Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,910 --> 00:00:47,630
Thank you, little lady. I'll be right
back.
2
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Ah, here's a beauty.
3
00:02:19,480 --> 00:02:21,320
I could give you a real good deal on it.
4
00:02:22,300 --> 00:02:23,300
Ah, no, no.
5
00:02:23,380 --> 00:02:24,720
That's too rich for my blood.
6
00:02:27,020 --> 00:02:30,240
Say, how much for this little beauty
right here, huh? It's a one -owner
7
00:02:30,600 --> 00:02:31,660
Marked down to $225.
8
00:02:33,560 --> 00:02:35,400
I don't have time for horse trading,
boy.
9
00:02:36,640 --> 00:02:38,980
There's a hundred bills right here, tax
included.
10
00:02:39,560 --> 00:02:41,340
Take it or leave it.
11
00:02:43,520 --> 00:02:44,520
I'll take it.
12
00:02:44,740 --> 00:02:46,740
I'll get the papers for you. Thank you,
Tony.
13
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
Mr.
14
00:03:31,710 --> 00:03:32,710
Don't say nothing.
15
00:03:33,050 --> 00:03:36,430
Don't even move. Just stand right there
and let me look at you.
16
00:03:37,390 --> 00:03:41,750
I didn't believe it was possible, but
you are even more prettier than your
17
00:03:41,750 --> 00:03:45,950
pictures. Oh, Millie, I sure am glad to
meet you. I'm Luke Tolliver.
18
00:03:49,010 --> 00:03:51,470
I should have known from your letters
how you talk.
19
00:03:51,890 --> 00:03:55,250
Oh, I've meant every word I wrote, too,
ma 'am. You better believe that.
20
00:03:55,630 --> 00:03:56,870
I believe you, Lucas.
21
00:03:57,410 --> 00:04:01,580
Lucas? Oh, now, doesn't that sound just
a little standoffish?
22
00:04:01,820 --> 00:04:03,020
Why don't you call me Lou?
23
00:04:03,300 --> 00:04:08,140
That's more simple, like the kind of man
I am. You know, just a simple man with
24
00:04:08,140 --> 00:04:09,680
a simple taste.
25
00:04:11,080 --> 00:04:13,040
Oh, I'm such a boob.
26
00:04:13,480 --> 00:04:17,300
Here I've been thinking about your
coming for weeks now, and I let you
27
00:04:17,300 --> 00:04:18,440
the doorway like a stranger.
28
00:04:20,420 --> 00:04:23,720
You know, you...
29
00:04:24,120 --> 00:04:28,280
You sure do have to hand it to modern
science, bringing you and me together
30
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
this, huh?
31
00:04:29,300 --> 00:04:33,060
That little old computer clicked off our
numbers just right, didn't it?
32
00:04:33,420 --> 00:04:39,260
Because you're lonely, I suspect, and
I'm lonely, and, well, we're going to
33
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
it off.
34
00:05:18,380 --> 00:05:21,060
Thanks very much, ma 'am. I found just
what I was looking for.
35
00:05:29,020 --> 00:05:35,940
I do declare, Millie, if you ain't
something special, you cook almost as
36
00:05:35,940 --> 00:05:36,940
you look.
37
00:05:37,080 --> 00:05:41,100
I bet you stay awake nights just
thinking of things to make me happy.
38
00:05:41,320 --> 00:05:46,840
It pleases me if I please you, because,
well, I've been thinking... About?
39
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
You and me?
40
00:05:49,090 --> 00:05:53,730
Well, ever since I've been spending
these past few days here in this nice
41
00:05:53,730 --> 00:05:56,850
spread of yours, it's all you said it
was in your letters.
42
00:05:57,590 --> 00:06:02,930
Well, it isn't anything big or fancy,
but my husband did leave it to me free
43
00:06:02,930 --> 00:06:05,650
clear. I suspect he left piles of
insurance.
44
00:06:06,910 --> 00:06:09,690
Well, he did the best he could.
45
00:06:11,490 --> 00:06:15,530
Well, you got money and property and...
46
00:06:15,980 --> 00:06:19,980
And you yourself, you're lots more than
I ever counted on.
47
00:06:20,860 --> 00:06:22,220
Why, thank you, Lucas.
48
00:06:25,600 --> 00:06:32,340
Millie, I don't want no secrets between
us. I don't want you thinking that I'm
49
00:06:32,340 --> 00:06:33,460
something I ain't.
50
00:06:33,660 --> 00:06:35,460
Well, what is it, Lucas?
51
00:06:35,840 --> 00:06:40,900
Well, you don't know nothing about me at
all. Like, for instance, that I got
52
00:06:40,900 --> 00:06:42,040
trouble with my liver.
53
00:06:44,170 --> 00:06:46,410
Well, you don't know all about me
either.
54
00:06:47,130 --> 00:06:49,250
Like, sometimes I get train sick.
55
00:06:50,530 --> 00:06:55,970
Oh. Oh, well, then it's all right. It's
all out in the open. I'll just keep on
56
00:06:55,970 --> 00:06:58,870
taking my calomel and you stay off of
them trains.
57
00:07:01,330 --> 00:07:03,530
Now, what else were you going to tell
me, Lucas?
58
00:07:04,850 --> 00:07:10,930
Well, the truth is, Millie, that right
now I'm down on my luck.
59
00:07:12,040 --> 00:07:17,640
I don't have nothing to offer you at all
but a strong back and a loving heart
60
00:07:17,640 --> 00:07:20,760
and a wish to work hard to make you
happy.
61
00:07:21,420 --> 00:07:23,560
Aren't those the important things,
Lucas?
62
00:07:24,640 --> 00:07:27,640
I mean, I have this place and a little
money put away.
63
00:07:29,160 --> 00:07:32,580
But it's no life for me, alone like
this.
64
00:07:33,640 --> 00:07:36,160
I ain't got nothing compared to you.
65
00:07:36,560 --> 00:07:38,100
What difference does it make?
66
00:07:38,900 --> 00:07:40,000
I know that...
67
00:07:40,590 --> 00:07:43,650
If you were a rich man, everything you
had would be mine.
68
00:07:44,130 --> 00:07:49,710
Well, if you are just about the most...
If I ain't the luckiest fella in the
69
00:07:49,710 --> 00:07:53,710
world... Yes, sir, Mr. Mason.
70
00:07:53,970 --> 00:07:57,470
When my old buddy, Buddy Clay, told me
that you was just about the best lawyer
71
00:07:57,470 --> 00:08:02,110
in all Los Angeles, I said to myself
right flat out, that's the man for me.
72
00:08:03,110 --> 00:08:07,830
Nothing but the best, I always say. You
travel first class, you save money in
73
00:08:07,830 --> 00:08:08,950
the long run. Right?
74
00:08:09,650 --> 00:08:12,530
Well... Well, Clay has given to slight
exaggeration.
75
00:08:12,890 --> 00:08:17,530
You don't have to tell me nothing about
that old kid. You know, him and me was
76
00:08:17,530 --> 00:08:18,530
in the war together.
77
00:08:18,770 --> 00:08:22,950
Did you know that he was one of the
nicest, lionest dogfaces in the whole
78
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
Pacific?
79
00:08:24,790 --> 00:08:26,550
But you still trust his judgment.
80
00:08:27,070 --> 00:08:28,150
Indeed I do, sir.
81
00:08:28,390 --> 00:08:32,150
Else why would I take the time to drive
way over here from the next county just
82
00:08:32,150 --> 00:08:33,150
to talk to you?
83
00:08:33,750 --> 00:08:38,070
Mr. Mason, sir, I want you to draw me up
a will.
84
00:08:39,720 --> 00:08:43,360
Pardon me, there's a message from Paul
on the Sacramento case and he'd like an
85
00:08:43,360 --> 00:08:46,960
answer. I'm practically leaving now, ma
'am. Oh, Mr. Tolliver?
86
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
Mystery.
87
00:08:48,460 --> 00:08:51,200
Happy to make your acquaintance, ma 'am.
How do you do?
