:34,560 --> 00:17:35,580 Never saw him before. 231 00:17:38,620 --> 00:17:39,720 Is he driving alone? 232 00:17:40,640 --> 00:17:41,740 Do you know where he's headed? 233 00:17:54,510 --> 00:17:57,770 I just don't believe Bobby Dane would walk out of the hospital in her robe. 234 00:17:58,130 --> 00:17:59,310 Well, obviously she did. 235 00:18:00,090 --> 00:18:02,410 But did she run or did someone haul her away? 236 00:18:02,650 --> 00:18:05,190 And if she ran, why? And if she was forced, why? 237 00:18:05,430 --> 00:18:06,430 I don't know why. 238 00:18:07,630 --> 00:18:09,750 I don't know who took a couple of shots at her. 239 00:18:10,030 --> 00:18:13,430 I don't know who tried to kidnap her in San Francisco. I just don't know. 240 00:18:13,830 --> 00:18:15,590 I don't even know if she's still alive. 241 00:18:40,490 --> 00:18:41,490 This is a gun. 242 00:18:47,590 --> 00:18:52,030 Keep your hands on your left. Now start talking. I was going for my trespass. 243 00:18:52,250 --> 00:18:55,230 I bite cannon. You read my column, The Cannon's Mouth? 244 00:18:55,430 --> 00:18:57,270 I never heard of it. What are you doing here? 245 00:18:58,370 --> 00:18:59,510 Put that away, will you? 246 00:19:01,290 --> 00:19:04,850 I'm on to a story. A big hijacking and cop killing. 247 00:19:05,050 --> 00:19:08,070 And just by luck, you happened to find out where this truck was going and came 248 00:19:08,070 --> 00:19:09,070 along for the ride, huh? 249 00:19:09,170 --> 00:19:10,790 You don't believe me? No. 250 00:19:11,170 --> 00:19:15,990 Look, pal, you can't drive this rig and hold that gun and watch me at the same 251 00:19:15,990 --> 00:19:18,930 time. What do you want me to do? Stop the truck and let you out? 252 00:19:19,250 --> 00:19:23,610 Okay. Okay, as soon as we see a light where I can get a ride, I'll get out. 253 00:19:23,610 --> 00:19:24,730 put that gun away, huh? 254 00:19:24,930 --> 00:19:27,190 Why are you so anxious to have me stop this truck? 255 00:19:27,800 --> 00:19:30,020 Then don't stop it. Take me to Frisco with you. 256 00:19:30,240 --> 00:19:31,780 How did you know I was going to Frisco? 257 00:19:33,560 --> 00:19:34,560 There's an accident. 258 00:19:34,580 --> 00:19:35,600 You better pull up and stop. 259 00:19:35,820 --> 00:19:39,860 What kind of a guy are you? Shut up. 260 00:20:28,170 --> 00:20:31,150 Well, it looks like your friends have recovered from their accident. Now it 261 00:20:31,150 --> 00:20:32,230 seems they're looking for another one. 262 00:20:33,250 --> 00:20:34,510 They're no friends of mine. 263 00:20:35,050 --> 00:20:37,130 Listen, I came out here looking for a story. 264 00:20:47,990 --> 00:20:49,870 You're interested in hijacking and murder? 265 00:20:50,410 --> 00:20:53,150 Well, if that car forces us off the road, you're going to see the first. 266 00:20:53,370 --> 00:20:56,090 And if you move one inch closer to me, you're going to be the victim in a 267 00:20:56,090 --> 00:20:57,090 second. 268 00:21:42,380 --> 00:21:44,660 You just bringing the rig from L .A.? Yeah. 269 00:21:45,000 --> 00:21:46,120 Don't you yeah me. 270 00:21:46,520 --> 00:21:47,720 I run this place. 271 00:21:48,080 --> 00:21:49,300 It's yes ma 'am. 272 00:21:49,540 --> 00:21:50,640 You're Turner, aren't you? 273 00:21:51,120 --> 00:21:52,920 Yes, ma 'am. Well, come on in here. 274 00:21:55,560 --> 00:21:58,180 Deering called me. He told me about your close call. 275 00:21:59,180 --> 00:22:00,180 You all right? 276 00:22:00,300 --> 00:22:01,300 Yes, ma 'am. 277 00:22:01,440 --> 00:22:02,760 Yeah, you look all right to me. 278 00:22:04,180 --> 00:22:07,620 How about that newspaper guy who stowed away? Deering said you left him in Paso 279 00:22:07,620 --> 00:22:09,460 Robles. Yes, ma 'am. He, uh... 280 00:22:09,660 --> 00:22:12,680 Filed a story on the accident, answered the police questions. That cleared me, 281 00:22:12,700 --> 00:22:13,499 and they let me go. 282 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 Oh, oh. 283 00:22:14,580 --> 00:22:16,180 Hello. Yes, ma 'am. 284 00:22:16,800 --> 00:22:20,800 All right, wise guy. Knock off the yes, ma 'am. Well, I thought you said that. 285 00:22:21,120 --> 00:22:22,120 Forget it. 286 00:22:22,520 --> 00:22:25,040 You know, you're fresh, but you're no mollycoddle. 287 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 Turner. 