All language subtitles for perry_mason_s08e28_grinning_gorilla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,770 --> 00:00:55,050 The so -called McNaughton rule, as a test for criminal responsibility, holds 2 00:00:55,050 --> 00:01:01,050 there is accountability if the defendant knew abstractedly that what he did was 3 00:01:01,050 --> 00:01:05,670 wrong. How do you separate knowledge from feeling and doing, or knowledge 4 00:01:05,670 --> 00:01:06,670 understanding? 5 00:01:06,830 --> 00:01:10,410 What do we mean by defective reason as a bar to know it? 6 00:01:11,330 --> 00:01:15,430 In response to your question, I would prefer a yardstick equating 7 00:01:15,430 --> 00:01:19,290 in terms of substantial capacity either to understand the... 8 00:01:19,930 --> 00:01:24,150 criminality of conduct or conform that conduct to the requirements of the law. 9 00:01:25,510 --> 00:01:27,190 I have time for one more question. 10 00:01:28,530 --> 00:01:29,870 Ward Toyama, attorney. 11 00:01:30,190 --> 00:01:34,950 Now, Mr. Mason, in the area of criminal libel of a public official, in the 12 00:01:34,950 --> 00:01:39,530 absence of inferred or expressed malice, does a constitutional guarantee of free 13 00:01:39,530 --> 00:01:43,450 speech render a statement privileged, even if that statement is false? 14 00:01:43,990 --> 00:01:47,630 Excellent question, Mr. Toyama, and certainly one of current interest. 15 00:01:48,350 --> 00:01:54,710 I suggest the answer is yes. In March of 1964, the United States Supreme Court 16 00:01:54,710 --> 00:01:59,070 held that under the Constitution... 17 00:01:59,070 --> 00:02:02,070 Bayama? 18 00:02:04,570 --> 00:02:07,130 Frank Jones, the G .I .B. 19 00:02:10,190 --> 00:02:13,950 Central Defense Intelligence Bureau, United States of America. 20 00:02:14,570 --> 00:02:16,610 Am I supposed to be impressed or frightened? 21 00:02:17,290 --> 00:02:20,330 Well, let's just say you're reassured enough to sit here for a few minutes and 22 00:02:20,330 --> 00:02:21,330 talk. 23 00:02:24,410 --> 00:02:25,770 I'll let you talk, Mr. Jones. 24 00:02:26,530 --> 00:02:28,570 I'd like to ask you one question, Mr. Toyama. 25 00:02:28,790 --> 00:02:31,290 The answer is no. I'll get out of the car and leave. 26 00:02:32,630 --> 00:02:33,810 No one will know we've talked. 27 00:02:34,150 --> 00:02:35,350 No one will know what you answered. 28 00:02:36,430 --> 00:02:37,970 What's the question, Mr. Jones? 29 00:02:38,810 --> 00:02:42,330 How far are you prepared to go in defense of your country and the things I 30 00:02:42,330 --> 00:02:43,330 you believe in? 31 00:02:46,640 --> 00:02:48,740 Would you anonymously risk your reputation? 32 00:02:50,280 --> 00:02:51,840 No, perhaps he wouldn't like it. 33 00:03:00,100 --> 00:03:04,680 Mr. Grant, I understand from the war that the Yamas have an export license 34 00:03:04,680 --> 00:03:08,340 could act as a tipping agent for some merchandise I'm sending to the Far East. 35 00:03:08,900 --> 00:03:10,480 Are you telling me or asking me? 36 00:03:11,720 --> 00:03:14,580 Look, Harry, you just run this business for my father. You don't own it. 37 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 That's right, I run it. 38 00:03:20,490 --> 00:03:24,330 I got sick. It was a patsy for every family and overseas relief agency with a 39 00:03:24,330 --> 00:03:27,290 couple of crates of used clothes to send to the old folks in the Orient. 40 00:03:27,810 --> 00:03:29,990 Well, those days are over and done with now, fear you. 41 00:03:30,470 --> 00:03:33,730 Howdy, I promise, Mr. Jones. You wanted to be a lawyer, not a businessman. 42 00:03:33,950 --> 00:03:35,590 Fine, go out and sue somebody. 43 00:03:35,810 --> 00:03:39,750 But stop being a gratis volunteer. It nearly bankrupted your father before he 44 00:03:39,750 --> 00:03:44,190 retired. Mr. Grant, this merchandise is being sold in the Far East. 45 00:03:44,870 --> 00:03:47,890 I still got nothing to do with Toyama's. We're not selling it. 46 00:03:48,270 --> 00:03:50,250 You've got it all wrong. I'm involved in this. 47 00:03:51,510 --> 00:03:52,590 Yeah, I'll bet you are. 48 00:03:53,150 --> 00:03:54,270 But you can forget it. 49 00:03:55,650 --> 00:03:58,130 I'm running a business, not a charity. 50 00:03:59,150 --> 00:04:01,130 This is business. My business. 51 00:04:02,750 --> 00:04:05,210 I'm going all the way to the Gulf of Siam with that cargo. 52 00:04:06,230 --> 00:04:07,230 Tell him, Mr. Grant. 53 00:04:07,450 --> 00:04:08,450 It's true. 54 00:04:08,590 --> 00:04:10,350 Of course, and I'm delighted. 55 00:04:11,130 --> 00:04:14,330 And Ward is involved in the business end of this venture, Mr. Grant. 56 00:04:15,470 --> 00:04:17,810 All right, so he's involved, but not Toyama's. 57 00:04:18,649 --> 00:04:20,170 Ward's father owns this business. 58 00:04:20,470 --> 00:04:23,830 The only time we see Ward is when he comes around to pick up Sally here for a 59 00:04:23,830 --> 00:04:24,830 date. 60 00:04:25,170 --> 00:04:26,290 Who are you shipping anyway? 61 00:04:27,250 --> 00:04:28,550 Why do you need our license? 62 00:04:29,810 --> 00:04:31,590 And how are we involved? 63 00:04:33,450 --> 00:04:35,690 Oh, I'm afraid it's a rather delicate matter. 64 00:04:37,150 --> 00:04:41,430 Miss Joshi, check with the shipping clerk, please. Find out if today's will 65 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 calls are ready to go. 66 00:04:42,850 --> 00:04:43,850 Yes, sir. 67 00:04:44,040 --> 00:04:45,320 I'll see you before I leave, Sally. 68 00:04:49,340 --> 00:04:50,340 Hello? 69 00:04:52,060 --> 00:04:55,980 It's a matter of saving time, Harry. The merchandise is sold and the buyers are 70 00:04:55,980 --> 00:04:56,859 in a hurry. 71 00:04:56,860 --> 00:04:59,940 You know what the red tape is like, processing a brand new export license. 72 00:05:00,280 --> 00:05:02,500 It's worth a good deal to me to avoid delay. 73 00:05:03,280 --> 00:05:06,920 For your personal services and arranging for Tiamat to act as a licensed 74 00:05:06,920 --> 00:05:09,600 shipping agent, I'm prepared to pay $5 ,000. 75 00:05:10,380 --> 00:05:12,900 There you see? I told you it's not charity. 76 00:05:14,000 --> 00:05:15,880 I'll be back later with the papers for you to sign, huh? 77 00:05:16,620 --> 00:05:17,620 What do you say? 78 00:05:20,180 --> 00:05:22,000 When charity begins at home, why not? 79 00:05:27,640 --> 00:05:28,640 I don't know. 80 00:05:29,100 --> 00:05:32,440 But Thomas Norton is used to making trips up and down the coast here. 81 00:05:33,080 --> 00:05:35,080 All the way to the Gulf of Siam. 82 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 I don't know. 83 00:05:37,800 --> 00:05:39,520 I'm prepared to pay well, Captain Bonham. 84 00:05:41,200 --> 00:05:44,660 Your port of destination is on the restricted list, you know that? Yes. 85 00:05:45,220 --> 00:05:49,980 That means I will have to have a copy of your export license, certified built of 86 00:05:49,980 --> 00:05:54,040 lady. An affidavit what you ship is not on the list the government calls 87 00:05:54,040 --> 00:05:57,260 contraband items. You know that too? 88 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Yes, of course. 89 00:05:58,760 --> 00:05:59,940 What is it you ship? 90 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Farming implements. 91 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 That's the war. 92 00:06:04,280 --> 00:06:08,700 Look, Captain Barnum. Save it, Mr. Toyama. The government inspects your 93 00:06:09,100 --> 00:06:13,040 I look at one thing only, the bill of lading and the affidavit. 94 00:06:13,820 --> 00:06:14,940 My meaning is clear? 95 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 You have the papers. 96 00:06:16,820 --> 00:06:20,680 Is there anything else? That's all for me, but I do not make the decision. You 97 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 will have to ask Mrs. Norton. 98 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 The ship occurs. 99 00:06:25,280 --> 00:06:26,280 Mrs. Norton? 100 00:06:26,600 --> 00:06:30,720 Pass the cash in advance out of the balance on unloading. Yeah. 101 00:06:31,560 --> 00:06:32,560 I have a check. 