88
00:08:51,600 --> 00:08:53,740
If you'll pardon me, Mr. Tolliver.
89
00:08:54,700 --> 00:08:58,560
In the meantime, you might give Mystery
the list of your relatives and
90
00:08:58,560 --> 00:09:03,380
beneficiaries. Oh, no, it ain't for me.
I want the will drawn up, sir. It's for
91
00:09:03,380 --> 00:09:05,960
Millicent Barton Tolliver.
92
00:09:06,560 --> 00:09:08,080
Is she meeting you here?
93
00:09:08,460 --> 00:09:12,620
No, sir. She was all tied up, so I told
her I'd tend to it for her.
94
00:09:13,340 --> 00:09:18,880
You see, I'm leaving everything to her
as my wife, and she's leaving everything
95
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
to me.
96
00:09:21,020 --> 00:09:25,140
Well, Mr. Tolliver, it will be necessary
for her to sign the will in the
97
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
presence of witnesses.
98
00:09:26,320 --> 00:09:31,540
Oh, we've got to get a witness. Well,
I'll take care of that. If you'll just
99
00:09:31,540 --> 00:09:36,860
up the will now, Millicent Barton
Tolliver it'll be, then I'll be back in
100
00:09:36,860 --> 00:09:37,719
with you.
101
00:09:37,720 --> 00:09:39,240
Just as soon as we get married.
102
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Now, wait a minute.
103
00:09:41,080 --> 00:09:43,500
I thought you said the will was for your
wife.
104
00:09:43,820 --> 00:09:44,820
She will be.
105
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
Any day now.
106
00:09:46,640 --> 00:09:48,720
And you'll be amongst the first to know,
sir.
107
00:09:49,140 --> 00:09:52,140
I'm very happy to have made your
acquaintance, ma 'am. Thank you.
108
00:09:54,920 --> 00:09:56,320
A will for his wife?
109
00:09:57,580 --> 00:09:58,700
Before they're married?
110
00:10:29,060 --> 00:10:31,500
I think it's time, don't you, Millie?
111
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Time for what, dear?
112
00:10:34,760 --> 00:10:39,360
Well, I've been around here the best
part of a week now, and I ain't got a
113
00:10:39,360 --> 00:10:45,280
in my mind, so... So... I, uh...
114
00:10:45,280 --> 00:10:51,420
It ain't much. It ain't nothing like you
deserve, but...
115
00:10:51,420 --> 00:10:54,340
Well, if you was to put that on, you'd
make me the...
116
00:10:54,670 --> 00:10:59,430
Proudest and happiest fellow in the
whole country. Why, I just... And then
117
00:10:59,430 --> 00:11:03,910
on when I had a chance to take over this
ranch... Why, Lucas, I think it's just
118
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
beautiful.
119
00:11:11,610 --> 00:11:12,610
What?
120
00:11:17,330 --> 00:11:19,730
I've been watching him since I talked to
you on the phone.
121
00:11:20,210 --> 00:11:21,210
What's going on?
122
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
Well, I...
123
00:11:22,510 --> 00:11:26,770
I don't know, Mrs. Montford, but this
Colliver's a whole lot different from
124
00:11:26,770 --> 00:11:28,070
Millicent said he's supposed to be.
125
00:11:28,710 --> 00:11:33,550
Honey drips from his mouth. He don't
talk money to her, and you can bet he
126
00:11:33,550 --> 00:11:35,550
didn't talk to her about meeting a good
lawyer.
127
00:11:36,370 --> 00:11:37,530
You're sure about that?
128
00:11:37,770 --> 00:11:39,710
That's what prompted me writing to you,
ma 'am.
129
00:11:40,370 --> 00:11:43,370
I heard him call this guy in L .A.
130
00:11:44,070 --> 00:11:47,350
Ask about a good lawyer. I hope I did
right.
131
00:11:48,050 --> 00:11:51,070
Would I have come here all the way from
San Francisco if you hadn't?
132
00:11:51,370 --> 00:11:54,510
Whatever else she is, she's a client.
133
00:11:55,090 --> 00:11:57,150
We can't have her taken in by this
Tolliver.
134
00:11:57,570 --> 00:11:59,550
You're a good woman, Mrs. Monfort.
135
00:12:00,630 --> 00:12:05,130
Like the book says, to forgive is the
best revenge.
136
00:12:05,950 --> 00:12:11,650
I'm also thinking of what's best for me
in the long run.
137
00:12:12,390 --> 00:12:14,930
I'm going to find out exactly what's
behind all this.
138
00:12:15,190 --> 00:12:17,450
And I think the place for that is my
husband's office.
139
00:12:17,890 --> 00:12:19,410
I'll keep my eyes wide open, ma 'am.
140
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
You do that, Hutch.
141
00:12:52,620 --> 00:12:55,760
Why didn't you let me know you were
coming down from San Francisco, darling?
142
00:12:56,760 --> 00:13:00,060
I didn't know it myself until I checked
your reports this morning.
143
00:13:00,500 --> 00:13:02,380
That's when I found our computer had
made a mistake.
144
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
That's impossible.
145
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
I agree.
146
00:13:06,300 --> 00:13:09,360
I've run these cards through three
times, and I've gotten the same answer
147
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
times.
148
00:13:11,160 --> 00:13:14,260
Lucas Tolliver should never have been
put in touch with Millicent Barton.
149
00:13:14,700 --> 00:13:17,500
In fact, he should have gotten a form
letter rejecting his application.
150
00:13:18,140 --> 00:13:19,600
Why? What's wrong with him?
151
00:13:21,000 --> 00:13:22,040
Tell me the truth, Guy.
152
00:13:22,820 --> 00:13:24,960
Have you ever looked at this form he
filled out?
153
00:13:26,700 --> 00:13:30,320
Oh, I'm sorry, dear. I've been so darn
busy.
154
00:13:30,600 --> 00:13:32,020
The mail's been heavy.
155
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
And the women drive me nuts.
156
00:13:35,240 --> 00:13:36,320
I'll bet they do.
157
00:13:40,320 --> 00:13:44,960
Guy, it's our responsibility to watch
out for our clients.
158
00:13:45,580 --> 00:13:47,820
One or two more slips like this and...
159
00:13:48,460 --> 00:13:52,680
I'll be back selling cosmetics door to
door, and you'll be handing out patent
160
00:13:52,680 --> 00:13:56,680
medicine and ice cream sodas in that all
-night drugstore. I don't disagree with
161
00:13:56,680 --> 00:14:00,720
your conclusion that possibly we've made
a mistake, but don't you think to a
162
00:14:00,720 --> 00:14:03,460
certain extent we're borrowing trouble?
163
00:14:04,080 --> 00:14:05,080
Are we?
164
00:14:05,520 --> 00:14:09,100
Do you know that all our penniless
Oklahoma client has talked about since
165
00:14:09,100 --> 00:14:11,780
arrived was how much the ranch is worth
and how much income it brings?
166
00:14:12,040 --> 00:14:13,240
Well, that's a normal concern.
167
00:14:13,870 --> 00:14:17,570
Is it normal, too, for one of our
prospective bridegrooms to need a good
168
00:14:17,570 --> 00:14:18,570
attorney?
169
00:14:19,310 --> 00:14:20,350
Who told you that?
170
00:14:20,750 --> 00:14:21,750
Hutch.
171
00:14:23,150 --> 00:14:24,870
Well, we're not letting it go any
further.
172
00:14:25,350 --> 00:14:26,910
We've got to protect our position.
173
00:14:32,290 --> 00:14:33,730
Happy Future Association.
174
00:14:35,210 --> 00:14:39,010
Then you brought Lucas Tolliver and
Millicent Barton together.
175
00:14:39,450 --> 00:14:42,870
My husband handled their case. I had
nothing to do with it.
176
00:14:43,130 --> 00:14:44,630
I was in San Francisco at the time.
177
00:14:45,450 --> 00:14:48,090
What is it exactly that you want from
me?
