Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,140 --> 00:01:17,140
Mr. Gordon?
2
00:01:18,640 --> 00:01:22,160
Don't stand there mumbling. Speak up.
What do you want? It's time for your
3
00:01:22,160 --> 00:01:24,500
medication. I don't want it.
4
00:01:24,700 --> 00:01:26,480
I'm sorry, Mr. Gordon, but Dr.
5
00:01:26,760 --> 00:01:28,420
Lambert insists you must have it.
6
00:01:28,640 --> 00:01:30,340
Had all painted jackass.
7
00:01:30,620 --> 00:01:32,960
My orders are to give you this
medication.
8
00:01:34,160 --> 00:01:36,300
No. Please, Mr. Gordon.
9
00:01:36,720 --> 00:01:39,600
No, no, no, no, no!
10
00:01:40,120 --> 00:01:43,540
Mr. Gordon! Didn't you hear me? I
said...
11
00:02:01,040 --> 00:02:02,280
The third time it's happened.
12
00:02:02,620 --> 00:02:04,140
Tonight I thought he was really gone.
13
00:02:04,640 --> 00:02:05,820
He's too full of hate.
14
00:02:06,240 --> 00:02:07,940
Even death despises him.
15
00:02:10,520 --> 00:02:16,400
You'd, uh, better increase the heifer
and I order to one CC every night.
16
00:02:16,700 --> 00:02:17,780
Yes, Dr. Lambert.
17
00:02:20,560 --> 00:02:23,960
I'll look in on Rachel before I leave.
Now you call me if you need me.
18
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
Good night, Doctor.
19
00:02:26,040 --> 00:02:27,320
Good night, Miss Clover.
20
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
It's all right, Sadie.
21
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
He's going to be all right.
22
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Where's Miss Gordon?
23
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
She's in her room.
24
00:02:40,700 --> 00:02:45,860
Dr. Lambert, could you help her, please?
She's so nervous and upset. I just
25
00:02:45,860 --> 00:02:47,520
can't stand to see what's happening to
her.
26
00:03:02,690 --> 00:03:04,690
hopscotch with one foot over the
precipice, Rachel.
27
00:03:05,050 --> 00:03:07,090
He's off before you yourself have a
stroke.
28
00:03:07,950 --> 00:03:08,950
How's Uncle Abner?
29
00:03:09,350 --> 00:03:10,350
He lived.
30
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
Wouldn't you know.
31
00:03:13,070 --> 00:03:15,070
You were hoping I'd say this was the
end.
32
00:03:15,350 --> 00:03:16,470
That upsets you, doesn't it?
33
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
Makes you sick.
34
00:03:19,710 --> 00:03:22,410
Tell me, Doctor, how old do you think I
look?
35
00:03:23,910 --> 00:03:26,270
You want me to say 40 or 45, I suppose.
36
00:03:26,590 --> 00:03:28,030
In a month, I'll be 35.
37
00:03:31,200 --> 00:03:34,340
Fifteen years of my life like someone in
jail.
38
00:03:35,060 --> 00:03:37,280
Looking after him, waiting for him to
die.
39
00:03:37,980 --> 00:03:39,840
There's never been a lock on the front
door.
40
00:03:40,140 --> 00:03:41,119
Oh, sure.
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Walk out.
42
00:03:42,420 --> 00:03:44,580
Let him cut me off his own flesh and
blood.
43
00:03:45,720 --> 00:03:50,320
His only flesh and blood. But staying
here, you've become nothing but raw
44
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
and twisted emotions.
45
00:03:51,640 --> 00:03:55,640
How much is it worth to be a sick, empty
creature drained of every drop of the
46
00:03:55,640 --> 00:03:56,940
joy of life? How much?
47
00:03:57,280 --> 00:04:00,200
One million dollars, Doctor. My legacy.
48
00:04:01,450 --> 00:04:04,030
Abner had a mild stroke, the third one
this month.
49
00:04:04,310 --> 00:04:07,610
He could live on like this for years,
Rachel. For years.
50
00:04:08,810 --> 00:04:10,370
No, not for years.
51
00:04:11,170 --> 00:04:12,290
I won't let him.
52
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Just me, Bruce.
53
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
Never mind.
54
00:05:58,720 --> 00:06:00,220
Rachel, you all right?
55
00:06:01,280 --> 00:06:02,940
I just dropped something, I know.
56
00:06:03,760 --> 00:06:04,940
It's all right, Bruce.
57
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
There's no question of it.
58
00:06:19,720 --> 00:06:20,880
Footprints in the flower bed.
59
00:06:25,710 --> 00:06:27,230
Let me try to break in here all right.
60
00:06:28,770 --> 00:06:31,010
Whoever it was, do you think he'll try
again?
61
00:06:31,350 --> 00:06:34,170
It sort of depends on how badly he wants
what he thinks he didn't get.
62
00:06:35,630 --> 00:06:38,670
This is the Abner Gordon home.
63
00:06:39,270 --> 00:06:41,890
And you're Charles Norman, the butler,
right?
64
00:06:42,150 --> 00:06:43,230
Butler Gardner Silver.
65
00:06:43,950 --> 00:06:45,570
And my wife Sadie, the housekeeper.
66
00:06:46,090 --> 00:06:47,110
Who else lives in?
67
00:06:47,410 --> 00:06:52,690
Well, aside from Mr. Gordon, there's his
niece, Miss Rachel Gordon, and Mr.
68
00:06:52,850 --> 00:06:53,839
Bruce Jay.
69
00:06:53,840 --> 00:06:57,640
kind of secretary, and Mr. Gordon's
nurse, Miss Phyllis Clover.
70
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
Oh, I see.
71
00:07:00,500 --> 00:07:02,180
Do you have a gun? A gun?
72
00:07:03,080 --> 00:07:04,140
Good heavens, no.
73
00:07:04,420 --> 00:07:06,100
Who runs the place, this Miss Gordon?
74
00:07:06,940 --> 00:07:10,460
If she's in, I'd like to have a talk
with her. Certainly. Go right ahead. I
75
00:07:10,460 --> 00:07:14,420
cannot go on feeling sorry for you and
shut my eyes to what you're doing.
76
00:07:15,660 --> 00:07:16,780
I am not blind.
77
00:07:18,160 --> 00:07:19,300
I am not stupid.
78
00:07:19,850 --> 00:07:21,350
And this account book speaks for itself.
79
00:07:21,710 --> 00:07:23,910
Harlan, please understand, I need your
help.
80
00:07:24,190 --> 00:07:26,290
You can shake that thought right out of
your mind, Rachel.
81
00:07:26,890 --> 00:07:29,770
As your uncle's accountant, I will not
be put in the middle.
82
00:07:30,550 --> 00:07:31,550
Absolutely not.
83
00:07:35,830 --> 00:07:36,910
Excuse me, Miss Gordon.
84
00:07:37,310 --> 00:07:40,710
About the marks on the side door this
morning, the police officer would like
85
00:07:40,710 --> 00:07:41,709
speak to you.
86
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
Some other time.
87
00:07:43,190 --> 00:07:44,210
Tell him I'll call him.
88
00:07:44,410 --> 00:07:46,890
He's right here, waiting for you. I said
not now.
89
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
Get out.
90
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
Certainly, ma 'am.
91
00:07:53,940 --> 00:07:57,860
Harlan, you've known me such a long
time. It isn't as if I'd actually stolen
92
00:07:57,860 --> 00:07:59,080
money. Oh, isn't it?
93
00:07:59,300 --> 00:08:03,220
Or perhaps your dictionary has a
different moral evaluation for
94
00:08:04,220 --> 00:08:07,400
Mine tends to define it in the same
terms as the California Code.
95
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
The penal code.
96
00:08:11,500 --> 00:08:14,160
I, uh... I'm sorry, Rachel.
97
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
What for?
98
00:08:15,740 --> 00:08:16,980
For snooping on me?
99
00:08:17,550 --> 00:08:20,630
For calling Abner's accountant and
telling him I was stealing from my
100
00:08:21,250 --> 00:08:24,010
I... He found the discrepancy himself.
101
00:08:24,630 --> 00:08:29,010
Look, if it's the last thing I do, I'm
going to have you thrown out of this
102
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
house for good.
103
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Please, Rachel.
104
00:08:33,850 --> 00:08:37,669
Bill, did Mr. Farrell leave by the front
door or the side door? I just passed
105
00:08:37,669 --> 00:08:39,770
him going up the stairs. He said he had
to see Mr. Gordon.