288 00:22:26,940 --> 00:22:27,940 George. 289 00:22:28,620 --> 00:22:33,320 Just between you and me and the lamppost, who do you think set up that 290 00:22:33,620 --> 00:22:34,599 How would I know? 291 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 You're working out of L .A. 292 00:22:36,590 --> 00:22:39,410 I can see you're nobody's fool. You got your eyes wide open. 293 00:22:39,670 --> 00:22:40,970 And Deering trusts you. 294 00:22:41,570 --> 00:22:43,110 You'd be a good man to watch him. 295 00:22:43,330 --> 00:22:45,130 What makes you think Deering needs watching? 296 00:22:45,510 --> 00:22:49,130 There was a cop up here from L .A. about a month ago, nosing around. 297 00:22:49,850 --> 00:22:55,050 I got the feeling from him that somebody, maybe Deering, is fingering 298 00:22:55,490 --> 00:22:58,070 Well, like I said, I don't know anything about it. 299 00:22:58,290 --> 00:23:00,890 Well, I know. I've had nothing but trouble since I merged with him. 300 00:23:01,410 --> 00:23:05,630 I never lost a cargo. I never had insurance problems. I never saw a cop. 301 00:23:06,270 --> 00:23:10,270 Now, after three hijackings, the company's on my neck, cancellations from 302 00:23:10,270 --> 00:23:12,130 I've had for years, and truck damage. 303 00:23:15,490 --> 00:23:16,790 You know, you're a bright guy. 304 00:23:18,330 --> 00:23:20,670 I think maybe I can do something for you. 305 00:23:21,770 --> 00:23:23,330 And you can do something for me. 306 00:23:25,930 --> 00:23:26,909 Have a drink. 307 00:23:26,910 --> 00:23:28,390 No, thanks. 308 00:23:29,290 --> 00:23:31,630 I haven't had breakfast yet. Besides, I could use some sleep. 309 00:23:31,970 --> 00:23:35,010 Oh, well, we'll fix that. I'll drive you into town. We can get some chow. 310 00:23:36,200 --> 00:23:39,200 I've got something to do first. I'll just grab a cab. No, no, you won't. 311 00:23:39,720 --> 00:23:41,640 I'll go with you. Then we can eat and talk. 312 00:23:42,260 --> 00:23:46,520 Only, don't let her get around that I'm socializing with the help, huh? Now get 313 00:23:46,520 --> 00:23:47,219 out of here. 314 00:23:47,220 --> 00:23:48,440 Sign in the next room, huh? 315 00:23:49,760 --> 00:23:51,160 Uh, okay, George? 316 00:23:53,200 --> 00:23:54,200 Okay, Estelle. 317 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 Get me Los Angeles. 318 00:24:08,100 --> 00:24:09,840 Clinton, 70799. 319 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 Mr. Clown? 320 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 You were right. 321 00:24:19,500 --> 00:24:21,040 Deering's private detective's here. 322 00:24:22,680 --> 00:24:24,140 Well, I'm taking him to breakfast. 323 00:24:28,540 --> 00:24:29,960 I'll meet you in the coffee shop. 324 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 Okay. 325 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 Thanks. 326 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 We'll take that. 327 00:25:00,940 --> 00:25:02,440 San Francisco Police, mister. 328 00:25:15,630 --> 00:25:16,810 Thank goodness Paul's all right. 329 00:25:17,130 --> 00:25:18,470 He leads a charmed life. 330 00:25:21,230 --> 00:25:24,010 Perry, you've overstepped yourself this time. 331 00:25:24,330 --> 00:25:28,030 I want an explanation, a darn good explanation, or I swear I'll prefer 332 00:25:28,030 --> 00:25:28,849 against you. 333 00:25:28,850 --> 00:25:32,930 A closed door suggests that you might not before you... Don't you stall me. 334 00:25:32,930 --> 00:25:33,930 know why I'm here. 335 00:25:34,030 --> 00:25:35,590 No, I don't know why you're here. 336 00:25:36,370 --> 00:25:39,630 I'm getting kind of fed up with the free -swinging accusations you're throwing 337 00:25:39,630 --> 00:25:40,630 around. 338 00:25:42,450 --> 00:25:44,390 All right, Steve, what's got you so steamed up? 339 00:25:44,680 --> 00:25:47,780 I got a call from the San Francisco police. They arrested Paul Drake. He 340 00:25:47,780 --> 00:25:51,160 claim check that he got from Bobby Dane to pick up an artist's case. It had a 341 00:25:51,160 --> 00:25:53,460 gun in it, Perry. Harry Marburg's gun. The murder weapon. 