178
00:14:48,330 --> 00:14:53,650
My wife thought that... Mr. Mason, I
happen to believe that we run a
179
00:14:53,650 --> 00:14:59,410
and honest business, fulfilling genuine
and heartfelt needs, bringing hundreds
180
00:14:59,410 --> 00:15:04,290
of lonely people into contact, filling
otherwise empty lives.
181
00:15:04,710 --> 00:15:09,030
I'm sure of that, Mrs. Munford. We take
a personal, individual interest in every
182
00:15:09,030 --> 00:15:11,490
client. We're keenly interested in...
183
00:15:11,820 --> 00:15:14,560
In the outcome and in their future
lives.
184
00:15:15,280 --> 00:15:19,420
Well, it isn't necessary to tell me what
my wife means. We go to greater lengths
185
00:15:19,420 --> 00:15:20,460
than any other agency.
186
00:15:21,360 --> 00:15:25,260
We've even pioneered in the computerized
data analysis.
187
00:15:25,740 --> 00:15:30,700
So if rarely we make a mistake, you can
see that... Mistake?
188
00:15:32,180 --> 00:15:36,560
I gather you're referring to... Lucas
Tolliver and Millicent Barton should
189
00:15:36,560 --> 00:15:38,440
have been brought together. We admit
that.
190
00:15:39,530 --> 00:15:43,750
But if you're considering any legal
action... Legal action against the Happy
191
00:15:43,750 --> 00:15:44,750
Future Association.
192
00:15:45,190 --> 00:15:46,670
You could cause us embarrassment.
193
00:15:47,710 --> 00:15:50,830
Jeopardize our future ability to help
lonely people.
194
00:15:51,170 --> 00:15:56,010
Here, Mr. Mason hasn't suggested that
he's about to take legal action on
195
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
Tolliver's behalf.
196
00:15:58,490 --> 00:16:01,810
Have you? Well, I haven't really made
any suggestions.
197
00:16:02,370 --> 00:16:04,730
But you have been retained by Lucas
Tolliver.
198
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
In a sense.
199
00:16:06,850 --> 00:16:07,850
What for?
200
00:16:09,200 --> 00:16:11,860
Well, it would be a violation of ethics
to discuss that.
201
00:16:12,180 --> 00:16:15,720
Mr. Mason, I hope you understand our
concern.
202
00:16:15,960 --> 00:16:18,380
We've been very fortunate in Happy
Future.
203
00:16:18,960 --> 00:16:25,620
But other agencies such as ours have had
cases where they've had, well, tragic
204
00:16:25,620 --> 00:16:26,620
consequences.
205
00:16:26,960 --> 00:16:32,180
And everything about Lucas Tolliver, his
attitude, his questions, his actions...
206
00:16:32,180 --> 00:16:35,140
He doesn't measure up to the information
he gave us.
207
00:16:35,800 --> 00:16:37,740
What do you want me to do?
208
00:16:38,920 --> 00:16:43,240
Stop this marriage before it's too late.
For their sakes and for ours.
209
00:16:43,860 --> 00:16:48,060
Well, if two adults in full possession
of their faculties meet and decide
210
00:16:48,060 --> 00:16:54,920
they're soulmates, computer or no
computer, whether or not they marry is
211
00:16:54,920 --> 00:16:57,580
decision. But consider the consequences.
212
00:17:01,080 --> 00:17:07,119
If I learn of anything incriminating
against either party, I'll take all
213
00:17:07,130 --> 00:17:12,710
the action necessary to protect
Millicent Barton, or my client, as the
214
00:17:12,710 --> 00:17:13,710
be.
215
00:17:21,450 --> 00:17:22,450
They're watching.
216
00:17:22,550 --> 00:17:23,550
Put me down.
217
00:17:23,690 --> 00:17:27,849
Oh, well, let them watch. Let them
watch. I aim to carry my new bride right
218
00:17:27,849 --> 00:17:29,190
across that threshold.
219
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
Here we go.
220
00:17:39,150 --> 00:17:40,310
Scatter, you've got work to do.
221
00:17:43,990 --> 00:17:48,330
Well, all I know, Perry, Luke Tolliver
and I were mustered out of the army
222
00:17:48,330 --> 00:17:49,710
together after the war.
223
00:17:50,110 --> 00:17:51,230
That's World War II.
224
00:17:51,450 --> 00:17:53,550
And when he walked in here, I hadn't
seen him in 20 years.
225
00:17:54,230 --> 00:17:55,610
But why send him to me?
226
00:17:55,950 --> 00:17:59,750
Because he said he wanted a lawyer to
make out his future wife's will, and
227
00:17:59,750 --> 00:18:01,650
you're the first one that popped into my
head.
228
00:18:02,170 --> 00:18:05,150
A will for a future wife. That still
sounds funny to me.
229
00:18:05,590 --> 00:18:08,390
Sounds like the Luke Tolliver I knew.
Never missed a trick.
230
00:18:08,840 --> 00:18:09,839
Great operator.
231
00:18:09,840 --> 00:18:13,320
We had steaks and ice cream, all the
other outfits were on K -rations. All
232
00:18:13,320 --> 00:18:18,640
because Luke was a genius at making what
he called genuine captured Japanese
233
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
flags.
234
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
Excuse me.
235
00:18:21,880 --> 00:18:25,400
Well, it looks like your Mr. Colliver
isn't quite the Ruby like you'd think he
236
00:18:25,400 --> 00:18:27,220
was. But why did he want to create that
impression?
237
00:18:41,040 --> 00:18:42,580
There's Mr. Mason there, please.
238
00:18:45,120 --> 00:18:46,380
Come sit over here, honey.
239
00:18:52,000 --> 00:18:53,660
Well, come on, come on, sit down.
240
00:18:55,580 --> 00:18:58,420
Oh, hello there. Is that you, Mr. Mason,
sir?
241
00:18:59,060 --> 00:19:01,860
Miss Della Dunn told me I might catch
you over at Clay's.
242
00:19:02,200 --> 00:19:04,760
Mr. Tolliver, we were just talking about
you.
243
00:19:06,679 --> 00:19:07,679
You're married?
244
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Surprise,
245
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
y 'all bet, huh?
246
00:19:11,860 --> 00:19:15,680
You know, I've been so busy courting, I
haven't had a chance to get back to you.
247
00:19:15,980 --> 00:19:18,980
There was a little old favor I wanted to
ask you, Mr. Mason.
248
00:19:19,580 --> 00:19:25,160
Just so that everything's hunky -dory
before we go on our honeymoon, I was
249
00:19:25,160 --> 00:19:27,240
wondering if you'd had a chance to do
Millie's will.
250
00:19:27,600 --> 00:19:29,320
Yes, Mr. Tolliver, we have it ready.
251
00:19:30,120 --> 00:19:33,940
But I expect some straight answers when
I see you. Why not tomorrow night?
252
00:19:34,600 --> 00:19:38,600
Millie and me, we're going to have a
real old -fashioned Oklahoma wing ding
253
00:19:38,600 --> 00:19:43,000
here on her ranch. And you and me, we
could hoist a few and then chew the fat.
254
00:19:43,360 --> 00:19:44,720
Our ranch, Lucas.
255
00:19:45,020 --> 00:19:46,280
We're married, remember?
256
00:19:47,280 --> 00:19:49,320
As if I could ever forget.
257
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Well, what do you say?
258
00:19:50,940 --> 00:19:52,840
We'd sure like to have you folks come
down.
259
00:19:53,100 --> 00:19:57,240
There's going to be a whole pass of
Millie's friends and old Clay's coming
260
00:19:57,240 --> 00:20:00,200
here, too. I just asked him. We're going
to have a ball.
261
00:20:00,820 --> 00:20:01,820
What do you say?
262
00:20:03,150 --> 00:20:04,310
I don't know, Mr. Tolliver.
263
00:20:05,350 --> 00:20:07,070
We won't promise, but we'll do our best.
264
00:20:07,950 --> 00:20:10,230
I sent you the will earlier today,
special delivery.
265
00:20:11,930 --> 00:20:13,390
Congratulations, Mr. Tolliver.
