Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,520
Bye.
2
00:00:43,170 --> 00:00:46,010
Now, I want one with squiggles on it.
3
00:00:46,370 --> 00:00:49,370
Matilda. That's a lighter shade of blue
than the sky.
4
00:00:50,190 --> 00:00:51,310
Much like this one.
5
00:00:51,930 --> 00:00:54,590
Only the left -hand squiggles go out
instead of in.
6
00:00:55,170 --> 00:00:59,090
Matilda, I have much time. I just
dropped by. Well, there it is under your
7
00:00:59,090 --> 00:01:02,050
elbow, of course. Oh, I'm sorry,
Annette. I'm sorry.
8
00:01:03,590 --> 00:01:05,790
Don't bother to tell me why you've come.
I know.
9
00:01:06,070 --> 00:01:07,930
I, uh, I always...
10
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
ways, no.
11
00:01:09,300 --> 00:01:11,740
Well, it isn't that I need much money,
you understand.
12
00:01:12,240 --> 00:01:16,700
Gerald, why is it that every lawyer in
town is so rich and you're so poor? It
13
00:01:16,700 --> 00:01:19,780
really is rather embarrassing sometimes
to have to explain to people by one's
14
00:01:19,780 --> 00:01:21,960
own brother -in -law. Tell her, will you
stop it?
15
00:01:22,320 --> 00:01:26,260
I just don't care about money the way
some people do.
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,660
How much do you want this time?
17
00:01:27,920 --> 00:01:30,320
No. I don't want to borrow any money.
18
00:01:30,800 --> 00:01:35,440
I just want to see that Franklin's will
is finally probated, that's all.
19
00:01:35,640 --> 00:01:36,640
Nonsense.
20
00:01:36,820 --> 00:01:43,370
Now, um, Either get your elbows off the
table, or... Franklin is dead, Matilda.
21
00:01:43,530 --> 00:01:44,870
You know he is.
22
00:01:45,270 --> 00:01:48,610
A man just doesn't disappear for ten
years.
23
00:01:48,850 --> 00:01:53,330
Don't you touch me. Now, just because
you want to talk about unpleasant things
24
00:01:53,330 --> 00:01:55,970
doesn't mean that you have to act like
Franklin, does it?
25
00:01:56,210 --> 00:01:58,630
Oh, Matilda, you can't stay angry
forever.
26
00:01:59,270 --> 00:02:03,570
Just because he once ran away with some
woman, and you can't pretend that he's
27
00:02:03,570 --> 00:02:08,280
alive. when every police department in
this country has told you for years...
28
00:02:08,280 --> 00:02:11,540
Gerald, I don't want to talk about it.
29
00:02:12,120 --> 00:02:17,200
Now, I will not have Franklin's name
mentioned in this house. And I will not
30
00:02:17,200 --> 00:02:24,160
allow you or anyone else... No, no, no.
Oh,
31
00:02:24,160 --> 00:02:28,180
don't, don't, don't. Oh, where are you?
All right, wait a minute.
32
00:02:29,360 --> 00:02:30,360
Now,
33
00:02:32,040 --> 00:02:33,440
you jackass creature.
34
00:02:34,000 --> 00:02:36,280
Here, he attacked me. I know that I'm
bleeding somewhere.
35
00:02:36,660 --> 00:02:38,260
Well, you don't have to hit him.
36
00:02:38,900 --> 00:02:41,920
Come on, monkey. Come on, baby.
37
00:02:42,500 --> 00:02:43,620
Helen, I warned you.
38
00:02:43,900 --> 00:02:47,980
I warned you about Siamese cats. I won't
have a dangerous creature like that in
39
00:02:47,980 --> 00:02:50,740
my house. I'm sorry, Auntie. I said I
was sorry.
40
00:02:51,840 --> 00:02:53,280
Poor little baby.
41
00:02:55,300 --> 00:02:59,120
I've tried to explain to your aunt that
these kittens can be trained not to
42
00:02:59,120 --> 00:03:00,760
jump. Stop wasting your breath.
43
00:03:01,450 --> 00:03:03,910
The only thing she understands is hating
everybody.
44
00:03:04,250 --> 00:03:06,490
Now, now, let me take the little rascal.
45
00:03:06,950 --> 00:03:11,890
But she may have hurt him. Miss Helen,
there's a telephone call for you in the
46
00:03:11,890 --> 00:03:12,890
study downstairs.
47
00:03:14,270 --> 00:03:16,110
Now try to smile, please.
48
00:03:38,640 --> 00:03:45,620
me from this crazy... Oh, excuse me. I
was expecting a call
49
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
from somebody.
50
00:03:54,820 --> 00:03:56,360
Who did you say you are?
51
00:04:24,680 --> 00:04:25,920
when I get this door down locked.
52
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
Harlan!
53
00:04:28,920 --> 00:04:31,160
Wait. Just a minute.
54
00:04:33,940 --> 00:04:35,560
Yes, I understand.
55
00:04:36,760 --> 00:04:39,060
No, not one word, honestly.
56
00:04:39,660 --> 00:04:44,260
And, Uncle Franklin, I'm so glad that...
Harlan!
57
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Goodbye.
58
00:04:53,320 --> 00:04:56,300
Most people lock the door after they're
married and not before.
59
00:04:56,580 --> 00:05:00,480
I'm sorry to catch my... That was your
silly boyfriend on the phone, wasn't it?
60
00:05:01,400 --> 00:05:03,480
Yes, yes, just Frank, that's all.
61
00:05:04,280 --> 00:05:09,340
You know that I warned you not to let
him give you that kitten.
62
00:05:09,680 --> 00:05:12,480
What? How many times has it scratched
people?
63
00:05:12,720 --> 00:05:14,360
How many times have you been bitten?
64
00:05:15,000 --> 00:05:18,580
Never. Aunt Matilda, what on earth are
you talking about?
65
00:05:19,240 --> 00:05:21,360
Rabies. What do you think?
66
00:05:22,140 --> 00:05:26,170
That... Creature of yours is upstairs
dying of rabies.
67
00:05:26,430 --> 00:05:27,430
No!
68
00:05:36,910 --> 00:05:38,770
Now let's put Buff in room one, shall
we?
69
00:05:42,610 --> 00:05:45,370
Well, sorry to keep you waiting so long.
Is Monkey all right?
70
00:05:45,920 --> 00:05:48,720
Of course, of course. There's nothing to
worry about. There you see.
71
00:05:48,940 --> 00:05:53,580
Just an ordinary convulsion. As I told
you, Helen, puppies and kittens are very
72
00:05:53,580 --> 00:05:56,380
susceptible. Now, we emptied his
stomach. We need to pick him up in a
73
00:05:56,380 --> 00:05:59,100
hours. Take him home, if you like. Oh,
thank you, Doctor.
74
00:05:59,440 --> 00:06:01,540
But I'm afraid it wasn't just a
convulsion.
75
00:06:02,420 --> 00:06:04,020
Your kitten was poisoned, Miss Kendall.
76
00:06:05,160 --> 00:06:09,080
What? Cut in some snail bait, perhaps,
or some other garden supply.
77
00:06:09,740 --> 00:06:11,340
Oh, no. No, that's impossible.
78
00:06:12,320 --> 00:06:15,680
Monkey never goes outside, and he wasn't
allowed in the kitchen. No, no, no,
79
00:06:15,680 --> 00:06:16,680
wait a minute, Helen.
80
00:06:17,080 --> 00:06:22,420
What you mean, Doctor, is that the
symptoms were perhaps similar to those
81
00:06:22,420 --> 00:06:27,520
poisoning, but obviously you can't...
No, what I mean is that kitten had eaten
82
00:06:27,520 --> 00:06:29,140
some strychnine a short while ago.
83
00:06:29,600 --> 00:06:34,140
Fortunately, we got to him in time for
a... Excuse me, I'll be right back.
84
00:06:41,760 --> 00:06:45,060
No, no, no, dear. There's probably some
simple explanation.
85
00:06:45,980 --> 00:06:47,100
It's not just monkey.
86
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
It's everything.
87
00:06:49,660 --> 00:06:52,420
No, I know, darling. I know, I know. I
understand.
88
00:06:52,940 --> 00:06:56,580
You haven't had any rest since you got
back from college. And the way your
89
00:06:56,580 --> 00:06:59,960
aunt's been acting is enough to... I
promised him I wouldn't tell anybody,
90
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
just got to.
91
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
Tell whom, dear?
92
00:07:02,920 --> 00:07:06,100
Uncle Gerald, there's going to be worse
trouble at that house. I just know it.
93
00:07:06,800 --> 00:07:09,380
Helen, you don't have to live there
anymore.
94
00:07:10,090 --> 00:07:11,770
Now, I talked this over with your young
man.
95
00:07:12,070 --> 00:07:17,430
You see, I am starting legal proceedings
to declare that Franklin is finally
96
00:07:17,430 --> 00:07:22,170
dead. And that means that your
inheritance, as well as mine, will be
97
00:07:22,610 --> 00:07:27,050
And then we'll have all the money that
we want to do what we want with it.
98
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
No.
99
00:07:29,030 --> 00:07:30,890
That's what I've been trying to tell
you.
100
00:07:32,910 --> 00:07:34,870
Uncle Franklin isn't dead.
101
00:07:39,790 --> 00:07:41,830
But if it was only a telephone
conversation.