106
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
Oh, no, I'm all right.
107
00:08:54,720 --> 00:08:56,780
I thought you were having trouble
breathing again.
108
00:08:57,600 --> 00:08:59,620
No, no, it's just Rachel.
109
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
And this house.
110
00:09:02,420 --> 00:09:06,000
You really think if you stay on, it'll
make things easier for her? For Mr.
111
00:09:06,140 --> 00:09:08,080
Gordon? Let's put it another way.
112
00:09:08,340 --> 00:09:12,600
If I go, will it make things harder for
her? I don't think anybody or anything
113
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
will help Rachel.
114
00:09:13,940 --> 00:09:16,420
But it's different for you now, darling.
You're well again.
115
00:09:16,920 --> 00:09:18,800
You've got your whole life ahead of you.
116
00:09:19,680 --> 00:09:20,680
Our life.
117
00:09:23,790 --> 00:09:24,890
Today is Thursday.
118
00:09:25,330 --> 00:09:31,970
By Monday, by five in the afternoon of
Monday, you will make full restitution
119
00:09:31,970 --> 00:09:36,510
every last dollar you've drained out of
my funds for that no -good parasite
120
00:09:36,510 --> 00:09:37,790
you're supporting. No!
121
00:09:39,830 --> 00:09:42,910
Didn't think I knew about your little
boyfriend, did you?
122
00:09:46,610 --> 00:09:50,270
Please, Uncle Abner. By five Monday.
123
00:09:51,310 --> 00:09:54,090
Do I have to tell you what the
alternative is?
124
00:10:00,970 --> 00:10:02,750
Sounds like an unhappy household.
125
00:10:03,210 --> 00:10:08,650
But tell me, Mr. J, how are you affected
by actions Abner Gordon may take
126
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
against his niece?
127
00:10:10,310 --> 00:10:11,910
Well, it's a matter of some money.
128
00:10:12,270 --> 00:10:16,510
You see, I put myself through college
working in a chemical plant Abner Gordon
129
00:10:16,510 --> 00:10:18,870
owned. There was an accident. Some...
130
00:10:19,359 --> 00:10:20,880
defective old equipment in the factory.
131
00:10:21,240 --> 00:10:23,820
I ended up more dead than alive in the
hospital.
132
00:10:24,720 --> 00:10:26,760
My, uh, my lungs.
133
00:10:27,840 --> 00:10:29,240
You filed a lawsuit?
134
00:10:29,700 --> 00:10:32,220
No. There was some sort of mix -up with
his insurance.
135
00:10:32,940 --> 00:10:34,840
Abner Gordon would have been personally
liable.
136
00:10:35,080 --> 00:10:36,680
And you agreed not to sue him?
137
00:10:37,140 --> 00:10:40,140
Well, sort of. I mean, he was very kind.
138
00:10:40,620 --> 00:10:41,820
He paid my bills.
139
00:10:42,040 --> 00:10:46,040
He brought me to his home as a sort of
librarian secretary to recuperate.
140
00:10:46,540 --> 00:10:48,600
And I've been there ever since, working
for him.
141
00:10:48,830 --> 00:10:51,370
You received no compensation at all for
your injuries?
142
00:10:51,750 --> 00:10:56,370
He promised that any time I decided to
leave to go out on my own, he'd give me
143
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
$50 ,000.
144
00:10:57,450 --> 00:10:59,310
And now you've decided to leave?
145
00:11:00,210 --> 00:11:06,210
Well, there's a girl and a business, a
bookstore I'm interested in.
146
00:11:06,990 --> 00:11:11,310
But, Mr. Mason, I haven't spoken to Mr.
Gordon yet, and the way things are,
147
00:11:11,370 --> 00:11:13,690
maybe I shouldn't right now. Oh, yes, I
think you should.
148
00:11:14,410 --> 00:11:17,010
And soon, in fact, you have a right to
the money.
149
00:11:18,000 --> 00:11:21,160
Well, I just don't want to cause any
trouble at a time like this. Well, I'll
150
00:11:21,160 --> 00:11:23,000
able to handle it for you without
trouble.
151
00:11:23,660 --> 00:11:26,020
Unless, of course, Mr. Gordon has
changed his mind.
152
00:11:27,040 --> 00:11:29,700
As you describe it, that money is
essentially a gift.
153
00:11:30,580 --> 00:11:36,000
And an offer of a gift lacking legal
consideration is revocable at a moment's
154
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
notice. No, I don't think he'd back down
on his promise.
155
00:11:38,780 --> 00:11:40,460
Is there something in writing about
this?
156
00:11:41,240 --> 00:11:44,040
Well, I know the $50 ,000 is provided
for in his will.
157
00:11:44,500 --> 00:11:47,540
Good. That may be all we need to assure
payment.
158
00:11:48,480 --> 00:11:49,520
Well, thank you, Mr. Mason.
159
00:11:49,720 --> 00:11:53,800
I guess I've... Well, I've been a little
worried about his changing his will. Is
160
00:11:53,800 --> 00:11:55,580
there an indication that he plans to do
so?
161
00:11:56,160 --> 00:11:59,720
Well, he's always threatened his niece,
Rachel, that if she ever left him or got
162
00:11:59,720 --> 00:12:00,900
married, he'd cut her off.
163
00:12:01,700 --> 00:12:03,520
He had another will drawn years ago.
164
00:12:03,740 --> 00:12:05,480
He's always waved it in her face as a
warning.
165
00:12:05,960 --> 00:12:09,380
Threatens to substitute it for the
actual legal will. Under these
166
00:12:09,640 --> 00:12:12,400
the validity of the second will may be
seriously questioned.
167
00:12:13,200 --> 00:12:14,830
Does it... Disinherit his niece?
168
00:12:15,390 --> 00:12:16,830
It disinherits everybody.
169
00:12:17,330 --> 00:12:19,470
It leaves every cent he has to charity.
170
00:12:26,450 --> 00:12:28,130
Oh, Rachel, baby.
171
00:12:30,230 --> 00:12:31,270
Did you bring the money?
172
00:12:36,490 --> 00:12:38,310
You did bring the money.
173
00:12:39,630 --> 00:12:43,290
Is Tracy... Oh, don't worry, honey. Just
add it to the rest, I owe you.
174
00:12:43,660 --> 00:12:47,180
And it won't be long now. He can't hang
on forever.
175
00:12:47,980 --> 00:12:54,020
And then, well, maybe... Tracy, I
shouldn't give you any more money.
176
00:12:55,080 --> 00:12:59,660
I mean, the money I've already given
you, I've got to have it back. Every
177
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
of it.
178
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
You what?
179
00:13:03,020 --> 00:13:04,720
But you know I haven't got it.
180
00:13:05,000 --> 00:13:06,720
Tracy, I can't give you any more.
181
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
I stole that money for you.
182
00:13:09,560 --> 00:13:10,860
He's going to send me to jail.
183
00:13:11,720 --> 00:13:15,180
Unless I return every cent by Monday
afternoon, he's going to use the new
184
00:13:16,620 --> 00:13:18,660
Tracy, what can I do? Tell me what.
185
00:13:23,120 --> 00:13:28,540
Start praying.
186
00:13:29,100 --> 00:13:32,260
What? Pray your uncle dies before Monday
afternoon.
187
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
No.
188
00:13:34,340 --> 00:13:36,980
They can't prosecute you for stealing
from yourself, can they?
189
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Tracy.
190
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Lock up and leave.
191
00:13:51,180 --> 00:13:53,540
Shall we stop at police headquarters, or
will you call?
192
00:13:54,260 --> 00:13:56,140
What? The attempted housebreaking.
193
00:13:56,500 --> 00:13:58,540
The police officer was insistent that he
speak to you.
194
00:13:59,220 --> 00:14:02,200
Uh, no, you take the car home. I have
some errands to do.
195
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
But it's no trouble.
196
00:14:03,760 --> 00:14:04,940
I said drive the car home.
197
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
I'll take a cab.
198
00:14:06,480 --> 00:14:10,120
Oh, Miss Rachel, you're not well, and I
don't mind driving anywhere you want to
199
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
go.
200
00:14:14,160 --> 00:14:17,740
I am certain you'll like this pistol.