342 00:25:53,900 --> 00:25:55,960 Paul had no way of knowing what was in that case. 343 00:25:56,560 --> 00:26:00,200 I know that. I had him released. But tell me that he wasn't on a job for you. 344 00:26:00,280 --> 00:26:02,820 Tell me that you didn't know what was in that case and that you didn't want to 345 00:26:02,820 --> 00:26:03,820 get hold of that gun. 346 00:26:05,400 --> 00:26:06,760 You have my word. 347 00:26:07,080 --> 00:26:08,080 Your what? 348 00:26:08,260 --> 00:26:11,280 What in the devil do you take me for, Perry? You found that claim check. Did 349 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 turn it over to the police? 350 00:26:12,320 --> 00:26:15,460 No. You're not interested in finding the killer. You're only interested in 351 00:26:15,460 --> 00:26:16,460 protecting your client. 352 00:26:16,860 --> 00:26:20,580 Steve, how did the police know there was a claim check? 353 00:26:20,940 --> 00:26:23,820 Now, don't you worry about that, Mr. Mason. You just start worrying about the 354 00:26:23,820 --> 00:26:25,320 consequences of withholding evidence. 355 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 Yes, Gertie. 356 00:26:28,600 --> 00:26:32,760 If you think you can prove that I knowingly attempted to... I want Bobby 357 00:26:32,820 --> 00:26:35,940 and I want Frances Clune. She disappeared, and we went to pick him up. 358 00:26:35,940 --> 00:26:39,740 disappeared, too. I want you to produce them, and I mean by tonight. 359 00:26:45,930 --> 00:26:46,930 It's Mr. Klune. 360 00:26:48,650 --> 00:26:52,810 Mr. Klune, where are you? Well, it's better that you don't know. Then you 361 00:26:52,810 --> 00:26:53,689 tell the police. 362 00:26:53,690 --> 00:26:55,090 The police just left. 363 00:26:56,150 --> 00:26:58,970 As your attorney, I'm advising you to turn yourself in. 364 00:26:59,690 --> 00:27:03,270 That's our only hope of clearing this up. No, no, Mr. Mason, I don't trust 365 00:27:03,410 --> 00:27:04,770 They think I killed a policeman. 366 00:27:05,330 --> 00:27:06,750 What do you propose to do? 367 00:27:07,770 --> 00:27:08,770 Keep running? 368 00:27:09,250 --> 00:27:10,250 Hiding? 369 00:27:10,630 --> 00:27:12,070 In that case, why call me? 370 00:27:12,590 --> 00:27:14,030 Just before I left the gallery. 371 00:27:14,560 --> 00:27:19,100 I got a call from Olaf Deering's partner, Estelle Gage. She wanted me to 372 00:27:19,100 --> 00:27:21,780 her at Olaf Deering's office at 11 tonight. 373 00:27:22,420 --> 00:27:23,440 Did she say why? 374 00:27:23,740 --> 00:27:27,620 Mrs. Gage couldn't explain too clearly, just that... Well, she thought if we 375 00:27:27,620 --> 00:27:32,400 could meet at Olaf Deering's office, without his knowing it, we could compare 376 00:27:32,400 --> 00:27:33,720 notes, inspect the files. 377 00:27:34,060 --> 00:27:35,840 I don't know what she hopes to accomplish. 378 00:27:36,340 --> 00:27:39,860 But I do know you have all the trouble you can handle without borrowing any 379 00:27:39,860 --> 00:27:43,470 more. That's why I want you to go to the meeting with me, Mr. Mason, to protect 380 00:27:43,470 --> 00:27:44,510 me, to give me some advice. 381 00:27:46,050 --> 00:27:47,170 I have to hang up now. 382 00:27:47,850 --> 00:27:51,430 I'll see you tonight. And remember, above all, don't tell the police. 383 00:28:06,870 --> 00:28:08,130 Deering's office is down this way. 384 00:28:11,120 --> 00:28:11,799 We're late. 385 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 Mr. Klune. 386 00:28:17,180 --> 00:28:18,139 Hold it. 387 00:28:18,140 --> 00:28:19,140 Right there. 388 00:28:19,920 --> 00:28:21,340 Mr. Mason, help us. 389 00:28:21,620 --> 00:28:22,620 Us? 390 00:28:22,760 --> 00:28:28,860 Who else is... Oh, 391 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 come in here. 392 00:28:40,330 --> 00:28:41,330 Always daring. 393 00:28:49,810 --> 00:28:50,810 You too, huh? 394 00:28:51,090 --> 00:28:52,090 In there, Steve. 395 00:29:03,130 --> 00:29:06,650 Well, you didn't waste any time getting back from Paso Robles. I got back as 396 00:29:06,650 --> 00:29:08,070 soon as I cleared you in that accident. 397 00:29:08,290 --> 00:29:09,290 And you're welcome. 398 00:29:09,450 --> 00:29:11,430 You'll still have to testify at the inquest. 399 00:29:13,670 --> 00:29:16,310 Well, isn't this a cozy little group? 400 00:29:17,930 --> 00:29:19,350 All right, that's enough of that now. 401 00:29:19,950 --> 00:29:22,210 What's the matter, Lieutenant? Don't you feel vindicated? 402 00:29:22,470 --> 00:29:24,950 You got your cop killers and another murder for a bonus. 