102 00:06:37,220 --> 00:06:38,460 Take that here, check. 103 00:06:43,660 --> 00:06:44,659 I'm not sure. 104 00:06:44,660 --> 00:06:45,940 I'm not sure at all. 105 00:06:46,760 --> 00:06:49,300 For what, me, or whether you're making enough profit? 106 00:06:49,680 --> 00:06:52,160 Compulsive do -gooding runs in your family, not in mine. 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,740 You're not mixed up in some crazy crusade, are you? 108 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 That's my concern. 109 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Is it? 110 00:07:00,020 --> 00:07:03,600 This is a small business, but it supports me and it takes care of your 111 00:07:04,140 --> 00:07:07,820 And the legal practice you're not building up, it may have to support you, 112 00:07:08,560 --> 00:07:12,540 Now, this isn't the usual participation in some cause. 113 00:07:13,740 --> 00:07:15,580 This is big time, boy. 114 00:07:18,440 --> 00:07:24,220 Harry, there's a big fight going on all over the world. A fight for men's minds. 115 00:07:24,520 --> 00:07:26,300 And this country's got to win that fight. 116 00:07:26,900 --> 00:07:28,940 We've got to convince, not coerce. 117 00:07:29,640 --> 00:07:33,260 We've got to show them that we care not just for ourselves, but for everybody. 118 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Really care. 119 00:07:35,720 --> 00:07:38,440 I can't tell you more. I shouldn't have told you as much. 120 00:07:43,240 --> 00:07:47,340 You've never really thought much of the things I believed in or worked for, but 121 00:07:47,340 --> 00:07:50,100 your signing those papers means a great deal to me. 122 00:07:51,040 --> 00:07:52,040 Did you bring the money? 123 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 Five thousand in cash. 124 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 Mr. 125 00:08:05,800 --> 00:08:09,000 King, Mr. Albert King. Oh, you're Ward Dayama. 126 00:08:09,520 --> 00:08:11,540 I've been expecting you. I have the papers. 127 00:08:12,040 --> 00:08:16,140 Good. Licenses, affidavits, clearances? All processed in order. Good. What's the 128 00:08:16,140 --> 00:08:16,799 name of the ship? 129 00:08:16,800 --> 00:08:18,700 The Thomas Norton out of Los Angeles. 130 00:08:19,040 --> 00:08:20,880 Oh, Otto Varnum's cup. 131 00:08:21,340 --> 00:08:24,980 You know Captain Varnum? Yeah, I knew Varnum when it was first made for old 132 00:08:24,980 --> 00:08:25,779 Norton himself. 133 00:08:25,780 --> 00:08:30,220 They carried a shipment of supplies that I furnished for an abortive operation 134 00:08:30,220 --> 00:08:32,440 down in the Caribbean several years ago. 135 00:08:33,240 --> 00:08:37,640 Someone wrong, orders got filed out, and the ship met with resistance. 136 00:08:38,220 --> 00:08:40,200 Old man Norton was blown right off the bridge. 137 00:08:40,980 --> 00:08:42,320 Well, Otto's a good man. 138 00:08:43,179 --> 00:08:48,500 I gather from these papers that I am selling you two carloads of farming 139 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 implements. 140 00:08:50,200 --> 00:08:54,060 Yes. Well, I'll make sure that all the crates are labeled properly. 141 00:08:54,540 --> 00:08:58,140 You'll also make sure that the cargo is trucked to the dock and loaded with oil 142 00:08:58,140 --> 00:08:58,719 and tank. 143 00:08:58,720 --> 00:08:59,980 Timely dockside delivery. 144 00:09:00,260 --> 00:09:02,720 And the guarantee of no trouble from the inspector. 145 00:09:03,580 --> 00:09:04,740 Why should there be trouble? 146 00:09:05,140 --> 00:09:08,220 Toyama Imports have been shipping to the Orient for 20 years without any 147 00:09:08,220 --> 00:09:09,220 trouble. 148 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 Yes, of course. 149 00:09:11,220 --> 00:09:13,040 Cool. When do you sail? 150 00:09:13,820 --> 00:09:14,799 Friday night. 151 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 Friday. 152 00:09:16,020 --> 00:09:19,460 I must have the information by Friday, Mr. Drake. You don't want much. 153 00:09:19,780 --> 00:09:23,340 You give me a name that could be phony, a description that could fit at least 154 00:09:23,340 --> 00:09:26,880 200 ,000 different guys, and you want to know all there is to know about this 155 00:09:26,880 --> 00:09:28,520 Frank Jones by Friday. 156 00:09:28,820 --> 00:09:31,960 There may be nothing wrong with him. He may be perfectly legitimate. 157 00:09:32,340 --> 00:09:34,080 Nothing he or anyone else said or did? 158 00:09:34,620 --> 00:09:38,180 Let's just say I've got a sensitive nose for smelling out certain kinds of 159 00:09:38,180 --> 00:09:39,690 deals. And dealers. 160 00:09:39,950 --> 00:09:40,950 All right. 161 00:09:40,970 --> 00:09:43,010 We'll start by checking to see if he is legitimate. 162 00:09:43,250 --> 00:09:45,470 Now, can you tell me where he lives? 163 00:09:46,330 --> 00:09:47,790 Well, what he's supposed to do for a living. 164 00:09:48,210 --> 00:09:49,730 Anything at all we can get started on. 165 00:09:50,090 --> 00:09:54,910 I think he claims to be some sort of intelligence agent. 166 00:09:55,390 --> 00:09:56,390 Oh, no. 167 00:09:56,670 --> 00:09:58,210 For the United States, of course. 168 00:10:13,710 --> 00:10:16,230 Your passport and immunization paper, please. Sorry. 169 00:10:19,930 --> 00:10:22,910 Oh, this is my best mate, Frank Jensen. 170 00:10:23,550 --> 00:10:27,110 Mr. Jensen, you will have someone show Mr. Priyama to his cabin. 171 00:10:28,230 --> 00:10:29,810 I shall be on the bridge with the pilot. 172 00:10:30,530 --> 00:10:32,670 When the tourists are on board, we'll get on the way. 173 00:10:35,210 --> 00:10:36,210 Mary? 174 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Yes, sir. 175 00:10:37,830 --> 00:10:41,930 Show Mr. Priyama to cabin C and on the way show him the dining room and the 176 00:10:41,930 --> 00:10:42,930 passenger lounge. 177 00:10:43,360 --> 00:10:44,860 This way, sir. Watch your step. 178 00:10:46,540 --> 00:10:50,480 Gordon, Inspector, check to know if your cargo is in your cabin. 179 00:10:51,840 --> 00:10:53,680 We're going to be pretty busy to repair the harbor. 180 00:10:53,920 --> 00:10:56,180 A piece of it like this takes a lot of eyes. 181 00:10:57,060 --> 00:10:59,680 Let's repair the channel. If you like, I'll throw you around the ship. 182 00:11:00,660 --> 00:11:02,900 If you want anything, just ask for me. 183 00:11:04,060 --> 00:11:04,939 Mr. Jensen. 184 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 This way, sir. 185 00:11:15,020 --> 00:11:17,120 Of course, meet Mr. Jensen. Has he been with the Citroen? 186 00:11:17,360 --> 00:11:20,080 Oh, yeah, a long time, but off and on, nothing regular. 187 00:11:20,780 --> 00:11:23,020 This is the combination, 500 dollars. 188 00:11:24,060 --> 00:11:25,580 The other two passengers are in the now. 189 00:11:30,040 --> 00:11:32,740 Good evening, sir. Would you care to join us for a cup of coffee? 190 00:11:36,260 --> 00:11:37,260 Plenty of time to unpack. 191 00:11:37,480 --> 00:11:40,540 Come on in. We'll drink a toast and coffee to the trip, Mr. Doyama. 192 00:11:40,840 --> 00:11:43,380 Let me take my bag down to the cabin out there in the lounge. 193 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Yes. 194 00:11:46,190 --> 00:11:50,470 Mr. Ward Toyama, Miss Ursula Quigley, Captain Ursula Quigley. Army of Heaven 195 00:11:50,470 --> 00:11:51,470 Mission Society. 196 00:11:51,550 --> 00:11:52,750 Creamy sugar, Mr. Toyama? 197 00:11:53,010 --> 00:11:53,869 No, nothing. 198 00:11:53,870 --> 00:11:55,090 Business trip, Mr. Toyama? 199 00:11:55,450 --> 00:11:57,310 Yes. You go to Japan often? 200 00:11:57,890 --> 00:12:02,010 Japan? Wait a minute, this ship isn't going to Japan. Just Miss Quigley and I. 201 00:12:02,130 --> 00:12:03,410 You will be continuing on. 202 00:12:03,750 --> 00:12:06,910 Is something wrong, Mr. Toyama? Don't look so startled, Mr. Toyama. 