It's a truly fine handgun, and I think
201
00:14:17,740 --> 00:14:21,780
you'll see for yourself the amazing
advances in recent years, particularly
202
00:14:21,780 --> 00:14:23,920
relation to velocity and kinetic energy.
203
00:14:24,220 --> 00:14:25,460
Well, now, let's see.
204
00:14:25,780 --> 00:14:30,160
We have name, address, phone number,
height, weight, complete description,
205
00:14:30,160 --> 00:14:32,760
the serial number of the gun. Yes, it's
all complete except for your signature.
206
00:14:33,360 --> 00:14:36,980
You realize, of course, Miss Gordon,
that the police provide for a three -day
207
00:14:36,980 --> 00:14:39,680
delay before we're permitted to deliver
any gun to a customer.
208
00:14:39,940 --> 00:14:41,300
It's just a formality.
209
00:14:41,840 --> 00:14:44,800
A matter of record for the police.
Really out of our control, you know.
210
00:14:46,760 --> 00:14:48,520
I'm sorry. I changed my mind.
211
00:14:57,420 --> 00:14:58,980
Ma 'am, I'll need your name and address.
212
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Just for the record.
213
00:15:02,880 --> 00:15:04,920
Is it really necessary that there be a
record?
214
00:16:46,289 --> 00:16:48,050
Lady, is that coffee ready yet?
215
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
No, not yet.
216
00:16:51,770 --> 00:16:53,390
Be careful, that handle is loose.
217
00:16:53,770 --> 00:16:56,890
I know the handle's loose. It's been
loose for days, and you've been
218
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
to fix it for days.
219
00:17:03,350 --> 00:17:05,450
The coffee's not ready yet, Miss Rachel.
220
00:17:06,210 --> 00:17:09,210
Miss Gordon, you asked us to see you
here.
221
00:17:09,530 --> 00:17:12,530
I realize that you're very upset, and
I'm sorry, but...
222
00:17:12,940 --> 00:17:16,400
You've kept us waiting for over half an
hour now, and it's time for me to give
223
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
your uncle his medication.
224
00:17:17,780 --> 00:17:20,140
And we mustn't disappoint the great God,
Adner, must we?
225
00:17:20,540 --> 00:17:23,839
By all means, let nothing interfere with
his creature comforts.
226
00:17:24,540 --> 00:17:25,960
Let him take us all for granted.
227
00:17:26,200 --> 00:17:30,160
Yes, walk all over us, but smile and
say, Thank you, dear, dear Adner. Thank
228
00:17:30,160 --> 00:17:31,500
you, Miss Rachel.
229
00:17:31,740 --> 00:17:35,020
For once he's got to realize that we
count, too, that we're people. Rachel,
230
00:17:35,100 --> 00:17:37,860
you're not feeding... Tomorrow, I want
you all to leave this house at noon.
231
00:17:38,660 --> 00:17:41,660
What? And stay away until Sunday at
noon.
232
00:17:42,280 --> 00:17:43,380
But that's impossible.
233
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Now listen to me.
234
00:17:44,840 --> 00:17:45,960
I'll give him his medication.
235
00:17:46,440 --> 00:17:49,660
I'll see that he's fed, taken care of,
given whatever he has to have.
236
00:17:49,980 --> 00:17:51,180
But nothing more.
237
00:17:51,840 --> 00:17:55,040
He's got to find out that he can't crack
the whip just for the fun of watching
238
00:17:55,040 --> 00:17:56,019
us dance.
239
00:17:56,020 --> 00:18:00,060
Rachel, that's absolutely the most...
I'm not asking for opinions or comments.
240
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
I'm giving an order.
241
00:18:01,960 --> 00:18:06,380
Tomorrow, Saturday at noon, until Sunday
at noon, I want to be left alone with
242
00:18:06,380 --> 00:18:09,160
him. And don't you dare tell him
anything about this.
243
00:18:09,640 --> 00:18:10,920
Now, please leave me alone.
244
00:18:36,810 --> 00:18:37,810
Who is she?
245
00:18:38,270 --> 00:18:41,690
Well, that poor woman is about as close
to a complete breakdown as I've ever
246
00:18:41,690 --> 00:18:42,690
seen.
247
00:18:43,530 --> 00:18:44,630
Mr. Gordon, ready for bed?
248
00:18:44,850 --> 00:18:49,270
Yes. And, uh, I didn't tell him about
the accident. I figured there was no
249
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
in upsetting him.
250
00:18:50,370 --> 00:18:52,930
Don't. Just give him the hat burn and
get him to sleep.
251
00:18:53,670 --> 00:18:54,690
Get some sleep yourself.
252
00:18:55,530 --> 00:18:57,310
Oh, is there anything more I can do for
Rachel?
253
00:18:58,370 --> 00:19:00,270
Well, I sedated her pretty heavily.
254
00:19:00,750 --> 00:19:04,730
No choice between hysteria, shock, and
her begging for relief.
255
00:19:06,689 --> 00:19:09,050
She'll be all right. She'll probably
sleep and walk around.
256
00:20:36,010 --> 00:20:37,010
Hello.
257
00:21:05,200 --> 00:21:07,480
Mr. Mason, I hope you didn't have to
wait too long, sir.
258
00:21:08,240 --> 00:21:11,660
I took Phyllis, Miss Clover, the nurse,
back to her own apartment. The police
259
00:21:11,660 --> 00:21:12,680
had finished questioning her.
260
00:21:14,020 --> 00:21:15,260
You've been reading law, Bruce?
261
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
What?
262
00:21:16,560 --> 00:21:20,320
Oh, no, no. Those belong to Mr. Gordon.
He was a graduate attorney, but he never
263
00:21:20,320 --> 00:21:23,600
practiced. He took over his father's
businesses after he passed the bar.
264
00:21:24,200 --> 00:21:30,000
Mr. Gordon handles... That is, he used
to handle his own legal affairs. He
265
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
retained an attorney.
266
00:21:31,400 --> 00:21:33,140
I just didn't know who else to call but
you.
267
00:21:34,620 --> 00:21:39,660
Actually, I was hoping possibly you
might represent Miss Rachel Gordon.
268
00:21:39,940 --> 00:21:41,260
Did she ask you to call me?
269
00:21:41,620 --> 00:21:42,620
No.
270
00:21:42,960 --> 00:21:44,540
They haven't let any of us talk to her.
271
00:21:45,220 --> 00:21:47,640
I... I suppose she's under arrest.
272
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
That seems logical.
273
00:21:49,640 --> 00:21:53,880
The policeman who told me to wait here
for you said that she fired three times
274
00:21:53,880 --> 00:21:56,900
at point -blank range into Abner
Gordon's head and chest.
275
00:21:57,780 --> 00:22:01,320
It's... It's like a... Like a bad dream.
276
00:22:02,520 --> 00:22:05,890
Only that... Dream, you keep reassuring
yourself that you're going to wake up.
277
00:22:06,330 --> 00:22:08,590
Bruce, I'm sorry, but I can't represent
Miss Gordon.
278
00:22:09,130 --> 00:22:10,670
She's a fine person, Mr. Mason.
279
00:22:11,150 --> 00:22:12,150
Or was.
280
00:22:12,450 --> 00:22:14,830
You've got to understand the pressure
she's lived under here.
281
00:22:15,170 --> 00:22:18,350
I can't represent her, because I'm
already representing you.
282
00:22:18,570 --> 00:22:20,630
But this is murder. It has nothing to do
with her uncle's will.
283
00:22:20,850 --> 00:22:21,850
Yes, it does.
284
00:22:22,230 --> 00:22:25,610
If convicted, she's precluded by law
from an inheritance under his will.
285
00:22:26,450 --> 00:22:27,450
Oh.
286
00:22:27,870 --> 00:22:32,190
Well, I didn't know that. I represent
you, and you were involved with the
287
00:22:32,190 --> 00:22:34,110
defeat. It would be a conflict of
interest.
288
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
I'm sorry.
289
00:22:37,070 --> 00:22:40,290
Well, at least until she can retain
somebody else, would you speak to her?
290
00:22:40,730 --> 00:22:41,890
Tell her what her rights are?
291
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
Where is she?
292
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
Upstairs in her room.
293
00:22:44,830 --> 00:22:46,190
I think Dr. Lambert's with her.
294
00:22:46,410 --> 00:22:49,050
She wanted us to leave at noon on
Saturday.
295
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
Well, that's today.