102
00:07:42,210 --> 00:07:44,190
But it was really Franklin, Mr. Mason.
103
00:07:44,630 --> 00:07:48,690
Remember, Helen told me they talked for
quite a long time. And he recalled to
104
00:07:48,690 --> 00:07:52,370
her intimate things about her childhood
that only the two of them could know.
105
00:07:52,790 --> 00:07:53,970
Oh, this is no hoax.
106
00:07:54,410 --> 00:07:57,230
It's no practical joke. It's the real
thing.
107
00:07:58,090 --> 00:07:59,810
Franklin, I'm afraid, has come back.
108
00:08:00,110 --> 00:08:03,630
And he didn't mention where he's been or
what's happened to him for the past ten
109
00:08:03,630 --> 00:08:06,950
years? Well, he's going to explain all
that to her tonight.
110
00:08:08,050 --> 00:08:09,050
Mr. Shore.
111
00:08:09,610 --> 00:08:13,630
Was the relationship between you and
your brother congenial?
112
00:08:13,910 --> 00:08:14,809
Oh, yes.
113
00:08:14,810 --> 00:08:15,930
We were very close.
114
00:08:16,290 --> 00:08:18,270
Then I wonder why he didn't contact you
first.
115
00:08:18,550 --> 00:08:19,550
I don't know.
116
00:08:20,090 --> 00:08:23,250
But I don't know why he's back. I don't
know what he wants.
117
00:08:23,510 --> 00:08:25,770
You don't sound very happy about his
return.
118
00:08:26,230 --> 00:08:28,250
Well, of course I'm happy that he's
alive.
119
00:08:29,370 --> 00:08:31,990
But I realize that this could mean a lot
of trouble.
120
00:08:33,010 --> 00:08:34,390
Well, Matilda, for instance.
121
00:08:34,870 --> 00:08:38,070
She's been just livid for the day to get
even with him.
122
00:08:38,490 --> 00:08:40,190
And he may feel the same about her.
123
00:08:40,690 --> 00:08:44,550
He told your niece to keep his visit
completely secret? Oh, yeah.
124
00:08:46,290 --> 00:08:50,450
He instructed her about meeting him like
a regular spy movie.
125
00:08:51,170 --> 00:08:54,770
Well, I wasn't going to let a young girl
like that go down and meet him alone,
126
00:08:54,990 --> 00:08:55,649
of course.
127
00:08:55,650 --> 00:08:59,750
I don't intend that he should use her
for any crazy scheme, you know.
128
00:09:02,050 --> 00:09:03,050
Possibly you're right.
129
00:09:03,270 --> 00:09:06,130
Well, that's why I think you should be
along with the man.
130
00:09:06,530 --> 00:09:07,790
And I'll go along, too.
131
00:09:08,330 --> 00:09:10,970
But copyright is my specialty.
132
00:09:11,410 --> 00:09:18,190
And I think he should have an outsider
and someone who understands this odd
133
00:09:18,190 --> 00:09:22,330
of thing. And, of course, someone who
isn't involved in the family
134
00:09:22,470 --> 00:09:23,470
right? Exactly.
135
00:09:23,630 --> 00:09:27,470
What? How much would you inherit if your
brother were declared legally dead, Mr.
136
00:09:27,510 --> 00:09:28,509
Shore?
137
00:09:28,510 --> 00:09:30,770
Um, $100 ,000.
138
00:09:31,410 --> 00:09:35,710
And Helen is in his will for
approximately the same amount, I think.
139
00:09:35,970 --> 00:09:36,970
I see.
140
00:09:37,230 --> 00:09:42,370
Oh, but, Mr. Mason, that is not what's
so upsetting about all this. The loss of
141
00:09:42,370 --> 00:09:43,370
a few dollars.
142
00:09:43,570 --> 00:09:46,110
After all, Matilda stands to lose
millions.
143
00:09:46,590 --> 00:09:49,010
Franklin didn't take any of his money
when he left her?
144
00:09:49,370 --> 00:09:50,870
Only a few thousand, apparently.
145
00:09:53,350 --> 00:09:57,350
Can't very well claim any part of their
joint estate now unless he's willing to
146
00:09:57,350 --> 00:09:58,350
come out in the open.
147
00:09:58,450 --> 00:09:59,630
Quite a puzzle, isn't it?
148
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
Yes, Mr. Shore.
149
00:10:03,070 --> 00:10:05,870
Tell your niece I'll only be too happy
to look out for her interests.
150
00:10:10,790 --> 00:10:12,030
Why, sure, Miss Ellen.
151
00:10:12,230 --> 00:10:15,390
I'll take care of your kitten for you.
I'd be glad to.
152
00:10:15,630 --> 00:10:17,130
Thank you so much, Thomas.
153
00:10:17,930 --> 00:10:20,490
You've met Frank Templer, haven't you? I
sure have.
154
00:10:20,770 --> 00:10:24,610
Won't you folks come in? You folks will
have to forgive the mess, but you know
155
00:10:24,610 --> 00:10:25,750
how us bachelors are.
156
00:10:25,970 --> 00:10:27,230
Don't be silly, Thomas.
157
00:10:27,550 --> 00:10:29,350
Now, there you go, monkey.
158
00:10:29,750 --> 00:10:33,530
Best seat in the house for you. All nice
and warm and cozy.
159
00:10:34,090 --> 00:10:39,250
You might give him some milk later on,
Thomas. He hasn't been feeling very
160
00:10:39,290 --> 00:10:40,119
that's all.
161
00:10:40,120 --> 00:10:43,260
Oh, maybe you folks would like some
coffee.
162
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
No, thanks.
163
00:10:44,700 --> 00:10:46,640
Miss Kendall has a date this evening.
164
00:10:47,700 --> 00:10:52,500
Frank's mad at me because I've broken a
date with him to go out with my Uncle
165
00:10:52,500 --> 00:10:53,580
Gerald this evening.
166
00:10:53,940 --> 00:10:58,160
I'm not angry. I enjoy tearing up
theater tickets. Oh, stop it, Frank.
167
00:10:58,840 --> 00:11:01,440
I told you I'd explain everything later.
168
00:11:02,520 --> 00:11:03,560
Honestly, I will.
169
00:11:05,700 --> 00:11:09,060
If you could take care of him for...
170
00:11:10,270 --> 00:11:12,030
Well, maybe several days.
171
00:11:13,490 --> 00:11:14,910
I don't know just yet.
172
00:11:15,270 --> 00:11:19,990
Look, Miss Helen, I'm not going to ask
you to explain anything. It ain't none
173
00:11:19,990 --> 00:11:20,869
my affair.
174
00:11:20,870 --> 00:11:25,670
And you, young fella, I don't think you
quite got a clear picture yet of the
175
00:11:25,670 --> 00:11:28,730
kind of crazy house that this young lady
lives in.
176
00:11:29,150 --> 00:11:30,850
Well, now you take me, for example.
177
00:11:31,130 --> 00:11:32,130
You see?
178
00:11:32,270 --> 00:11:37,750
I mean, I've been Gardner with the
Shores now for, well, almost 20 years, I
179
00:11:37,750 --> 00:11:40,680
guess. I used to live in that little
gatehouse there, you see.
180
00:11:41,640 --> 00:11:43,260
Well, I'm going to tell you something
true.
181
00:11:43,620 --> 00:11:46,940
I couldn't stand it either after her
Uncle Frank left.
182
00:11:47,600 --> 00:11:49,040
And that's a fact, Miss Ellen.
183
00:11:49,360 --> 00:11:55,300
Not that I wasn't sorry for your Aunt
Matilda for those first two years,
184
00:11:55,300 --> 00:11:58,280
I was, but she was so angry all the
time.
185
00:11:58,800 --> 00:12:03,760
And then when she brought in that
spooky, limey butler, well, I just don't
186
00:12:03,760 --> 00:12:05,800
you for not wanting your kitty in that
house.
187
00:12:06,220 --> 00:12:07,860
You know, that Cosmo?
188
00:12:08,250 --> 00:12:11,050
Why, he'd step on a cat's tail and he'd
laugh.
189
00:12:11,270 --> 00:12:12,350
And that's a fact.
190
00:12:12,630 --> 00:12:15,090
You always liked my Uncle Franklin,
didn't you?
191
00:12:16,030 --> 00:12:17,030
Yes, Miss Helen.
192
00:12:17,230 --> 00:12:18,810
I did, for a fact.
193
00:12:19,430 --> 00:12:21,410
Because it was a happy place then.
194
00:12:21,690 --> 00:12:22,870
You remember that?
195
00:12:23,330 --> 00:12:27,170
Of course you. You can't excuse a man
running around.
196
00:12:27,450 --> 00:12:29,590
Well, I mean, after ten years.
197
00:12:30,290 --> 00:12:35,530
Why pick on a poor fella that obviously
ain't gonna ever come back?
198
00:12:36,250 --> 00:12:37,250
I mean...
199
00:12:37,370 --> 00:12:38,770
Why pick on the dead?
200
00:12:39,030 --> 00:12:41,030
That's what I always say. Don't you?
201
00:12:42,950 --> 00:12:46,010
I guess we better be going now, Thomas.
Thank you.
202
00:12:46,330 --> 00:12:47,330
Thank you.
203
00:12:49,970 --> 00:12:51,990
And how about you, little monkey?
