Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
Thank you.
2
00:01:17,300 --> 00:01:21,220
Roy Mooney, I think you're positively
the most loathsome person I know.
3
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Oh, hey, baby.
4
00:01:22,580 --> 00:01:23,900
What are you doing out so late?
5
00:01:25,800 --> 00:01:28,880
This is the last time you'll ever stand
me up.
6
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
Stand you up?
7
00:01:31,180 --> 00:01:32,980
Oh, your school dance.
8
00:01:33,820 --> 00:01:36,840
Oh, gee, kid, I'm sorry. I said I'd make
it if I could.
9
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
You promised.
10
00:01:38,700 --> 00:01:41,080
And I told all the kids you were going
to be there.
11
00:01:41,860 --> 00:01:44,940
And all evening they saw me dancing with
just boys.
12
00:01:45,690 --> 00:01:46,790
It was humiliating.
13
00:01:47,950 --> 00:01:49,050
Boss made me work.
14
00:01:49,330 --> 00:01:51,490
You used that excuse for my birthday
party.
15
00:01:53,310 --> 00:01:55,310
And what about last Saturday night?
16
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
No transportation.
17
00:01:57,870 --> 00:01:59,930
I mean, how did you expect me to get to
town?
18
00:02:00,350 --> 00:02:01,990
Walk? Yes.
19
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Seven miles?
20
00:02:04,410 --> 00:02:06,130
I've got better uses for my energy.
21
00:02:08,610 --> 00:02:09,610
Melinda?
22
00:02:12,450 --> 00:02:13,450
What's your hurry?
23
00:02:13,950 --> 00:02:14,950
You just got here.
24
00:02:15,980 --> 00:02:17,600
I said what I came to say.
25
00:02:18,640 --> 00:02:20,540
That's not what you came for.
26
00:02:27,260 --> 00:02:28,260
Oh, Roy.
27
00:02:29,220 --> 00:02:32,600
If it weren't for you, I'd just die in
this awful cow town.
28
00:02:37,140 --> 00:02:38,880
Why are you so mean to me?
29
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
I told you.
30
00:02:41,360 --> 00:02:43,380
I've been, you know, busy.
31
00:02:44,720 --> 00:02:46,220
I've got other things to do besides.
32
00:02:48,520 --> 00:02:52,400
But, ma 'am... Sounds like Michael
Martin's truck.
33
00:02:53,980 --> 00:02:56,320
Come on, if he finds you here, I'll tell
your old man.
34
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
But you've got lipstick.
35
00:03:02,000 --> 00:03:03,940
It's a woman's hanky. What?
36
00:03:04,560 --> 00:03:07,140
Oh, yeah, well, you gave me that the
last time we were.
37
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
That's not mine.
38
00:03:13,450 --> 00:03:15,730
That's why you've been too busy to keep
dates with me.
39
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
Who is A?
40
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
Come on.
41
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
Roy?
42
00:03:36,570 --> 00:03:37,570
Stay here.
43
00:03:37,590 --> 00:03:38,590
I'll get rid of her.
44
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
Here, Uncle Martin.
45
00:03:45,760 --> 00:03:47,420
You're supposed to be sorting bulbs.
46
00:03:48,060 --> 00:03:49,060
All finished.
47
00:03:51,480 --> 00:03:54,640
Oh, did you happen to see my wife drive
by? Is she back in town yet?
48
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
Haven't seen her since she left the
house.
49
00:03:58,500 --> 00:03:59,960
What were you doing out there just now?
50
00:04:02,320 --> 00:04:05,160
Chasing away some kids from town.
They're all gone now, Uncle Martin.
51
00:04:06,820 --> 00:04:07,820
Are they?
52
00:04:11,120 --> 00:04:12,180
Then whose is this?
53
00:04:13,260 --> 00:04:14,360
And I hadn't noticed it.
54
00:04:22,240 --> 00:04:25,080
I'll teach those delinquents a lesson.
All right, now look, Uncle Mark. Give me
55
00:04:25,080 --> 00:04:26,080
a hand.
56
00:04:26,580 --> 00:04:28,720
Maybe if they have to walk home once,
they'll stay out of it.
57
00:04:28,960 --> 00:04:34,560
Get in.
58
00:04:37,720 --> 00:04:39,720
You said you were finished with those
bulbs, didn't you?
59
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
Yeah.
60
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
Get in the truck. We'll drive you home.
61
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Hello there.
62
00:05:05,680 --> 00:05:07,940
Do girls still have to walk home these
days?
63
00:05:08,340 --> 00:05:09,860
I'm not walking home.
64
00:05:10,520 --> 00:05:11,900
Well, you live in town, don't you?
65
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
Climb in, sweetie.
66
00:05:15,060 --> 00:05:17,420
Virtue needs more reward than it usually
gets.
67
00:05:38,400 --> 00:05:39,800
Very nice of you.
68
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Beat her.
69
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
Sub them in warm water and add some
salt.
70
00:05:46,180 --> 00:05:47,380
Is that what you did?
71
00:05:47,840 --> 00:05:49,040
On a few occasions.
72
00:05:49,780 --> 00:05:51,460
And a very long time ago.
73
00:05:51,920 --> 00:05:53,480
I'm Mrs. Martin Walden.
74
00:05:53,980 --> 00:05:54,980
Oh.
75
00:05:56,020 --> 00:05:57,020
Oh?
76
00:05:57,860 --> 00:06:02,960
I just mean that my father knows your
husband. Station KRT concludes its
77
00:06:02,960 --> 00:06:04,640
broadcasting for this day. That's him.
Nelson Carr.
78
00:06:04,980 --> 00:06:08,540
Will return to the air at 6 a .m. My
husband sold him the radio station.
79
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
So you're Melinda Tarr.
80
00:06:12,120 --> 00:06:13,260
Do you know my father?
81
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
Yes.
82
00:06:15,560 --> 00:06:16,560
We've met.
83
00:06:18,340 --> 00:06:20,800
Is there going to be trouble about your
being out so late?
84
00:06:22,240 --> 00:06:24,680
Since my mother died, he's been awful
strict.
85
00:06:25,860 --> 00:06:27,580
I just hope I get home first.
86
00:06:28,860 --> 00:06:30,320
Well, fasten your safety belt.
87
00:06:30,720 --> 00:06:33,680
If we don't make it in time, tell him
you went for a ride with Andy.
88
00:06:34,820 --> 00:06:36,060
That's short for Andrea.
89
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Oh, isn't it?
90
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
Hello?
91
00:07:14,700 --> 00:07:16,280
Oh, hi, Mr. Tarr.
92
00:07:19,690 --> 00:07:20,890
I didn't exactly take her to the dance.
93
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
We sort of met there.
94
00:07:22,830 --> 00:07:23,970
Kind of informal, you know.
95
00:07:24,870 --> 00:07:26,410
Apparently, you didn't bring her home
either.
96
00:07:28,810 --> 00:07:30,190
What do you mean she took your scooter?
97
00:07:31,210 --> 00:07:33,070
Well, I guess she just felt like a
little ride.