203 00:12:07,370 --> 00:12:10,470 It's only a slight detour on the way to the Gulf of Siam. 204 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 Oh, I see. 205 00:12:12,900 --> 00:12:16,300 I'm sorry, Mr. Toyama. I hope it's of no great inconvenience. 206 00:12:16,780 --> 00:12:18,840 But I'm afraid the detour is all my fault. 207 00:12:19,120 --> 00:12:20,120 Your fault? 208 00:12:20,240 --> 00:12:22,900 Yes. You see, our Far East office is located in Tokyo. 209 00:12:23,240 --> 00:12:26,980 And I have this shipment of supplies and religious materials that must get to 210 00:12:26,980 --> 00:12:28,280 Yokohama as quickly as possible. 211 00:12:28,620 --> 00:12:32,300 I was referred to Mr. King, and he made the arrangements for this ship to make 212 00:12:32,300 --> 00:12:33,239 the delivery. 213 00:12:33,240 --> 00:12:34,820 We're so very grateful to him. 214 00:12:35,160 --> 00:12:38,940 Oh, not to me, Miss Quigley. I have business in Tokyo, so I only ask. 215 00:12:39,440 --> 00:12:42,980 It's a favor to me as well. So Captain Barnum is really the one who deserves 216 00:12:42,980 --> 00:12:44,040 thanks. You... 217 00:12:44,040 --> 00:12:52,940 Taking 218 00:12:52,940 --> 00:12:56,100 a ship from Zahava in a vault like this is like running a needle in the dark. 219 00:12:56,400 --> 00:12:59,060 I've got no time to argue. You've got to be taking the mission north. 220 00:13:07,120 --> 00:13:10,560 clear understanding that this ship was going directly to the Gulf of Siam. So 221 00:13:10,560 --> 00:13:13,900 will, after we stop at Yokohama. I've got a delivery date to meet. 222 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 I'm sorry. 223 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 We need the money. 224 00:13:17,600 --> 00:13:19,660 You assured me we'd make that date. 225 00:13:19,940 --> 00:13:22,200 You're a lawyer, Mr. Toyama. 226 00:13:23,520 --> 00:13:25,440 Schedules and routes subject to change. 227 00:13:25,700 --> 00:13:29,120 That's printed right in the shipping contract. I don't care what's written on 228 00:13:29,120 --> 00:13:32,560 the contract. You gave me your word personally. You and Captain Barnum. 229 00:13:32,560 --> 00:13:35,520 also a disclaimer in that contract of a freightman. 230 00:13:36,110 --> 00:13:39,830 The ship is not bound by anything not written into the contract. 231 00:13:40,750 --> 00:13:43,810 You mean to tell me, Mr. Attorney, you haven't even read the contract? 232 00:13:45,330 --> 00:13:46,470 I don't know. 233 00:13:46,850 --> 00:13:52,030 I'll fight fraudulent misrepresentation. As soon as I can, I'll tie this old 234 00:13:52,030 --> 00:13:55,690 scow up in enough litigation to dry dock her for the next 50 years. Well, don't 235 00:13:55,690 --> 00:13:56,629 forget. 236 00:13:56,630 --> 00:14:01,770 Show your export license and your sworn to affidavits when you claim the delay 237 00:14:01,770 --> 00:14:03,730 spoiled those, uh... 238 00:14:04,400 --> 00:14:05,480 Farm implements. 239 00:14:40,370 --> 00:14:41,370 Right, 240 00:14:44,470 --> 00:14:45,470 right, don't. 241 00:15:01,070 --> 00:15:02,029 Frank Jones? 242 00:15:02,030 --> 00:15:04,390 I ain't Jensen. I was told he was in the cabin area. 243 00:15:05,010 --> 00:15:06,010 He's back that way. 244 00:15:51,880 --> 00:15:55,460 He had me gagged and tied. He dragged me into that closet. 245 00:15:56,620 --> 00:15:58,800 Last week, he was a well -heeled shipper. 246 00:15:59,840 --> 00:16:02,340 Today, he's first mate on a tramp steamer. 247 00:16:03,060 --> 00:16:06,400 Boy, as soon as we got up to this cabin and you weren't here, I really let him 248 00:16:06,400 --> 00:16:06,979 have it. 249 00:16:06,980 --> 00:16:09,660 I told him he wasn't fooling me because I know the truth. 250 00:16:10,060 --> 00:16:11,060 What truth? 251 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 Ward, he's as phony as a $3 bill. 252 00:16:15,440 --> 00:16:18,920 Frank Jones was fired from the government service three years ago. 253 00:16:19,820 --> 00:16:21,880 There's a federal warrant issued for his arrest. 254 00:16:29,140 --> 00:16:32,240 Harry, I know it's too late. You won't help, but I'm sorry. 255 00:16:32,480 --> 00:16:34,060 I'll apologize. You won't help either. 256 00:16:34,280 --> 00:16:36,940 Go talk to the captain. Stop a hit or do something. 257 00:16:38,200 --> 00:16:39,560 You're just going to let them use you? 258 00:16:39,800 --> 00:16:41,220 Not me. My father. 259 00:16:41,880 --> 00:16:44,840 We signed the application and those affidavits with my father's agent. 260 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Don't you understand? 261 00:16:47,150 --> 00:16:49,610 The company could lose its license. We could be run out of business. 262 00:16:50,650 --> 00:16:53,030 I could be disqualified. We could both be put in prison. 263 00:16:53,450 --> 00:16:55,030 Well, there must be something we can do. 264 00:16:55,370 --> 00:16:58,770 The only way we can stop this ship is to force a full confession from Frank 265 00:16:58,770 --> 00:17:04,829 Jones. All right, let's go, Jones. No, wait a minute. I couldn't get into any 266 00:17:04,829 --> 00:17:06,109 more trouble than I am in now. 267 00:17:06,690 --> 00:17:08,609 You stay out of this. You stay here in the cabin. 268 00:17:51,400 --> 00:17:53,800 We double -checked the ship from out astern again. 269 00:17:54,680 --> 00:17:57,640 The first mate is not on board. You sure you have told us everything? 270 00:17:58,100 --> 00:17:59,340 I told you all I remember. 271 00:18:00,040 --> 00:18:01,080 We had a fight. 272 00:18:01,600 --> 00:18:03,240 I was knocked out. That's all. 273 00:18:03,640 --> 00:18:05,740 The Coast Guard searches for the body now. 274 00:18:06,320 --> 00:18:07,760 We are putting back into the harbor. 275 00:18:07,960 --> 00:18:11,260 A representative of the Los Angeles District Attorney will wait for you on 276 00:18:11,260 --> 00:18:12,380 dock. District Attorney? 277 00:18:12,820 --> 00:18:16,300 Yeah. It's a matter for the police now. You are under arrest, Mr. Toyama. 278 00:18:18,080 --> 00:18:19,340 Captain Goff? 279 00:18:19,640 --> 00:18:21,300 Correct. Never mind. 280 00:18:25,300 --> 00:18:26,300 What? 281 00:18:26,440 --> 00:18:28,720 Why didn't you let me tell him the whole truth? 282 00:18:29,060 --> 00:18:31,720 Who Jensen really was and what he did? 283 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 You can't. 284 00:18:33,560 --> 00:18:35,780 All they know now is that I had a fight with a first mate. 285 00:18:36,200 --> 00:18:37,480 Some of you fell overboard. 286 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 It was an accident. 287 00:18:39,880 --> 00:18:42,800 The most they can do is charge me with involuntary manslaughter. So? 288 00:18:43,900 --> 00:18:44,900 Don't understand. 289 00:18:46,500 --> 00:18:48,080 They found out I knew him. 290 00:18:48,910 --> 00:18:53,050 If they found out I knew about the cargo, they'd find out I went out on 291 00:18:53,050 --> 00:18:54,790 looking for him to force him to clear me. 292 00:18:55,870 --> 00:18:57,830 They'll charge me with first -degree murder. 293 00:18:58,130 --> 00:19:02,390 I went to see Ward off to say goodbye, you know. 294 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 And Mr. 295 00:19:04,710 --> 00:19:08,650 Jensen, the first mate, showed me to Ward's cabin. 296 00:19:09,470 --> 00:19:11,430 Now, I thought he looked familiar. 297 00:19:11,910 --> 00:19:16,750 And then I remembered. A government investigator had showed me a photo of 298 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 some time ago. 299 00:19:18,400 --> 00:19:19,540 He was wanted. 300 00:19:20,220 --> 00:19:25,180 Well, I demanded to see the captain, and I guess that's when he became 301 00:19:25,180 --> 00:19:29,460 suspicious because of the way I looked at him, because that's when he struck 302 00:19:29,520 --> 00:19:32,200 and then he locked me in that closet. 