266
00:20:15,770 --> 00:20:16,770
Married?
267
00:20:17,790 --> 00:20:21,930
Paul, do you have a contact, a good
contact in Tulsa? The best.
268
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
Would you call him?
269
00:20:24,410 --> 00:20:27,650
I think we've reached the point where we
need to know a little more about Lucas
270
00:20:27,650 --> 00:20:28,650
W. Tolliver.
271
00:21:00,270 --> 00:21:03,670
Thank you, Hutch. Thank you. Oh, no. You
better not drink anything so cold while
272
00:21:03,670 --> 00:21:04,670
you're still young.
273
00:21:06,150 --> 00:21:09,610
Oh, well, don't give it any mind. I'll
get us another one. Hutch, did you ever
274
00:21:09,610 --> 00:21:11,170
see such a considerate little wife?
275
00:21:13,810 --> 00:21:14,810
Clean it up, Hutch.
276
00:21:20,770 --> 00:21:22,730
You're like that little old dipper when
you get through.
277
00:21:23,070 --> 00:21:24,770
Why, you just help yourself, huh?
278
00:21:27,910 --> 00:21:28,910
What did you call me?
279
00:21:29,960 --> 00:21:31,200
You are my father, you know.
280
00:21:31,580 --> 00:21:32,960
That is my stepfather.
281
00:21:35,340 --> 00:21:37,620
Come on down here a minute, would you?
Excuse us, folks.
282
00:21:40,340 --> 00:21:46,320
Who are you, anyway?
283
00:21:46,980 --> 00:21:48,280
Larry Dunlap's my name.
284
00:21:48,960 --> 00:21:50,020
Cora was my mother.
285
00:21:51,320 --> 00:21:53,740
Oh, Cora had a son. She'd have told me.
286
00:21:54,020 --> 00:21:55,900
You didn't give her much of a chance,
did you?
287
00:21:58,160 --> 00:21:59,180
What are you doing here?
288
00:22:00,810 --> 00:22:01,950
I'm here to get what's coming to me.
289
00:22:02,770 --> 00:22:04,710
You took Ma's estate, everything.
290
00:22:05,170 --> 00:22:07,370
Oh, you even took her jewelry. Now
that's gone, too.
291
00:22:08,030 --> 00:22:10,350
Cora's will was probated all legal and
proper, like.
292
00:22:10,850 --> 00:22:14,250
If she had a son, Cora cut you out of
the will, not me.
293
00:22:15,130 --> 00:22:16,830
Well, sir, I'm cutting myself back in.
294
00:22:17,110 --> 00:22:18,110
Right now.
295
00:22:18,790 --> 00:22:20,010
Because I know what you're up to.
296
00:22:20,830 --> 00:22:22,270
I know how you operate.
297
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
Listen, sonny.
298
00:22:26,950 --> 00:22:29,130
I feel like having myself another dance.
299
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
I get through.
300
00:22:32,300 --> 00:22:34,560
You better be ten miles away from here.
301
00:22:35,200 --> 00:22:38,800
Because as far as I'm concerned, Cora
Dunlap's son just doesn't exist.
302
00:22:44,400 --> 00:22:48,140
I just got a report from Tulsa. There's
a lot of oil there, and guess who owns a
303
00:22:48,140 --> 00:22:48,999
healthy share of it?
304
00:22:49,000 --> 00:22:50,320
Lucas W. Tolliver.
305
00:22:50,840 --> 00:22:52,500
So he wasn't a poor boy.
306
00:22:52,840 --> 00:22:57,040
He was married once before to a Cora
Dunlap. Six months after their marriage,
307
00:22:57,120 --> 00:22:58,120
Cora died from...
308
00:22:58,400 --> 00:23:00,840
eating wild greens. Her death was ruled
accidental.
309
00:23:01,440 --> 00:23:05,780
And right after she died, Lucas just
happened to find oil on the farm she
310
00:23:05,780 --> 00:23:07,560
him. There are ten rigs pumping it right
now.
311
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Here's a full report.
312
00:23:13,400 --> 00:23:16,780
Della, wasn't the Tolliver party
supposed to have been tonight?
313
00:23:17,480 --> 00:23:19,160
Yes, but you said you didn't want to go.
314
00:23:20,040 --> 00:23:21,700
Well, I've changed my mind.
315
00:23:39,440 --> 00:23:40,440
I'm making a phone call.
316
00:23:40,640 --> 00:23:43,880
What have you done to me? What have you
both done to me?
317
00:23:57,940 --> 00:23:59,920
God, I know.
318
00:24:00,160 --> 00:24:03,100
I know about Lucas, and you've known all
along.
319
00:24:03,600 --> 00:24:06,440
I'm married to a murderer, and I've got
to get out of it right now.
320
00:24:07,280 --> 00:24:10,680
He's just right for you, you said.
Nothing wrong with him but a little
321
00:24:10,680 --> 00:24:14,220
trouble, you said. Perfect match, you
said. Millicent, please, listen. We can
322
00:24:14,220 --> 00:24:15,580
work this thing out. Oh, no.
323
00:24:15,820 --> 00:24:18,760
I'm through. Finished right now.
Millicent, please, listen.
324
00:24:19,200 --> 00:24:20,720
Wait. Millie, honey.
325
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Where you off at?
326
00:24:22,360 --> 00:24:24,720
Come on, let's show these folks how to
really dance. Oh, no.
327
00:24:25,420 --> 00:24:27,420
Millie. Come on, let's dance.
328
00:25:23,980 --> 00:25:24,699
They are, honey.
329
00:25:24,700 --> 00:25:25,980
That ought to make you feel better.
330
00:25:26,200 --> 00:25:28,380
I think that dance took too much of a
storm, eh, Clay?
331
00:25:29,380 --> 00:25:31,300
All right, let's get this party rolling
now.
332
00:26:04,940 --> 00:26:05,940
the doctor.
333
00:26:11,880 --> 00:26:13,480
Harry, I think she's dying.
334
00:26:21,800 --> 00:26:23,700
You ain't a running out on me, Mr.
Mason.
335
00:26:24,220 --> 00:26:27,040
Not now when they got me charged with a
murder I never done.
336
00:26:28,280 --> 00:26:29,720
You need a lawyer, certainly.
337
00:26:30,380 --> 00:26:33,360
But as I told Clay when he asked me to
see you, I'm not that lawyer.
338
00:26:33,930 --> 00:26:34,930
Why not?
339
00:26:35,090 --> 00:26:36,610
That jalopy of yours.
340
00:26:37,530 --> 00:26:40,990
The Hick movie clothes. Even that corn
pone accent is phony.
341
00:26:41,650 --> 00:26:43,650
I can't defend a man I can't trust.
342
00:26:44,130 --> 00:26:46,350
And who apparently doesn't trust me.
343
00:26:47,250 --> 00:26:48,510
All right, Mr. Mason.
344
00:26:51,470 --> 00:26:53,030
I have been playing a part.
345
00:26:53,750 --> 00:26:56,010
But I had my reasons. Good reasons.
346
00:26:56,350 --> 00:26:57,430
And they were honest.
347
00:26:58,010 --> 00:26:59,010
Honest?
348
00:26:59,590 --> 00:27:01,550
Posing as a simpleton and a poor man?
349
00:27:03,010 --> 00:27:04,450
Well... I'm not rich.
350
00:27:04,730 --> 00:27:06,930
Not real rich, anyway. Not yet.
351
00:27:08,390 --> 00:27:12,530
Well, how did I know that some woman
wouldn't want to marry me just for my
352
00:27:12,530 --> 00:27:14,070
and not for love?
353
00:27:15,090 --> 00:27:17,290
Did you tell Millicent that you'd been
married before?
354
00:27:18,270 --> 00:27:19,890
Oh, you found out about Cora.
355
00:27:20,690 --> 00:27:25,630
Well, the circumstances were... I didn't
want to upset Millicent.
356
00:27:26,770 --> 00:27:29,070
You didn't tell Millicent that you had a
stepson?