403 00:29:25,370 --> 00:29:27,390 These people haven't been charged with any crime? 404 00:29:27,750 --> 00:29:30,390 Oh, yes, they have. They're under arrest and they'll be charged with murder as 405 00:29:30,390 --> 00:29:31,450 quickly as I can get them downtown. 406 00:29:31,830 --> 00:29:33,290 What's the evidence against them, Steve? 407 00:29:34,310 --> 00:29:35,249 All right, you. 408 00:29:35,250 --> 00:29:37,530 You get the regular hand out of headquarters like everybody else. 409 00:29:38,270 --> 00:29:41,750 Believe me, Mr. Mason, I... We didn't kill him. 410 00:29:42,910 --> 00:29:44,150 We didn't kill anybody. 411 00:29:44,690 --> 00:29:47,510 It's about time we had a little talk about that, Mr. Clune. 412 00:29:48,390 --> 00:29:50,690 Answer no questions unless I'm with you and approve. 413 00:29:51,130 --> 00:29:52,130 Perry, stay out of this. 414 00:29:52,330 --> 00:29:55,090 I'll do whatever is necessary to protect my client's rights. 415 00:29:56,490 --> 00:29:58,270 Paul, you take the car. 416 00:29:59,170 --> 00:30:01,890 I'd better ride down to headquarters with Miss Dane and Mr. Clune. 417 00:30:02,150 --> 00:30:04,090 That won't be necessary. We don't play rough. 418 00:30:04,410 --> 00:30:07,150 Sergeant, now you have my word, Perry. 419 00:30:07,850 --> 00:30:10,290 All I'm going to do to these two is convict them. 420 00:30:20,110 --> 00:30:21,770 I don't know anything about the gun. 421 00:30:22,070 --> 00:30:25,870 When I checked my case in San Francisco, there was no gun in it. Bobby, the 422 00:30:25,870 --> 00:30:29,710 thing that bothers me about you is that you keep coming up with logical excuses 423 00:30:29,710 --> 00:30:31,150 for illogical behavior. 424 00:30:32,010 --> 00:30:35,890 From the moment you bought Sunrise and Sausalito to the time you were arrested, 425 00:30:36,070 --> 00:30:38,030 these strange things have continued to happen. 426 00:30:38,330 --> 00:30:41,130 Mr. Klune says he reported his suspicions to the police. 427 00:30:41,510 --> 00:30:46,150 They say he didn't report them. You bought Sunrise for apparently much less 428 00:30:46,150 --> 00:30:47,029 it was worth. 429 00:30:47,030 --> 00:30:50,570 Didn't it occur to you at the time... It occurred to me at the time that I got a 430 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 goodbye, that's all. 431 00:30:52,230 --> 00:30:54,270 Look, the police are just twisting things. 432 00:30:54,550 --> 00:30:56,290 They've decided that we killed a policeman. 433 00:30:57,010 --> 00:30:59,530 That's the same story I just heard from Francis Klune. 434 00:31:00,170 --> 00:31:03,170 You know, you and Francis have only one problem with the police. 435 00:31:03,390 --> 00:31:05,490 They think you committed a murder, perhaps two murders. 436 00:31:05,770 --> 00:31:08,670 While they're trying to prove you did, we have to convince the judge that you 437 00:31:08,670 --> 00:31:09,670 didn't. 438 00:31:09,970 --> 00:31:12,050 I'm not sure that I've even convinced you. 439 00:31:14,370 --> 00:31:20,010 Bobby, how did you manage to get away from the man who tried to kidnap you in 440 00:31:20,010 --> 00:31:21,010 San Francisco? 441 00:31:22,170 --> 00:31:26,090 I was waiting for an artist, Campbell Boyd, in the bus terminal. 442 00:31:26,830 --> 00:31:29,370 He was late, so I went outside. 443 00:31:30,120 --> 00:31:33,840 It was dark. These two men grabbed me. I screamed at the top of my lungs and 444 00:31:33,840 --> 00:31:34,579 they ran. 445 00:31:34,580 --> 00:31:39,520 When they tried to kidnap you again in the gallery stockroom, they couldn't 446 00:31:39,520 --> 00:31:41,600 fumbled that attempt much more if they'd been trying. 447 00:31:42,060 --> 00:31:44,260 How did you manage to get away from them in the hospital? 448 00:31:45,080 --> 00:31:46,920 Well, my buzzer wouldn't work. 449 00:31:47,860 --> 00:31:49,160 And the phone wouldn't. 450 00:31:49,800 --> 00:31:51,620 One of them was waiting outside my door. 451 00:31:52,780 --> 00:31:57,200 So I went to the window, hoping to get to the front of the building to get 452 00:31:58,030 --> 00:31:59,690 But the other one was waiting out in front. 453 00:32:00,110 --> 00:32:03,970 I couldn't go inside, so I went to a phone and I called Francis. 454 00:32:04,290 --> 00:32:07,310 Why would they want you so desperately that they'd make three attempts? 