204
00:12:53,470 --> 00:12:55,210
Ain't that what you always say?
205
00:12:55,850 --> 00:12:57,270
Don't pick on the dead?
206
00:13:05,640 --> 00:13:07,620
Wouldn't you like to come in with us,
Mr. Shore?
207
00:13:08,080 --> 00:13:10,180
No. No, not at first.
208
00:13:10,680 --> 00:13:13,160
You see, he's expecting to meet Helen
alone.
209
00:13:13,580 --> 00:13:17,340
And if a whole mob of us went in, I'd...
Well, you certainly don't have to worry
210
00:13:17,340 --> 00:13:20,620
about leaving me in the car, Mr. Shore.
Just because it isn't a very fancy
211
00:13:20,620 --> 00:13:24,380
neighborhood. I wonder why Uncle
Franklin would stay in a place like
212
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
I don't understand.
213
00:13:27,140 --> 00:13:28,640
Well, maybe he's not here, Helen.
214
00:13:29,620 --> 00:13:33,920
He told you on the telephone that you
were to ask at the desk for Mr.
215
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Henry Leach.
216
00:13:35,400 --> 00:13:37,620
Oh, but I think that's just him, don't
you?
217
00:13:37,860 --> 00:13:39,440
Oh, that's what I think.
218
00:13:39,780 --> 00:13:43,640
Because my brother's apparently being
very wary about being recognized.
219
00:13:44,040 --> 00:13:45,820
And he may be in serious trouble.
220
00:13:46,100 --> 00:13:48,400
And that's why I think that we should
stay out here.
221
00:13:48,940 --> 00:13:53,060
And if he's willing later to see me,
why, you just call.
222
00:13:53,760 --> 00:13:55,780
Don't you think that's the... Whatever
you say.
223
00:14:08,110 --> 00:14:10,510
you mentioned that your kitten had been
poisoned.
224
00:14:10,910 --> 00:14:13,630
Oh, monkey's perfectly all right, Mr.
Mason.
225
00:14:14,050 --> 00:14:17,630
I'm sure it was just... But your Uncle
Gerald hadn't mentioned it to me.
226
00:14:18,610 --> 00:14:21,070
Now, would you mind if I have someone
investigate?
227
00:14:22,110 --> 00:14:25,210
Just to make sure that the poisoning was
accidental.
228
00:14:27,050 --> 00:14:28,050
No.
229
00:14:31,070 --> 00:14:32,130
Don't look so frightened.
230
00:14:34,350 --> 00:14:37,490
I was just thinking about the last time
I heard from Uncle Franklin.
231
00:14:38,470 --> 00:14:44,570
It was on my 12th birthday, and it was
about six months after he ran away, and
232
00:14:44,570 --> 00:14:46,730
got this postcard from Florida.
233
00:14:50,410 --> 00:14:57,390
Would you tell me which room Mr. Henry
Leach is staying in,
234
00:14:57,430 --> 00:14:58,810
please? Not here, lady.
235
00:15:01,090 --> 00:15:03,490
Would you tell him it's Helen, please?
236
00:15:04,800 --> 00:15:06,400
Oh, well, I ain't lying, lady.
237
00:15:06,920 --> 00:15:10,140
But if you're in heaven, Mr. Leach
phoned in about an hour ago.
238
00:15:10,760 --> 00:15:12,060
He left a message for you.
239
00:15:12,660 --> 00:15:14,220
Car, car travel someplace.
240
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
I got the message right here.
241
00:15:16,940 --> 00:15:18,040
What does he look like?
242
00:15:19,380 --> 00:15:24,800
I mean, it's been quite some time since
I've seen Mr. Leach, and his health is
243
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
never very good.
244
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
Search me, lady.
245
00:15:27,640 --> 00:15:29,680
He checked in last night for the first
time.
246
00:15:30,100 --> 00:15:31,840
Cash on the line, that's all I care
about.
247
00:15:32,440 --> 00:15:34,140
I have the message. Here's something.
248
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
Here it is.
249
00:15:36,800 --> 00:15:41,300
It says, for you to go to the Empire
Theater, and I'll meet you in the
250
00:15:41,300 --> 00:15:42,300
lot. Where?
251
00:15:43,000 --> 00:15:44,260
The Empire Theater.
252
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
Well,
253
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
this place is closed.
254
00:15:56,700 --> 00:15:58,260
Maybe there's another place to park.
255
00:15:58,540 --> 00:15:59,900
Certainly don't see any cars.
256
00:16:00,500 --> 00:16:01,600
Hold it. Over there.
257
00:16:04,530 --> 00:16:05,530
Franklin.
258
00:16:06,250 --> 00:16:07,250
Helen, wait.
259
00:16:18,610 --> 00:16:20,570
Nobody here. Maybe he left a note.
260
00:16:30,850 --> 00:16:31,850
He's been shot.
261
00:16:32,030 --> 00:16:33,030
Back of the head.
262
00:16:33,710 --> 00:16:34,790
Is it Uncle Franklin?
263
00:16:36,410 --> 00:16:37,410
Mason.
264
00:16:37,750 --> 00:16:39,930
I've never seen this man before in my
life.
265
00:16:45,070 --> 00:16:48,190
His name's Henry J. Leach, Lieutenant.
That's all I can tell you.
266
00:16:49,730 --> 00:16:53,170
When his body fell from the seat, his
wallet dropped out of his pocket and...
267
00:16:53,170 --> 00:16:55,870
Oh, no one's touched a thing.
268
00:16:57,130 --> 00:16:59,590
The only reason I left was so I could
telephone the police.
269
00:17:00,839 --> 00:17:03,800
But if you don't get off the phone and
get up here so we can properly report
270
00:17:03,800 --> 00:17:07,760
this... Okay, Lieutenant.
271
00:17:44,810 --> 00:17:45,810
Yes, hello?
272
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
This the Shore residence?
273
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
What do you want?
274
00:17:48,790 --> 00:17:51,270
My name is Mason. I'm a friend of Mr.
Gerald Shore.
275
00:17:52,090 --> 00:17:53,690
Do you happen to know where I could
locate him?
276
00:17:54,050 --> 00:17:56,810
Oh, well, no, I really don't, sir.
277
00:17:57,530 --> 00:17:58,790
He doesn't live here, you know.
278
00:17:59,190 --> 00:18:02,630
Mr. Gerald has his own apartment in...
He's not there, and this is quite
279
00:18:02,910 --> 00:18:05,390
I thought perhaps... Well, I wish I
could help you, sir.
280
00:18:05,850 --> 00:18:07,790
And forgive me if I sounded impatient
before.
281
00:18:08,470 --> 00:18:11,430
I was just going out of the front door,
and the phone rang, and... But could I
282
00:18:11,430 --> 00:18:12,430
speak to Mrs.
283
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Matilda Shore?
284
00:18:13,800 --> 00:18:15,500
Perhaps she could tell me. Oh, well, no.
285
00:18:16,020 --> 00:18:17,020
She's not here either.
286
00:18:17,460 --> 00:18:20,060
Do you happen to know if she's just
recently gone up?
287
00:18:20,540 --> 00:18:21,560
Yes, just this moment.
288
00:18:22,440 --> 00:18:27,620
I mean... Well, you see, actually, this
is my evening off.
289
00:18:29,300 --> 00:18:30,580
Mrs. Shaw was here alone.
290
00:18:31,540 --> 00:18:34,760
But about an hour ago, she called me at
my own apartment and asked me to hurry
291
00:18:34,760 --> 00:18:35,760
over.
292
00:18:36,300 --> 00:18:39,680
I'm telling you this, sir, because
perhaps if you are able to locate Mr.
293
00:18:39,880 --> 00:18:41,180
Gerald, you can tell him what's
happened.
294
00:18:42,350 --> 00:18:44,870
Tell him Mrs. Shaw has been taken to the
general hospital.
295
00:18:45,310 --> 00:18:48,490
Hospital? The doctor just now drove off
with her himself.
296
00:18:49,090 --> 00:18:50,950
I called him the moment I got here.
297
00:18:51,290 --> 00:18:57,610
He... He seems to feel that Matilda Shaw
has been... Poisoned.
298
00:19:05,710 --> 00:19:07,570
All right, that's enough. Take him away.
299
00:19:11,690 --> 00:19:13,770
Well, Lieutenant, do you need us
anymore?
300
00:19:14,970 --> 00:19:15,970
Yes.
301
00:19:16,050 --> 00:19:17,050
Uh, Mr. Thorne?
302
00:19:21,070 --> 00:19:23,310
Take another look at these things in my
handkerchief, Mr. Thorne.
303
00:19:24,150 --> 00:19:27,230
Well, what more can I say there,
Franklin? There's no question about
304
00:19:27,510 --> 00:19:30,590
That pen there has a gift engraving with
his name on it, sir. I certainly
305
00:19:30,590 --> 00:19:31,590
remember that watch.
306
00:19:32,030 --> 00:19:34,730
Uncle Franklin used to let me wind it
for him when I was little.
307
00:19:35,530 --> 00:19:37,350
We didn't touch any of those items,
Andy.
308
00:19:37,850 --> 00:19:40,110
The tied -up handkerchief was sitting on
the front seat.
309
00:19:40,910 --> 00:19:45,170
We didn't even attempt to see what was
inside the handkerchief. I know, I know.