98
00:07:34,050 --> 00:07:36,930
She's brought it lots of times, but she
knows I don't need it. I'll see that she
99
00:07:36,930 --> 00:07:37,930
gets it back to you, Jimmy.
100
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Good night.
101
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
The lights are on.
102
00:07:44,070 --> 00:07:46,850
Your father must have run all the way
home from his radio station.
103
00:07:47,310 --> 00:07:48,670
It's only a couple of blocks.
104
00:07:50,080 --> 00:07:51,920
Thank you very much, Mrs. Walden.
105
00:07:52,780 --> 00:07:55,720
Sweetie, don't get involved with the
wrong kind of boy.
106
00:07:56,660 --> 00:07:59,500
Next time you might have to walk the
whole seven miles home.
107
00:08:07,220 --> 00:08:09,460
Oh, I must have dropped my hanky.
108
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
No, it's mine.
109
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
Good night.
110
00:08:21,610 --> 00:08:24,830
I was under the impression curfew was 11
o 'clock. I'm sorry.
111
00:08:26,530 --> 00:08:27,530
Who brought you home?
112
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
Andrea Walden.
113
00:08:30,230 --> 00:08:32,470
The both of you on a motor scooter?
114
00:08:33,190 --> 00:08:34,190
Scooter?
115
00:08:35,809 --> 00:08:37,710
Daddy, did you have to check up on me?
116
00:08:38,610 --> 00:08:40,289
Linda, I did not check.
117
00:08:41,230 --> 00:08:44,110
What about Jimmy's scooter? You know he
needs it for his deliveries.
118
00:08:44,490 --> 00:08:45,590
I don't have it.
119
00:08:46,370 --> 00:08:49,130
I mean, it broke down. That's why I had
to walk home.
120
00:08:50,000 --> 00:08:51,800
I'll get it back tomorrow. Don't worry.
121
00:08:54,580 --> 00:08:57,080
She says you used to call her Andy.
122
00:08:57,600 --> 00:09:01,640
Oh, Melinda.
123
00:09:03,220 --> 00:09:08,340
I... I wish you would stay away from
Mrs. Walden.
124
00:09:09,360 --> 00:09:11,120
Why? Is something the matter with her?
125
00:09:11,440 --> 00:09:13,360
Just because she used to be an actress?
126
00:09:13,760 --> 00:09:18,000
No, of course not. It's just that
there's a peculiar situation there.
127
00:09:18,730 --> 00:09:21,110
I mean, I might have some business
problems with her husband.
128
00:09:21,550 --> 00:09:22,590
She's so beautiful.
129
00:09:23,170 --> 00:09:24,990
I bet a lot of men are in love with her.
130
00:09:25,330 --> 00:09:26,770
That's no way to talk about her,
Melinda.
131
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
She's a married woman.
132
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Yes, I know.
133
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
How was the movie?
134
00:09:44,450 --> 00:09:46,890
There were a couple of old friends in
the cast. That was fun.
135
00:09:47,530 --> 00:09:48,570
Made you homesick, eh?
136
00:09:48,870 --> 00:09:49,950
Not particularly.
137
00:09:50,350 --> 00:09:53,170
They're still playing second leads. I
probably would be, too.
138
00:09:55,090 --> 00:09:56,790
You see anybody you knew in town?
139
00:09:57,450 --> 00:09:58,450
Just your sister.
140
00:09:59,170 --> 00:10:01,350
Frances? She never goes to the movies.
141
00:10:02,990 --> 00:10:05,190
I saw her in front of the hospital.
142
00:10:06,530 --> 00:10:09,750
Oh, I did pick up a girl on the road.
She was walking home from a date.
143
00:10:11,490 --> 00:10:12,630
I bet she was.
144
00:10:13,410 --> 00:10:16,010
Maybe those kids will think twice about
trespassing after this.
145
00:10:16,780 --> 00:10:17,920
What did you do to them?
146
00:10:18,400 --> 00:10:21,120
I found the motor scooter down by the
greenhouse, so I locked it up.
147
00:10:21,820 --> 00:10:22,820
You didn't.
148
00:10:26,040 --> 00:10:27,900
Martin, you'll make a lot of friends
that way.
149
00:10:28,820 --> 00:10:32,000
It's one thing I don't worry about. My
wife has all the friends.
150
00:10:32,440 --> 00:10:33,540
And away we go.
151
00:10:34,400 --> 00:10:38,020
Martin, can't you for once... Who was it
this time? Tell the truth now.
152
00:10:38,420 --> 00:10:39,680
Well, don't you already know?
153
00:10:40,760 --> 00:10:42,460
I'm surprised you didn't follow me.
154
00:10:42,700 --> 00:10:45,100
By any chance, are you riding a motor
scooter these nights?
155
00:10:47,980 --> 00:10:50,300
You're asking if it was me down by the
green.
156
00:10:51,660 --> 00:10:53,580
Where Roy Mooney works.
157
00:10:54,180 --> 00:10:55,600
Oh, that's very flattering.
158
00:10:56,020 --> 00:10:57,500
Me in the hired hand.
159
00:10:57,820 --> 00:10:59,460
And your own nephew at that.
160
00:10:59,760 --> 00:11:03,100
I noticed you mending a shirt for him
the other day. And he is a man, isn't
161
00:11:03,340 --> 00:11:04,560
Martin, I think you're sick.
162
00:11:05,680 --> 00:11:07,260
I'm going to bed before I...
163
00:11:25,130 --> 00:11:27,310
Mr. Pinner, Martin Walden.
164
00:11:29,110 --> 00:11:30,430
I want you to come out here tomorrow.
165
00:11:30,730 --> 00:11:32,490
I have a certain legal matter for you to
handle.
166
00:11:33,570 --> 00:11:35,670
It isn't my scooter, Roy.
167
00:11:36,050 --> 00:11:37,430
I've got to get it back.
168
00:11:38,110 --> 00:11:40,470
I told you, Walden's got it locked up.
169
00:11:40,990 --> 00:11:43,330
He says the owner can come and get it
any time.
170
00:11:44,490 --> 00:11:46,250
But I can't go to him.
171
00:11:46,950 --> 00:11:51,110
If he finds out it was me, he might tell
my father.
172
00:11:52,330 --> 00:11:53,790
Doesn't your old man approve of me?
173
00:11:54,660 --> 00:11:56,640
He doesn't even know about you.
174
00:11:57,640 --> 00:11:59,420
I'm afraid he wouldn't if he did.
175
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Please, Roy.
176
00:12:01,580 --> 00:12:03,260
Mr. Walden's your uncle.
177
00:12:03,680 --> 00:12:04,940
That doesn't mean a thing.
178
00:12:11,620 --> 00:12:13,460
Then what about his wife?
179
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
What about her?
180
00:12:17,220 --> 00:12:19,660
Well, maybe she could be persuaded to
help.
181
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
Why should she?
182
00:12:24,170 --> 00:12:30,050
Maybe to make sure that nothing leaked
out about her and a certain gentleman.
183
00:12:30,870 --> 00:12:32,270
Don't call me names.
184
00:12:32,810 --> 00:12:34,290
And keep your voice down.
185
00:12:34,850 --> 00:12:40,350
They're talking about that Mrs. Walden.