357
00:27:29,290 --> 00:27:31,250
I never knew that. She never told me.
358
00:27:34,640 --> 00:27:36,680
You show up here posing as a poor man.
359
00:27:37,540 --> 00:27:41,000
You insist I draw up a will immediately
to marry a wealthy widow.
360
00:27:41,300 --> 00:27:44,980
The ink is hardly dry on that will when
she dies of mercuric chloride poisoning.
361
00:27:45,840 --> 00:27:49,420
Dies after drinking a glass of lemonade
you gave her at your wedding party.
362
00:27:49,720 --> 00:27:51,120
I know. I know.
363
00:27:51,880 --> 00:27:54,980
You also know that you stand to inherit
everything she had.
364
00:27:55,260 --> 00:27:57,660
A ranch worth perhaps $200 ,000.
365
00:27:58,260 --> 00:28:00,000
I didn't kill her, Mr. Mason.
366
00:28:00,280 --> 00:28:02,500
I didn't know Millicent very long,
but...
367
00:28:03,080 --> 00:28:04,580
Well, I grew very fond of her.
368
00:28:05,080 --> 00:28:06,920
I didn't kill her, and that's the truth.
369
00:28:08,080 --> 00:28:12,700
Look, I'm in the worst spot I've ever
been in in my life. I need a good
370
00:28:12,740 --> 00:28:14,100
I need him bad. You know that.
371
00:28:14,980 --> 00:28:17,800
Now, please, don't let me down.
372
00:28:18,520 --> 00:28:19,540
Don't let you down?
373
00:28:23,780 --> 00:28:26,380
All right, Lucas.
374
00:28:27,380 --> 00:28:28,380
Just one thing.
375
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
Don't let me down.
376
00:28:30,800 --> 00:28:34,160
Well, they finished dancing and they
came off the dance floor and it was a
377
00:28:34,160 --> 00:28:37,700
night. Mr. Clay, what did the decedent
and the defendant do then?
378
00:28:39,040 --> 00:28:40,640
Well, then she had the lemonade.
379
00:28:40,920 --> 00:28:44,140
Oh, I see. She went to the bar and she
ordered a lemonade. Not a beer or liquor
380
00:28:44,140 --> 00:28:45,380
or a soft drink, but lemonade.
381
00:28:45,700 --> 00:28:46,439
Well, no.
382
00:28:46,440 --> 00:28:48,740
A tray was passed with lemonade and she
selected a glass?
383
00:28:48,940 --> 00:28:52,640
No. She called the waiter and asked for
it? No, it wasn't. Mr. Clay, where did
384
00:28:52,640 --> 00:28:55,380
she get this poisoned lemonade, the
fatal potion?
385
00:28:57,960 --> 00:28:59,920
He handed it to her. Who, Mr. Clay?
386
00:29:00,400 --> 00:29:01,400
Point him out to us.
387
00:29:03,220 --> 00:29:04,440
The defendant?
388
00:29:04,880 --> 00:29:07,120
Well, she was thirsty, I guess. No
further questions.
389
00:29:09,700 --> 00:29:14,740
Mr. Clay, you testified you saw the
defendant and lemonade to the victim.
390
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
Yes, sir.
391
00:29:16,360 --> 00:29:17,500
Now, where did he get it?
392
00:29:17,700 --> 00:29:19,800
Did he go to the bar and ask for
lemonade?
393
00:29:20,360 --> 00:29:23,440
Not beer, nor liquor, nor a soft drink,
but lemonade.
394
00:29:23,780 --> 00:29:27,220
No, sir. A tray was passed with lemonade
and he selected a glass?
395
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
No, sir.
396
00:29:28,940 --> 00:29:31,480
He called the waiter and asked for it?
No, sir.
397
00:29:31,820 --> 00:29:34,380
Then, Mr. Clay, where did he get it?
398
00:29:35,080 --> 00:29:38,800
Where did he get this poisoned lemonade,
this fatal potion?
399
00:29:39,320 --> 00:29:41,880
Well, he went over and picked it up and
he handed it to her.
400
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
Picked it up?
401
00:29:43,240 --> 00:29:45,940
Where? Well, it was on the bench right
next to the record player.
402
00:29:46,580 --> 00:29:49,140
And this was immediately after they
finished dancing?
403
00:29:49,380 --> 00:29:53,120
Yes, sir. So that while they were
dancing, someone else could have filled
404
00:29:53,120 --> 00:29:55,920
glass or replaced it or added something
to it?
405
00:29:56,420 --> 00:29:58,140
Yes, sir. They said they could have,
sir.
406
00:29:59,180 --> 00:30:00,380
Thank you, Mr. Clay. That's all.
407
00:30:01,260 --> 00:30:02,300
Just a moment, Mr. Clay.
408
00:30:03,240 --> 00:30:05,700
You say you didn't actually see who
filled the glass.
409
00:30:06,200 --> 00:30:07,139
That's right, sir.
410
00:30:07,140 --> 00:30:09,540
Well, then it could have been almost
anyone at the party, including the
411
00:30:09,540 --> 00:30:10,540
defendant.
412
00:30:11,420 --> 00:30:12,239
Yes, sir.
413
00:30:12,240 --> 00:30:15,300
But you did see who gave her the
lemonade, and it was the defendant.
414
00:30:17,520 --> 00:30:20,120
Yes, sir. It couldn't have been anyone
else but the defendant.
415
00:30:22,360 --> 00:30:23,360
No, sir.
416
00:30:27,020 --> 00:30:31,460
Yes, when the defendant contacted Happy
Future about six months ago, he wrote
417
00:30:31,460 --> 00:30:34,740
that he was a lonely widower in search
of an attractive wife.
418
00:30:35,140 --> 00:30:37,800
Attractive? Did he stipulate any other
qualifications?
419
00:30:38,300 --> 00:30:40,580
Yes, he said she had to be at least well
-to -do.
420
00:30:41,080 --> 00:30:44,220
And so the computer ground out Millicent
Barton.
421
00:30:44,540 --> 00:30:47,560
And then the defendant arrived in the
community and they were married shortly
422
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
thereafter.
423
00:30:48,940 --> 00:30:52,940
Tell me, when did you first begin to
suspect that things weren't altogether
424
00:30:52,940 --> 00:30:53,940
right with that marriage?
425
00:30:55,140 --> 00:30:56,140
Objection, Your Honor.
426
00:30:56,480 --> 00:30:58,080
Mr. Snell is leading the witness.
427
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Sustained?
428
00:31:00,380 --> 00:31:01,800
I'll approach it another way.
429
00:31:03,060 --> 00:31:08,160
Now, you testified earlier that your
wife arrived unexpectedly from your San
430
00:31:08,160 --> 00:31:09,119
Francisco office.
431
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
Now, what brought her here?
432
00:31:10,300 --> 00:31:13,400
She had discovered something alarming
about the Barton -Pulliver match.
433
00:31:13,680 --> 00:31:14,680
And what was that?
434
00:31:14,980 --> 00:31:17,140
Their punch cards were not compatible.
435
00:31:20,600 --> 00:31:24,740
If there is another outburst of this
nature, I'll clear the court.
436
00:31:25,870 --> 00:31:27,510
A man's life is at stake here.
437
00:31:28,590 --> 00:31:30,670
What did you do when she made this
discovery?
438
00:31:30,950 --> 00:31:35,570
My wife and I voiced our concern to Mr.
Tolliver's lawyer and asked him if there
439
00:31:35,570 --> 00:31:37,550
was any information he could give us on
Tolliver.
440
00:31:37,750 --> 00:31:40,210
And who was Mr. Tolliver's attorney at
that time?
441
00:31:40,490 --> 00:31:41,490
Mr. Perry Mason.
442
00:31:41,590 --> 00:31:42,870
And what did he tell you?
443
00:31:43,330 --> 00:31:47,170
Objection. He said that if Mrs. Tolliver
were in any danger, he would take steps
444
00:31:47,170 --> 00:31:49,770
to protect her. Your Honor, objected to
as irrelevant.