303 00:19:32,500 --> 00:19:35,980 Do you believe your request to see the captain is what made him attack and 304 00:19:35,980 --> 00:19:36,879 imprison you? 305 00:19:36,880 --> 00:19:39,800 Yes, I suppose he panicked, that's all. 306 00:19:40,520 --> 00:19:46,080 Mr. Grant, how do you suppose he was going to explain your unauthorized 307 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 on the ship? 308 00:19:48,280 --> 00:19:52,160 If you don't believe me, Mr. Mason, Mr. Grant, that's only one of the many 309 00:19:52,160 --> 00:19:53,840 questions the district attorney will ask. 310 00:19:54,540 --> 00:19:58,480 I can't very well defend Ward Toyama unless I'm fully aware of his 311 00:19:58,920 --> 00:20:02,600 How do I know what he was involved in? Or if he was involved in anything? 312 00:20:03,160 --> 00:20:04,520 And I don't know what Mr. 313 00:20:04,720 --> 00:20:06,720 Jensen thought or why he did what he did. 314 00:20:07,380 --> 00:20:09,160 But I'll tell you this, Mr. Mason. 315 00:20:09,660 --> 00:20:14,420 When Jensen fell overboard to his death, there was no intent to kill on the part 316 00:20:14,420 --> 00:20:15,420 of Ward. 317 00:20:15,480 --> 00:20:16,980 True, he fought with the man. 318 00:20:17,660 --> 00:20:19,400 But what happened was accidental. 319 00:20:20,400 --> 00:20:23,920 Mr. Grant, if you're going to paraphrase the penal code definition of accidental 320 00:20:23,920 --> 00:20:27,560 and excusable homicide, I suggest you find language less susceptible to the 321 00:20:27,560 --> 00:20:29,280 inference that you're giving a rehearsed performance. 322 00:20:31,800 --> 00:20:33,280 I'm sorry I wasted your time. 323 00:20:33,920 --> 00:20:35,840 You can send me a bill for your good advice. 324 00:20:40,180 --> 00:20:41,880 Mr. Drake. Mr. Grant. 325 00:20:42,980 --> 00:20:45,840 Mr. Drake, this is all my private investigating, Mr. Grant. 326 00:20:46,400 --> 00:20:51,120 You had no right to report what happened between us. I was a client. You had no 327 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 right to say anything. 328 00:20:52,180 --> 00:20:54,740 I haven't said anything, either to Mr. Mason or the authorities. 329 00:20:55,200 --> 00:20:59,040 I found out you were coming here to see Perry about representing Ward Toyama. So 330 00:20:59,040 --> 00:21:01,260 I asked to have you see me before you left. Nothing else. 331 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 Mr. Grant. 332 00:21:05,020 --> 00:21:06,020 Mr. Grant. 333 00:21:06,620 --> 00:21:09,380 We are only trying to help you and Ward Toyama. 334 00:21:09,940 --> 00:21:11,800 It was excusable homicide. 335 00:21:12,560 --> 00:21:14,340 An accident and nothing more. 336 00:21:16,780 --> 00:21:20,720 I'm not sure where you fit in, Mr. Grant, but you might as well know. 337 00:21:22,040 --> 00:21:25,220 Frank Jensen's body was snagged in a fishing trawler's net. 338 00:21:25,600 --> 00:21:29,680 The authorities were able to examine it without the usual deterioration. 339 00:21:31,360 --> 00:21:37,320 Before he was thrown overboard, Frank Jensen was already dead, his head 340 00:21:37,320 --> 00:21:40,200 in by repeated blows of a blunt instrument. 341 00:21:41,450 --> 00:21:45,930 I did what I would have considered an act of unforgivable stupidity in a 342 00:21:46,010 --> 00:21:48,470 I bought a story without bothering to check it out. 343 00:21:49,250 --> 00:21:50,450 Not even a phone call? 344 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 To whom? 345 00:21:53,310 --> 00:21:56,710 This was to be the kind of operation that had to be undercover, which meant 346 00:21:56,710 --> 00:21:58,290 government would have had to deny it. 347 00:21:58,730 --> 00:22:02,250 Even if I wanted to and had no way to start looking for confirmation. 348 00:22:04,230 --> 00:22:08,070 It made all the arrangements. He had handed over considerable funds to me. 349 00:22:08,430 --> 00:22:10,510 It just had the feel of being right. 350 00:22:11,560 --> 00:22:12,920 Oh, you were a major order, all right. 351 00:22:13,540 --> 00:22:17,520 But a father with an export license and a reputation for years of philanthropic 352 00:22:17,520 --> 00:22:18,520 endeavor. 353 00:22:18,780 --> 00:22:19,800 That's another thing. 354 00:22:20,560 --> 00:22:21,900 He knew about my father. 355 00:22:22,440 --> 00:22:25,880 He had him subdued. I hardly bothered to check the cargoes. 356 00:22:27,060 --> 00:22:29,460 I agree he filled out the petition and convinced me. 357 00:22:30,160 --> 00:22:35,860 You think this Frank Jones or Jensen, whatever his name, was interested only 358 00:22:35,860 --> 00:22:36,860 personal profit? 359 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 Medical supplies? 360 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 Antibiotic serums? 361 00:22:40,139 --> 00:22:43,480 Technically contraband to be transported overland from a port in the Gulf of 362 00:22:43,480 --> 00:22:46,180 Siam to a country where we couldn't openly ship the stuff. 363 00:22:46,680 --> 00:22:49,920 Frank paid King $100 ,000 for that stuff. 364 00:22:50,160 --> 00:22:53,880 I thought he used government money. I was going to be the big brother, Uncle 365 00:22:53,880 --> 00:22:57,220 Sam's guardian angel, giving the underprivileged what they so desperately 366 00:22:57,220 --> 00:22:58,620 needed. Giving. 367 00:22:59,440 --> 00:23:01,500 All Frank wanted was fat profit. 368 00:23:02,220 --> 00:23:05,540 He bought the stuff himself and he planned to sell it, not give it away. 369 00:23:07,940 --> 00:23:08,940 We're wasting time. 370 00:23:13,900 --> 00:23:17,200 The one and only person who can support this fairy tale of mine can't testify. 371 00:23:18,580 --> 00:23:20,220 He's the man I'm charged with killing. 372 00:23:20,520 --> 00:23:21,660 Do you think you killed him? 373 00:23:21,900 --> 00:23:22,900 No. 374 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 No? 375 00:23:24,600 --> 00:23:26,380 He was off balance, but alive. 376 00:23:26,880 --> 00:23:29,820 Struggling, fighting, and kicking, and I hit my head and he fell overboard into 377 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 the water. 378 00:23:31,220 --> 00:23:32,220 That's not true. 379 00:23:33,160 --> 00:23:36,860 What? I checked the ship and discovered there was only one place that fits your 380 00:23:36,860 --> 00:23:37,860 description. 381 00:23:38,420 --> 00:23:40,600 The only place where the two of you could have been fighting. 382 00:23:41,900 --> 00:23:46,700 From that point, even if he fell backward in the widest possible arc, all 383 00:23:46,700 --> 00:23:49,280 could have hit was another deck below, not the water. 384 00:23:50,060 --> 00:23:56,520 Then if our supposition is correct, then it's 385 00:23:56,520 --> 00:24:01,940 possible that someone smashed in his head as he lay stunned on that lower 386 00:24:02,200 --> 00:24:04,880 And only then was he shoved overboard into the water. 387 00:24:05,960 --> 00:24:07,120 That won't help. 388 00:24:08,170 --> 00:24:11,890 Even if that's what did happen, the district attorney will claim I did it. 389 00:24:12,270 --> 00:24:13,270 I'm sure he will. 390 00:24:14,350 --> 00:24:15,850 Well, well. 391 00:24:17,070 --> 00:24:20,810 We forget who and concern ourselves only with where. 392 00:24:21,750 --> 00:24:24,050 Where? Where what, Mr. Mason? 393 00:24:24,730 --> 00:24:26,590 Where he fell on the deck? No. 394 00:24:27,410 --> 00:24:29,110 Where he fell in the water. 395 00:24:29,770 --> 00:24:34,850 Now, when you encountered the defendant there on deck in the fog, did he say 396 00:24:34,850 --> 00:24:36,070 that he was looking for someone? 397 00:24:36,560 --> 00:24:39,480 Yes. Mr. Toyama asked me if I had seen this man. 398 00:24:40,020 --> 00:24:44,920 Miss Quigley, didn't the defendant tell you the name of the man he was looking 399 00:24:44,920 --> 00:24:45,899 for? 400 00:24:45,900 --> 00:24:48,140 Yes, he did. It was the first mate, Mr. Jensen. 401 00:24:48,540 --> 00:24:49,540 Thank you. 402 00:24:49,780 --> 00:24:50,880 You're with us, Mr. Mason. 403 00:24:51,380 --> 00:24:52,380 No questions. 404 00:24:55,240 --> 00:24:57,920 He grabbed me and yelled a name. 405 00:24:58,560 --> 00:25:00,400 The first mate's name, Frank Jensen? 406 00:25:00,720 --> 00:25:01,900 No, Frank Jones. 