296
00:22:51,150 --> 00:22:55,270
And not come back till Sunday at noon so
that she could be alone with him.
297
00:22:56,630 --> 00:22:59,010
Are you sure, Mr. Norman, there's never
been a gun in the house?
298
00:23:01,930 --> 00:23:06,290
Well, I couldn't swear to it. There's
never been a gun in this house. Never.
299
00:23:07,290 --> 00:23:11,210
But, Lieutenant, isn't it possible that
when Miss Rachel called that sergeant,
300
00:23:11,210 --> 00:23:13,290
he advised her to go out and buy a gun?
301
00:23:13,730 --> 00:23:16,670
Because of the burglar. He never had a
chance to advise her about anything.
302
00:23:16,930 --> 00:23:17,930
She never called.
303
00:23:19,350 --> 00:23:21,630
That'll be all for now. I'll be speaking
to both of you later.
304
00:23:28,910 --> 00:23:30,610
Sergeant Price told me you were here,
Perry.
305
00:23:30,930 --> 00:23:33,750
Andy? I suppose you'd like to speak with
your client.
306
00:23:34,330 --> 00:23:38,090
Bruce Jay is my client, Andy. He thought
I might be of some temporary assistance
307
00:23:38,090 --> 00:23:40,370
to Miss Gordon until she retains her own
counsel.
308
00:23:45,250 --> 00:23:46,830
He's under heavy sedation, unconscious.
309
00:23:47,250 --> 00:23:49,270
I don't think she'll be doing any
talking for a while.
310
00:23:49,890 --> 00:23:50,890
Oh, Doctor.
311
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
I'm afraid you can't go with her.
312
00:23:54,630 --> 00:23:57,410
That's nonsense. She's ill. She's been
through a terrible experience.
313
00:23:57,980 --> 00:23:58,839
I know.
314
00:23:58,840 --> 00:24:00,660
I saw Abner Gordon's body.
315
00:24:01,200 --> 00:24:04,640
Lieutenant Anderson, she will need
medical attention when she comes to.
316
00:24:04,940 --> 00:24:07,780
She'll get it in the prison ward of
County General Hospital.
317
00:24:10,620 --> 00:24:14,320
All right. I've just had word from Mr.
Berger. It'll take an okay from the
318
00:24:14,320 --> 00:24:17,920
district attorney's office to see Rachel
Gordon. For anybody to see her,
319
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
including her attorney.
320
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
Excuse me.
321
00:24:25,900 --> 00:24:30,100
How long do you go on tormenting a
decent human being, pushing her further,
322
00:24:30,180 --> 00:24:32,140
further into a corner with no hope of
escape?
323
00:24:33,380 --> 00:24:40,280
I knew she was on the verge, but I just
didn't think she... Unless it was
324
00:24:40,280 --> 00:24:44,520
said as part of a privileged
communication between doctor and
325
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
have to repeat it in court, you know.
326
00:24:47,180 --> 00:24:48,139
Repeat what?
327
00:24:48,140 --> 00:24:49,860
The admission you nearly made just now.
328
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Don't be upset.
329
00:24:52,460 --> 00:24:55,340
You aren't the only one in whose
presence Rachel threatened to kill Abner
330
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Gordon.
331
00:24:56,920 --> 00:25:00,560
I don't know what hell is like, but it
can't be much worse than the life that
332
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Abner restricted her to.
333
00:25:01,860 --> 00:25:05,900
You're saying the shooting was no drug
-inspired, irresistible impulse, but
334
00:25:05,900 --> 00:25:07,400
calculated and premeditated.
335
00:25:08,720 --> 00:25:12,000
You're not putting the words of a
possible courtroom defense in my mind,
336
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
you, with this irresistible impulse?
337
00:25:15,200 --> 00:25:16,199
No, Doctor.
338
00:25:16,200 --> 00:25:18,760
I wouldn't do that even if I were Miss
Gordon's attorney.
339
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
I'm just curious.
340
00:25:22,910 --> 00:25:26,290
Primarily about the effect of the
injection you gave her for the burn last
341
00:25:26,290 --> 00:25:29,430
night. Well, it relieves pain and
anxiety.
342
00:25:29,790 --> 00:25:35,250
How the anxiety, for example? By
removing the inhibitory processes in the
343
00:25:35,250 --> 00:25:36,690
frontal lobe of the brain of the
patient.
344
00:25:37,090 --> 00:25:38,090
I thought so.
345
00:25:39,350 --> 00:25:40,990
Rather like turning off a red light?
346
00:25:41,870 --> 00:25:46,350
If a patient were under tremendous
tension, if she were fighting a
347
00:25:46,350 --> 00:25:49,110
do something, the drug would remove her
natural reluctance.
348
00:25:49,530 --> 00:25:53,070
would actually encourage her to do what
she was possibly only planning to do?
349
00:25:53,190 --> 00:25:54,390
If, if, if.
350
00:25:54,830 --> 00:25:58,690
Hello? She was literally unconscious
when she pulled that trigger.
351
00:25:58,910 --> 00:26:02,170
As far as I'm concerned, there isn't one
shred of proof that she ever gave a
352
00:26:02,170 --> 00:26:04,030
single thought to actually killing
Abner.
353
00:26:04,250 --> 00:26:07,530
You can say that, despite her repeated
threats against his life?
354
00:26:07,790 --> 00:26:09,050
Either one of you men, Mr. Mason?
355
00:26:09,310 --> 00:26:11,470
Yes. I want to call somebody named
Drake.
356
00:26:11,750 --> 00:26:12,750
Excuse me, Doctor.
357
00:26:19,150 --> 00:26:22,070
That dame was sure out to kill somebody,
and Andy's been working real fast on
358
00:26:22,070 --> 00:26:22,489
this one.
359
00:26:22,490 --> 00:26:26,330
They found a shopkeeper to whom she paid
200 bucks for the gun and his promise
360
00:26:26,330 --> 00:26:27,490
not to report it to the police.
361
00:26:28,730 --> 00:26:31,230
Of course I didn't report it to the
police then.
362
00:26:31,530 --> 00:26:32,530
Well, why should I?
363
00:26:33,490 --> 00:26:36,790
Rachel misappropriated a few thousand
dollars. Well, what's that, the crime of
364
00:26:36,790 --> 00:26:37,790
the century?
365
00:26:37,950 --> 00:26:41,430
Hardly. Oh, I know Abner threatened her
with the police and with that other
366
00:26:41,430 --> 00:26:46,010
will, but after all, he'd been waving
that other will in her face for 15
367
00:26:46,650 --> 00:26:47,810
Did you ever stop to think?
368
00:26:48,330 --> 00:26:53,350
The last thing, the very last thing in
the world Abner Gordon wanted was not to
369
00:26:53,350 --> 00:26:54,350
have her around.
370
00:26:54,430 --> 00:26:58,430
Did you ever think of it? Look, Mr.
Farrell, all I really want to know is
371
00:26:58,430 --> 00:27:00,970
did Rachel Gordon do with the $5 ,000
she stole?
372
00:27:01,290 --> 00:27:02,290
Gambling, the horses.
373
00:27:02,450 --> 00:27:04,250
Oh, come now, Mr. Drake, really?
374
00:27:04,970 --> 00:27:08,070
Rachel and racehorses? Well, I never
knew the lady.
375
00:27:08,370 --> 00:27:09,329
Well, I did.
376
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Know her man, too?
377
00:27:10,470 --> 00:27:16,370
Yes, and... You're sure you just work
for an attorney, you're not a lawyer
378
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
yourself?
379
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Honest engine.
380
00:27:19,350 --> 00:27:21,710
What did you say his name was? I didn't.
381
00:27:22,170 --> 00:27:23,690
Is there any reason why you can't?
382
00:27:25,370 --> 00:27:27,710
No, I... I guess it's all right.
383
00:27:28,450 --> 00:27:30,490
Walcott. Tracy Walcott.
384
00:27:31,410 --> 00:27:34,650
So like you say, I'm... I'm unconcerned.
385
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
So what?
386
00:27:37,550 --> 00:27:39,190
Not even a sympathetic shrug?
387
00:27:39,650 --> 00:27:42,150
After all, she stole five grand for you.
A loan.
388
00:27:43,050 --> 00:27:44,250
Strictly a business loan.
389
00:27:44,730 --> 00:27:45,970
That Avery sent back.