455 00:32:07,750 --> 00:32:10,710 I don't know, Mr. Mason. Honest, I don't know. 456 00:32:11,490 --> 00:32:16,350 Your Honor, the state will show that there is reasonable cause to believe 457 00:32:16,350 --> 00:32:21,030 the defendants, Francis Clune and Bobby Dane, murdered the decedent Harry 458 00:32:21,030 --> 00:32:26,620 Marburg. Motivated by fear that Officer Marburg would expose certain of their 459 00:32:26,620 --> 00:32:31,640 criminal activities, they killed him on the premises of the Clune Gallery. 460 00:32:32,180 --> 00:32:38,620 The weapon they used was the decedent's own service revolver. And after the 461 00:32:38,620 --> 00:32:44,360 murder, that weapon was first concealed by the defendants and then retrieved by 462 00:32:44,360 --> 00:32:46,080 an agent acting for them. 463 00:32:46,340 --> 00:32:49,200 We will show that both defendants... 464 00:32:49,420 --> 00:32:53,620 evaded arresting officers and were finally apprehended at the scene of a 465 00:32:53,620 --> 00:32:58,320 murder. And although that crime, Your Honor, may appear to be entirely 466 00:32:58,320 --> 00:33:04,060 and apart from this case, the state will prove that there is indeed a pattern 467 00:33:04,060 --> 00:33:05,060 here. 468 00:33:05,220 --> 00:33:12,020 Police officer Harry Marburg was killed to prevent him from exposing a certain 469 00:33:12,020 --> 00:33:16,020 fraudulent operation that both defendants were involved in. 470 00:33:16,670 --> 00:33:22,370 And the second murder to which I just referred was committed for exactly the 471 00:33:22,370 --> 00:33:23,370 same reason. 472 00:33:23,490 --> 00:33:28,170 Your Honor, I object to the introduction of any evidence of any other crime. 473 00:33:28,570 --> 00:33:33,850 Your Honor, evidence concerning another crime is certainly admissible where it 474 00:33:33,850 --> 00:33:35,050 goes to prove motivation. 475 00:33:35,490 --> 00:33:37,750 Mr. Berger, I'm not going to allow that approach. 476 00:33:38,530 --> 00:33:42,470 In this preliminary hearing, you're seeking to have the defendants bound 477 00:33:42,470 --> 00:33:45,370 for trial on the murder of Harry Marburg. Now... 478 00:33:45,720 --> 00:33:48,460 You need only show their involvement in that crime. 479 00:33:48,940 --> 00:33:53,140 But, Your Honor, I can recite a dozen... I have ruled on the matter, Mr. Berger. 480 00:33:53,140 --> 00:33:54,720 There'll be no further argument. 481 00:33:55,940 --> 00:33:57,420 Now proceed with your case. 482 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Yes, sir. 483 00:33:59,220 --> 00:34:04,720 Harry Marburg was a good man, a good police officer, and a good friend. 484 00:34:05,000 --> 00:34:08,800 Mr. Cannon, when did you last see the decedent? 485 00:34:09,600 --> 00:34:10,780 We had dinner together. 486 00:34:11,460 --> 00:34:13,440 Harry and his wife and his kids. 487 00:34:14,739 --> 00:34:16,100 Afterward... We were talking. 488 00:34:17,060 --> 00:34:20,840 That's when Harry mentioned that a big story was about to break. 489 00:34:21,139 --> 00:34:23,600 He wouldn't say anything definite. 490 00:34:24,540 --> 00:34:25,659 That's the way he was. 491 00:34:26,620 --> 00:34:32,460 He, friend or not, he wouldn't give me a break over any other newspaper man. 492 00:34:32,739 --> 00:34:34,900 All right, what did he tell you exactly? 493 00:34:35,420 --> 00:34:38,480 That he was going to see Francis Clune that evening. 494 00:34:38,739 --> 00:34:43,679 That the case involved certain art objects and hijacking. 495 00:34:44,880 --> 00:34:46,580 He seemed almost sad about it. 496 00:34:46,920 --> 00:34:48,920 He said heads would roll. 497 00:34:49,139 --> 00:34:50,980 And you never saw Harry Marburg again? 498 00:34:51,380 --> 00:34:52,380 No, sir. 499 00:34:52,560 --> 00:34:53,920 They killed him that night. 500 00:34:54,320 --> 00:35:00,260 And now, Lieutenant Drum, I show you this .38 caliber police special turned 501 00:35:00,260 --> 00:35:04,580 to you by the San Francisco Police Department, marked States Exhibit 3. 502 00:35:05,020 --> 00:35:08,260 I ask if you can identify it for us further. 503 00:35:08,540 --> 00:35:09,540 Yes, Mr. Berger. 504 00:35:10,160 --> 00:35:12,860 I was with ballistics at the time this weapon was checked. 505 00:35:13,320 --> 00:35:14,580 supervised the test myself. 506 00:35:15,700 --> 00:35:18,240 This is the revolver that fired the fatal bullets. 