310
00:19:45,230 --> 00:19:48,290
But what I'm curious about is why this
man Leach would have had them in his
311
00:19:48,630 --> 00:19:54,070
Well, if he was going to take me to meet
Uncle Franklin... Yes, yes. The bundle
312
00:19:54,070 --> 00:19:58,430
was there to verify his identification
so that Helen wouldn't be frightened.
313
00:19:59,090 --> 00:20:05,270
Obviously, Franklin gave all those
things to this Leach to show to her.
314
00:20:05,270 --> 00:20:07,010
certainly recognized that watch.
315
00:20:07,550 --> 00:20:10,550
As a matter of fact, he carried all
those things all his life.
316
00:20:10,790 --> 00:20:12,630
But that's just an assumption, of
course.
317
00:20:12,910 --> 00:20:14,310
Now, if you'll excuse us, Andy.
318
00:20:14,610 --> 00:20:15,610
Perry!
319
00:20:15,810 --> 00:20:17,210
What are you so itchy about?
320
00:20:17,550 --> 00:20:21,130
Well, it seems to me my client has told
you all she can about the phone call
321
00:20:21,130 --> 00:20:24,930
from her uncle. But not one lead to
actually help us locate Franklin Shore.
322
00:20:25,170 --> 00:20:29,670
I don't know where he calls from. I
don't know any more than I've already
323
00:20:29,670 --> 00:20:33,230
you. Furthermore, Andy, since none of us
could have killed this man, Leach...
324
00:20:33,230 --> 00:20:34,930
All right, all right. That's enough.
325
00:20:35,530 --> 00:20:37,410
If there's anything further, we'll check
with you in the morning.
326
00:20:37,650 --> 00:20:39,010
Well, thank you very much.
327
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
Perry.
328
00:20:44,990 --> 00:20:46,410
I don't blame you.
329
00:20:46,890 --> 00:20:51,250
Until you know what's involved here,
don't let anybody tell the police one
330
00:20:51,250 --> 00:20:54,070
single word more than is absolutely
necessary.
331
00:20:55,450 --> 00:20:56,890
Your advice, not mine.
332
00:20:57,210 --> 00:20:58,210
Good night, Andy.
333
00:21:04,010 --> 00:21:07,770
perfectly all right now, Mr. Mason. You
must tell Gerald that. And Helen, too.
334
00:21:07,890 --> 00:21:11,850
You know, I tried to reach Gerald on the
phone, but... He was out with me, Mrs.
335
00:21:11,970 --> 00:21:12,849
Shaw.
336
00:21:12,850 --> 00:21:15,050
And Helen asked me to come the moment
she heard.
337
00:21:15,470 --> 00:21:17,030
Oh, this is all so silly.
338
00:21:19,070 --> 00:21:20,070
Oh, dear.
339
00:21:22,790 --> 00:21:25,590
They do maybe care a little for me,
don't they?
340
00:21:27,330 --> 00:21:29,790
But, you know, this is poison nonsense.
341
00:21:32,400 --> 00:21:33,980
I think that I figured it out now.
342
00:21:34,920 --> 00:21:38,640
I wasn't feeling well, and I'd been
napping late this afternoon, and there
343
00:21:38,640 --> 00:21:41,980
all sorts of medicines in the cabinet
when I went into the bathroom to get
344
00:21:41,980 --> 00:21:42,980
something for my headache.
345
00:21:43,300 --> 00:21:45,840
You think you were poisoned by taking
the wrong medicine?
346
00:21:46,340 --> 00:21:49,880
Well, it was some kind of an accident. I
know that's all that it was, and I did
347
00:21:49,880 --> 00:21:51,220
fumble around in the dark, I remember.
348
00:21:51,700 --> 00:21:53,160
Is that what your doctor thinks?
349
00:21:53,380 --> 00:21:54,820
Well, I don't know.
350
00:21:55,760 --> 00:21:59,140
Why does everyone have to make such a
fuss about all this? It wasn't enough
351
00:21:59,140 --> 00:22:01,460
poison to actually kill me, they say.
352
00:22:03,500 --> 00:22:05,740
Well, who would want to do such a
horrible thing?
353
00:22:08,300 --> 00:22:11,740
Mr. Mason, I don't even understand
exactly what it is that you're doing
354
00:22:11,900 --> 00:22:15,120
Now, why should my niece want to send a
lawyer over just... Mrs. Shore,
355
00:22:15,340 --> 00:22:20,800
something has happened with the other
members of your family. I think I asked
356
00:22:20,800 --> 00:22:22,000
for the request of you first.
357
00:22:23,180 --> 00:22:24,880
First? What are you talking about?
358
00:22:25,540 --> 00:22:30,580
Well, to begin with, does the name Henry
Leak mean anything to you?
359
00:22:30,920 --> 00:22:34,410
No. Man about 50, quite tall, slender,
light coloring.
360
00:22:34,710 --> 00:22:36,130
Oh, wait a minute.
361
00:22:36,890 --> 00:22:38,110
Leach. Yes.
362
00:22:38,890 --> 00:22:40,970
We had a neighbor once by that name.
363
00:22:41,390 --> 00:22:42,390
When?
364
00:22:42,970 --> 00:22:44,530
Too many years ago.
365
00:22:45,770 --> 00:22:49,830
I didn't know him particularly. He was a
friend of my husband's.
366
00:22:50,050 --> 00:22:51,590
A friend of Franklin Shore?
367
00:22:51,850 --> 00:22:52,970
Oh, yes, indeed.
368
00:22:54,490 --> 00:22:57,630
About a year, they played hooky
together.
369
00:22:59,050 --> 00:23:02,840
Mr. Leach had just gotten a... A divorce
and he used to give all of these
370
00:23:02,840 --> 00:23:07,440
parties and my devoted husband used to
sneak over there whenever he got a
371
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
chance.
372
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
Perhaps that's where he met her.
373
00:23:11,940 --> 00:23:12,940
I don't know.
374
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Her?
375
00:23:14,420 --> 00:23:18,180
Well, whoever that creature was that he
ran away with.
376
00:23:19,640 --> 00:23:21,320
I don't recall seeing Mr.
377
00:23:21,540 --> 00:23:22,720
Leach much after that.
378
00:23:26,180 --> 00:23:29,620
Will you please tell me what on earth...
Mrs. Shaw.
379
00:23:30,960 --> 00:23:32,820
I've just seen Mr. Leach tonight.
380
00:23:33,560 --> 00:23:40,340
And Mr. Leach was... Small world, Andy.
381
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
Too small.
382
00:23:42,240 --> 00:23:44,320
I was just about to ask Mrs. Shore.
383
00:23:44,560 --> 00:23:46,780
I'll do the asking if you don't mind.
384
00:23:47,800 --> 00:23:49,020
Good night again, Perry.
385
00:23:51,960 --> 00:23:53,340
I can just see his face.
386
00:23:53,800 --> 00:23:57,900
There's nothing Andy likes better than
Andy. Paul, the trouble is Andy thinks I
387
00:23:57,900 --> 00:23:59,160
know something I don't know.
388
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
Like, uh...
389
00:24:00,800 --> 00:24:03,520
Why Franklin Shore came back and why he
wanted to see your client?
390
00:24:04,240 --> 00:24:07,100
Perhaps. Or, like, where is he now and
what's he going to do next?
391
00:24:07,340 --> 00:24:10,540
I'm only sure of one thing, Paul. In
some way, all of this ties together.
392
00:24:11,120 --> 00:24:12,260
Unless we move fast.
393
00:24:12,600 --> 00:24:15,540
I talked to the veterinarian. There was
strictant on the kitten's stomach, all
394
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
right, but a pretty low grade.
395
00:24:16,740 --> 00:24:18,980
No stronger than can be found on a dozen
different compounds.
396
00:24:19,280 --> 00:24:21,540
But what will cats eat that humans also
eat?
397
00:24:21,740 --> 00:24:22,740
Well, that's just a hitch.
398
00:24:23,000 --> 00:24:25,500
But that bitter stuff in milk, for
instance, the kitten at least wouldn't
399
00:24:25,500 --> 00:24:26,940
touch it. Maybe that's not a hitch.
400
00:24:27,980 --> 00:24:30,740
Well, you know someone at the police
laboratory. They've got a handkerchief
401
00:24:30,740 --> 00:24:34,080
there. A handkerchief? The one that was
tied around those articles belonging to
402
00:24:34,080 --> 00:24:35,600
Franklin that Leach had in his car.
403
00:24:36,700 --> 00:24:39,960
Could you get a report on what that
handkerchief looks like under
404
00:24:39,960 --> 00:24:41,080
ray? You want the laundromat?
405
00:24:41,380 --> 00:24:45,000
Exactly. Okay, but what's that got to do
with poison? Maybe you'd better go find
406
00:24:45,000 --> 00:24:49,960
out. Perry, if you just cut yourself
down to two thoughts at one time, go out
407
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
the shore house, I mean.
408
00:24:51,100 --> 00:24:53,520
Helen should be back there by now. Her
boyfriend was going to pick her up at
409
00:24:53,520 --> 00:24:56,360
Gerald's and then take her home. So you
want me to be a jump head of the police,
410
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
huh?
411
00:24:57,620 --> 00:24:58,620
Okay, Paul.
412
00:24:59,160 --> 00:25:00,500
One jump ahead of the murderer.