390
00:27:47,450 --> 00:27:48,550
Before or after?
391
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
Before or after what?
392
00:27:50,810 --> 00:27:52,730
They strap her in a gas chamber for
murder.
393
00:27:53,570 --> 00:27:55,210
You know, she's still at General
Hospital.
394
00:27:55,690 --> 00:27:58,450
And if you ask real nice, they might let
you in to see her.
395
00:27:59,470 --> 00:28:01,230
Sorry. I got a date.
396
00:28:02,130 --> 00:28:03,130
So soon?
397
00:28:05,170 --> 00:28:06,310
Does no one afford you?
398
00:28:10,490 --> 00:28:13,890
Look, Seamus, if you're digging to get
my goat, you're wasting your time.
399
00:28:14,670 --> 00:28:18,830
Now, as a matter of fact, I have got a
date with a young lady who's got quite a
400
00:28:18,830 --> 00:28:21,150
bit of money and might promote me in a
business of my own.
401
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Mm -hmm.
402
00:28:23,310 --> 00:28:28,470
Say, killing old man Gordon, was that
Rachel's idea or yours?
403
00:28:30,010 --> 00:28:31,690
You're a wise guy, aren't you?
404
00:28:31,950 --> 00:28:33,230
Will you chew on this?
405
00:28:33,870 --> 00:28:37,290
If you and that scheisse you work for
think you can drag me into this, you've
406
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
got another thing coming.
407
00:28:38,390 --> 00:28:41,910
I'll sing all how I'll sing on the
witness stand, and it won't be a lie
408
00:28:42,310 --> 00:28:46,410
I'll swear that for the last month,
That's all Rachel could talk about,
409
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
about, dream about.
410
00:28:47,850 --> 00:28:49,710
Exactly how she was going to kill her
uncle.
411
00:28:52,950 --> 00:28:54,090
Now, do you get the picture?
412
00:28:55,710 --> 00:28:57,030
Yeah, I guess.
413
00:28:57,730 --> 00:28:59,410
You clumsy.
414
00:29:00,190 --> 00:29:01,230
Now, what am I going to do?
415
00:29:02,030 --> 00:29:04,530
Tracy, boy, you smell real pretty.
416
00:29:04,790 --> 00:29:07,570
You might just get yourself a whole
platoon of promoters.
417
00:29:12,780 --> 00:29:14,180
Is this a true copy of the will?
418
00:29:14,880 --> 00:29:17,640
The original is locked in a safety
deposit box at the bank.
419
00:29:18,480 --> 00:29:23,160
But Phyllis and I thought, well, maybe
you could help us.
420
00:29:23,820 --> 00:29:28,240
If that will is filed, doesn't the
probate court appoint an administrator
421
00:29:28,240 --> 00:29:29,340
something to take care of everything?
422
00:29:29,680 --> 00:29:32,580
Well, you see, the trouble is that
Harlan Farrell, the accountant, simply
423
00:29:32,580 --> 00:29:33,980
refuses to become involved.
424
00:29:34,590 --> 00:29:36,310
And Bruce doesn't know what to do, Mr.
Mason.
425
00:29:36,610 --> 00:29:40,230
There are bills to be paid, decisions to
be made. And a million and one things
426
00:29:40,230 --> 00:29:42,150
that Bruce just doesn't have the
authority to do.
427
00:29:42,370 --> 00:29:44,950
Bruce, who knows the provisions of this
will?
428
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Who knows?
429
00:29:46,950 --> 00:29:48,410
I suppose everybody knows.
430
00:29:48,650 --> 00:29:51,410
By everybody, you mean those who are
named in the will?
431
00:29:51,810 --> 00:29:56,330
Well, I don't... The will provides for
you to receive $50 ,000, for instance.
432
00:29:56,710 --> 00:29:58,050
You obviously knew that.
433
00:29:58,490 --> 00:29:59,490
Tell me, do...
434
00:29:59,680 --> 00:30:02,580
Charles and Sadie Norman know they're to
inherit $50 ,000.
435
00:30:02,780 --> 00:30:07,220
Harlan Farrell that he should get $25
,000. Dr. Lambert also $25 ,000.
436
00:30:07,480 --> 00:30:08,680
I suppose so.
437
00:30:09,060 --> 00:30:11,120
Mr. Gordon never made a secret of his
favors.
438
00:30:11,440 --> 00:30:14,340
Quite the contrary. He was always
talking about them.
439
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
Threatening with them.
440
00:30:15,660 --> 00:30:17,580
The balance goes to Rachel Gordon.
441
00:30:18,600 --> 00:30:20,540
Do you know what that balance might be?
442
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Yes, I do.
443
00:30:22,520 --> 00:30:24,020
One and a half million dollars.
444
00:30:27,080 --> 00:30:29,300
I'm sorry to bust in like this, but I
thought you'd like to know that Rachel
445
00:30:29,300 --> 00:30:31,080
Gordon was just released from General
Hospital.
446
00:30:31,300 --> 00:30:32,139
She was what?
447
00:30:32,140 --> 00:30:34,860
But, Paul, why would it? I don't know
the story yet.
448
00:30:35,220 --> 00:30:36,560
Mr. Mason, that's impossible.
449
00:30:37,140 --> 00:30:40,440
We were just there less than an hour
ago, and they wouldn't even let us talk
450
00:30:40,440 --> 00:30:41,940
Rachel. Wait a minute, honey.
451
00:30:42,200 --> 00:30:43,880
You mean she's been released on bail?
452
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
No, that's also impossible.
453
00:30:45,720 --> 00:30:47,080
There's no bail on a murder charge.
454
00:30:49,640 --> 00:30:50,820
I got my call, Gertie.
455
00:30:51,520 --> 00:30:52,700
Hi, Joe. What'd you find out?
456
00:30:54,020 --> 00:30:55,380
He didn't die from the bullets.
457
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
What?
458
00:30:59,690 --> 00:31:03,090
Gordon was stone cold dead three hours
before Rachel pumped those shots into
459
00:31:03,090 --> 00:31:04,770
him. Dead? But how?
460
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
Murdered, that's how.
461
00:31:07,390 --> 00:31:12,070
Mr. Bruce Jane, I have a warrant here
for your arrest on a charge of criminal
462
00:31:12,070 --> 00:31:13,070
homicide.
463
00:31:20,910 --> 00:31:24,910
It was obvious the victim was dead at
least three hours prior to the shooting.
464
00:31:25,650 --> 00:31:27,830
How are you able to determine that,
Doctor?
465
00:31:28,590 --> 00:31:34,130
Post -mortem lividity, temperature,
rigor mortis. And what was the actual
466
00:31:34,130 --> 00:31:35,370
of Abner Gordon's death?
467
00:31:36,090 --> 00:31:39,550
Coronary insufficiency as a result of a
criminal human agency.
468
00:31:40,050 --> 00:31:43,590
Essentially, the inability of the heart
to sustain the pressure of continued
469
00:31:43,590 --> 00:31:48,990
function. Doctor, isn't coronary
insufficiency a term applicable to death
470
00:31:48,990 --> 00:31:53,150
natural causes as well as to death
caused by criminal action?
471
00:31:53,670 --> 00:31:56,910
Yes. Well, then would you please explain
to this court...
472
00:31:57,230 --> 00:32:01,550
What the medical examiner's office found
to make this particular coronary
473
00:32:01,550 --> 00:32:04,390
insufficiency a matter of criminal
homicide.
474
00:32:04,970 --> 00:32:09,950
He was in his 70s and suffered a
prolonged state of arteriosclerosis,
475
00:32:09,950 --> 00:32:10,769
of the arteries.
476
00:32:10,770 --> 00:32:15,450
He had a history of prior coronary
difficulties, a series of mild strokes
477
00:32:15,450 --> 00:32:16,450
incapacitated him.
478
00:32:17,050 --> 00:32:20,950
At the time of his death, as part of his
daily medical regimen, he was being
479
00:32:20,950 --> 00:32:24,630
administered one cubic centimeter of
heparin every night.
480
00:32:24,850 --> 00:32:25,930
And what is heparin?
481
00:32:26,320 --> 00:32:31,060
an anticoagulant to prevent clotting,
thus reducing the possibility of
482
00:32:31,060 --> 00:32:32,059
additional strokes.
483
00:32:32,060 --> 00:32:33,860
Thank you, doctor. Would you go on,
please?