407 00:25:02,580 --> 00:25:04,220 But then he said he'd met the first mate. 408 00:25:04,650 --> 00:25:07,490 And I told them Mr. Jensen was in midships from the cabin area. 409 00:25:07,870 --> 00:25:08,870 I see. 410 00:25:09,390 --> 00:25:10,390 Thank you, Mr. Smith. 411 00:25:11,090 --> 00:25:12,190 Rockies out, Mr. Mason. 412 00:25:14,070 --> 00:25:15,070 No questions. 413 00:25:18,410 --> 00:25:21,050 I stopped the ship for an immediate search of the area. 414 00:25:21,610 --> 00:25:24,330 I radioed the Coast Guard and notified the port authorities. 415 00:25:24,610 --> 00:25:27,050 But in that fog, we have no luck. 416 00:25:27,330 --> 00:25:31,650 But the next day, after the fire had lifted, you were notified that the Coast 417 00:25:31,650 --> 00:25:32,670 Guard had found a body. 418 00:25:33,280 --> 00:25:36,180 Now, did you identify that body, Captain Barnum? 419 00:25:36,540 --> 00:25:39,080 Ja, it was my mate, Frank Jensen. 420 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 Thank you, sir. 421 00:25:41,280 --> 00:25:42,440 Your witness, Mr. Mason? 422 00:25:43,980 --> 00:25:44,980 No question. 423 00:25:48,420 --> 00:25:52,820 I therefore move, Your Honor, that the defendant, Ward Toyama, be bound over 424 00:25:52,820 --> 00:25:56,080 trial in the Superior Court on a charge of criminal homicide. 425 00:25:57,300 --> 00:26:01,020 Before I rule on the motion, is it your intention to present a defense at this 426 00:26:01,020 --> 00:26:02,020 time, Mr. Mason? 427 00:26:03,080 --> 00:26:04,080 No, Your Honor. 428 00:26:07,280 --> 00:26:11,060 Defendant is bound over for trial in Superior Court on a charge of criminal 429 00:26:11,060 --> 00:26:13,480 homicide, and the information will be so endorsed. 430 00:26:14,480 --> 00:26:16,680 Defendant is remanded to the custody of the sheriff. 431 00:26:17,200 --> 00:26:18,200 Court adjourned. 432 00:26:24,880 --> 00:26:27,000 Well, I never thought I'd live to see the day. 433 00:26:28,460 --> 00:26:29,820 Not disappointed, are you? 434 00:26:30,300 --> 00:26:31,420 No, a little surprised. 435 00:26:32,730 --> 00:26:34,390 You never even tried, Perry. 436 00:26:34,670 --> 00:26:38,310 What's more, you sounded like a broken record. No questions, no questions, no 437 00:26:38,310 --> 00:26:40,110 questions. That's not like you. 438 00:26:41,130 --> 00:26:43,210 Perhaps this will explain it. What's this? 439 00:26:43,590 --> 00:26:47,250 A copy of my petition to the federal district court for a writ of habeas 440 00:26:47,750 --> 00:26:51,590 Habeas corpus? Tomorrow morning at nine in the chambers of Judge Edward Simpson 441 00:26:51,590 --> 00:26:52,590 in the federal building. 442 00:26:52,750 --> 00:26:54,530 On what possible grounds? 443 00:26:56,170 --> 00:26:59,570 Ward Toyama is being illegally restrained. By you. 444 00:27:01,260 --> 00:27:03,240 Illegally restrained? What's the matter with you, Perry? 445 00:27:03,480 --> 00:27:07,420 Neither this judge nor any judge in the state of California is competent to 446 00:27:07,420 --> 00:27:09,140 preside over a trial of Ward Toyama. 447 00:27:09,580 --> 00:27:12,020 Why, that's ridiculous. You know better than that, Perry. 448 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 Yes, I do. 449 00:27:13,680 --> 00:27:15,380 And so would you tomorrow morning. 450 00:27:16,060 --> 00:27:19,820 See, I'm going to attempt to prove that Frank Jensen was killed outside Los 451 00:27:19,820 --> 00:27:21,240 Angeles Harbor on the open seas. 452 00:27:21,620 --> 00:27:23,680 On a ship of United States Registry. 453 00:27:24,660 --> 00:27:28,700 Now, wait a minute. How are you... If Ward Toyama is to be tried for murder... 454 00:27:29,070 --> 00:27:31,330 It will only be in the United States District Court. 455 00:27:32,170 --> 00:27:35,550 Outside the harbor on a United States ship, as you know, the commission of a 456 00:27:35,550 --> 00:27:37,150 crime is a violation of federal law. 457 00:27:37,710 --> 00:27:40,530 The state of California has no jurisdiction to touch them. 458 00:27:40,810 --> 00:27:41,810 See you in the morning. 459 00:27:48,610 --> 00:27:50,370 You called and said you had to see me. 460 00:27:50,690 --> 00:27:51,690 You had to talk. 461 00:27:52,170 --> 00:27:53,170 All right. 462 00:27:53,590 --> 00:27:54,590 Talk. 463 00:27:55,490 --> 00:27:56,490 When will you talk? 464 00:27:57,130 --> 00:28:00,350 It concerns the cargo being shipped under your license. 465 00:28:00,690 --> 00:28:01,669 So what about it? 466 00:28:01,670 --> 00:28:03,590 That cargo belonged to Frank Jensen. 467 00:28:04,050 --> 00:28:05,210 Frank Jensen is dead. 468 00:28:05,990 --> 00:28:07,130 What's it got to do with me? 469 00:28:08,090 --> 00:28:13,950 Well, Frank paid for it, but he never owned it. Title, ownership, was and 470 00:28:13,950 --> 00:28:15,610 is in the name of the House of Toyama. 471 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 Go on. 472 00:28:17,610 --> 00:28:22,930 Well, I thought you might wish to disassociate yourself from it. 473 00:28:23,910 --> 00:28:24,910 And, um... 474 00:28:25,439 --> 00:28:30,660 Let me handle it for you. You want me to assign to you the two carloads of 475 00:28:30,660 --> 00:28:33,280 farming implements that are in the hold of the Thomas Norton? 476 00:28:34,240 --> 00:28:37,080 Well, the cargo is on board, and it's been cleared for export. 477 00:28:37,480 --> 00:28:40,360 The ship is ready to sail, and there's a guy on the other end just waiting to 478 00:28:40,360 --> 00:28:44,620 buy it. It seems a shame not to go through with the deal. A very profitable 479 00:28:44,620 --> 00:28:45,620 deal. 480 00:28:46,060 --> 00:28:48,040 Well, I'm afraid it can't be done, Mr. King. 481 00:28:49,420 --> 00:28:54,040 You see, I've canceled my request for a license on that shipment. 482 00:28:55,920 --> 00:28:59,560 Since it never has left the country, I no longer have any responsibility for 483 00:29:00,000 --> 00:29:03,080 Well, that's not quite true, and I think you know it. 484 00:29:03,960 --> 00:29:07,400 You see, your name was on the bill of rating as an agent for the house of 485 00:29:07,400 --> 00:29:13,640 Toyama. Now, I have already arranged for another export license, but I need an 486 00:29:13,640 --> 00:29:16,180 assignment for that cargo, and I'm prepared to pay for it. 487 00:29:16,700 --> 00:29:20,680 I was paid $5 ,000 for the use of the license and my name. 488 00:29:21,450 --> 00:29:25,530 Now you're offering me more money not to use either my name or the license. 489 00:29:27,070 --> 00:29:28,070 $5 ,000. 490 00:29:29,130 --> 00:29:30,130 In cash. 491 00:29:31,490 --> 00:29:36,010 Criminal defenses cost money, you know, and that loss of some of yours just 492 00:29:36,010 --> 00:29:37,070 might need help. 493 00:29:37,310 --> 00:29:42,070 You're offering me $5 ,000 to assign to you something I never actually own. 494 00:29:42,970 --> 00:29:46,730 Well, I explained that to you, Mr. Grant. Your name was on the bill of 495 00:29:46,730 --> 00:29:48,050 but there's no other proof of ownership. 496 00:29:49,120 --> 00:29:52,020 Now, I've already prepared an assignment for the cargo. 497 00:29:54,560 --> 00:29:56,220 You can have the cargo, Mr. King. 498 00:29:56,540 --> 00:29:57,560 You can sign this. 499 00:29:59,240 --> 00:30:00,480 Not your paper, ma 'am. 500 00:30:09,540 --> 00:30:12,020 This gets you and the House of Toyama off the hook. 501 00:30:12,220 --> 00:30:17,800 In return for consideration, I return to you. 502 00:30:18,440 --> 00:30:24,320 All right, and title to the shipment of farm implements. The shipment that you 503 00:30:24,320 --> 00:30:25,560 had delivered to me. 504 00:30:25,860 --> 00:30:31,560 You also acknowledge that my activity was as your agent, and this contract 505 00:30:31,560 --> 00:30:33,500 terminates my agency on your behalf. 506 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 All right. 507 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 You've got a deal. 508 00:30:45,390 --> 00:30:49,170 The petition and the answer are in total disagreement as to exactly where the 509 00:30:49,170 --> 00:30:50,170 murder took place. 