I wonder who she's playing around with
186
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
now.
187
00:12:44,370 --> 00:12:45,590
Did you hear anything?
188
00:12:46,130 --> 00:12:47,690
What? Who is it?
189
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
Tell me.
190
00:12:50,570 --> 00:12:52,980
No. No, you just spread it all over
town.
191
00:12:53,260 --> 00:12:54,400
I ought to slap your face.
192
00:12:55,520 --> 00:12:57,100
Anyway, I already know who it is.
193
00:12:57,660 --> 00:12:59,080
That Mr. Hearn at the bank.
194
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
Chris Hearn.
195
00:13:01,160 --> 00:13:02,520
No, that's old stuff.
196
00:13:03,500 --> 00:13:04,780
It's somebody else now.
197
00:13:21,340 --> 00:13:24,340
You know, Aunt Frances, when those kids
get through shooting out their mouths,
198
00:13:24,500 --> 00:13:26,360
Andrea isn't the only one who may have
to leave town.
199
00:13:27,260 --> 00:13:29,060
Have you grown fond of living here?
200
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
It's the end of nowhere.
201
00:13:30,740 --> 00:13:33,840
Listen, the sooner I leave Palmetto, the
better I'll like it. But I want to go
202
00:13:33,840 --> 00:13:34,719
on one piece.
203
00:13:34,720 --> 00:13:37,620
Nonsense, Roy. You're being well paid
for any risks you'd have to take.
204
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Yeah.
205
00:13:39,620 --> 00:13:41,040
But how much will you make out of it?
206
00:13:42,560 --> 00:13:44,680
I'm not doing this for money. It's to
protect Martin.
207
00:13:45,720 --> 00:13:47,600
Given enough time, that woman would ruin
him.
208
00:13:47,980 --> 00:13:51,260
Ah, come off it. You're not paying me a
thousand dollars to frame her unless...
209
00:13:51,260 --> 00:13:52,460
Don't you talk to me like that.
210
00:13:53,780 --> 00:13:56,400
I'm only exposing Andrea for what she
really is.
211
00:13:56,700 --> 00:13:58,620
A grasping, immoral woman.
212
00:13:59,480 --> 00:14:01,300
She's just been too clever to get
caught.
213
00:14:02,260 --> 00:14:06,020
But this time, I'm going to make sure
the whole town knows.
214
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Then Martin will have to divorce her.
215
00:14:09,720 --> 00:14:11,880
And then you'll move back out to the
farm, huh?
216
00:14:13,180 --> 00:14:15,020
If my brother asks me to, yes.
217
00:14:16,680 --> 00:14:18,360
He needs someone to take care of him.
218
00:14:27,140 --> 00:14:31,260
Look, Mr. Hearn, I know the bank is
closed, but if I could just talk to you
219
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
about this.
220
00:14:33,020 --> 00:14:34,440
I've just been reading your letter.
221
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Well, sure.
222
00:14:38,000 --> 00:14:40,360
Thank you, Mr. Hearn. I'll be over there
in five minutes. Thank you.
223
00:14:42,360 --> 00:14:45,020
Oh, Harvey, will you watch the store?
I've got to go over to the bank.
224
00:14:47,480 --> 00:14:48,480
May I come in?
225
00:14:49,360 --> 00:14:50,360
Of course.
226
00:14:50,500 --> 00:14:52,620
Andy, what's wrong with that crazy
husband of yours?
227
00:14:53,200 --> 00:14:55,000
Do you know what he's done about my
station here?
228
00:14:55,200 --> 00:14:58,680
He sold my note on it to the bank. Now
they're threatening to foreclose.
229
00:14:59,160 --> 00:15:02,420
Unless I come up with the first three
months' payments, they'll take the
230
00:15:02,420 --> 00:15:04,100
away from me and... And Nelson.
231
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
Andy.
232
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
What's the matter?
233
00:15:11,860 --> 00:15:13,120
Well, I'm leaving, Martin.
234
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
You're what?
235
00:15:16,680 --> 00:15:19,920
Well, I really don't have much choice.
You see, he almost threw me out of the
236
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
house just now.
237
00:15:22,980 --> 00:15:27,440
Why? What possible reason could... I
told you, dear, to keep up with the
238
00:15:27,540 --> 00:15:29,820
Everyone else knows what a wicked woman
I am.
239
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
Will you stop talking nonsense?
240
00:15:33,540 --> 00:15:36,840
Well, he's become more and more
suspicious.
241
00:15:38,600 --> 00:15:41,460
Today, he became almost completely
insane.
242
00:15:42,440 --> 00:15:44,480
I guess he's heard some new silly
gossip.
243
00:15:45,530 --> 00:15:47,470
He almost started hitting me.
244
00:15:48,930 --> 00:15:55,870
And, uh, Nelson... Wendy,
245
00:15:56,010 --> 00:15:57,670
can you stay here for a while?
246
00:15:58,150 --> 00:16:01,490
I've got to go over to the bank, but
I'll be right back.
247
00:16:02,310 --> 00:16:03,310
I'll help you with this.
248
00:16:04,950 --> 00:16:05,950
Honest, I will.
249
00:16:11,970 --> 00:16:14,550
Well, I'm surprised that Mr. Walden
didn't inform you himself.
250
00:16:15,260 --> 00:16:17,800
The first I knew was when I got your
letter, Mr. Hearn.
251
00:16:18,580 --> 00:16:21,740
It was the bank's business to see the
payments are made promptly, including
252
00:16:21,740 --> 00:16:24,280
delinquent installments. I haven't paid
anything on the principal for three
253
00:16:24,280 --> 00:16:26,660
months. That was part of my agreement
with Walden.
254
00:16:26,860 --> 00:16:29,840
I was to pay the interest payments for
the first six months.
255
00:16:30,260 --> 00:16:32,540
Oh, really? Well, I'll have to check
over those contracts again.
256
00:16:35,560 --> 00:16:37,800
It was a verbal agreement.
257
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
Oh, I see.
258
00:16:40,100 --> 00:16:41,940
Well, you certainly know that that isn't
binding.
259
00:16:42,620 --> 00:16:44,780
Now, Mr. Tarr, we want you to make a go
of this venture.
260
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
How long do I have?
261
00:16:47,780 --> 00:16:53,260
Well, uh... Let's say we could stretch
ourselves to...
262
00:16:53,260 --> 00:16:56,900
The end of the month?
263
00:16:57,400 --> 00:17:00,960
Or your foreclose. Well, let's not
consider that possibility yet.
264
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
Well, let's.
265
00:17:02,960 --> 00:17:06,560
I want you to talk to somebody who
understands all the legal words.
266
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
May I?
267
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
Go right ahead.
268
00:17:12,110 --> 00:17:15,710
Yes, I understand your bank's position,
Mr. Hearn. It was a sale with recourse.
269
00:17:17,230 --> 00:17:18,710
As I think I have the general idea.
270
00:17:20,150 --> 00:17:22,170
Would you put Nelson Tarr back on the
phone, please?
271
00:17:24,750 --> 00:17:27,290
Nelson, I'd like to read that contract.