507 00:35:18,820 --> 00:35:22,680 The serial number shows that it was Harry Marburg's gun. 508 00:35:23,180 --> 00:35:25,460 Harry Marburg worked for me on robbery detail. 509 00:35:26,620 --> 00:35:31,660 Sergeant Bradley, did he keep you well informed on his progress on cases he was 510 00:35:31,660 --> 00:35:32,660 assigned to cover? 511 00:35:32,860 --> 00:35:33,819 Yes, sir. 512 00:35:33,820 --> 00:35:35,200 He was that kind of a guy. 513 00:35:35,780 --> 00:35:39,880 He'd hand me a ten -page report on a $50 breaking and entering case. 514 00:35:40,480 --> 00:35:44,540 To what case was he assigned at the time of his death, Sergeant? He was tracing 515 00:35:44,540 --> 00:35:46,140 a hijacking fencing operation. 516 00:35:46,760 --> 00:35:50,000 He called me from Frisco the night before he was killed. 517 00:35:50,580 --> 00:35:55,400 He told me he expected to get evidence to show that Francis Kloon and Bobby 518 00:35:55,400 --> 00:35:56,800 were involved in both operations. 519 00:35:58,120 --> 00:35:59,120 Thank you, Sergeant. 520 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Cross -examined? 521 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 No question. 522 00:36:03,080 --> 00:36:07,060 And when you turned in the claim check that you had obtained from Mr. Mason's 523 00:36:07,060 --> 00:36:11,790 client... You received in return an artist's case, is that correct? 524 00:36:12,290 --> 00:36:16,110 Yes, sir. And when you picked up that case and looked in it, what did you 525 00:36:16,190 --> 00:36:17,049 Mr. Drake? 526 00:36:17,050 --> 00:36:18,090 38 police special. 527 00:36:18,650 --> 00:36:20,530 I show you state exhibit three. 528 00:36:21,610 --> 00:36:24,410 Is this the same gun you found in that case? 529 00:36:25,990 --> 00:36:26,990 It is. 530 00:36:27,090 --> 00:36:28,430 Cross -examine, Mr. Mason. 531 00:36:31,810 --> 00:36:34,610 Now, Mr. Drake, will you please tell the court... 532 00:36:35,020 --> 00:36:38,400 Why, you were asked to pick up the artist's case, the case which contained 533 00:36:38,400 --> 00:36:39,078 death weapon. 534 00:36:39,080 --> 00:36:42,160 Well, I was hired to pose as a truck driver by Mr. Olaf Deering. 535 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Objection, Your Honor. 536 00:36:44,300 --> 00:36:48,700 The defense counsel has objected to any introduction of the Olaf Deering murder, 537 00:36:48,900 --> 00:36:51,260 and the court has sustained him. 538 00:36:52,160 --> 00:36:56,140 Therefore, anything on that subject is certainly out of order here. Your Honor, 539 00:36:56,220 --> 00:37:00,040 in direct examination of this witness, the district attorney introduced the 540 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 subject to the gun. 541 00:37:01,290 --> 00:37:05,050 I contend that anything pertaining to the discovery of that weapon is germane 542 00:37:05,050 --> 00:37:06,150 the case against my clients. 543 00:37:06,470 --> 00:37:08,530 Well, you did open the door, Mr. Burr. 544 00:37:09,330 --> 00:37:11,270 Overruled. The witness may answer. 545 00:37:12,950 --> 00:37:16,970 Mr. Deering had been losing valuable cargoes to hijackers, and he was sure 546 00:37:16,970 --> 00:37:19,310 someone was tipping him off as to which trucks to hijack. 547 00:37:19,530 --> 00:37:23,130 So he decided I'd drive one of his trucks to San Francisco alone, keeping 548 00:37:23,130 --> 00:37:23,948 route secret. 549 00:37:23,950 --> 00:37:25,210 But the plan didn't work. 550 00:37:25,450 --> 00:37:29,290 Why? Because they were staked out waiting to hijack my truck a few miles 551 00:37:29,290 --> 00:37:30,290 side of Paso Robles. 552 00:37:30,490 --> 00:37:34,370 I'm due there today for the inquest. How could the hijackers have known what you 553 00:37:34,370 --> 00:37:37,170 were carrying and have known what route you were taking? 554 00:37:37,510 --> 00:37:39,610 They had to be tipped off as to which truck to hit. 555 00:37:39,870 --> 00:37:43,850 Who besides you and Mr. Deering and his dispatcher knew about the route? 556 00:37:44,370 --> 00:37:47,530 No one. Even the dispatcher, Floyd Walters, didn't know what route I'd be 557 00:37:47,530 --> 00:37:48,530 taking. 558 00:37:48,950 --> 00:37:50,850 Oh, one final question. 