510 00:30:50,250 --> 00:30:53,670 Consequently, whether subject matter jurisdiction lies with the state or the 511 00:30:53,670 --> 00:30:57,110 federal government. May I suggest, Judge Simpson, since the petition, the 512 00:30:57,110 --> 00:31:02,090 affidavits, and the return raise issues of fact, that you order a hearing to 513 00:31:02,090 --> 00:31:05,570 make findings of fact before you reach a conclusion on the issuance of the writ. 514 00:31:06,090 --> 00:31:07,069 Mr. Berger? 515 00:31:07,070 --> 00:31:09,350 Well, that seems perfectly reasonable, Your Honor. 516 00:31:09,630 --> 00:31:13,130 Fine, then I'll continue the order remanding the prisoner to your custody, 517 00:31:13,250 --> 00:31:14,250 Berger. 518 00:31:14,510 --> 00:31:17,970 Now, will you gentlemen stipulate as to a mutually agreeable time? 519 00:31:18,170 --> 00:31:20,390 Well, this afternoon would be fine with me, Your Honor. 520 00:31:20,850 --> 00:31:22,850 Or tomorrow morning at the very latest? 521 00:31:23,390 --> 00:31:26,670 Impossible, Your Honor. I'll need at least three days for my expert witnesses 522 00:31:26,670 --> 00:31:28,410 conclude their tests and make determinations. 523 00:31:28,750 --> 00:31:30,970 But, Mr. Mason, that ship is loaded with cargo. 524 00:31:31,190 --> 00:31:34,550 A cargo deliverable on a time of the essence contract. 525 00:31:35,410 --> 00:31:39,010 It might involve a severe hardship if that ship were prevented from sailing. 526 00:31:39,150 --> 00:31:40,970 What would you suggest, Mr. Berger? 527 00:31:41,400 --> 00:31:46,320 Well, since the testimony of the captain and the seaman is already a matter of 528 00:31:46,320 --> 00:31:53,100 record, and if Mr. Mason has decided now that he wants to cross -examine them, I 529 00:31:53,100 --> 00:31:57,120 would suggest that it be done by deposition today so that the ship can 530 00:31:58,040 --> 00:32:01,880 Mr. Mason? Your Honor, the ship will be a part of my case. 531 00:32:03,120 --> 00:32:06,540 Anticipating this, I ask that you sign this prohibitory injunction keeping the 532 00:32:06,540 --> 00:32:08,760 ship in the harbor for at least three days prior to hearing. 533 00:32:09,320 --> 00:32:13,560 And I further request that the hearing be held on board the ship itself in 534 00:32:13,560 --> 00:32:16,200 to make possible introduction of the ship as evidence in the case. 535 00:32:16,400 --> 00:32:18,260 Your request is granted, Mr. Mason. 536 00:32:21,320 --> 00:32:22,880 Yes, I do have an export license. 537 00:32:23,240 --> 00:32:25,040 It's in the name of the society, of course. 538 00:32:25,460 --> 00:32:28,920 We're always making overseas shipments of mission supplies, food, and clothing. 539 00:32:29,000 --> 00:32:33,160 Ms. Quigley, during the past 24 hours, has anyone contacted you and tried to 540 00:32:33,160 --> 00:32:34,980 make arrangements to use that export license? 541 00:32:35,850 --> 00:32:39,370 Believe me, I know how important your license is, and I guarantee the 542 00:32:39,370 --> 00:32:41,970 information will not be used to embarrass you or the society. 543 00:32:42,370 --> 00:32:44,750 Yes, as a matter of fact, Mr. Drake, I have been contacted. 544 00:32:45,110 --> 00:32:46,690 Well, would you mind telling me about it? 545 00:32:47,530 --> 00:32:52,530 Well, I don't know if... Miss Quigley, a man's life may depend on your answer. 546 00:32:53,030 --> 00:32:55,050 Oh, dear me, you mean poor Mr. Toyama? 547 00:32:55,410 --> 00:32:59,770 Yes. Well, I don't imagine there's anything really wrong in my telling you, 548 00:32:59,810 --> 00:33:02,690 since there's nothing really wrong in the arrangements that we made. 549 00:33:03,090 --> 00:33:04,090 The, uh... 550 00:33:04,399 --> 00:33:05,700 The arrangements, Miss Quigley? 551 00:33:05,960 --> 00:33:07,000 Oh, yes, of course. 552 00:33:07,760 --> 00:33:10,180 That shipment of farming implements in the boat? 553 00:33:10,700 --> 00:33:14,960 Well, since they had already been cleared for export, I arranged to have 554 00:33:14,960 --> 00:33:18,460 out under our license in return for free passage and shipment of our goods to 555 00:33:18,460 --> 00:33:20,620 Yokohama. With whom did you make the arrangements? 556 00:33:21,120 --> 00:33:22,600 With Captain Barham, of course. 557 00:33:26,820 --> 00:33:28,280 Hello, Captain Barnum. 558 00:33:28,760 --> 00:33:29,860 You wanted to see me? 559 00:33:30,140 --> 00:33:32,100 Yeah. Here, sit down, won't you? 560 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 I prefer to stand. 561 00:33:34,540 --> 00:33:37,180 Well, I prefer to sit. 562 00:33:37,720 --> 00:33:39,520 This injunction, you did it? 563 00:33:39,800 --> 00:33:41,160 Yes. My contacts. 564 00:33:41,880 --> 00:33:45,920 If I do not sail, I cannot deliver on time. We will lose money. I'm sure the 565 00:33:45,920 --> 00:33:49,780 courts would hold you blameless of liability for any breach of time 566 00:33:49,780 --> 00:33:50,559 a contract. 567 00:33:50,560 --> 00:33:51,580 On my costs? 568 00:33:52,040 --> 00:33:53,040 The crew? 569 00:33:53,100 --> 00:33:54,180 Food? Dock charges? 570 00:33:54,460 --> 00:33:55,460 Who will pay for those? 571 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 Not the shippers. 572 00:33:56,780 --> 00:33:59,600 Not the courts. You, Mr. Mason? Mr. Toyama? 573 00:34:00,160 --> 00:34:02,540 My client is entitled to his day in court. 574 00:34:02,800 --> 00:34:07,240 Even so you know that the killing took place inside the harbor. 575 00:34:07,560 --> 00:34:11,100 I do not know that. I expect to prove just the opposite, Captain. 576 00:34:11,300 --> 00:34:13,139 How can you prove what is not true? 577 00:34:13,739 --> 00:34:17,260 One, the alarm for the missing mate had not yet been sounded. 578 00:34:17,679 --> 00:34:21,679 Two, Ward Toyama had not yet been discovered unconscious on the deck at 579 00:34:21,679 --> 00:34:23,620 the pilot left your ship outside the harbor. 580 00:34:24,900 --> 00:34:28,760 If I testify by deposition as the district attorney suggests. 581 00:34:29,610 --> 00:34:31,810 Then I can only say what I know. 582 00:34:32,530 --> 00:34:34,330 Only what I know personally. 583 00:34:34,550 --> 00:34:37,550 Then, Mr. Lawyer, maybe what you say is the truth. 584 00:34:38,050 --> 00:34:42,469 That Frank Jensen was killed outside the harbor after the pilot left. 585 00:34:42,670 --> 00:34:44,830 You personally don't know. 586 00:34:45,489 --> 00:34:48,750 But there is evidence that proves otherwise. Is that what you're 587 00:34:49,370 --> 00:34:50,370 No threat. 588 00:34:50,449 --> 00:34:51,610 I just tell you. 589 00:34:52,130 --> 00:34:56,130 Suppose there is someone aboard the ship who heard something fall to the lower 590 00:34:56,130 --> 00:34:57,098 deck. 591 00:34:57,100 --> 00:35:01,300 Who heard and saw board Toyama come down the companionway from the upper deck. 592 00:35:01,520 --> 00:35:05,240 Who heard and saw him a minute later go back up the companionway to the upper 593 00:35:05,240 --> 00:35:10,640 deck. And all this before the pilot left. My deposition and Smithy's is all 594 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 district attorney wants. 595 00:35:12,640 --> 00:35:13,640 Ours alone. 596 00:35:13,940 --> 00:35:18,440 And it says only that the killing is outside the harbor. 597 00:35:19,720 --> 00:35:24,780 So, we take up this injunction, yeah? By this somebody, I take it you mean 598 00:35:24,780 --> 00:35:29,740 someone... who's deliberately remained quiet, someone who was hoping to get a 599 00:35:29,740 --> 00:35:33,420 profitable cargo on its way, someone such as Mrs. Norton. 600 00:35:35,240 --> 00:35:41,020 Well, Captain Barnum, please give the lady my regard and tell her I shall be 601 00:35:41,020 --> 00:35:46,240 pleased to hear her testify at the hearing three days from now on board 602 00:35:46,240 --> 00:35:47,240 ship. 603 00:36:12,970 --> 00:36:14,830 Your Honor, Mr. Mason had a flight to Washington. 604 00:36:15,050 --> 00:36:22,050 He called me and asked me to assure the court, if necessary, he would... Sorry, 605 00:36:22,150 --> 00:36:23,150 Judge Simpson. 606 00:36:23,650 --> 00:36:25,470 I was delayed by traffic from the airport. 