272
00:17:28,530 --> 00:17:31,070
In fact, I wish I'd read it before you
signed it.
273
00:17:31,690 --> 00:17:33,290
Well, just keep it simple, Perry.
274
00:17:33,650 --> 00:17:36,950
I'm a radio announcer. I don't want to
get into a big legal hassle.
275
00:17:37,480 --> 00:17:41,520
A sale with recourse means the bank can
come back on Walden for any payments you
276
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
fail to make.
277
00:17:42,760 --> 00:17:45,940
If he doesn't pay, the bank can
foreclose.
278
00:17:46,140 --> 00:17:47,440
And there goes my down payment?
279
00:17:47,740 --> 00:17:48,699
That's right.
280
00:17:48,700 --> 00:17:51,540
But that's $29 ,000. Every cent I can
scrape together.
281
00:17:51,920 --> 00:17:54,500
It's still possible Walden might honor
that verbal agreement.
282
00:17:54,740 --> 00:17:56,100
At least you'd have your six months.
283
00:17:58,000 --> 00:17:59,380
Of course I'll give it a try.
284
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
All right, Nelson.
285
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
Goodbye.
286
00:18:04,780 --> 00:18:06,680
Do you want me to cancel your
appointment?
287
00:18:07,230 --> 00:18:10,110
Well, certainly Nelson Tarr can't afford
to lose $29 ,000.
288
00:18:27,490 --> 00:18:28,830
Chris, Andrea Walden.
289
00:18:29,410 --> 00:18:30,870
Well, hello, stranger.
290
00:18:32,250 --> 00:18:33,810
How did you know I was working late?
291
00:18:34,090 --> 00:18:36,090
Well, I just took a chance. I hope I'm
not interrupting.
292
00:18:36,760 --> 00:18:37,760
Well, never.
293
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Nelson Tarr?
294
00:18:39,940 --> 00:18:41,820
No, he bolted out of here about an hour
ago.
295
00:18:42,280 --> 00:18:44,020
I think he went out to do battle with
your husband.
296
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Aren't you at home?
297
00:18:45,640 --> 00:18:47,060
Well, no, I'm still in town waiting.
298
00:18:47,520 --> 00:18:51,920
What I mean is, I called the house and
nobody answered. I guess they could be
299
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
down at the greenhouse.
300
00:18:53,180 --> 00:18:54,180
Thanks, Chris.
301
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
Mr. Walton?
302
00:19:00,820 --> 00:19:03,280
It's Melinda Tarr. I came out to get my
scooter.
303
00:19:06,169 --> 00:19:08,070
Mr. Walden, are you in there?
304
00:20:04,790 --> 00:20:05,990
Mr. Walden. Take it easy.
305
00:20:06,750 --> 00:20:08,110
I'll get you out of here in a moment.
306
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
He's in the greenhouse.
307
00:20:09,970 --> 00:20:11,030
I think he's dead.
308
00:20:12,310 --> 00:20:13,310
What?
309
00:20:19,110 --> 00:20:20,430
Here, I'll take care of him. I'm a
noose.
310
00:20:20,750 --> 00:20:21,890
Oh, thank God you've come along.
311
00:20:24,590 --> 00:20:25,850
I'm afraid she's badly hurt.
312
00:20:27,210 --> 00:20:28,930
She's all right. Can you help me get her
to my car?
313
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
My name is Pinter.
314
00:20:44,700 --> 00:20:46,520
I was on my way to see Martin Walden.
315
00:20:46,780 --> 00:20:48,420
Maybe you know him. He's my brother.
316
00:20:48,840 --> 00:20:50,840
Oh, I'm a lawyer. Here's my card.
317
00:20:51,960 --> 00:20:53,360
We've got to get her to the hospital.
318
00:20:53,640 --> 00:20:54,720
I'll follow you in a few minutes.
319
00:20:55,340 --> 00:20:57,620
The girl mumbled something just before
passing out.
320
00:20:58,500 --> 00:20:59,860
I think it should be looked into.
321
00:21:06,820 --> 00:21:07,679
Calling Mr.
322
00:21:07,680 --> 00:21:09,200
Nelson Tarr. Is he there, please?
323
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Thank you.
324
00:21:13,630 --> 00:21:15,470
David Pinter, attorney at law.
325
00:21:16,750 --> 00:21:19,390
It's funny Mr. Walden would bring a
lawyer over from Vegas.
326
00:21:20,210 --> 00:21:22,350
That's what the man told me, George, and
he gave me his card.
327
00:21:22,730 --> 00:21:24,010
I don't know anything more than that.
328
00:21:24,550 --> 00:21:27,590
Any lawyer who doesn't know the law is
covering motor vehicle accidents.
329
00:21:28,150 --> 00:21:29,710
He said he'd follow me into town.
330
00:21:30,110 --> 00:21:33,650
Well, if he doesn't show in a couple
more minutes... Honey, get me to the
331
00:21:33,650 --> 00:21:34,650
station, will you?
332
00:21:35,290 --> 00:21:36,290
Doctor?
333
00:21:36,360 --> 00:21:39,640
A nice, solid concussion, but the x
-rays show no fracture.
334
00:21:40,000 --> 00:21:43,420
Here you are, Chief Delahunty.
Apparently, the station's been trying to
335
00:21:46,320 --> 00:21:50,280
Sergeant, there's a man named David
Pinter driving a blue... Where?
336
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Pinter's over there now?
337
00:21:54,340 --> 00:21:55,340
Oh.
338
00:21:56,780 --> 00:21:58,300
Yeah, right away.
339
00:21:59,200 --> 00:22:00,240
Tell him to wait for me.
340
00:22:01,160 --> 00:22:02,700
Stick around a minute, will you, Doc?
341
00:22:04,490 --> 00:22:08,510
Ma 'am, I'm afraid I have to tell you
your brother, Mr. Walden, is dead.
342
00:22:13,910 --> 00:22:16,010
Probably smashed on the temple with that
pot.
343
00:22:16,770 --> 00:22:17,930
And you think it was murder.
344
00:22:18,710 --> 00:22:20,850
Well, there are handier ways to commit
suicide.
345
00:22:21,310 --> 00:22:22,990
But the door was locked from the inside.
346
00:22:23,510 --> 00:22:25,190
I had to break the glass there to get
in.
347
00:22:25,790 --> 00:22:26,789
Spring lock.
348
00:22:26,790 --> 00:22:29,510
All the killer would have had to do was
close the door behind him.
349
00:22:31,050 --> 00:22:33,510
I wish I knew what that tar girl was
doing out here.
350
00:22:34,120 --> 00:22:35,280
The kid on the scooter?
351
00:22:36,060 --> 00:22:38,720
Oh, come on, Chief. She's only a child.
352
00:22:39,520 --> 00:22:42,720
Sure, sure. And Mr. Walden was only the
richest man in town.
353
00:22:43,240 --> 00:22:45,120
No brother is this one going to be
trouble.
354
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
Nelson?
355
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
Mr. Tree.
356
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
Perry.
357
00:22:51,740 --> 00:22:53,120
Thank you for coming out.