484
00:32:34,500 --> 00:32:39,220
In addition to a minute examination of
the victim's body, we analyzed the
485
00:32:39,220 --> 00:32:43,360
of heparin, from which an injection was
given to the victim less than two hours
486
00:32:43,360 --> 00:32:44,219
before his death.
487
00:32:44,220 --> 00:32:46,720
Was there anything unusual about the
bottle of heparin, doctor?
488
00:32:47,020 --> 00:32:51,200
Well, heparin is colorless, remains
colorless. The medication in the bottle
489
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
unmistakably turning brownish in color.
490
00:32:54,220 --> 00:32:56,960
It was quite obvious that something had
either been added to the heparin or that
491
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
had been replaced.
492
00:32:58,200 --> 00:33:01,740
And what did your analysis of the
contents of that bottle reveal?
493
00:33:02,340 --> 00:33:05,100
It contained half heparin and half
adrenaline.
494
00:33:05,460 --> 00:33:10,820
And this mixture of half heparin and
half adrenaline had been injected into
495
00:33:10,820 --> 00:33:17,660
decedent that night in place of his
usual injection of heparin? The post
496
00:33:17,660 --> 00:33:18,660
-mortem indicated that, yes.
497
00:33:18,880 --> 00:33:22,260
Well, what would be the result of the
injection of such a mixture?
498
00:33:23,090 --> 00:33:25,670
Adrenaline is useful, but a very
powerful drug.
499
00:33:25,890 --> 00:33:28,070
It's given in extremely small dosages.
500
00:33:28,730 --> 00:33:33,490
One half cubic centimeter, which must
have been the amount injected, would
501
00:33:33,490 --> 00:33:36,990
constitute a fantastically massive dose
even for a young healthy person.
502
00:33:37,210 --> 00:33:40,790
And for the decedent, considering his
age and his health.
503
00:33:41,670 --> 00:33:45,850
It literally and actually caused Abner
Gordon's heart to beat itself to death.
504
00:33:47,920 --> 00:33:52,540
Oh, Bruce, the defendant, told me about
a week before Mr. Gordon's death that he
505
00:33:52,540 --> 00:33:53,980
planned to leave his job.
506
00:33:54,900 --> 00:33:59,280
He mentioned the payment of money which
he claimed Mr. Gordon had promised him,
507
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
$50 ,000.
508
00:34:01,140 --> 00:34:04,700
Did you speak with the decedent about
this particular $50 ,000?
509
00:34:05,360 --> 00:34:11,500
Yes, and he became very excited. He said
something about... About what, Mr.
510
00:34:11,560 --> 00:34:16,080
Farrell? About rats leaving a sinking
ship.
511
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Really?
512
00:34:18,480 --> 00:34:22,139
Did he indicate he would refuse to give
Mr. J the $50 ,000?
513
00:34:22,560 --> 00:34:24,900
Well, no, not entirely.
514
00:34:25,500 --> 00:34:29,000
He said Bruce would have to wait until
after he, Mr.
515
00:34:29,500 --> 00:34:32,139
Gordon, was dead to collect the money.
516
00:34:32,400 --> 00:34:35,739
In other words, he said the defendant
could only collect that money through
517
00:34:35,739 --> 00:34:39,659
inheritance, through the will that we've
already introduced here in evidence.
518
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
That is correct.
519
00:34:41,360 --> 00:34:45,440
Now, as to the second will that we've
also introduced in evidence...
520
00:34:45,920 --> 00:34:50,080
The will that Abner Gordon threatened to
substitute if his niece failed to make
521
00:34:50,080 --> 00:34:51,600
restitution of certain funds.
522
00:34:51,820 --> 00:34:55,920
Did that second will provide $50 ,000
for Bruce Jay?
523
00:34:56,480 --> 00:34:59,080
No, in that case, every cent would have
gone to charity.
524
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
I see.
525
00:35:00,760 --> 00:35:07,340
Now, did the defendant give you any
reason for his plan to leave his
526
00:35:07,340 --> 00:35:08,340
with Mr. Gordon?
527
00:35:08,460 --> 00:35:11,080
Yes. To marry Phyllis Clover.
528
00:35:13,610 --> 00:35:17,770
And did you intend to continue your
nursing career after your marriage?
529
00:35:18,410 --> 00:35:20,330
No, Bruce was going to open a bookstore.
530
00:35:20,770 --> 00:35:23,130
Oh, yes, with money he hoped to inherit.
531
00:35:23,430 --> 00:35:26,910
With the money that Abner Gordon owed
him and promised to pay.
532
00:35:27,270 --> 00:35:31,970
Miss Clover, on the day of Abner
Gordon's death, an order was phoned into
533
00:35:31,970 --> 00:35:35,370
pharmacist for a renewal of the heparin
prescription.
534
00:35:35,830 --> 00:35:37,990
Did you phone that order in yourself
personally?
535
00:35:38,430 --> 00:35:40,950
No, I asked someone else to do it.
536
00:35:41,390 --> 00:35:43,370
Not by any chance a defendant, per se.
537
00:35:44,090 --> 00:35:47,070
Well, there were some things he needed
to order from the pharmacist, too.
538
00:35:47,430 --> 00:35:51,890
Now, Miss Clover, you heard the
pharmacist testify that he personally
539
00:35:51,890 --> 00:35:52,729
that prescription.
540
00:35:52,730 --> 00:35:56,430
And that the bottle, when he wrapped it
with the rest of the order, contained
541
00:35:56,430 --> 00:35:57,690
only heparin.
542
00:35:58,610 --> 00:36:02,330
During that night, you did use the new
bottle that just arrived, did you?
543
00:36:03,130 --> 00:36:08,290
Yes. And when you gave Abner Gordon his
injection of what you believed to be
544
00:36:08,290 --> 00:36:11,460
heparin... What color was the medication
in the bottle?
545
00:36:11,980 --> 00:36:17,340
It had no color. It was just as
colorless then as it was when you
546
00:36:17,340 --> 00:36:19,020
package from the pharmacist. Is that
right?
547
00:36:19,240 --> 00:36:20,240
Yes.
548
00:36:20,600 --> 00:36:24,780
Well, I... You did unwrap the package
yourself, didn't you?
549
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Didn't you?
550
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
No.
551
00:36:30,440 --> 00:36:32,620
The package was open when I got it.
552
00:36:35,960 --> 00:36:39,020
Well, I took the package from the
druggist man when he delivered it to the
553
00:36:39,020 --> 00:36:40,600
house. And did you open it?
554
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
No, sir.
555
00:36:42,200 --> 00:36:43,300
Did you give it to the nurse?
556
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
No, no, I didn't.
557
00:36:44,840 --> 00:36:45,900
What did you do with it?
558
00:36:46,540 --> 00:36:47,459
Well, Mr.
559
00:36:47,460 --> 00:36:51,900
J., the defendant, was in the hall, and
he took the package.
560
00:36:52,240 --> 00:36:54,720
Did he give you any reason why he wanted
the package?
561
00:36:55,820 --> 00:36:58,740
Something about some item of his own
that he was expecting.
562
00:36:59,080 --> 00:37:01,100
And what did Mr. J. then do with the
package?
563
00:37:02,420 --> 00:37:04,980
Well, he took it into his room and
closed the door.
564
00:37:08,680 --> 00:37:12,460
Well, Mr. J called me into his room, and
he gave me the package, the open
565
00:37:12,460 --> 00:37:16,880
package. And he asked me to take it up
to Miss Clover. She was waiting for Mr.
566
00:37:16,980 --> 00:37:17,980
Gordon's medicine.
567
00:37:19,440 --> 00:37:25,800
Dr. Lambert, would you explain for us,
in layman's terms if possible, your
568
00:37:25,800 --> 00:37:30,340
opinion of how a dose of adrenaline
would react in a man in Abner Gordon's
569
00:37:30,340 --> 00:37:31,340
condition?
570
00:37:31,440 --> 00:37:35,640
It would be as if somebody had taken a
small transistor radio.
571
00:37:36,170 --> 00:37:40,770
It was designed to run on a one -cell
flashlight battery and hooked it up to a
572
00:37:40,770 --> 00:37:42,810
50 million volt power generator.
573
00:37:43,510 --> 00:37:44,550
Very well put, Doctor.
574
00:37:45,650 --> 00:37:50,250
Now tell me, Abner Gordon was not your
only patient in this household, was he?