607 00:36:25,990 --> 00:36:28,590 Would you like a few moments before we begin, Mr. Mason? 608 00:36:29,170 --> 00:36:30,610 Uh, no, Your Honor. 609 00:36:32,630 --> 00:36:33,630 Petitioner is ready. 610 00:36:33,810 --> 00:36:34,810 Good morning, Mr. Mason. 611 00:36:35,010 --> 00:36:38,430 State of California is ready, Your Honor. This is a petition for a writ of 612 00:36:38,430 --> 00:36:40,690 habeas corpus ad subgeocentum. 613 00:36:41,080 --> 00:36:45,300 On the grounds the petitioner is under the jurisdiction of the federal courts 614 00:36:45,300 --> 00:36:47,680 rather than the courts of the state of California. 615 00:36:48,560 --> 00:36:53,960 If granted, he will be tried for the alleged criminal offense in a federal 616 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 court. 617 00:36:55,320 --> 00:37:00,920 If not, he will be subject to procedure already commenced in the state courts. 618 00:37:01,840 --> 00:37:07,560 Now, since the petitioner has asserted the affirmative issue, the burden of 619 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 persuasion is his. 620 00:37:09,140 --> 00:37:10,140 Your honor. 621 00:37:10,670 --> 00:37:16,250 Mr. Berger. The state contends, of course, that this petition submitted by 622 00:37:16,410 --> 00:37:21,790 Mason was and is wrongful in that its purpose was simply to delay and to 623 00:37:21,790 --> 00:37:25,370 the prosecution and the witnesses involved in this case. The state 624 00:37:25,550 --> 00:37:30,190 however, that it could solve this whole matter of jurisdiction most 625 00:37:30,190 --> 00:37:33,350 expeditiously through the testimony of a single witness. 626 00:37:33,870 --> 00:37:37,130 And I ask permission to call that witness at this time. 627 00:37:37,710 --> 00:37:42,130 Prior to the submission of petitioner's case, as originator of the application 628 00:37:42,130 --> 00:37:47,330 for the writ, petitioner defers to the judgment of the court in any order of 629 00:37:47,330 --> 00:37:48,330 presentation of evidence. 630 00:37:49,270 --> 00:37:50,750 Call your witness, Mr. Berger. 631 00:37:51,810 --> 00:37:53,370 Mrs. Esther Norton, please. 632 00:37:54,370 --> 00:37:58,730 Nana, after I heard whatever it was fall from the upper deck, I heard and saw 633 00:37:58,730 --> 00:38:00,930 Mr. Toyama come down the companionway. 634 00:38:01,410 --> 00:38:04,570 He disappeared the fog in the direction of whatever it was that fell. 635 00:38:05,610 --> 00:38:07,110 And what did you see after that? 636 00:38:07,480 --> 00:38:11,380 He reappeared and quickly went back up the companionway to the upper deck. 637 00:38:11,620 --> 00:38:17,640 In relation specifically to the time the harbor pilot left the ship, when did 638 00:38:17,640 --> 00:38:18,640 all this occur? 639 00:38:18,700 --> 00:38:23,720 It happened before the pilot left the ship, while we were still inside the 640 00:38:23,720 --> 00:38:27,040 harbor. Thank you, Mrs. Norton. Cross -examine, Mr. Mason. 641 00:38:31,660 --> 00:38:34,880 Your husband, after whom the ship was named. 642 00:38:35,660 --> 00:38:39,520 Was an officer in the Naval Reserve, was he not, Mrs. Norton? Yes, he was. 643 00:38:41,420 --> 00:38:45,180 After he left the Navy, he bought and skippered this ship until his death. 644 00:38:45,880 --> 00:38:51,240 Some years ago, in a joint operation in the Caribbean, your husband and this 645 00:38:51,240 --> 00:38:55,280 ship were both unofficially recalled to duty. This was the operation in which 646 00:38:55,280 --> 00:38:56,820 your husband lost his life, was it not? 647 00:38:57,200 --> 00:39:02,680 Yes. Through some mix -up in orders, the ship all but ran aground into a lethal 648 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 crossfire. 649 00:39:04,360 --> 00:39:07,880 Though wounded, your husband heroically managed to get the ship out. 650 00:39:08,440 --> 00:39:11,580 He saved everybody, except himself. 651 00:39:12,000 --> 00:39:17,240 As an active naval officer years before, he'd been decorated with the Navy Cross 652 00:39:17,240 --> 00:39:18,480 for bravery under fire. 653 00:39:18,880 --> 00:39:23,200 Do you know the background of Ward Toyama, the petitioner? He, too, was a 654 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 officer. 655 00:39:24,500 --> 00:39:27,120 A young helicopter pilot in the Korean conflict. 656 00:39:27,560 --> 00:39:31,460 Evacuating the wounded, unarmed and alone, he landed behind enemy lines. 657 00:39:32,090 --> 00:39:36,150 He was hit three times by enemy fire, but he carried two injured Marines 658 00:39:36,150 --> 00:39:38,270 his helicopter and flew them both to safety. 659 00:39:41,290 --> 00:39:46,710 Just as your husband, he was awarded the Navy Cross for bravery under fire. 660 00:39:47,250 --> 00:39:51,950 Just as your husband, he was a man in the same tradition of honor and courage. 661 00:39:52,210 --> 00:39:56,910 Would you now lie and dishonor this man's name? 662 00:40:03,470 --> 00:40:06,090 I've told the truth. There's nothing else I can say. 663 00:40:09,810 --> 00:40:10,850 Look for the question. 664 00:40:11,170 --> 00:40:16,590 Your Honor, the direct testimony of one witness who's entitled to full 665 00:40:16,590 --> 00:40:18,010 credibility is sufficient for proof. 666 00:40:18,230 --> 00:40:23,410 On the basis of Mrs. Norton's testimony, I move that the petition for a writ of 667 00:40:23,410 --> 00:40:24,770 habeas corpus be denied. 668 00:40:26,730 --> 00:40:32,470 Your Honor, I intend to introduce witnesses to impeach the testimony of 669 00:40:32,570 --> 00:40:36,660 Norton. Mr. Mason, you had your opportunity to cross -examine this 670 00:40:36,940 --> 00:40:41,660 You chose instead to try to get Mrs. Norton to change her testimony. But she 671 00:40:41,660 --> 00:40:45,260 elected not to perjure herself for your war hero. 672 00:40:45,720 --> 00:40:47,920 You have no basis for impeachment. 673 00:40:48,500 --> 00:40:52,660 Testimony -inferring bias may be established either by cross -examination 674 00:40:52,660 --> 00:40:53,660 other witnesses. 675 00:40:53,720 --> 00:40:57,880 And cross -examination is not a prerequisite to the calling of other 676 00:40:58,200 --> 00:40:59,420 Your Honor, I repeat my motion. 677 00:40:59,920 --> 00:41:03,340 I move that the petition for a writ of habeas corpus be denied. 678 00:41:03,800 --> 00:41:05,200 Your motion is denied. 679 00:41:05,500 --> 00:41:09,300 Mr. Mason, I somehow get the feeling you petitioned this hearing on purely 680 00:41:09,300 --> 00:41:14,620 technical grounds, concerned with issues other than jurisdiction. 681 00:41:15,060 --> 00:41:19,200 The only issue with which I'm concerned is justice. 682 00:41:20,540 --> 00:41:21,720 Call your first witness. 683 00:41:22,880 --> 00:41:28,000 Mr. Smith, in your testimony at the preliminary hearing, 684 00:41:29,230 --> 00:41:33,710 You said that when Ward Toyama asked you where the cabin area was, you did not 685 00:41:33,710 --> 00:41:36,450 at that time know Frank Jensen's whereabouts. 686 00:41:36,730 --> 00:41:40,770 That's right. Where was Frank Jensen the last time you did see him? In the cargo 687 00:41:40,770 --> 00:41:43,990 hold. Mad as anybody I've ever seen. I see him near one of them crates. 688 00:41:44,370 --> 00:41:46,830 He probably opened one of the boards to look inside, I guess. 689 00:41:47,350 --> 00:41:50,510 Was Frank Jensen present during the entire loading time? 690 00:41:50,830 --> 00:41:55,210 Well, he was there the first day when we laid the bottom layer of crates in the 691 00:41:55,210 --> 00:41:57,030 hold. To your knowledge... 692 00:41:58,000 --> 00:42:03,060 Did Frank Jensen examine any crates in the first or bottom layer put down in 693 00:42:03,060 --> 00:42:04,440 hold? Yeah, sure. 694 00:42:05,320 --> 00:42:09,260 I seen him open one of them crates. Was he present during the balance of the 695 00:42:09,260 --> 00:42:12,480 loading? No, only when the cargo was inspected and located. 696 00:42:12,940 --> 00:42:19,620 Now, in terms of the first or bottom layer as opposed to the top or 697 00:42:19,620 --> 00:42:25,440 final layer, what crates did the inspector look into? 698 00:42:25,950 --> 00:42:28,470 He hardly bothered at all once he knew the name of the ship or what was the 699 00:42:28,470 --> 00:42:29,470 house of Toyama. 