358
00:22:53,880 --> 00:22:55,700
But it's too late.
359
00:22:56,020 --> 00:22:58,760
We heard your newscast about Mr. Walden
on the car radio.
360
00:22:59,040 --> 00:23:01,260
I saved one item just for you.
361
00:23:03,180 --> 00:23:04,800
I guess I'm the one who killed him.
362
00:23:05,240 --> 00:23:08,660
You guess you're the one. We went out
there to discuss that verbal agreement,
363
00:23:08,740 --> 00:23:13,020
but it didn't take too long to turn into
a verbal disagreement.
364
00:23:14,360 --> 00:23:19,340
Walden got personal, and I belted him in
the mouth.
365
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
Sit down, then.
366
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
All right.
367
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
Then what happened?
368
00:23:30,000 --> 00:23:32,540
He went down, and he cracked his head
against the table.
369
00:23:32,830 --> 00:23:35,070
He said on the newscast he was struck
with a flowerpot.
370
00:23:35,290 --> 00:23:38,310
There was a police theory until I told
him what had happened.
371
00:23:39,270 --> 00:23:43,850
Walden must have knocked the flowerpot
off the table when he fell against it.
372
00:23:44,310 --> 00:23:45,810
Why didn't the police hold you?
373
00:23:46,190 --> 00:23:48,350
Bank manager, Mr. Hearn, put up the
bail.
374
00:23:48,870 --> 00:23:50,030
Keeped the station operating.
375
00:23:50,590 --> 00:23:51,690
So you're out on bail.
376
00:23:51,950 --> 00:23:52,970
What was the charge?
377
00:23:54,150 --> 00:23:57,950
Manslaughter. Nelson, what time did your
fight with Walden occur?
378
00:23:58,810 --> 00:24:04,290
Oh... Just a little after 6 .30, I was
listening to the garden hour on my way
379
00:24:04,290 --> 00:24:08,110
out to Walden's. How did it happen that
the police didn't get there until well
380
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
after 7 .30?
381
00:24:09,490 --> 00:24:14,010
Because of Melinda's accident, I guess.
She was out there around 7, but she fell
382
00:24:14,010 --> 00:24:16,530
off a scooter while going for help.
383
00:24:17,450 --> 00:24:20,030
But she told this guy Pinter, a
stranger.
384
00:24:20,410 --> 00:24:24,210
I guess he couldn't even find a
greenhouse for a while.
385
00:24:24,690 --> 00:24:26,710
Excuse me. Just a moment, please.
386
00:24:26,930 --> 00:24:27,930
Thank you.
387
00:24:31,629 --> 00:24:32,629
Hello.
388
00:24:33,390 --> 00:24:34,390
You're Perry Mason.
389
00:24:34,470 --> 00:24:36,190
David Pinter. I practice in Las Vegas.
390
00:24:36,410 --> 00:24:37,410
Oh, yes, Mr. Pinter.
391
00:24:37,650 --> 00:24:40,710
Well, I see somebody didn't waste any
time getting a lawyer out from the city.
392
00:24:41,330 --> 00:24:42,750
Well, maybe I shouldn't have said that.
393
00:24:43,030 --> 00:24:45,490
Well, I didn't intend to publicize it
for a while.
394
00:24:46,410 --> 00:24:48,250
Well, maybe I didn't recognize you then.
395
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
That help?
396
00:24:49,650 --> 00:24:51,830
It would help more if you'd give me what
you know.
397
00:24:52,530 --> 00:24:56,830
Mr. Walden had asked me to drive over to
discuss a legal problem.
398
00:24:57,690 --> 00:25:00,410
Just as I turned off the highway...
399
00:25:00,680 --> 00:25:02,760
The scooter was right there in my
headlights.
400
00:25:04,200 --> 00:25:05,940
The girls are right this morning, isn't
she?
401
00:25:06,720 --> 00:25:07,860
Ordering milkshakes already.
402
00:25:09,100 --> 00:25:12,500
I can tell you that was a pretty shaky
moment last night.
403
00:25:13,000 --> 00:25:15,740
The girl bleeding, dying for all I knew.
404
00:25:16,340 --> 00:25:19,140
Mumbling something about Mr. Walden
being dead in the greenhouse.
405
00:25:20,540 --> 00:25:21,960
Luckily, that nurse came by.
406
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
What nurse?
407
00:25:24,100 --> 00:25:26,380
Mr. Walden's sister, Frances. She's very
efficient.
408
00:25:27,460 --> 00:25:28,680
Where did she come from?
409
00:25:29,300 --> 00:25:31,660
I don't know. There are a lot of roads
through there, I suppose.
410
00:25:33,860 --> 00:25:35,640
I really don't know where she came from.
411
00:25:36,860 --> 00:25:39,160
I had some business to discuss with my
brother.
412
00:25:40,340 --> 00:25:43,980
I drove out to his place, but I walked
in on a domestic quarrel.
413
00:25:44,320 --> 00:25:45,380
So I backed out again.
414
00:25:46,880 --> 00:25:47,940
I went for a drive.
415
00:25:48,940 --> 00:25:51,580
I thought that by suppertime, things
would have settled down a bit.
416
00:25:52,280 --> 00:25:54,520
I was just on my way back when I saw the
accident.
417
00:25:54,860 --> 00:25:58,580
Miss Walden, you don't have to answer
this next question.
418
00:25:59,120 --> 00:26:01,780
I don't have to answer any of your
questions, do I?
419
00:26:02,720 --> 00:26:07,960
Mr. Pinter, was Martin Walden's legal
problem a divorce action?
420
00:26:09,120 --> 00:26:10,720
I don't think I ought to discuss that.
421
00:26:11,240 --> 00:26:13,360
Most of your work is in divorce, isn't
it?
422
00:26:13,980 --> 00:26:16,560
Yes. When did my brother decide on a
divorce?
423
00:26:17,060 --> 00:26:20,360
He first considered it about two years
ago and then changed his mind.
424
00:26:20,960 --> 00:26:23,480
Then he came to my office last week.
Last week?
425
00:26:23,820 --> 00:26:25,660
You had no inkling of this, Miss Walden?
426
00:26:26,160 --> 00:26:31,300
He did phone me from Las Vegas, but I
thought he was up there to... No, he
427
00:26:31,300 --> 00:26:33,160
certainly didn't say anything about a
divorce.
428
00:26:34,360 --> 00:26:37,440
But I imagine the grounds were
infidelity.
429
00:26:38,060 --> 00:26:39,440
Does that answer your question?
430
00:26:40,060 --> 00:26:41,060
Yes, thank you.
431
00:26:41,920 --> 00:26:43,400
But it poses another one.
432
00:26:43,660 --> 00:26:44,900
The name of the other man.
433
00:26:46,400 --> 00:26:47,480
I couldn't tell you.
434
00:26:48,280 --> 00:26:51,760
It may be common knowledge around town,
but I simply don't know.
435
00:26:59,100 --> 00:27:02,760
Yes, I understand, Mr. Hilbert. Why does
the police need to come here again?
436
00:27:04,740 --> 00:27:05,880
Oh, you mean to the house.