559 00:37:52,190 --> 00:37:56,030 How did the San Francisco police know you would be presenting the claim check 560 00:37:56,030 --> 00:37:57,570 the terminal so they could have it staked out? 561 00:37:58,150 --> 00:37:59,390 I haven't any idea. 562 00:38:00,160 --> 00:38:01,560 Thank you, Mr. Drake. That'll be all. 563 00:38:03,180 --> 00:38:04,560 The witness may stand down. 564 00:38:06,720 --> 00:38:07,940 May I have a moment, Your Honor? 565 00:38:10,040 --> 00:38:13,420 Your man's on the phone from San Francisco. He says he has the 566 00:38:13,420 --> 00:38:16,980 wanted. Perry, I have to get to that inquest in Paso Robles. I promised I'd 567 00:38:16,980 --> 00:38:17,980 there if they didn't hold me up here. 568 00:38:18,800 --> 00:38:20,400 Adele can handle the call. You'd better go. 569 00:38:20,700 --> 00:38:22,280 Thanks. I'll call in as soon as they're through with me. 570 00:38:24,800 --> 00:38:28,720 Your Honor, at this time, I would like to recall Lieutenant Drum for cross 571 00:38:28,720 --> 00:38:31,640 -examination. Lieutenant Drum, will you take the stand? 572 00:38:32,400 --> 00:38:33,680 And you're still under oath. 573 00:38:43,480 --> 00:38:47,640 Lieutenant, you heard my final question put to Mr. Drake. 574 00:38:48,520 --> 00:38:49,780 I now ask it of you. 575 00:38:50,120 --> 00:38:54,440 How did the San Francisco police know to stake out that terminal? Was it a 576 00:38:54,440 --> 00:38:55,600 request from your department? 577 00:38:55,960 --> 00:38:58,380 No. Now, you're an intelligent policeman. 578 00:38:59,470 --> 00:39:03,410 Didn't you wonder about it? Of course I did. They acted on an anonymous tip. 579 00:39:03,670 --> 00:39:08,110 But in order to give the police an anonymous tip, someone had to know the 580 00:39:08,110 --> 00:39:10,930 was in the case and someone had to want it to be found. 581 00:39:11,330 --> 00:39:14,130 Well, what difference does it make? There was a gun and it was the murder 582 00:39:14,130 --> 00:39:20,210 weapon. Lieutenant, it's almost legendary that when a policeman is 583 00:39:20,210 --> 00:39:24,930 fellow officers regard it as a sacred trust, literally, to dedicate themselves 584 00:39:24,930 --> 00:39:26,230 to getting his killer. 585 00:39:26,870 --> 00:39:27,870 Isn't that true? 586 00:39:28,400 --> 00:39:29,980 Is there anything wrong with that? 587 00:39:30,580 --> 00:39:32,540 Not with the attitude or the purpose. 588 00:39:33,220 --> 00:39:35,420 But not to the neglect of proper methods. 589 00:39:36,120 --> 00:39:40,780 When you allow emotions to take over and think only of pinning it on a likely 590 00:39:40,780 --> 00:39:43,560 suspect... You can't say that. I handled this case myself. 591 00:39:43,780 --> 00:39:44,780 I left nothing to chance. 592 00:39:45,100 --> 00:39:49,220 Then why, when one of my clients reported a possible theft of a valuable 593 00:39:49,220 --> 00:39:53,020 of modern art, did the whole department ignore his story and attempt to make him 594 00:39:53,020 --> 00:39:53,718 out a liar? 595 00:39:53,720 --> 00:39:54,940 That's simply not true. 596 00:39:55,420 --> 00:39:58,100 You're using legal tricks, playing with Harry Marburg's murder. 597 00:40:00,040 --> 00:40:01,160 There's no trick, Steve. 598 00:40:06,660 --> 00:40:09,220 Paul's men have what we want. I took it all down. 599 00:40:13,160 --> 00:40:17,800 Your Honor, in order to continue my cross -examination, may I request an 600 00:40:17,800 --> 00:40:22,500 recess? For what purpose, Mr. Mason? To bring in important evidence bearing on 601 00:40:22,500 --> 00:40:23,500 the witness's testimony. 602 00:40:23,860 --> 00:40:24,860 Very well. 603 00:40:25,130 --> 00:40:26,950 Court will recess for one hour. 604 00:40:33,270 --> 00:40:37,990 I warned you both that your only chance was to be completely honest with me. But 605 00:40:37,990 --> 00:40:38,990 I have been honest. 606 00:40:39,070 --> 00:40:40,070 So have I. 607 00:40:40,690 --> 00:40:42,450 I suppose you've never seen this before. 608 00:40:44,750 --> 00:40:46,930 You don't recognize any of the pieces described? 609 00:40:47,590 --> 00:40:48,590 Why, yes, several. 610 00:40:49,250 --> 00:40:50,990 They're in the stockroom at the gallery. 611 00:40:51,550 --> 00:40:52,890 Where did you get this list? 612 00:40:54,640 --> 00:40:55,900 From the San Francisco police. 613 00:40:57,360 --> 00:41:00,500 It's the same list they made out for Harry Marburg the day he was killed. 