700 00:42:29,610 --> 00:42:31,210 He just looked at a couple of top crates. 701 00:42:31,470 --> 00:42:34,250 The crate Frank Jensen opened after the ship sailed. 702 00:42:35,510 --> 00:42:39,510 Where from the bottom to top was that crate? 703 00:42:40,190 --> 00:42:41,570 About halfway down, I guess. 704 00:43:11,250 --> 00:43:15,590 The crate Frank Jensen opened, the one which made him angry, is that it? 705 00:43:16,210 --> 00:43:17,210 It looks like it. 706 00:43:17,570 --> 00:43:21,850 When you saw Frank Jensen standing near that crate, did he say anything to you? 707 00:43:22,110 --> 00:43:25,730 He only yelled at me to tell Captain Varden he wanted to see him. The 708 00:43:25,810 --> 00:43:27,130 that is, right away in the cargo? 709 00:43:27,950 --> 00:43:30,370 Yes. He gave me the message. 710 00:43:30,610 --> 00:43:31,610 I was with the pilot. 711 00:43:32,430 --> 00:43:34,130 The fog was very bad. 712 00:43:34,710 --> 00:43:36,530 I could not leave the pilot nor the breach. 713 00:43:37,310 --> 00:43:40,190 There was already one bad distraction from that toyama. 714 00:43:40,810 --> 00:43:45,090 Distraction? He was complaining about the route I had almost to push him from 715 00:43:45,090 --> 00:43:45,689 the bridge. 716 00:43:45,690 --> 00:43:49,850 But it was no distraction to be visited by Albert King on the bridge, now was 717 00:43:49,850 --> 00:43:50,850 it? 718 00:43:50,950 --> 00:43:56,370 But I... Because after you received Frank Jensen's message, you sent for 719 00:43:56,370 --> 00:43:57,370 King. 720 00:43:58,550 --> 00:44:02,250 Yeah. Captain, what is inside that crate? 721 00:44:03,270 --> 00:44:05,750 What is written there? Farming implements. 722 00:44:06,270 --> 00:44:09,690 Is it possible that the crates in the hole contained contraband? 723 00:44:11,390 --> 00:44:14,810 Contraband you agreed to deliver to Yokohama without Mrs. Norton's 724 00:44:15,590 --> 00:44:19,310 Contraband that from Yokohama was to have been transhipped behind Aaron 725 00:44:19,310 --> 00:44:22,970 for a large profit? A profit you would then have shared with your partner, 726 00:44:23,110 --> 00:44:24,110 Albert King? 727 00:44:24,470 --> 00:44:27,930 I... Captain, what is in that crate? 728 00:44:28,630 --> 00:44:31,530 It's... It's medical supplies. 729 00:44:49,390 --> 00:44:50,390 dobs to leak rifles. 730 00:44:52,610 --> 00:44:54,090 Medical supplies, Captain? 731 00:44:54,710 --> 00:44:58,270 You lie to me. You lie to me, King! 732 00:45:02,130 --> 00:45:06,030 Yes, yes, I agreed to sell medicinal supplies to Frank Jones. 733 00:45:06,550 --> 00:45:11,090 Mostly stale, rejected, proprietary drugs and medicines, which were 734 00:45:11,090 --> 00:45:14,870 for the scrap heap anyway, but which he could have unloaded for a profit. 735 00:45:15,470 --> 00:45:18,610 All the crates on that ship were supposed to be loaded with medicinal 736 00:45:18,730 --> 00:45:23,310 except for a few on top, which had farming implements in them, just in case 737 00:45:23,310 --> 00:45:24,310 inspector looked. 738 00:45:24,470 --> 00:45:27,750 And the rest of the shipment were crates of these? 739 00:45:28,530 --> 00:45:29,610 No, no. 740 00:45:30,810 --> 00:45:32,850 Medicinal supplies are what I sold, that's all. 741 00:45:33,110 --> 00:45:36,510 Is that why you went to Harry Grant to negotiate for title to the cargo? 742 00:45:37,550 --> 00:45:42,030 What? The $5 ,000 which you gave to him. 743 00:45:44,210 --> 00:45:49,720 He, uh... Gave that $5 ,000 as a contribution to Far East Relief, along 744 00:45:49,720 --> 00:45:51,940 $5 ,000 he accepted from Frank Jones. 745 00:45:52,400 --> 00:45:56,720 But your conference with him, your conference was held at my request, Mr. 746 00:45:56,920 --> 00:45:59,980 That was recorded and witnessed by Miss Sally Stoky. 747 00:46:00,700 --> 00:46:02,020 Also at my request. 748 00:46:03,020 --> 00:46:08,660 But I... I... You lied to Captain Barney. Medical supplies were one thing, 749 00:46:08,660 --> 00:46:11,180 you knew he would never agree to transport illicit arms. 750 00:46:11,600 --> 00:46:15,000 And Frank Jensen or Frank Jones, you lied to him too, didn't you? 751 00:46:15,620 --> 00:46:19,140 But I didn't kill him. I didn't. But you lied to him. 752 00:46:19,540 --> 00:46:22,640 Why? To get even for what happened a few years ago? 753 00:46:23,000 --> 00:46:27,500 What? In the same action in which Captain Thomas Norton lost his life. 754 00:46:27,980 --> 00:46:31,300 This ship supposedly carried another cargo in addition to men. 755 00:46:31,540 --> 00:46:34,100 It was intended to carry desperately needed supplies. 756 00:46:34,460 --> 00:46:35,460 Supplies you furnished. 757 00:46:35,960 --> 00:46:37,700 Supplies for which you've never been paid. 758 00:46:38,160 --> 00:46:40,440 Why? It was all a frame. 759 00:46:40,970 --> 00:46:44,390 There were empty crates on that ship. Frank deliberately changed the orders. 760 00:46:44,950 --> 00:46:49,630 He sent that ship into a trap, expecting it to be blown to bits so that nobody 761 00:46:49,630 --> 00:46:52,330 would know he had stolen and resold the supplies. 762 00:46:52,870 --> 00:46:58,590 When he put himself in your hands, unaware that you knew what had happened, 763 00:46:58,590 --> 00:47:00,850 decided to get even by double -crossing, Frank. 764 00:47:01,090 --> 00:47:04,390 But when your plan was jeopardized, when you realized from Otto Burnham that 765 00:47:04,390 --> 00:47:08,550 Frank had opened the crates... What did you do? 766 00:47:09,930 --> 00:47:10,930 I... 767 00:47:12,540 --> 00:47:16,560 Why, suppose you tell us what he didn't know. 768 00:47:20,340 --> 00:47:22,200 Mr. King came to talk to me. 769 00:47:23,240 --> 00:47:25,660 He offered to split the profits with me. 770 00:47:26,780 --> 00:47:28,160 He told me everything. 771 00:47:30,680 --> 00:47:33,380 I went below to look for Frank. 772 00:47:35,630 --> 00:47:37,050 I met him on the lower deck. 773 00:47:37,310 --> 00:47:41,190 And when you met Jensen on the lower deck, after you'd been told who he 774 00:47:41,190 --> 00:47:44,010 was, what happened then, Mrs. Norton? 775 00:47:44,250 --> 00:47:48,090 I told him I was going to take the ship back to Los Angeles and turn him over to 776 00:47:48,090 --> 00:47:49,090 the authorities. 777 00:47:49,590 --> 00:47:53,530 He knocked me down and went up the companionway. 778 00:47:53,870 --> 00:47:56,470 Where he encountered and fought with Ward Toyama. 779 00:47:56,670 --> 00:47:58,930 He fell almost at my feet. 780 00:47:59,410 --> 00:48:03,590 You picked up some heavy, blunt object close at hand? 781 00:48:05,230 --> 00:48:09,030 With it, you struck and killed him, didn't you? 782 00:48:09,290 --> 00:48:11,210 Before you rolled his body overboard. 783 00:48:11,790 --> 00:48:15,030 He was the man responsible for my husband's death. 784 00:48:23,290 --> 00:48:27,930 Yes, the matters referred to in your question are covered strictly on a 785 00:48:27,930 --> 00:48:28,930 statutory basis. 786 00:48:29,050 --> 00:48:31,590 But the grounds specified in the code are not exclusive. 787 00:48:31,950 --> 00:48:33,190 Now, is there another question? 788 00:48:33,510 --> 00:48:34,510 Mr. Mason. 789 00:48:35,050 --> 00:48:36,050 Mr. Toyama? 790 00:48:36,930 --> 00:48:41,190 In a trial for criminal conspiracy, can the testimony of a witness who is a 791 00:48:41,190 --> 00:48:45,510 party to the action be excluded as a vicarious admission of an agent against 792 00:48:45,510 --> 00:48:49,950 principle? Mr. Toyama, why concern yourself with an agency relationship? 793 00:48:51,050 --> 00:48:55,350 Penal Code 1322 provides that neither husband nor wife is a competent witness 794 00:48:55,350 --> 00:48:57,710 for or against the other in a criminal action. 795 00:48:57,990 --> 00:49:02,010 In other words, Mr. Toyama, don't you think it's about time you married that 796 00:49:02,010 --> 00:49:03,010 girl? 68433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.