437
00:27:12,380 --> 00:27:15,440
Well, I've certainly tried to answer
everything as best I know how.
438
00:27:20,380 --> 00:27:21,720
Of course, Mr. Hilbert.
439
00:27:22,220 --> 00:27:25,380
There's someone at the door and... All
right.
440
00:27:26,140 --> 00:27:27,220
Yes, I'll be here.
441
00:27:35,699 --> 00:27:37,600
Mrs. Walden, my name is Perry Mason.
442
00:27:38,460 --> 00:27:40,060
Oh, yes, I heard you were in town.
443
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
May I come in?
444
00:27:49,600 --> 00:27:51,080
What is it you want, Mr. Mason?
445
00:27:51,480 --> 00:27:53,880
Well, I wanted to meet you. I've heard a
good deal about you.
446
00:27:54,220 --> 00:27:55,220
I can imagine.
447
00:27:55,640 --> 00:27:57,880
They say lovely things about me in
Palmetto.
448
00:27:58,360 --> 00:28:00,480
That attitude may well change now.
449
00:28:01,700 --> 00:28:04,320
Oh, do you really think my bereavement
will win that much sympathy?
450
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
I couldn't say.
451
00:28:06,920 --> 00:28:10,420
But the richest woman in any town
usually commands respect.
452
00:28:11,040 --> 00:28:13,760
Oh, look, I'm just all upset now.
453
00:28:14,080 --> 00:28:18,160
The district attorney just phoned and...
Well, if you're here about Nelson Tarr,
454
00:28:18,220 --> 00:28:19,620
I mean if you're his lawyer...
455
00:28:19,620 --> 00:28:29,760
Now,
456
00:28:29,760 --> 00:28:32,500
wait a minute. I've got a right to be
here. This is my uncle's house.
457
00:28:33,580 --> 00:28:34,580
Hello, Andrea.
458
00:28:34,940 --> 00:28:37,620
I just came over to see if there was
anything I could do.
459
00:28:38,840 --> 00:28:40,340
Mr. Mason, Roy Mooney.
460
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
Roy Mooney?
461
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
Why, yes.
462
00:28:45,840 --> 00:28:47,980
Melinda Tarr was telling my secretary...
Now, it's a lie.
463
00:28:48,680 --> 00:28:50,500
Whatever Melinda says about Andrea and
me.
464
00:28:51,180 --> 00:28:52,180
Why would she lie?
465
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
Because she's jealous.
466
00:28:53,980 --> 00:28:55,140
For no good reason at all.
467
00:28:56,220 --> 00:28:58,740
Just kid gossip, so don't go making
something out of my being here.
468
00:28:59,200 --> 00:29:01,940
I just came over to pick up a jacket she
was mending for me. That's all.
469
00:29:02,560 --> 00:29:04,880
I don't think you're helping the
situation any, Roy.
470
00:29:05,740 --> 00:29:08,100
Now, look, there's nothing between Mrs.
Walden and me.
471
00:29:08,640 --> 00:29:10,320
Nothing. Tell him, Andrea.
472
00:29:11,540 --> 00:29:13,780
I doubt that Mr. Mason wants to be lied
to.
473
00:29:14,360 --> 00:29:18,820
Mrs. Walden, my only concern is in
trying to help Nelson Tarr, so... So now
474
00:29:18,820 --> 00:29:20,760
you've found out what you wanted to
find, isn't that right?
475
00:29:21,780 --> 00:29:22,900
Goodbye, Mr. Mason.
476
00:29:27,460 --> 00:29:28,580
No, listen to me. Wait.
477
00:29:29,280 --> 00:29:30,680
I only came in here to get...
478
00:29:32,070 --> 00:29:35,650
You let them think we were... Why didn't
you tell them the truth?
479
00:29:36,130 --> 00:29:38,110
Isn't this what you've been wanting
people to believe?
480
00:29:38,670 --> 00:29:40,470
No, now they've got to know the truth.
481
00:29:41,230 --> 00:29:43,630
Frank, what are you trying to do?
482
00:29:43,990 --> 00:29:45,930
The truth according to Aunt Frances.
483
00:29:46,690 --> 00:29:50,830
I know what you've been doing, and I
know who put you up to it. Now you live
484
00:29:50,830 --> 00:29:52,010
with your lying gossip.
485
00:29:53,570 --> 00:29:58,770
Mr. Hale, my client has already admitted
punching Walden. I know, I know, and in
486
00:29:58,770 --> 00:30:02,350
California. A killing with a pistol is
presumed to be a manslaughter, but here,
487
00:30:02,470 --> 00:30:03,690
take a look at this.
488
00:30:05,590 --> 00:30:06,590
Coroner's report?
489
00:30:07,850 --> 00:30:09,250
Oh, the flowerpot.
490
00:30:10,650 --> 00:30:15,050
Well, Walden knocked it off the table
when he fell. No, Mr. Mason, the pot
491
00:30:15,050 --> 00:30:15,829
didn't fall.
492
00:30:15,830 --> 00:30:18,270
It was swung with enormous and willful
force.
493
00:30:18,890 --> 00:30:20,910
In other words, Martin Walden was
murdered.
494
00:30:21,730 --> 00:30:25,210
Well, I suspected almost from the start
that someone had gone into the
495
00:30:25,210 --> 00:30:26,710
greenhouse after Nelson left.
496
00:30:27,950 --> 00:30:33,430
And since certain people would stand to
profit greatly from the death of such a
497
00:30:33,430 --> 00:30:39,070
wealthy man... Chris?
498
00:30:39,370 --> 00:30:40,370
Come in here, please.
499
00:30:43,830 --> 00:30:44,930
This is Mr. Hearn.
500
00:30:45,130 --> 00:30:48,270
He's manager of the bank. He handled all
of Walden's affairs.
501
00:30:48,610 --> 00:30:50,070
And now, what are his local investments,
remember?
502
00:30:50,710 --> 00:30:52,070
He had holdings elsewhere?
503
00:30:52,410 --> 00:30:53,650
Well, so I was led to believe.
504
00:30:54,120 --> 00:30:57,420
But for some time, he'd been selling off
his property in town to reinvest in Los
505
00:30:57,420 --> 00:30:58,540
Angeles, so he said.
506
00:30:59,200 --> 00:31:01,840
Now, the district attorney asked me to
investigate, and I found out there were
507
00:31:01,840 --> 00:31:02,840
no such investments.
508
00:31:03,580 --> 00:31:05,520
Apparently, Mr. Walden died almost
bankrupt.
509
00:31:05,920 --> 00:31:08,200
Perhaps his wife was unaware of that
fact.
510
00:31:08,820 --> 00:31:09,779
No, no.
511
00:31:09,780 --> 00:31:12,420
I think Andrea had a pretty good idea of
this all the time.
512
00:31:12,660 --> 00:31:17,960
Then a man with ambition who might have
been close to his wife... I see you've
513
00:31:17,960 --> 00:31:19,780
already heard some of our gossip, Mr.
Mason.
514
00:31:20,320 --> 00:31:23,680
Well, let's just say I think I know the
name of the man. His name is Mr. Tarr.