575
00:37:50,390 --> 00:37:52,790
No, I took care of just about everybody
in the house.
576
00:37:53,190 --> 00:37:54,790
Including the defendant, Bruce Jay?
577
00:37:55,230 --> 00:37:59,050
Yes. Well, will you please describe to
the court the defendant's medical
578
00:37:59,050 --> 00:38:01,930
condition? A chronic inflammation of the
lung tissues.
579
00:38:02,700 --> 00:38:06,760
He'd aspirated an unusual amount of
chemical and metallic particles in an
580
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
industrial accident.
581
00:38:08,020 --> 00:38:10,760
And what effect did this accident have
on him?
582
00:38:11,180 --> 00:38:16,300
Well, that amount of material in the
lung tissue produced a chronic
583
00:38:16,360 --> 00:38:20,940
the first stages of pulmonary emphysema.
He has then, on occasion, difficulty
584
00:38:20,940 --> 00:38:25,180
breathing, very much as someone would
have who was suffering from severe
585
00:38:25,540 --> 00:38:26,780
Exactly the same symptoms.
586
00:38:27,020 --> 00:38:29,200
And you prescribed exactly the same
treatment?
587
00:38:29,630 --> 00:38:32,170
The same treatment you would have
prescribed for an asthmatic?
588
00:38:33,170 --> 00:38:35,410
Well, broadly speaking, yes.
589
00:38:36,310 --> 00:38:40,350
In addition to the long -term treatment,
the emergency treatment is essentially
590
00:38:40,350 --> 00:38:41,149
the same.
591
00:38:41,150 --> 00:38:44,970
By emergency treatment, Doctor, you mean
something to help the patient quickly
592
00:38:44,970 --> 00:38:45,970
to be able to breathe.
593
00:38:46,290 --> 00:38:48,490
Yes. A nebulizer, it's called.
594
00:38:49,450 --> 00:38:50,570
Something like this, Doctor.
595
00:38:51,730 --> 00:38:54,510
This nebulizer belongs to the defendant,
Bruce Jay.
596
00:38:56,270 --> 00:38:58,270
And was, I assume, prescribed by you.
597
00:38:58,840 --> 00:39:01,080
What drug does this contain, Doctor?
598
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Adrenaline.
599
00:39:30,120 --> 00:39:32,220
My friend, we've been here for more than
two hours.
600
00:39:32,560 --> 00:39:33,940
How long are we going to wait?
601
00:39:34,540 --> 00:39:35,660
Oh, not if we have to.
602
00:39:36,280 --> 00:39:37,238
What's the matter?
603
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
Lose your curiosity?
604
00:39:38,860 --> 00:39:42,980
After you sat there in court all day
without opening your mouth and then go
605
00:39:42,980 --> 00:39:45,380
running off in the middle of the night
to play cops and robbers?
606
00:39:46,280 --> 00:39:47,920
No, I haven't lost my curiosity.
607
00:39:48,720 --> 00:39:52,080
But you suppose Paul Drake is wrong?
608
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
I doubt it.
609
00:39:54,120 --> 00:39:57,300
This character is a creature of habit in
more ways than one.
610
00:39:58,380 --> 00:40:00,000
It's just the trouble, so am I.
611
00:40:00,540 --> 00:40:03,300
And one of my habits happens to be
sleeping at night.
612
00:40:03,580 --> 00:40:05,900
Now, if he doesn't show up here pretty
soon, I'm just...
613
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
I'll take that.
614
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Let's have a look.
615
00:41:23,680 --> 00:41:27,240
Tracy boy, you've got yourself a platoon
of promoters.
616
00:41:30,160 --> 00:41:32,100
Yeah, I've been on this stuff for...
617
00:41:36,080 --> 00:41:40,120
When you first met Rachel Gordon, when
you began to keep company, was she aware
618
00:41:40,120 --> 00:41:41,640
that you were a narcotics addict?
619
00:41:43,120 --> 00:41:44,180
No, not right away.
620
00:41:44,520 --> 00:41:45,860
And when she discovered it?
621
00:41:47,100 --> 00:41:51,460
She sent me to a private clinic to kick
it. Among the drugs they used,
622
00:41:52,040 --> 00:41:54,220
nalorphine was given as part of your
cure?
623
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
Yeah.
624
00:41:55,760 --> 00:41:57,340
They even gave me something to take
home.
625
00:41:57,660 --> 00:41:59,240
This nalorphine afterwards.
626
00:41:59,740 --> 00:42:04,140
It's like, it's like name -lining with
talcum powder. Nothing.
627
00:42:04,670 --> 00:42:05,930
Just the once.
628
00:42:06,190 --> 00:42:07,310
The once I used, that's all.
629
00:42:07,530 --> 00:42:09,910
The attempted cure was of short
duration?
630
00:42:10,310 --> 00:42:12,510
I found better ways to spend her money.
631
00:42:12,790 --> 00:42:15,550
Did Rachel Gordon then sever her
relationship with you?
632
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
No.
633
00:42:17,210 --> 00:42:18,710
We were both hooked.
634
00:42:20,050 --> 00:42:21,250
Each in our own way.
635
00:42:22,810 --> 00:42:24,730
She was my habit to keep me in line.
636
00:42:25,310 --> 00:42:27,870
I was chained to her pocketbook.
637
00:42:28,110 --> 00:42:31,110
The lousy money she kept doling out to
me for the stuff.
638
00:42:31,570 --> 00:42:33,390
And sometimes she...
639
00:42:33,970 --> 00:42:35,950
would not or could not pay.
640
00:42:37,110 --> 00:42:38,110
Yeah.
641
00:42:38,530 --> 00:42:40,550
Sometimes it was bad.
642
00:42:41,370 --> 00:42:42,368
Real bad.
643
00:42:42,370 --> 00:42:46,510
The time, for example, two nights before
Abner Gordon's death, when you tried to
644
00:42:46,510 --> 00:42:48,010
break into the house through the side
door.
645
00:42:48,890 --> 00:42:50,630
Oh, you don't know what it's like.
646
00:42:52,230 --> 00:42:54,490
That fire inside of you.
647
00:42:55,230 --> 00:42:58,630
Well, you'd do anything. You'd lie,
you'd steal, you'd... Kill?
648
00:43:00,550 --> 00:43:01,550
No.
649
00:43:02,860 --> 00:43:03,860
No, not that.
650
00:43:04,240 --> 00:43:05,780
Don't try to pin that one on me.
651
00:43:06,020 --> 00:43:09,460
You admitted to Paul Drake the subject
was discussed between you.
652
00:43:10,200 --> 00:43:14,160
Maybe I did, but... Such a simple
answer. Kill Uncle Abner and inherit a
653
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
and a half dollars. No, no, no. Look,
look, mister.
654
00:43:17,260 --> 00:43:21,060
Her. She tried to make a clay pigeon out
of the old man. Her, not me.
655
00:43:21,340 --> 00:43:24,320
And think of the junk you could buy for
a million and a half dollars.
656
00:43:24,820 --> 00:43:26,460
No, no, you don't know what you're
talking about.
657
00:43:27,220 --> 00:43:28,520
Wednesday night you were desperate.
658
00:43:28,940 --> 00:43:30,760
You tried to break into the house.
659
00:43:31,230 --> 00:43:34,250
You tried to break into the house to see
her, unsuccessfully.
660
00:43:34,790 --> 00:43:37,810
Thursday night, Abner Gordon had a
stroke, and again you didn't see her.
661
00:43:38,230 --> 00:43:42,690
Then on Friday, Friday she told you
there'd be no more money. No, no, that's
662
00:43:42,690 --> 00:43:43,468
a lie.
663
00:43:43,470 --> 00:43:46,330
You didn't know where to turn. Your body
was starved for the poison you'd been
664
00:43:46,330 --> 00:43:46,988
feeding it.
665
00:43:46,990 --> 00:43:47,990
You were desperate.
666
00:43:48,370 --> 00:43:49,670
No, that's not true.
667
00:43:49,910 --> 00:43:52,170
So again on Friday, you returned to the
house.
668
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
Stop it, stop it!
669
00:43:54,930 --> 00:43:56,670
She phoned me, I swear she did.
670
00:43:57,250 --> 00:44:00,010
She left dough for me in my apartment,
under the pillow, a hundred bucks.
671
00:44:01,230 --> 00:44:04,570
She called me at midnight to tell me
where she left it. I found the door and
672
00:44:04,570 --> 00:44:05,570
went out to get me a fix.