413
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
Sir.
414
00:25:16,780 --> 00:25:18,000
Do you mind if I come in?
415
00:25:18,860 --> 00:25:21,000
Of course not, Frank. I don't care.
416
00:25:21,940 --> 00:25:25,160
Well, if you don't care, one way or the
other. Just shut the door, will you
417
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
please?
418
00:25:26,300 --> 00:25:27,259
It's cold.
419
00:25:27,260 --> 00:25:28,640
Well, you can sure say that.
420
00:25:28,960 --> 00:25:32,560
At 1 a .m., I get out of bed to be a
taxi service for you, and all you can
421
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
about is a postcard.
422
00:25:34,480 --> 00:25:37,220
Well, I'm just trying to remember where
I saw it, that's all.
423
00:25:38,220 --> 00:25:39,199
Something Mr.
424
00:25:39,200 --> 00:25:42,280
Mason spoke about earlier, and I want to
find it for him.
425
00:25:43,360 --> 00:25:47,900
It's somewhere in one of... Okay, okay,
fine.
426
00:25:49,020 --> 00:25:52,480
Well, why is this guy Mason so important
to you? And where have you been all
427
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
evening?
428
00:25:54,440 --> 00:25:56,500
Why do you keep shaking all the time?
429
00:26:00,260 --> 00:26:06,680
What is it? What happened? What's wrong?
430
00:26:08,960 --> 00:26:15,960
I want to tell you, but Uncle Gerald
says I shouldn't yet, or at least not
431
00:26:15,960 --> 00:26:22,860
until we know what's involved and where
Uncle Franklin... I mean, you're not
432
00:26:22,860 --> 00:26:25,060
involved. And he seems to feel it.
433
00:26:26,480 --> 00:26:28,680
Your Uncle Gerald's a perfectly smart
guy.
434
00:26:30,260 --> 00:26:31,920
So why don't you just do what he says?
435
00:26:35,200 --> 00:26:37,540
Now shut me up and I'll find you
something to drink.
436
00:26:54,730 --> 00:26:57,510
Think Matilda would have a conniption if
I stole one of her chocolates?
437
00:26:57,910 --> 00:26:59,690
Why, that's what bought them for her,
didn't you?
438
00:27:00,730 --> 00:27:02,430
Hey, maybe this is it.
439
00:27:04,110 --> 00:27:05,510
Eureka, the postcards.
440
00:27:05,910 --> 00:27:06,910
Yes.
441
00:27:07,090 --> 00:27:09,590
From Palm Beach on my birthday.
442
00:27:11,850 --> 00:27:13,490
I thought this was Cosmo's night off.
443
00:27:14,390 --> 00:27:15,390
It is.
444
00:27:16,010 --> 00:27:17,610
Okay, so we woke up the devil herself.
445
00:27:17,830 --> 00:27:18,830
No,
446
00:27:19,430 --> 00:27:21,550
I won't be quiet. Look, I don't care
what Matilda thinks.
447
00:27:21,810 --> 00:27:23,770
We're over 21. We're properly engaged.
448
00:27:24,509 --> 00:27:28,390
Aunt Matilda's in the hospital tonight.
That's part of what I've been trying to
449
00:27:28,390 --> 00:27:29,390
tell you.
450
00:27:35,010 --> 00:27:36,010
Wait.
451
00:27:37,010 --> 00:27:38,010
Cosmo?
452
00:27:39,250 --> 00:27:40,250
Cosmo, is that you?
453
00:27:44,810 --> 00:27:45,830
Frank, be careful.
454
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Where are you?
455
00:28:10,520 --> 00:28:11,600
Just relax.
456
00:28:15,300 --> 00:28:16,380
There we are.
457
00:28:17,880 --> 00:28:19,240
Good luck, Desmond.
458
00:28:19,900 --> 00:28:21,900
Yes, but you better spend the night
right here.
459
00:28:22,380 --> 00:28:26,600
I thought he was going to die.
460
00:28:27,240 --> 00:28:28,860
But he kept bleeding.
461
00:28:29,340 --> 00:28:31,200
It was three drops, that's all.
462
00:28:32,000 --> 00:28:34,840
You didn't see or hear anything after
the shots?
463
00:28:35,680 --> 00:28:38,540
It stunned me, kind of. I don't know.
464
00:28:39,340 --> 00:28:40,580
Probably knocked you out for a moment.
465
00:28:41,080 --> 00:28:42,900
It can happen when you get creased that
close.
466
00:28:43,300 --> 00:28:44,300
The window, though.
467
00:28:45,380 --> 00:28:48,100
Whoever it was, he went through that
balcony window.
468
00:28:49,240 --> 00:28:50,500
That's what we figured, too, sir.
469
00:28:51,720 --> 00:28:53,020
Find anything more, Sergeant?
470
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
The prints, maybe?
471
00:28:55,180 --> 00:28:56,920
Not to say it was a man, that's about
all.
472
00:28:57,180 --> 00:28:58,620
Well, of course it was a man.
473
00:28:58,920 --> 00:29:01,040
And you couldn't see him because the
room was dark.
474
00:29:01,280 --> 00:29:03,020
But he could see you in the lighted
hall, right?
475
00:29:03,340 --> 00:29:04,340
That's right.
476
00:29:04,650 --> 00:29:06,430
So he was aiming at which one of you?
477
00:29:07,350 --> 00:29:09,590
Look, there wasn't any time for aiming.
478
00:29:10,910 --> 00:29:13,570
You see, like I said, I just got shot
with luck, that's all.
479
00:29:14,810 --> 00:29:16,530
Sure, caliber .38 luck.
480
00:29:21,750 --> 00:29:25,050
Does Lieutenant Anderson have the
ballistics man over there at the house?
481
00:29:25,050 --> 00:29:26,310
Penny figuring the bullets out of the
wall.
482
00:29:26,970 --> 00:29:28,750
Henry Leach was killed with a .38.
483
00:29:28,970 --> 00:29:30,430
The killer was in that room, all right.
484
00:29:30,830 --> 00:29:33,210
Every bullet appears to have come from
the same gun.
485
00:29:33,720 --> 00:29:35,220
We're sure the lab will confirm the
rest.
486
00:29:36,160 --> 00:29:38,620
Mr. Mason, telephone in here for you.
487
00:29:43,380 --> 00:29:44,380
Hello?
488
00:29:46,420 --> 00:29:47,820
Paul, where on earth have you been?
489
00:29:48,140 --> 00:29:51,320
Well, I got up to the shore house about
two seconds after the police arrived.
490
00:29:51,620 --> 00:29:53,040
So now I'm on their list, too.
491
00:29:53,620 --> 00:29:56,640
They kept me waiting around about an
hour, then I started over to the
492
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
place to meet you.
493
00:29:57,900 --> 00:29:59,540
Only I ran into somebody outside.
494
00:30:00,260 --> 00:30:02,560
Perry, you better join me quick.
495
00:30:03,340 --> 00:30:07,400
Who is it and why is it... Wants to see
Helen.
496
00:30:09,760 --> 00:30:11,360
Well, why is he afraid of the police?
497
00:30:11,840 --> 00:30:13,460
Harry, just hurry, will you?
498
00:30:13,940 --> 00:30:15,780
This guy says he has Helen's kitten.
499
00:30:16,060 --> 00:30:18,020
But he acts more like he's going to have
some himself.
500
00:30:24,940 --> 00:30:29,340
Well, yeah, I guess Miss Helen wrote
this, all right.
501
00:30:29,680 --> 00:30:32,420
Now, can't you tell me what it is you
wanted to see her about?
502
00:30:32,990 --> 00:30:36,270
Well, I just thought that she'd be the
one I ought to talk to.
503
00:30:36,510 --> 00:30:40,970
You see, Miss Helen is the only one in
that family that I trust to keep quiet.
504
00:30:41,110 --> 00:30:43,230
But she tells you on that note to trust
Mr.
505
00:30:43,430 --> 00:30:46,250
Mason, doesn't she? That he'll keep
secret anything you tell him? Now, don't
506
00:30:46,250 --> 00:30:47,630
start arguing with me, Mr. Drake.
507
00:30:48,350 --> 00:30:49,530
Helen's exhausted, Thomas.
508
00:30:50,470 --> 00:30:52,030
I just couldn't let her come out again.
509
00:30:52,290 --> 00:30:54,910
You mean those policemen got something
to do with her being in trouble?
510
00:30:55,190 --> 00:30:56,190
Is that what's the matter?
511
00:30:56,380 --> 00:31:01,120
No, but... Oh, I seen him. Running all
over that place up there. Holy smoke.
512
00:31:01,380 --> 00:31:05,100
You see, I was on my way up to see Miss
Helen because I didn't want to be
513
00:31:05,100 --> 00:31:06,280
responsible all alone.
514
00:31:06,580 --> 00:31:07,840
Well, I even thought Mr.
515
00:31:08,040 --> 00:31:11,280
Drake there was a policeman when he
first grabbed me. You didn't want to be
516
00:31:11,280 --> 00:31:12,320
responsible for what?
517
00:31:12,780 --> 00:31:15,840
Thomas, we can't help you unless you
tell us.
518
00:31:16,920 --> 00:31:20,160
You fellas ever hear of a Mr.
519
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
Franklin Shore?
520
00:31:21,720 --> 00:31:24,880
Yes, what about him? Everybody thought
he was dead, you know.