515
00:31:24,920 --> 00:31:28,580
Isn't it true that you were Andrea
Walden's lover before and after she
516
00:31:28,580 --> 00:31:29,580
Walden?
517
00:31:30,760 --> 00:31:32,040
No, that is not true.
518
00:31:32,400 --> 00:31:34,960
Well, I guess we'll just have to prove
that in court, won't we?
519
00:31:36,240 --> 00:31:39,820
Mr. Mason, we're charging your client
with first -degree murder.
520
00:31:43,300 --> 00:31:47,380
Then what happened, Melinda?
521
00:31:48,650 --> 00:31:50,410
Well, I had to get back the scooter.
522
00:31:50,690 --> 00:31:52,310
Jim needed it for his delivery.
523
00:31:52,750 --> 00:31:57,370
So I phoned Mr. Walden and he said to
come out and get it. He'd leave it down
524
00:31:57,370 --> 00:31:58,370
the greenhouse.
525
00:31:58,450 --> 00:31:59,650
He agreed so easily?
526
00:32:00,090 --> 00:32:02,730
Well, I did have to beg him a little.
527
00:32:03,150 --> 00:32:07,650
In my office, didn't you tell me you had
to appeal to Mr. Walden on the basis of
528
00:32:07,650 --> 00:32:08,770
a family friendship?
529
00:32:09,570 --> 00:32:12,830
Well, my father did buy the radio
station from him.
530
00:32:13,530 --> 00:32:15,970
And that's what persuaded him to release
the scooter?
531
00:32:17,290 --> 00:32:18,870
Maybe not exactly, no.
532
00:32:19,110 --> 00:32:20,570
Well, what else did you tell him?
533
00:32:21,670 --> 00:32:27,390
Well, I mentioned that my father was
also a friend of Mrs. Walden.
534
00:32:27,950 --> 00:32:30,230
But didn't Mr. Walden already know that?
535
00:32:31,150 --> 00:32:33,610
Well, I thought he did, or I wouldn't
have said anything.
536
00:32:34,890 --> 00:32:36,570
But I guess he didn't.
537
00:32:37,130 --> 00:32:43,390
I didn't know it myself until... Oh,
Daddy, I'm sorry.
538
00:32:47,280 --> 00:32:51,620
Mr. Walden came to my office in Las
Vegas about two years ago and consulted
539
00:32:51,620 --> 00:32:52,620
about a divorce.
540
00:32:53,440 --> 00:32:56,260
Apparently, there was a reconciliation
because he dropped the matter.
541
00:32:57,000 --> 00:32:59,900
Did you have any further contact with
him after that?
542
00:33:00,300 --> 00:33:01,380
Not professionally.
543
00:33:02,120 --> 00:33:04,720
I frequently ran into him in the
casinos, however.
544
00:33:05,100 --> 00:33:06,520
You mean he was gambling?
545
00:33:07,640 --> 00:33:10,860
Well, uh, losing would be a more
accurate description.
546
00:33:12,360 --> 00:33:17,120
I remember seeing him drop nearly $10
,000 on two different occasions.
547
00:33:17,800 --> 00:33:21,380
A couple of weeks ago, the matter of the
divorce came up again.
548
00:33:22,560 --> 00:33:26,680
And the night before the murder, he
called me and asked me to drive over
549
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
see him. For what purpose?
550
00:33:29,060 --> 00:33:30,940
Well, he didn't specify on the
telephone.
551
00:33:31,960 --> 00:33:36,460
However, he had on several occasions
mentioned that if the divorce were to
552
00:33:36,460 --> 00:33:38,020
up again, he wanted me to represent him.
553
00:33:38,340 --> 00:33:41,880
So I assumed that that was the legal
problem he referred to.
554
00:33:42,200 --> 00:33:44,820
Did he ever indicate to you what would
be his grounds for divorce?
555
00:33:45,440 --> 00:33:46,680
Not in so many words.
556
00:33:48,080 --> 00:33:53,000
He did mention, however, that his wife
was having an affair with, as he put it,
557
00:33:53,060 --> 00:33:55,680
one of her old Hollywood cronies.
558
00:33:56,980 --> 00:34:00,820
Well, for the past two years, Mr. Walden
has disposed of holdings worth no less
559
00:34:00,820 --> 00:34:02,180
than a quarter of a million dollars.
560
00:34:03,320 --> 00:34:07,280
So that on the day of his death, how
much was left?
561
00:34:07,820 --> 00:34:08,880
Well, practically nothing.
562
00:34:09,199 --> 00:34:11,560
And as far as I've been able to find
out, everything is gone.
563
00:34:12,000 --> 00:34:16,080
Mr. Hearn, besides yourself, was there
anyone else in Palmetto who might have
564
00:34:16,080 --> 00:34:18,179
known the deceased was approaching
bankruptcy?
565
00:34:19,100 --> 00:34:21,480
Well, as far as I know, just his wife.
566
00:34:24,380 --> 00:34:25,380
Mr. Mason?
567
00:34:28,460 --> 00:34:29,460
Mr. Hearn?
568
00:34:31,260 --> 00:34:35,159
Was it through you that Mrs. Walden
learned of her husband's insolvency?
569
00:34:35,360 --> 00:34:39,260
Well, I told her that Martin had lost a
great deal of money, and if he didn't
570
00:34:39,260 --> 00:34:40,940
stop making bad investments, he'd go
broke.
571
00:34:41,469 --> 00:34:44,110
Was concern for him your only motive,
Mr. Hearn?
572
00:34:44,489 --> 00:34:45,690
It was a sufficient one.
573
00:34:46,330 --> 00:34:50,409
Weren't you perhaps motivated by
friendship and concern for Mrs. Walden?
574
00:34:51,050 --> 00:34:54,190
Well, yes, I consider Mrs. Walden a
friend, but that's all she's ever been,
575
00:34:54,230 --> 00:34:56,510
regardless of any gossip you might have
picked up along the way.
576
00:34:56,969 --> 00:35:00,230
If there was any truth in such gossip,
do you think for one minute Mr. Walden
577
00:35:00,230 --> 00:35:01,570
would have continued to have done
business with me?
578
00:35:02,750 --> 00:35:04,270
I'm sure I don't know, Mr. Hearn.
579
00:35:05,510 --> 00:35:06,510
That's all.
580
00:35:08,850 --> 00:35:10,710
The witness may step down.
581
00:35:11,190 --> 00:35:12,190
I call Dr.
582
00:35:12,310 --> 00:35:13,350
Holden to the stand.
583
00:35:14,030 --> 00:35:19,810
The cause of death was a blow on the
temple by a heavy object. From the tiny
584
00:35:19,810 --> 00:35:24,870
fragments embedded in the wound, I'm
satisfied that Martin Walden was struck
585
00:35:24,870 --> 00:35:25,808
a flower pot.
586
00:35:25,810 --> 00:35:27,430
Thank you, doctor. No more questions.
587
00:35:27,630 --> 00:35:28,630
Your witness.
588
00:35:29,690 --> 00:35:34,150
From previous testimony, doctor, the
time of death has been put forth as
589
00:35:34,150 --> 00:35:35,870
approximately 6 .30 p .m.