673
00:44:09,050 --> 00:44:10,050
Honest.
674
00:44:11,530 --> 00:44:12,530
It's the truth.
675
00:44:13,210 --> 00:44:14,270
You've got to believe me.
676
00:44:15,270 --> 00:44:17,150
I was nowhere near the house that night.
677
00:44:18,750 --> 00:44:21,230
Honest, it's the truth. I was nowhere
near the house that night.
678
00:44:23,930 --> 00:44:28,250
The law reads that there can be no
homicide unless a living human being is
679
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
victim.
680
00:44:29,680 --> 00:44:33,800
Of course, while the defendant is not
guilty of homicide if his victim is not
681
00:44:33,800 --> 00:44:38,060
living, he may be guilty of an attempt
to commit murder or an aggravated
682
00:44:38,060 --> 00:44:39,060
assault.
683
00:44:39,320 --> 00:44:44,080
Tell me, have criminal charges been
filed against you for firing three shots
684
00:44:44,080 --> 00:44:45,460
into the dead body of your uncle?
685
00:44:46,880 --> 00:44:48,260
Not that I'm aware of, no.
686
00:44:48,500 --> 00:44:51,820
Not even charges for attempted murder or
aggravated assault?
687
00:44:52,300 --> 00:44:53,420
I don't think so.
688
00:44:53,660 --> 00:44:54,840
But you did want to kill him?
689
00:44:55,420 --> 00:44:59,360
Yes. I'm sorry, but we must have a clear
picture of your performance, Miss
690
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
Gordon.
691
00:45:00,680 --> 00:45:04,640
Now, your plan was to kill your uncle
the next day while you were alone with
692
00:45:04,640 --> 00:45:08,680
and claim it was the act of some unknown
housebreak.
693
00:45:09,180 --> 00:45:10,360
Is that the proper setting?
694
00:45:11,800 --> 00:45:14,920
Yes. Your desire was to kill him. Your
intent was murder.
695
00:45:15,680 --> 00:45:17,660
So you went into his room and shot him.
696
00:45:18,660 --> 00:45:19,840
But he was already dead.
697
00:45:20,160 --> 00:45:21,320
You didn't know that, however.
698
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
No, I didn't know that.
699
00:45:23,900 --> 00:45:28,500
It's obvious to me that even if the gun
were unloaded, it's still assault to
700
00:45:28,500 --> 00:45:31,020
threaten someone with it. Not if there's
no present ability.
701
00:45:31,380 --> 00:45:33,820
Please, can't you? Yes, present ability.
702
00:45:35,440 --> 00:45:36,440
Present ability.
703
00:45:38,140 --> 00:45:44,260
To convict a person, to convict a person
of assault, it is not only necessary to
704
00:45:44,260 --> 00:45:49,340
show that he intended to inflict injury,
but also that he had present ability to
705
00:45:49,340 --> 00:45:50,340
inflict such injury.
706
00:45:50,750 --> 00:45:54,250
Of course, that's a legal term one
wouldn't know unless he happened to read
707
00:45:54,470 --> 00:45:56,110
And it is the law in California.
708
00:45:57,670 --> 00:46:00,350
I admit I tried to kill him. It was a
terrible thing to do.
709
00:46:01,210 --> 00:46:02,590
What more do you want me to say?
710
00:46:02,850 --> 00:46:03,850
The burn on your arm.
711
00:46:05,030 --> 00:46:06,390
I assume it's healing well?
712
00:46:07,830 --> 00:46:09,150
Yes, it's fine.
713
00:46:09,430 --> 00:46:11,590
You know, that required considerable
courage.
714
00:46:13,590 --> 00:46:15,690
Courage? Deliberately burning yourself.
715
00:46:16,550 --> 00:46:18,450
What? Poor Rachel Gordon.
716
00:46:19,560 --> 00:46:23,060
And everyone felt so sorry for you. But
that's what you wanted, wasn't it?
717
00:46:23,260 --> 00:46:25,020
No. To be pitied?
718
00:46:25,520 --> 00:46:27,080
To be accepted as sick?
719
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Neurotic?
720
00:46:29,400 --> 00:46:30,700
On the verge of a breakdown?
721
00:46:31,080 --> 00:46:34,340
With a relentless drive to kill the man
responsible for your condition?
722
00:46:34,820 --> 00:46:36,020
You're out of your mind.
723
00:46:36,340 --> 00:46:39,100
You knew the coffee pot was broken.
That's why you picked it up, jerked the
724
00:46:39,100 --> 00:46:41,280
handle loose, and deliberately scalded
yourself.
725
00:46:41,780 --> 00:46:44,220
No, I didn't. Yes, Rachel. Yes.
726
00:46:44,780 --> 00:46:48,420
Because it was necessary that you have
an undeniable reason to force Dr.
727
00:46:48,420 --> 00:46:49,900
to give you a pain -relieving opiate.
728
00:46:50,500 --> 00:46:52,100
I don't know what you're talking about.
729
00:46:52,940 --> 00:46:57,240
Necessary for everyone to think you were
drugged, sedated, sound asleep.
730
00:46:57,680 --> 00:46:59,760
But I was drugged. Oh, yes.
731
00:47:01,060 --> 00:47:02,140
But with two drugs.
732
00:47:03,200 --> 00:47:06,700
After Dr. Lambert gave you his
injection, you then took a shot of your
733
00:47:06,720 --> 00:47:09,700
isn't that right? A shot of nalorphine?
The nalorphine you found in your
734
00:47:09,700 --> 00:47:10,700
boyfriend's apartment?
735
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
Oh, stop it.
736
00:47:12,000 --> 00:47:14,680
And nalorphine counteracts the opiate,
doesn't it? Cancels it.
737
00:47:15,040 --> 00:47:16,920
I never heard of such a thing.
738
00:47:17,140 --> 00:47:19,520
And I never heard of such a deliberately
evil plan.
739
00:47:20,540 --> 00:47:22,860
You knew if your uncle ever died, you'd
be blamed.
740
00:47:23,680 --> 00:47:26,600
And so to divert all suspicion, you
killed him, not once, but twice.
741
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
That's not a lie.
742
00:47:28,480 --> 00:47:33,020
You not only fired bullets into your
uncle's dead body, you put Bruce Jay's
743
00:47:33,020 --> 00:47:36,080
adrenaline into the bottle of heparin
and created the mixture that killed him.
744
00:47:37,760 --> 00:47:40,640
But I was asleep, I tell you. I was Dr.
Lambert.
745
00:47:41,320 --> 00:47:43,280
At 11 o 'clock he put me to sleep.
746
00:47:43,800 --> 00:47:45,200
He drugged me to sleep.
747
00:47:45,520 --> 00:47:49,260
Then how were you able to phone Tracy
Walcott at midnight and tell him to look
748
00:47:49,260 --> 00:47:51,180
under the pillow for the money you'd
left him? How?
749
00:48:04,700 --> 00:48:09,140
No further questions.
750
00:48:12,520 --> 00:48:16,380
You know, Paul, I missed the clue on the
12 o 'clock call entirely.
751
00:48:16,940 --> 00:48:20,620
But then I looked it up, and there it
was, right in the Tracy Walcott
752
00:48:21,120 --> 00:48:22,160
Well, I caught that one.
753
00:48:22,640 --> 00:48:26,100
But, Perry, what gave you the idea that
Rachel was checking into the law?
754
00:48:27,060 --> 00:48:29,420
Well, if you see a crooked picture, you
straighten it, don't you?
755
00:48:29,740 --> 00:48:33,840
Huh? It's the same with a book you find
upside down. There was one in their
756
00:48:33,840 --> 00:48:38,080
library. When I straightened it, I
noticed it was one of the penal codes,
757
00:48:38,080 --> 00:48:39,120
there was no dust on it.
758
00:48:39,980 --> 00:48:44,960
So someone there might have been reading
it. But Perry, what if it was a maid's
759
00:48:44,960 --> 00:48:50,660
negligence or an accident or... Della,
do you know what Justice Holmes said in
760
00:48:50,660 --> 00:48:53,560
reference to negligence? It also applies
to clues.
761
00:48:54,000 --> 00:48:59,380
He said... Even a dog distinguishes
between being stumbled over and being
762
00:48:59,380 --> 00:49:00,380
kicked.
63410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.