445
00:31:50,710 --> 00:31:53,670
Sustained. Strike the question and the
response.
446
00:31:53,990 --> 00:31:54,990
Mr. Munford.
447
00:31:55,230 --> 00:31:59,150
If the punch cards were not compatible,
why did you bring Millicent Barton and
448
00:31:59,150 --> 00:32:00,150
Lucas Tolliver together?
449
00:32:00,330 --> 00:32:04,110
Machine error, Mr. Mason. My wife didn't
discover it until after Mr. Tolliver
450
00:32:04,110 --> 00:32:05,029
arrived here.
451
00:32:05,030 --> 00:32:06,370
Still, you took no action.
452
00:32:07,310 --> 00:32:10,650
Instead, you stood by while she signed a
will at the behest of the defendant.
453
00:32:11,570 --> 00:32:13,710
A will leaving everything she had to
him.
454
00:32:13,930 --> 00:32:14,930
Isn't that correct?
455
00:32:15,190 --> 00:32:18,650
Well, I didn't know anything about the
will until Millicent told me. The night
456
00:32:18,650 --> 00:32:21,690
of the party. Did you advise Millicent
Barton of your mistake?
457
00:32:22,210 --> 00:32:23,210
No. Why not?
458
00:32:23,680 --> 00:32:27,640
Well, our detailed investigation of Mr.
Tolliver's background didn't show
459
00:32:27,640 --> 00:32:28,599
anything wrong.
460
00:32:28,600 --> 00:32:34,040
Did not your detailed investigation show
that Mr. Tolliver, far from being a
461
00:32:34,040 --> 00:32:36,020
poor man, was a moderately wealthy one?
462
00:32:36,460 --> 00:32:37,460
Objection.
463
00:32:39,280 --> 00:32:40,440
No further questions.
464
00:32:43,180 --> 00:32:47,620
Now, while you were overseas serving
your country, your mother met and
465
00:32:47,620 --> 00:32:48,620
Lucas W. Tolliver?
466
00:32:50,100 --> 00:32:51,520
Yes, sir. That's right, sir.
467
00:32:52,780 --> 00:32:55,280
Then I got a letter that said Ma was
dead.
468
00:32:56,420 --> 00:32:58,920
Poison meeting wild green, it said.
469
00:32:59,680 --> 00:33:03,520
Objection. The testimony is immaterial
and irrelevant.
470
00:33:04,040 --> 00:33:08,200
Your Honor, I intend to show by this
testimony and other evidence that the
471
00:33:08,200 --> 00:33:12,340
defendant's behavior in this case is
part of a pattern indicating
472
00:33:12,640 --> 00:33:16,200
Your Honor, the district attorney's
intentions are clear.
473
00:33:17,100 --> 00:33:21,720
But that does not excuse his attempt
without proper foundation to lead a
474
00:33:21,720 --> 00:33:25,080
to produce gossip, hearsay, opinion, and
personal prejudice.
475
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Sustained.
476
00:33:27,700 --> 00:33:29,140
Strike the question and response.
477
00:33:29,740 --> 00:33:30,860
I'm sorry, Your Honor.
478
00:33:32,540 --> 00:33:37,280
Now, Mr. Dunlap, do you know of your own
knowledge that Millicent Barton
479
00:33:37,280 --> 00:33:39,700
Tolliver knew of the fate of her
predecessor, your mother?
480
00:33:40,240 --> 00:33:42,220
Oh, yes, I told her. When?
481
00:33:42,640 --> 00:33:44,680
At the party the night she was killed.
482
00:33:44,920 --> 00:33:46,080
And what was her reaction?
483
00:33:48,080 --> 00:33:49,120
She went all to pieces.
484
00:33:50,000 --> 00:33:51,480
She looked scared to death.
485
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Your witness.
486
00:33:53,240 --> 00:33:58,300
Now then, Mr. Dunlap, you testify that
the defendant, not you, inherited your
487
00:33:58,300 --> 00:33:59,300
mother's entire estate.
488
00:34:00,180 --> 00:34:02,560
He talked her into it. I blame him.
489
00:34:02,940 --> 00:34:03,940
You do.
490
00:34:04,440 --> 00:34:08,420
You don't blame the fact that your
mother told friends that she had
491
00:34:08,420 --> 00:34:12,159
after you were convicted on a charge of
felonious breaking and entering? And
492
00:34:12,159 --> 00:34:15,699
wasn't that sentence then suspended when
you agreed to enlist in the armed
493
00:34:15,699 --> 00:34:19,570
forces? From which you have just been
separated for the good of the service?
494
00:34:20,310 --> 00:34:21,310
Objection.
495
00:34:21,650 --> 00:34:23,929
The witness's past is not an issue here.
496
00:34:24,210 --> 00:34:27,889
The validity of his testimony is
overruled.
497
00:34:28,210 --> 00:34:29,610
That's got nothing to do with it.
498
00:34:30,310 --> 00:34:32,610
There's still what he'd done to my ma
and to me.
499
00:34:32,889 --> 00:34:34,090
What did he do to you?
500
00:34:34,889 --> 00:34:38,670
He turned my own ma against me so he
could make off with everything she had.
501
00:34:41,409 --> 00:34:42,770
Now then, Sergeant Woodward.
502
00:34:43,100 --> 00:34:46,679
Was your investigation of the defendant
confined to Tulsa, Oklahoma?
503
00:34:47,139 --> 00:34:50,699
No, sir. I also investigated a report
from Springfield, Missouri.
504
00:34:50,980 --> 00:34:53,600
Could you tell the court the results of
that investigation?
505
00:34:54,080 --> 00:34:55,080
Yes, sir.
506
00:34:55,320 --> 00:35:00,360
I learned that two years before moving
to Tulsa, the defendant met and married
507
00:35:00,360 --> 00:35:01,720
his first wife in Springfield.
508
00:35:03,320 --> 00:35:07,400
She was Agnes Frost, age 26, parents
deceased.
509
00:35:08,120 --> 00:35:10,020
She was killed in an automobile
accident.
510
00:35:10,650 --> 00:35:12,850
What were the circumstances surrounding
this accident?
511
00:35:13,330 --> 00:35:17,450
Mr. Tolliver stated at the inquest that
he was driving his wife to see a doctor.
512
00:35:17,670 --> 00:35:20,650
The car apparently stalled on a railroad
track as a train approached.
513
00:35:21,390 --> 00:35:24,790
Mr. Tolliver testified that he was not
able to get his wife out of the car.
514
00:35:25,050 --> 00:35:27,850
The autopsy revealed she was under heavy
sedation at the time.
515
00:35:28,110 --> 00:35:29,370
What was the inquest verdict?
516
00:35:29,830 --> 00:35:30,890
That death was accidental.
517
00:35:31,410 --> 00:35:35,630
Can you tell us to what extent, if any,
the defendant profited from this
518
00:35:35,630 --> 00:35:39,850
accident? He collected $10 ,000 from a
life insurance policy on his wife.
519
00:35:40,430 --> 00:35:44,970
He also inherited from his wife a house
and 50 -acre farm, which he sold for $60
520
00:35:44,970 --> 00:35:46,870
,000 before moving to Tulsa.
521
00:35:48,890 --> 00:35:49,890
Thank you, Sergeant.
522
00:35:52,410 --> 00:35:53,690
Your witness, Mr. Mason.
523
00:35:58,290 --> 00:36:01,270
I'm beginning to wonder if you're
capable of speaking the truth.
524
00:36:01,590 --> 00:36:04,430
You lied to your wife, you lied to me,
and you're lying to yourself.
525
00:36:05,510 --> 00:36:09,030
We've been trying to investigate
everyone you've been in contact with
526
00:36:09,030 --> 00:36:10,030
came here.
527
00:36:10,520 --> 00:36:14,300
But perhaps we should have spent our
time investigating you. I know what you
528
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
must think.
529
00:36:15,500 --> 00:36:19,320
Can you honestly say you've told the
truth to one person since you've been
530
00:36:19,660 --> 00:36:21,540
Well, told the truth to you.