521
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
But he ain't.
522
00:31:26,880 --> 00:31:28,860
He's down at my place right now.
523
00:31:29,100 --> 00:31:30,980
Down to sleep in the spare bed.
524
00:31:48,500 --> 00:31:50,660
Well, this is it.
525
00:31:51,080 --> 00:31:52,080
Here we are.
526
00:31:52,560 --> 00:31:53,660
You say he seemed upset?
527
00:31:54,000 --> 00:31:55,960
Oh, a lot worse than that, sir.
528
00:31:56,160 --> 00:32:00,780
Of course, me, I nearly fainted when I
opened the door and saw him standing
529
00:32:00,780 --> 00:32:05,560
there. A lot grayer and balder, but same
old Franklin Shore.
530
00:32:06,520 --> 00:32:08,460
About what time was that, Tom? Time?
531
00:32:08,780 --> 00:32:15,500
Oh, just a short while ago, sir. Not
more than 20 or 30 minutes before I
532
00:32:15,500 --> 00:32:16,980
out and went to see Miss Helen.
533
00:32:17,220 --> 00:32:18,220
All right, let's go.
534
00:32:18,300 --> 00:32:19,520
You know, Mr.
535
00:32:19,760 --> 00:32:24,500
Shore was just weaving and wobbling back
and forth. He was just plain wore out.
536
00:32:24,660 --> 00:32:29,280
You see, he said that he didn't want to
talk about nothing. He just wanted a
537
00:32:29,280 --> 00:32:30,560
safe place to stay.
538
00:32:30,780 --> 00:32:35,000
And do you know something, Mr. Mason? I
offered him a glass of whiskey, and his
539
00:32:35,000 --> 00:32:37,450
hand was shaking. so that he could
hardly hold it.
540
00:32:37,790 --> 00:32:38,589
Yes, sir.
541
00:32:38,590 --> 00:32:41,570
And then, do you know what happened? He
spotted that spare bed.
542
00:32:41,770 --> 00:32:44,670
And before I know it, he flopped down
and was out cold.
543
00:32:44,910 --> 00:32:49,630
Now, me, I just went and sat in my chair
in the living room trying to puzzle out
544
00:32:49,630 --> 00:32:50,409
what to do.
545
00:32:50,410 --> 00:32:52,790
And the next thing I know, I heard him
snoring.
546
00:32:52,990 --> 00:32:58,110
And I said to myself, if I'm going to
sneak out and see Miss Helen, this is
547
00:32:58,110 --> 00:33:01,970
time for me to do it. See, because I
figured someone else better do the
548
00:33:01,970 --> 00:33:02,970
deciding.
549
00:33:03,470 --> 00:33:05,110
You better go in first, Dominic.
550
00:33:06,009 --> 00:33:07,110
Ah, yes, sir.
551
00:33:13,030 --> 00:33:14,030
And you.
552
00:33:14,410 --> 00:33:17,070
Hey, what are you doing? Take it easy.
It's all right.
553
00:33:17,270 --> 00:33:20,710
We're not the police, nor are we going
to hurt anyone.
554
00:33:21,170 --> 00:33:22,170
That's a promise.
555
00:33:30,110 --> 00:33:31,290
It's right this way, sir.
556
00:33:31,730 --> 00:33:32,730
Mr. Shaw.
557
00:33:33,230 --> 00:33:34,290
Mr. Shaw, sir.
558
00:33:36,170 --> 00:33:37,370
Mr. Shaw, wake up, Mr. Shaw.
559
00:33:39,970 --> 00:33:40,970
Mr. Shaw, sir.
560
00:33:48,030 --> 00:33:51,790
Mr. Mason, I can't figure it to open on
your left. No, sir. No, it wasn't.
561
00:33:52,110 --> 00:33:55,150
I want to figure it out. I don't want to
waste your time.
562
00:33:56,170 --> 00:33:57,570
We would have seen or heard him leaving.
563
00:33:58,010 --> 00:34:00,770
Well, he was here before. He was lying
right on that. Watch it. Watch for
564
00:34:00,770 --> 00:34:01,770
yourself. What?
565
00:34:02,050 --> 00:34:03,050
That's right.
566
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
getting into there, monkey?
567
00:34:27,489 --> 00:34:28,550
He's cleaning his paws.
568
00:34:29,070 --> 00:34:30,070
Looks like flour.
569
00:34:30,670 --> 00:34:33,330
Let's turn around and work backwards.
We'll see where the cat's been.
570
00:34:35,130 --> 00:34:36,130
Nice, clear tracks.
571
00:34:36,389 --> 00:34:37,670
Hey, there's some up here in the bed.
572
00:34:39,290 --> 00:34:40,730
Looks like he came in from here.
573
00:34:42,630 --> 00:34:47,130
Came in from there, jumped up in the
bed, and jumped down from the bed.
574
00:35:07,020 --> 00:35:10,720
and tell us where Mr. Shaw is going.
Say, Mr. Mason, do you figure it out? Is
575
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
that where you keep your file?
576
00:35:11,840 --> 00:35:12,840
Yes, sir.
577
00:35:14,000 --> 00:35:15,740
Well, what's the matter, Monty? You
hungry?
578
00:35:16,420 --> 00:35:18,580
He sure don't jump right in, Mr. Mason.
579
00:35:19,100 --> 00:35:23,560
You know, I bet you that's just what
happened. That little rascal remembered
580
00:35:23,560 --> 00:35:27,100
was out here getting him some milk
earlier, and he just come back snooping
581
00:35:27,100 --> 00:35:28,260
around, messed things up.
582
00:35:28,500 --> 00:35:30,880
Yes, but he jumped just now to see what
I was doing.
583
00:35:31,400 --> 00:35:35,320
Well, it's a pretty far apart. Is it
possible somebody taped him out of here?
584
00:35:36,200 --> 00:35:38,360
Did you chase him down? No, sir.
585
00:35:40,040 --> 00:35:42,120
What did you cook with flour tonight?
586
00:35:43,400 --> 00:35:46,280
Nothing. I eat down at the corner
drugstore.
587
00:35:46,520 --> 00:35:50,760
I made pancakes. It must be several days
now.
588
00:35:51,120 --> 00:35:54,480
Pancakes. If I ain't providing for
Frank, I'm sure he'll wake up and start
589
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
cooking.
590
00:36:00,220 --> 00:36:02,760
38. Holy smoke.
591
00:36:21,160 --> 00:36:24,660
Oh, I didn't say that you've done
anything exactly unethical, Perry.
592
00:36:24,960 --> 00:36:26,560
Of course he hasn't.
593
00:36:27,320 --> 00:36:30,420
Perry, I just want you to understand how
the police department feels.
594
00:36:30,920 --> 00:36:34,100
Every place they've gone on this case,
you've been there first.
595
00:36:34,320 --> 00:36:36,680
Every witness they've talked to, you've
talked to first.
596
00:36:36,960 --> 00:36:40,600
They feel... Were there any fingerprints
on that gun, Hamilton? Perry, you know
597
00:36:40,600 --> 00:36:43,700
there's seldom a good fingerprint on a
gun. I don't think there's any doubt
598
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
it's the murder weapon.
599
00:36:44,720 --> 00:36:47,600
Now, the police department... Any trace
of Franklin Shore yet?
600
00:36:47,860 --> 00:36:50,460
Will you stop interrupting me, please? I
came here as a friend.
601
00:36:50,880 --> 00:36:53,520
Well, I certainly didn't think you came
calling officially, Hamilton.
602
00:36:54,500 --> 00:36:58,040
It seems very unlikely the police
department would have turned this case
603
00:36:58,040 --> 00:37:00,380
the district attorney's office for a
prosecution at this point.
604
00:37:00,640 --> 00:37:01,900
Don't you worry, they're going to.
605
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Pretty soon now.
606
00:37:03,660 --> 00:37:07,960
Because they've got all the facts. Well,
almost. They're just cleaning up the
607
00:37:07,960 --> 00:37:10,680
thing about the poison, and as soon as
they're dragging it, it picks up
608
00:37:10,680 --> 00:37:12,560
Shore. Is he the one who killed Henry
Leach?
609
00:37:12,800 --> 00:37:17,460
Not only that, he's the one that had a
motive to try to poison Matilda Shore.
610
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Harry, listen.
611
00:37:19,500 --> 00:37:24,580
In a community property state where a
man has deserted his wife, how could he
612
00:37:24,580 --> 00:37:30,960
possibly get back his own personal
fortune unless... Well, maybe I
613
00:37:30,960 --> 00:37:35,820
talking quite this much at this
particular time, but the evidence is
614
00:37:35,820 --> 00:37:36,779
all the time.
615
00:37:36,780 --> 00:37:38,320
I just wondered, that's all.
616
00:37:38,600 --> 00:37:41,920
Perry, your position is perfectly
simple. You're Helen Kendall's attorney.
617
00:37:42,300 --> 00:37:46,080
She needs some help collecting an
inheritance from the will of Franklin
618
00:37:46,340 --> 00:37:48,180
Only Franklin Shore happens to be alive.
619
00:37:49,040 --> 00:37:51,700
What if you find him murdered, too, Mr.
Berger?
620
00:37:53,760 --> 00:37:58,100
Then, Miss Streets, you may go to
probate court with Mr. Mason, be my
621
00:37:59,660 --> 00:38:05,140
Perry, Hamilton, why are you so positive
Franklin Shore killed Leach?