614 00:41:30,830 --> 00:41:31,830 That one will do. 615 00:41:37,470 --> 00:41:38,470 Hello, Sergeant. 616 00:41:39,050 --> 00:41:41,730 You wasted your money sending Paul Drake's man to Frisco. 617 00:41:42,490 --> 00:41:43,490 Really? 618 00:41:43,790 --> 00:41:45,250 I already had all the answers. 619 00:41:46,090 --> 00:41:48,830 But now you do too, don't you, Counselor? 620 00:41:49,630 --> 00:41:50,630 Some of them. 621 00:41:52,430 --> 00:41:57,270 I know you killed Harry Marburg because he'd cracked your robbery and fencing 622 00:41:57,270 --> 00:41:58,270 setup. 623 00:41:58,760 --> 00:42:00,880 You killed all of Deering for the same reason. 624 00:42:02,580 --> 00:42:03,680 I figured you knew. 625 00:42:04,240 --> 00:42:06,520 The way you questioned Drake about the hijack setup. 626 00:42:07,060 --> 00:42:09,500 The way you pinned Drum on the anonymous tip. 627 00:42:10,320 --> 00:42:12,560 You were the only one with access to all that information. 628 00:42:14,520 --> 00:42:17,480 No wonder your man Marburg wouldn't write anything down. 629 00:42:18,080 --> 00:42:21,500 You learned he'd found you out that he was meeting Kloon here. 630 00:42:22,040 --> 00:42:23,440 You couldn't let them get together. 631 00:42:23,940 --> 00:42:26,400 So you killed Marburg and framed Kloon for it. 632 00:42:26,960 --> 00:42:28,780 I figured you was a guy to watch. 633 00:42:29,180 --> 00:42:32,220 And what puzzles me is your interest in Bobby Dane. 634 00:42:32,580 --> 00:42:33,700 Why was she important? 635 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 She wasn't. 636 00:42:35,560 --> 00:42:36,580 I followed up. 637 00:42:37,420 --> 00:42:40,040 I thought she'd seen me in the car that night behind the gallery. 638 00:42:40,480 --> 00:42:42,580 That's why you tried to kidnap her in San Francisco? 639 00:42:43,880 --> 00:42:47,120 When you failed, you used your badge and planted the gun. 640 00:42:48,020 --> 00:42:52,520 Then the anonymous phone call to the San Francisco police. 641 00:42:53,300 --> 00:42:56,520 And then Paul Drake discovered the murder weapon for you. 642 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 You had everything figured. 643 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Everything but this. 644 00:43:03,600 --> 00:43:06,280 I tried to wise up Harry Marburg when he was assigned to me. 645 00:43:07,520 --> 00:43:08,680 But he just wouldn't wise. 646 00:43:10,060 --> 00:43:11,560 So he didn't leave me any choice. 647 00:43:13,160 --> 00:43:14,340 And you don't either, Mason. 648 00:43:51,400 --> 00:43:54,700 You can dismiss all charges, Hamilton. I'll give you the details in the office. 649 00:43:55,780 --> 00:43:56,780 Right. Thank you. 650 00:43:57,960 --> 00:43:59,120 Well, Perry, it's all fixed. 651 00:44:00,920 --> 00:44:01,920 And I want to thank you. 652 00:44:03,180 --> 00:44:04,180 Thank me? 653 00:44:04,860 --> 00:44:05,960 You saved my life. 654 00:44:06,260 --> 00:44:07,260 Well, let me finish. 655 00:44:07,840 --> 00:44:10,440 The way you handled me on the witness stand, that was deliberate, wasn't it? 656 00:44:11,760 --> 00:44:13,020 Well, you really squared me away. 657 00:44:13,820 --> 00:44:16,560 After you left, I saw things clearly for the first time. 658 00:44:17,580 --> 00:44:20,220 It all added up to me, as it obviously had for you. 659 00:44:20,680 --> 00:44:23,560 Whoever the police would normally have come up with answers. 660 00:44:24,900 --> 00:44:28,840 Bradley was there, and that meant a dead end for both of us. 661 00:44:29,240 --> 00:44:32,060 Police officer masterminding a hijack operation. 662 00:44:32,760 --> 00:44:34,060 Selling stolen property. 663 00:44:35,060 --> 00:44:36,280 Killing a fellow officer. 664 00:44:38,340 --> 00:44:39,340 Seems unbelievable. 665 00:44:40,700 --> 00:44:45,020 Steve, it only takes one bad cop to undermine the work of hundreds of 666 00:44:45,460 --> 00:44:47,420 In the courtroom, Della told me where you went. 667 00:44:47,700 --> 00:44:49,480 It's fortunate for me that you asked. 668 00:44:50,120 --> 00:44:51,760 You were taking a pretty good chance. 669 00:44:52,100 --> 00:44:53,100 Not really, Steve. 670 00:44:53,740 --> 00:44:55,780 I had the best thing in the world going for me. 671 00:44:57,300 --> 00:44:58,860 One good honest cop. 55944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.