531
00:36:22,200 --> 00:36:25,100
Sometimes I've told the truth to Millie.
532
00:36:26,040 --> 00:36:28,680
You told her about your money and your
former wives?
533
00:36:29,300 --> 00:36:30,300
No.
534
00:36:30,600 --> 00:36:32,520
I did tell her about my liver, though.
535
00:36:33,120 --> 00:36:35,880
Oh, I've had it a long time.
536
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
It gets all jumpy and...
537
00:36:38,620 --> 00:36:40,080
And uneasy when I'm upset.
538
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
Like now.
539
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
Calamo.
540
00:36:43,680 --> 00:36:45,200
It's old home remedy, you know.
541
00:36:49,020 --> 00:36:52,260
Dark laughs at me when I take it, but
it's the only thing that seems to give
542
00:36:52,260 --> 00:36:53,260
real relief.
543
00:36:54,680 --> 00:36:56,620
You told Millie you were taking Calamo?
544
00:36:57,160 --> 00:36:58,500
I wanted to be honest.
545
00:36:59,700 --> 00:37:00,800
Look, Mr. Mason.
546
00:37:01,700 --> 00:37:04,000
Please. Please don't give up on me now.
547
00:37:04,520 --> 00:37:07,320
The only reason I didn't tell you about
Agnes was...
548
00:37:07,720 --> 00:37:11,200
Well, you almost quit on me when you
found out I had one other wife.
549
00:37:11,620 --> 00:37:16,040
I figured if you knew there'd been two,
I'd have lost you for sure.
550
00:37:16,740 --> 00:37:19,580
Lucas, are there any more wives?
551
00:37:20,380 --> 00:37:23,640
You know, if another one appears, there
are no more.
552
00:37:23,940 --> 00:37:24,980
That's the truth.
553
00:37:28,020 --> 00:37:30,880
Well, he wanted to know what the ranch
was worth.
554
00:37:31,140 --> 00:37:36,560
The income from the cattle, the truck
garden, the poultry. I see.
555
00:37:37,180 --> 00:37:40,640
Well, then would you say his interest in
the ranch was entirely mercenary?
556
00:37:41,140 --> 00:37:45,580
Objection. The question is leading and
suggestive, and like much of the
557
00:37:45,580 --> 00:37:48,500
attorney's examination, borders on
prejudicial misconduct.
558
00:37:48,780 --> 00:37:50,260
That, sir, is your opinion.
559
00:37:50,600 --> 00:37:52,760
That is also my opinion, Mr. Snell.
560
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
Objection sustained.
561
00:37:55,020 --> 00:37:56,320
I apologize, Your Honor.
562
00:37:58,440 --> 00:37:59,540
No further questions.
563
00:37:59,880 --> 00:38:00,980
Now, Mr. Hutchinson.
564
00:38:02,050 --> 00:38:06,370
This hobby of yours, the financial
prospects of which seem to interest Mr.
565
00:38:06,490 --> 00:38:08,570
Tolliver, would you tell us about it?
566
00:38:09,670 --> 00:38:10,670
It's nothing much.
567
00:38:11,350 --> 00:38:14,110
It's an old process for making fine
felt.
568
00:38:14,690 --> 00:38:16,810
They taught it to me when I was in the
hospital.
569
00:38:17,350 --> 00:38:19,050
You've already testified to that effect.
570
00:38:19,990 --> 00:38:23,870
I'm interested in the chemical solution
you said you used in the process.
571
00:38:24,130 --> 00:38:25,270
What is the solution?
572
00:38:28,690 --> 00:38:29,690
Bicloride of mercury.
573
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Bichloride of mercury.
574
00:38:31,840 --> 00:38:35,700
That's the lay term for mercuric
chloride, doctor? Yes.
575
00:38:35,900 --> 00:38:37,960
It's also known as corrosive sublimate.
576
00:38:38,220 --> 00:38:40,240
A deadly poison, whatever you call it.
577
00:38:40,820 --> 00:38:43,820
But aren't there some beneficial mercury
compounds?
578
00:38:44,300 --> 00:38:45,238
Oh, yes.
579
00:38:45,240 --> 00:38:46,240
Mercury chrome.
580
00:38:46,660 --> 00:38:47,860
Certain oxides.
581
00:38:48,460 --> 00:38:49,900
Even home remedies?
582
00:38:50,520 --> 00:38:52,200
You must be thinking of calomel.
583
00:38:52,640 --> 00:38:54,980
Yes, calomel actually is mercuric
chloride.
584
00:38:55,740 --> 00:38:59,420
Then isn't it very similar to the poison
mercuric chloride?
585
00:39:00,090 --> 00:39:02,590
It contains the same basic elements,
yes.
586
00:39:03,010 --> 00:39:07,730
But bichloride is deadly, whereas
calomel is a harmless home remedy.
587
00:39:08,110 --> 00:39:13,730
Normally, yes, but under certain
conditions, mercurius chloride, calomel,
588
00:39:13,730 --> 00:39:16,330
chained into mercury chloride and become
poisonous.
589
00:39:16,830 --> 00:39:18,650
Under what conditions, doctor?
590
00:39:18,950 --> 00:39:25,430
Oh, prolonged storage, particularly in a
damp place, or an acid solution.
591
00:39:25,890 --> 00:39:28,690
A solution such as citric acid?
592
00:39:29,370 --> 00:39:31,930
Orange juice or lemonade?
593
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
Why, yes.
594
00:39:36,330 --> 00:39:39,750
Mrs. Munford, what prompted you to come
down from San Francisco?
595
00:39:40,670 --> 00:39:43,750
My husband explained all that. I'm
asking you, Mrs. Munford.
596
00:39:44,810 --> 00:39:48,550
Well, Roy Hutchinson wrote to me. Why
should he write to you?
597
00:39:49,110 --> 00:39:53,090
He was working for Millicent Barton,
wasn't he? No, he worked for me.
598
00:39:53,890 --> 00:39:54,890
And my husband.
599
00:39:55,230 --> 00:39:56,890
On Millicent Barton's ranch.
600
00:39:57,740 --> 00:39:59,980
It wasn't her ranch. She rented it.
601
00:40:00,540 --> 00:40:02,800
Well, I'm sure you're mistaken, Mrs.
Munford.
602
00:40:03,120 --> 00:40:04,120
I am not.
603
00:40:04,720 --> 00:40:06,820
Guy inherited that ranch several years
ago.
604
00:40:07,500 --> 00:40:10,760
With him in Los Angeles and me in San
Francisco, we rented it.
605
00:40:11,400 --> 00:40:16,680
Mrs. Munford, I have here a photocopy of
a transaction handled by Valix Realty
606
00:40:16,680 --> 00:40:17,680
six months ago.
607
00:40:18,360 --> 00:40:22,580
For one dollar and other valuable
consideration, transferring to Millicent
608
00:40:22,580 --> 00:40:25,580
Barton, all title and interest to a
ranch known as...
609
00:40:33,640 --> 00:40:36,920
you were completely unaware that your
husband had disposed of the property?
610
00:40:39,120 --> 00:40:43,580
I had no idea.
611
00:40:46,240 --> 00:40:50,060
I'd like a chance to explain about the
ranch. You see... We'll return to that.
612
00:40:50,160 --> 00:40:53,140
But first, you might be able to
enlighten us on another important
613
00:40:53,800 --> 00:40:55,140
Lucas Tolliver's liver.
614
00:40:55,760 --> 00:40:58,440
What? There's the babe. Watch now.
615
00:40:59,420 --> 00:41:01,080
Lucas Tolliver's liver trouble.
616
00:41:01,710 --> 00:41:04,070
You were aware of it, were you not?
617
00:41:05,130 --> 00:41:09,630
Mr. Tolliver noted it on his application
to your Happy Future Service.
618
00:41:10,270 --> 00:41:12,190
Now, surely you read those applications.
619
00:41:12,690 --> 00:41:18,230
Your Honor, if Mr. Mason is deliberately
attempting to confuse this court, well
620
00:41:18,230 --> 00:41:20,610
then, at least as far as I'm concerned,
he succeeded.