622
00:38:05,340 --> 00:38:07,300
That's what I've been trying to explain
to you, Perry.
623
00:38:07,600 --> 00:38:11,560
Lieutenant Anderson happens to be miles
ahead of you this time, Perry.
624
00:38:12,080 --> 00:38:16,520
For instance, he's found evidence
indicating clearly that Leach was a
625
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
blackmailer.
626
00:38:20,060 --> 00:38:24,360
He had no visible means of support, but
he had big bank accounts in several
627
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
cities.
628
00:38:26,480 --> 00:38:31,200
Ten years ago, Leach and Franklin Shore
were buddies. Did you know that? And
629
00:38:31,200 --> 00:38:32,920
since then, they've seen each other many
times.
630
00:38:33,260 --> 00:38:37,800
In the same area in Florida,
incidentally, which Shore picked to run
631
00:38:37,800 --> 00:38:38,800
when he disappeared.
632
00:38:38,820 --> 00:38:39,820
Florida.
633
00:38:40,620 --> 00:38:41,620
Florida.
634
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
Postmark Miami.
635
00:38:47,839 --> 00:38:49,120
Happy birthday, honey.
636
00:38:49,420 --> 00:38:51,740
Wish you could be in this wonderful,
mild climate.
637
00:38:52,540 --> 00:38:54,660
Believe it or not, we go swimming every
day.
638
00:38:55,300 --> 00:38:56,520
Lots and lots of love.
639
00:38:57,740 --> 00:39:03,200
Terry, I... Oh, excuse me. Do you have
the information on the financial reports
640
00:39:03,200 --> 00:39:04,200
and records?
641
00:39:07,520 --> 00:39:09,920
Now, just a minute, you two. Listen,
Drake.
642
00:39:10,160 --> 00:39:15,260
If this is more material on this same
case, I'm warning you, your license can
643
00:39:15,260 --> 00:39:18,940
reexamined. And, Perry, I don't have to
tell you what the Bar Association will
644
00:39:18,940 --> 00:39:21,400
think about you. I appreciate the fact
that you feel I'm interfering, Hamilton,
645
00:39:21,560 --> 00:39:23,540
but I have an appointment at the Shore
House just now.
646
00:39:24,220 --> 00:39:27,220
Gerald's bringing Matilda back from the
hospital. Don't go there, Perry.
647
00:39:27,740 --> 00:39:29,580
Lieutenant Anderson is there right now.
648
00:39:29,900 --> 00:39:33,020
I'll let you know in half an hour just
how persuasive you've been.
649
00:39:33,940 --> 00:39:34,940
All right?
650
00:39:41,360 --> 00:39:43,380
Boy, this is all ten years old.
651
00:39:44,160 --> 00:39:47,760
I can't remember exactly what... I
thought the bank record there might
652
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
you.
653
00:39:49,620 --> 00:39:54,560
Well, I... I have had financial
difficulties now and then. I'm not much
654
00:39:54,560 --> 00:39:57,940
moneymaker. You bothered me when you
didn't want to go into that hotel, Mr.
655
00:39:58,060 --> 00:39:59,060
Shore.
656
00:39:59,440 --> 00:40:01,440
What? With Helen and me, remember?
657
00:40:02,920 --> 00:40:04,960
Meet Mr. Leach or your brother Franklin.
658
00:40:05,820 --> 00:40:07,620
Whoever it might have turned out to be.
659
00:40:08,620 --> 00:40:09,620
Oh.
660
00:40:09,930 --> 00:40:13,890
But the person you were reluctant to
see, of course, was the desk clerk.
661
00:40:13,890 --> 00:40:14,890
that right?
662
00:40:15,130 --> 00:40:17,410
Yes. Were you afraid he'd recognize you?
663
00:40:17,670 --> 00:40:18,710
Had you been there before?
664
00:40:19,490 --> 00:40:20,490
Yes.
665
00:40:20,850 --> 00:40:22,270
Right after I left your office.
666
00:40:22,630 --> 00:40:27,870
I hadn't intended to, but I thought that
if I could see Franklin first, I might
667
00:40:27,870 --> 00:40:31,190
be able to. You were worried because
he'd contacted Helen instead of you.
668
00:40:31,530 --> 00:40:34,350
You were afraid because he was angry
with you.
669
00:40:35,710 --> 00:40:37,710
It's all here in this book.
670
00:40:38,640 --> 00:40:42,120
It was a deposit I made two days before
Franklin disappeared.
671
00:40:46,100 --> 00:40:49,820
It's not easy, Mr. Mason, to admit
something that you've been ashamed of
672
00:40:49,820 --> 00:40:52,140
years. I think you'd better tell me
about it.
673
00:40:52,600 --> 00:40:55,020
It was $2 ,000 that Franklin promised
me.
674
00:40:55,820 --> 00:40:59,040
In fact, he had the check all typed out
in his office.
675
00:40:59,640 --> 00:41:01,880
And then he disappeared.
676
00:41:02,860 --> 00:41:06,420
Well, I needed the money desperately,
and it was mine, actually.
677
00:41:06,700 --> 00:41:07,760
So I...
678
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
I signed the check.
679
00:41:10,880 --> 00:41:13,220
I signed his name to the check.
680
00:41:13,440 --> 00:41:16,860
You were afraid that Franklin had
somehow found out, is that it?
681
00:41:17,220 --> 00:41:21,600
Yes. Yes, of course. There was no other
sensible reason why he should get in
682
00:41:21,600 --> 00:41:23,120
touch with Helen instead of me.
683
00:41:23,540 --> 00:41:25,560
We were very close, he and I.
684
00:41:25,820 --> 00:41:27,700
I would have kept his return secret.
685
00:41:28,980 --> 00:41:31,200
He must have known about the check.
686
00:41:32,080 --> 00:41:35,680
Oh, I beg your pardon. Excuse me,
gentlemen. That's quite all right,
687
00:41:36,250 --> 00:41:37,430
May I use the telephone?
688
00:41:37,710 --> 00:41:38,990
Certainly, sir. This way.
689
00:41:42,510 --> 00:41:43,510
Oh, Mr. Mason.
690
00:41:45,950 --> 00:41:47,250
Try harder, Mr. Shaw.
691
00:41:47,470 --> 00:41:50,790
Your logic is...
692
00:41:50,790 --> 00:41:59,190
If
693
00:41:59,190 --> 00:42:02,590
there's anything else, sir, a cup of
coffee, perhaps, Mr. Mason?
694
00:42:02,890 --> 00:42:03,890
No, thank you, sir.
695
00:42:10,640 --> 00:42:13,280
May I speak to Mr. Berger? This is
Hamilton.
696
00:42:14,080 --> 00:42:15,080
Perry.
697
00:42:15,820 --> 00:42:17,980
I can't take your advice, I'm afraid.
698
00:42:19,020 --> 00:42:21,000
I'm sorry. This case is just too
interesting.
699
00:42:22,880 --> 00:42:25,240
Besides, I've been thinking about the
behavior of cats.
700
00:42:27,280 --> 00:42:28,680
Cats? As in kitten?
701
00:42:30,720 --> 00:42:31,720
All right, Hamilton.
702
00:42:32,960 --> 00:42:34,140
Come on out if you like.
703
00:42:34,800 --> 00:42:35,960
But you better make it fast.
704
00:42:36,600 --> 00:42:37,800
If you want to meet the murderer.
705
00:42:47,960 --> 00:42:49,520
Kitten? Kitten? I don't understand.
706
00:42:49,900 --> 00:42:52,840
Well, if you mean it's being poisoned or
accidentally getting into something
707
00:42:52,840 --> 00:42:56,820
that's contained poison, we're working
on that now, Perry, so I'm ready. All
708
00:42:56,820 --> 00:42:58,660
right, Andy, but I think you're wasting
your time.
709
00:42:58,920 --> 00:43:00,120
What do you mean by that, Perry?
710
00:43:00,380 --> 00:43:03,760
Well, this whole poison business,
including the poisoning of Mrs. Shore.
711
00:43:04,040 --> 00:43:07,820
Of course, I'm sure it was just an
accident. And I'm sure they'll find
712
00:43:07,820 --> 00:43:11,200
sooner or later that your husband
somehow got that stricken into the
713
00:43:11,200 --> 00:43:12,220
Shore. Why?
714
00:43:12,520 --> 00:43:14,400
It was an elaborate scheme to commit
murder.
715
00:43:15,280 --> 00:43:18,720
But I'm afraid poisoning the cat was a
more important part of it than poisoning
716
00:43:18,720 --> 00:43:20,780
you. Oh, really, Mason?
717
00:43:21,260 --> 00:43:23,660
Why would Franklin want to poison the
cat?
718
00:43:24,740 --> 00:43:29,420
Because if the cat had been made sick,
Helen, of course, would then have left
719
00:43:29,420 --> 00:43:30,460
the house for several hours.
720
00:43:31,500 --> 00:43:35,100
You and she spent quite some time down
there at the veterinarian's, didn't you?
721
00:43:35,740 --> 00:43:37,260
Yes. Yes, we did.
722
00:43:40,340 --> 00:43:41,340
And you, Cosmo?
723
00:43:45,480 --> 00:43:47,540
It was my evening off, sir. I left the
house early.