621
00:41:21,530 --> 00:41:22,530
He took it.
622
00:41:22,710 --> 00:41:24,530
Where is he going? What's his
explanation?
623
00:41:24,970 --> 00:41:27,430
Now, we've been treated to courses in...
624
00:41:27,710 --> 00:41:31,110
felt -making, real estate transfers, and
chemistry, but I draw the line at the
625
00:41:31,110 --> 00:41:33,270
discussion of the defendant's internal
complaints.
626
00:41:33,950 --> 00:41:37,430
Your Honor, the question of my client's
liver trouble is quite germane.
627
00:41:38,310 --> 00:41:42,850
I'll admit the confusion has seemed
monumental, but when we accept one
628
00:41:42,850 --> 00:41:44,810
integral fact, it all becomes quite
clear.
629
00:41:45,550 --> 00:41:48,350
The defendant, Lucas Tolliver, was not
the murderer.
630
00:41:48,830 --> 00:41:51,750
He was, in fact, the intended murder
victim.
631
00:41:52,870 --> 00:41:56,820
Now consider, as the prosecution pointed
out, Your Honor, The defendant came
632
00:41:56,820 --> 00:42:02,040
here posing as a poor man, hiding his
other two marriages in order to win a
633
00:42:02,040 --> 00:42:02,959
loving wife.
634
00:42:02,960 --> 00:42:04,640
That is what he claimed.
635
00:42:05,500 --> 00:42:11,740
And strangely enough, that was the
truth. Far from being a fortune hunter,
636
00:42:11,740 --> 00:42:14,400
fortune was being hunted by Millicent
Barton.
637
00:42:15,040 --> 00:42:17,460
Your Honor, is this Mr.
638
00:42:17,680 --> 00:42:20,680
Mason's idea of cross -examination? It
sounds more like a lecture.
639
00:42:20,940 --> 00:42:23,440
You asked for an explanation. I'm giving
it to you.
640
00:42:23,870 --> 00:42:25,590
Mr. Snow, I'm going to allow it.
641
00:42:26,230 --> 00:42:27,630
You may continue, Mr. Mason.
642
00:42:28,030 --> 00:42:29,030
Yes, Your Honor.
643
00:42:30,630 --> 00:42:35,350
Now, Mr. Munford, think back to the
night of the party.
644
00:42:36,510 --> 00:42:42,330
After talking to Mr. Tolliver's stepson,
Millicent Barton Tolliver spoke to you.
645
00:42:42,450 --> 00:42:44,430
What was the substance of that
conversation?
646
00:42:45,290 --> 00:42:46,610
She was terribly upset.
647
00:42:47,650 --> 00:42:51,250
Larry Dunlap had told her that Lucas
Tolliver had poisoned his mother.
648
00:42:51,740 --> 00:42:54,280
And she believed that she was married to
a wife murderer.
649
00:42:54,860 --> 00:42:55,860
What else was said?
650
00:42:56,680 --> 00:42:58,640
I told her I was as shocked as she was.
651
00:42:58,900 --> 00:42:59,900
You were shocked?
652
00:43:00,120 --> 00:43:03,740
Yes, you see, Happy Future had brought
them together. But you already knew all
653
00:43:03,740 --> 00:43:04,740
about Lucas.
654
00:43:05,120 --> 00:43:08,900
If necessary, we can subpoena the
records of your detailed investigation
655
00:43:08,900 --> 00:43:11,860
Lucas Tolliver before he was put in
contact with Millicent Barton.
656
00:43:12,560 --> 00:43:13,700
Therefore, you had to know.
657
00:43:13,940 --> 00:43:17,440
But when my wife and I came to see you,
it was because we were terribly
658
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
concerned.
659
00:43:18,890 --> 00:43:22,910
Your wife was concerned for the
reputation of your company. But that
660
00:43:22,910 --> 00:43:24,230
exactly what was bothering you.
661
00:43:24,670 --> 00:43:27,490
No, I was concerned for... Concerned for
Millicent?
662
00:43:28,070 --> 00:43:31,250
Or that your plan for fleecing Mr.
Tolliver might fail?
663
00:43:31,670 --> 00:43:34,130
You were concerned the night of the
party, weren't you?
664
00:43:34,370 --> 00:43:37,390
Didn't Millicent say she was frightened
and wanted out of the marriage?
665
00:43:37,850 --> 00:43:41,690
She may have. And that would have
destroyed the plans you and Millicent
666
00:43:41,690 --> 00:43:42,690
carefully made.
667
00:43:43,010 --> 00:43:46,570
Finding the right man, transferring the
property so she could appear wealthy.
668
00:43:47,040 --> 00:43:49,820
At first, you only intended to fleece
Lucas Tolliver.
669
00:43:50,420 --> 00:43:51,760
But now you had to kill him.
670
00:43:52,360 --> 00:43:55,000
Millicent and I loved each other. Why
would I kill her?
671
00:43:55,640 --> 00:43:57,320
You didn't intend to kill her.
672
00:43:58,000 --> 00:44:02,600
You intended to kill Lucas Tolliver by
giving him a fatal dose of bichloride of
673
00:44:02,600 --> 00:44:06,860
mercury. So it would appear the liver
medicine, the calomel already in his
674
00:44:06,860 --> 00:44:09,820
system, had been changed by lemonade
into poisonous mercuric chloride.
675
00:44:10,740 --> 00:44:12,820
What were your thoughts, Mr. Munford?
676
00:44:14,570 --> 00:44:19,110
What were your thoughts when Lucas
picked up the fatal potion and instead
677
00:44:19,110 --> 00:44:22,850
drinking it himself, handed it to the
woman you loved?
678
00:44:24,050 --> 00:44:25,510
I didn't mean to kill Millie.
679
00:44:25,750 --> 00:44:26,910
I didn't mean to.
680
00:44:28,650 --> 00:44:29,670
I didn't mean to.
681
00:44:31,730 --> 00:44:35,110
Buddy, buddy, you really did me a good
turn when you put me on to Mr. Mason
682
00:44:35,110 --> 00:44:38,730
here. Well, then do me a good turn and
put me on to one of those oil strikes of
683
00:44:38,730 --> 00:44:42,670
yours. I'll do that. I'll sure do that.
I'm going to clue you in too, Miss
684
00:44:42,670 --> 00:44:45,960
Della. Oh, well, I have about $35 to
invest.
685
00:44:46,280 --> 00:44:50,080
She's a real plunger. Honey, anybody who
looks as pretty as you do doesn't need
686
00:44:50,080 --> 00:44:53,560
any money. All you've got to do is find
yourself a rich husband.
687
00:44:54,240 --> 00:44:59,320
Before you introduce Della to a friendly
computer, we have one more legal
688
00:44:59,320 --> 00:45:00,400
transaction, Lucas.
689
00:45:00,700 --> 00:45:01,700
Ah, the ranch.
690
00:45:01,800 --> 00:45:02,980
Do you have the papers, Mr. Mason?
691
00:45:03,660 --> 00:45:04,660
Just as you wanted.
692
00:45:05,880 --> 00:45:08,820
You've given up all claim to the
property to Mrs. Munford.
693
00:45:09,040 --> 00:45:10,080
Well, that's only fair.
694
00:45:12,000 --> 00:45:14,580
Oh. There goes $200 ,000.
695
00:45:15,240 --> 00:45:18,220
You know, I've never known a woman yet
who could handle money by herself.
696
00:45:18,980 --> 00:45:20,660
A woman needs a man around.
697
00:45:20,900 --> 00:45:27,300
Someone to do things for. Someone to...
You know, I've been thinking lately.
698
00:45:27,500 --> 00:45:32,300
Before I head back home, maybe I ought
to just stop off at that ranch and see
699
00:45:32,300 --> 00:45:34,640
I can bring a little comfort to poor
Miss Mumford.
700
00:45:35,820 --> 00:45:38,320
Poor lady's been awful broken up lately.
58838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.