724
00:43:48,060 --> 00:43:50,380
Immediately after they departed with
Monkey, in fact.
725
00:43:51,580 --> 00:43:52,580
Of course.
726
00:43:54,100 --> 00:43:56,380
Leaving you all alone, Mrs. Shore.
727
00:43:56,960 --> 00:44:00,440
Well, I didn't feel well. If someone had
come into the house, I wouldn't have
728
00:44:00,440 --> 00:44:02,400
known it, I suppose. I was asleep for
some time.
729
00:44:02,720 --> 00:44:05,580
Well, did you go out for a while and
then come back and give yourself a small
730
00:44:05,580 --> 00:44:08,500
dose of strychnine just to heighten the
illusion?
731
00:44:08,980 --> 00:44:11,160
I poisoned myself. Is that it?
732
00:44:11,790 --> 00:44:16,190
And then I suppose I shot some man who
was practically a perfect stranger.
733
00:44:16,870 --> 00:44:22,370
And then somehow, from my hospital bed,
I also shot at my poor little niece and
734
00:44:22,370 --> 00:44:24,210
her stupid boyfriend. Is that it?
735
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
Thomas?
736
00:44:29,550 --> 00:44:31,910
Thomas, are you out there? Yes, sir.
Here we are.
737
00:44:32,270 --> 00:44:33,270
Right here, sir.
738
00:44:34,210 --> 00:44:36,790
You tried to kill us, didn't you?
739
00:44:38,350 --> 00:44:39,470
Now, think about it, Andy.
740
00:44:39,980 --> 00:44:43,740
From the tracks we saw in Thomas' house,
this kitten obviously jumped up under
741
00:44:43,740 --> 00:44:46,500
the counter when someone was busy
putting the murder weapon into that
742
00:44:46,500 --> 00:44:47,499
canister, right?
743
00:44:47,500 --> 00:44:48,339
That's right.
744
00:44:48,340 --> 00:44:52,880
Then jumped down, tried the bed, then
went back into the front room and
745
00:44:52,880 --> 00:44:53,678
down in the chair.
746
00:44:53,680 --> 00:44:56,200
Now, that Helen could have figured
everything out right then and there.
747
00:44:56,780 --> 00:44:58,400
She knows cats better than we do.
748
00:44:58,940 --> 00:45:00,160
What do you mean, Mr. Mason?
749
00:45:00,440 --> 00:45:02,720
Well, don't they like a nice, soft, warm
place to sleep?
750
00:45:03,200 --> 00:45:05,540
Yes. Then why didn't Monkey stay on the
bed?
751
00:45:06,440 --> 00:45:09,020
Perhaps it wasn't warm. Perhaps it had
just been...
752
00:45:09,320 --> 00:45:11,800
rumbled a little to look like Franklin
and slept there.
753
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
How about it, Thomas?
754
00:45:14,100 --> 00:45:17,560
Well, Mr. Franklin was there, sir. Just
like I said, he came to my house. Sorry,
755
00:45:17,580 --> 00:45:18,580
I don't believe you.
756
00:45:18,820 --> 00:45:22,140
Any more than I believe Franklin Shore
ever came back to Los Angeles.
757
00:45:22,600 --> 00:45:24,040
Oh, wait a minute, Mr. Mason.
758
00:45:24,360 --> 00:45:26,080
Uncle Franklin was here yesterday.
759
00:45:26,540 --> 00:45:29,300
I mean, I know that was he on the
telephone.
760
00:45:29,640 --> 00:45:32,780
Ellen, how could you have recognized
your uncle's voice?
761
00:45:33,640 --> 00:45:35,460
You were only a child when he
disappeared.
762
00:45:35,820 --> 00:45:37,200
But he said things to her.
763
00:45:37,420 --> 00:45:38,720
All kinds of things she remembered.
764
00:45:39,210 --> 00:45:40,210
Now, just a minute.
765
00:45:41,530 --> 00:45:45,210
Gerald, the voice part was why you
weren't contacted.
766
00:45:45,550 --> 00:45:46,650
That's the only reason.
767
00:45:47,850 --> 00:45:52,070
Those little memories from Helen's
childhood, they only could have come
768
00:45:52,070 --> 00:45:53,070
you, I suppose.
769
00:45:53,370 --> 00:45:58,650
Oh, yes, naturally. And then I lowered
my voice real deep, and I pretended I
770
00:45:58,650 --> 00:46:00,630
was... Oh, but you could have coached
Thomas.
771
00:46:01,930 --> 00:46:04,930
He could have disguised his voice enough
to fool Helen. Isn't that right,
772
00:46:05,010 --> 00:46:06,010
Thomas?
773
00:46:08,810 --> 00:46:09,810
Now, tell the truth.
774
00:46:10,390 --> 00:46:14,150
Every word you spoke to Mr. Drake and me
last night was a lie, wasn't it?
775
00:46:14,390 --> 00:46:17,510
No. No, I mean, why would I?
776
00:46:17,910 --> 00:46:20,870
Desperate but clever lies to cover the
fact that you'd just been in a house.
777
00:46:21,270 --> 00:46:23,670
That you'd just taken a shot at Helen's
boyfriend.
778
00:46:24,250 --> 00:46:29,930
No. No, sir. No, I'm... What I mean is,
I didn't want to hit anybody.
779
00:46:30,150 --> 00:46:31,370
Be quiet, Thomas.
780
00:46:32,850 --> 00:46:36,730
You've helped her at every turn, haven't
you? Helped her build the illusion of
781
00:46:36,730 --> 00:46:39,450
Franklin still being... Stomachs. Stop
it! Stop it!
782
00:46:39,910 --> 00:46:42,330
Mrs. Shore, did you murder Henry Leach?
783
00:46:43,410 --> 00:46:46,310
Was it you he was blackmailing? Of
course it was, Hamilton.
784
00:46:47,770 --> 00:46:51,610
And she's probably been plotting his
murder for a long, long time.
785
00:46:52,870 --> 00:46:54,730
But last night, I guess she made a
mistake.
786
00:46:55,270 --> 00:46:58,990
After killing him at their parking lot
rendezvous, she brought the gun back
787
00:46:58,990 --> 00:47:01,170
home. Is that right, Thomas?
788
00:47:02,590 --> 00:47:03,448
Yes, sir.
789
00:47:03,450 --> 00:47:06,450
She phoned me from the hospital, and I
came.
790
00:47:06,910 --> 00:47:09,390
To pick up the gun before anybody else
came searching.
791
00:47:11,470 --> 00:47:14,570
I'm sorry, man. I did the best I could
to cover up.
792
00:47:15,270 --> 00:47:18,050
Is that all you've covered up in the
past ten years?
793
00:47:18,470 --> 00:47:21,410
Of course not. He's my gardener, isn't
he?
794
00:47:23,050 --> 00:47:25,530
What do you think the blackmailing
neighbor saw?
795
00:47:26,890 --> 00:47:31,290
How do you think that leech person bled
me year after year after year?
796
00:47:31,770 --> 00:47:33,750
Franklin? Yes, Mr. Mason.
797
00:47:34,520 --> 00:47:36,600
My wonderful husband, Franklin.
798
00:47:38,780 --> 00:47:42,960
He's been out there for the last ten
years.
799
00:47:44,120 --> 00:47:47,840
The third tree from the left. Isn't that
right, Thomas?
800
00:47:48,820 --> 00:47:52,520
He's right under the poison ivy.
801
00:47:53,400 --> 00:47:55,700
Right where he belongs.
802
00:48:02,640 --> 00:48:05,360
Were you so sure that Uncle Franklin was
dead, Mr. Mason?
803
00:48:06,300 --> 00:48:08,560
Well, I wasn't until I saw that
postcard.
804
00:48:09,060 --> 00:48:11,580
Yes, you started to explain what was
wrong with it, but you haven't quite
805
00:48:11,580 --> 00:48:12,580
finished.
806
00:48:13,520 --> 00:48:14,700
Happy birthday, Annie.
807
00:48:14,960 --> 00:48:17,380
Wish you could be in this wonderful,
mild climate.
808
00:48:18,860 --> 00:48:20,360
Mild? Florida?
809
00:48:20,760 --> 00:48:21,738
In June?
810
00:48:21,740 --> 00:48:25,360
You mean it was really written from some
different place, farther north?
811
00:48:25,720 --> 00:48:27,120
Much farther. Remember this?
812
00:48:27,920 --> 00:48:29,880
Believe it or not, we go swimming every
day.
813
00:48:30,120 --> 00:48:33,100
Your aunt admitted it was a card she
hadn't mailed for him the year before.
814
00:48:33,700 --> 00:48:35,140
The year they went to Sweden.
815
00:48:35,560 --> 00:48:36,560
Wow, coffee.
816
00:48:37,540 --> 00:48:39,440
And with a little bit of brandy.
817
00:48:41,880 --> 00:48:43,140
There we are.
818
00:48:43,340 --> 00:48:44,420
That looked good.
819
00:48:45,340 --> 00:48:46,480
Great, wonderful. Thank you.
820
00:48:50,420 --> 00:48:55,580
Well, after all, he did help solve the
murder for you, didn't he?
821
00:48:55,920 --> 00:48:56,920
That's right, wise guy.
822
00:48:57,690 --> 00:48:58,690
Steel all the credit.
67939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.