590
00:35:36,150 --> 00:35:38,710
Now, couldn't you be a little more
definite?
591
00:35:39,180 --> 00:35:41,420
Fixing a time of death is always a bit
speculative.
592
00:35:42,860 --> 00:35:49,360
And in this case, our most reliable
factor of measurement, body temperature,
593
00:35:49,360 --> 00:35:51,620
been confused by the place where the
murder occurred.
594
00:35:52,920 --> 00:35:58,720
The extreme temperature in the hothouse
probably inhibited the rate of cooling
595
00:35:58,720 --> 00:36:04,580
of the body so that... What you're
saying is that in this case, the time of
596
00:36:04,580 --> 00:36:07,500
death cannot be determined with any
accuracy whatsoever.
597
00:36:08,140 --> 00:36:12,160
No, no, it really can't. And therefore,
the murder may have been committed an
598
00:36:12,160 --> 00:36:13,440
hour later than 6 .30.
599
00:36:13,700 --> 00:36:17,480
Well, uh, an hour later or even an hour
earlier.
600
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
Earlier, Doctor?
601
00:36:20,360 --> 00:36:23,440
Well, there's really, uh, there's really
no way of pinpointing it.
602
00:36:24,500 --> 00:36:25,540
Thank you very much.
603
00:36:26,980 --> 00:36:27,980
Is that me?
604
00:36:28,280 --> 00:36:32,020
Maybe somebody finished Walden off after
I left the room. Oh, Andrea Walden. Or
605
00:36:32,020 --> 00:36:33,020
before.
606
00:36:34,000 --> 00:36:36,160
You mean he was already dead when I got
there?
607
00:36:38,060 --> 00:36:39,060
Don't you know?
608
00:36:39,880 --> 00:36:42,320
Look, I told you I had a quarrel with
him, and I hit him.
609
00:36:42,780 --> 00:36:44,280
You think I'd lie about a thing like
that?
610
00:36:45,060 --> 00:36:47,300
You might, if you're protecting someone.
611
00:36:48,380 --> 00:36:50,700
Be seated. How are you?
612
00:36:51,880 --> 00:36:55,540
Yes, I knew Nelson Taro when we both
worked together in radio years ago.
613
00:36:55,860 --> 00:36:59,740
Mrs. Walden, some years ago, was an
operation performed on you in a Los
614
00:36:59,740 --> 00:37:01,880
hospital? Yes, for appendicitis.
615
00:37:02,760 --> 00:37:06,580
I hold here in my hand a statement from
that hospital showing the bill was paid
616
00:37:06,580 --> 00:37:07,549
in full.
617
00:37:07,550 --> 00:37:08,550
By the defendant.
618
00:37:09,150 --> 00:37:12,530
That was a loan. I repaid it as soon as
I got back to work.
619
00:37:12,750 --> 00:37:14,350
Is that the only way you repaid him?
620
00:37:15,570 --> 00:37:19,690
I'm referring, Mrs. Walden, to the
purchase by the defendant of your
621
00:37:19,690 --> 00:37:20,690
radio station.
622
00:37:20,910 --> 00:37:22,530
I told him it was for sale.
623
00:37:22,910 --> 00:37:24,350
Was your husband aware of what you did?
624
00:37:25,050 --> 00:37:30,610
No. But Martin was anxious to dispose of
the property, and I knew Nelson Tarr
625
00:37:30,610 --> 00:37:32,670
had always wanted to own a small radio
station.
626
00:37:33,130 --> 00:37:36,190
Did the defendant tell you this before
moving to Palmetto?
627
00:37:37,000 --> 00:37:38,120
It was in a letter.
628
00:37:38,800 --> 00:37:42,920
Oh, then you'd been corresponding with
him. Just Christmas cards, nothing more,
629
00:37:42,960 --> 00:37:44,220
with occasionally a note enclosed.
630
00:37:45,480 --> 00:37:49,440
What were your relations with the
defendant after he came to Palmetto? We
631
00:37:49,440 --> 00:37:51,060
friends, though we seldom saw each
other.
632
00:37:51,300 --> 00:37:56,100
Mrs. Walden, in a statement given by you
in my office, did you not admit to
633
00:37:56,100 --> 00:37:59,340
several recent clandestine meetings with
the defendant at out -of -the -way
634
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
roadhouses?
635
00:38:01,240 --> 00:38:05,000
Well, I, um... I met Nelson a few times.
636
00:38:05,950 --> 00:38:09,290
But it was only because I was so upset
about Martin, you see. And weren't you
637
00:38:09,290 --> 00:38:12,690
concerned about my discovering this, you
tried to lead people to believe it was
638
00:38:12,690 --> 00:38:14,030
Roy Mooney you were involved with?
639
00:38:14,470 --> 00:38:17,910
No, I mean, I didn't want people finding
out. And on the day of the murder,
640
00:38:18,050 --> 00:38:21,410
wasn't Nelson Tarr the man whom your
husband accused you of having an affair
641
00:38:21,410 --> 00:38:25,850
with? But that wasn't true. Thank you,
Mrs. Walden. I believe that's all.
642
00:38:27,010 --> 00:38:30,910
Mr. Mason, Mrs. Walden, how did you meet
your husband?
643
00:38:31,250 --> 00:38:33,150
Well, he wanted to publicize his
nursery.
644
00:38:33,770 --> 00:38:35,650
in the garden supplement of the Sunday
papers.
645
00:38:36,230 --> 00:38:40,390
The advertising agency wanted a layout
with a girl in it. I got the job and
646
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
up here with a photographer.
647
00:38:42,290 --> 00:38:45,670
Naturally, I met Mr. Walden, and after
that, he came to Hollywood several times
648
00:38:45,670 --> 00:38:49,930
to see me. After you were married, did
he become jealous, possessive?
649
00:38:50,930 --> 00:38:55,330
Yes. And did he ever accuse you of being
involved with other men?
650
00:38:56,790 --> 00:38:58,710
Yes. Nelson Tarr, for one?
651
00:38:59,150 --> 00:39:02,010
It didn't matter. It was any man. He
pulled names out of the air.
652
00:39:02,270 --> 00:39:06,710
Now, following the quarrel on the day of
the murder, what did you do?
653
00:39:07,130 --> 00:39:08,130
Well, I left the house.
654
00:39:08,430 --> 00:39:13,850
And? And I took my troubles to Nelson
Tarr. According to previous testimony,
655
00:39:13,850 --> 00:39:17,850
defendant left the radio station to go
to the bank and later to the greenhouse.
656
00:39:18,550 --> 00:39:21,610
Now, how long did you stay in his
office?
657
00:39:22,190 --> 00:39:23,490
Until Mr. Tarr returned.
658
00:39:23,910 --> 00:39:25,430
You were alone all that time?
659
00:39:26,970 --> 00:39:28,330
Except for the other announcer.
660
00:39:29,080 --> 00:39:32,960
But the other announcer was occupied in
the studio, wasn't he, Mrs. Walden?
661
00:39:33,820 --> 00:39:38,900
Yes. Then, actually, there is no one who
can verify your claim that you remained
662
00:39:38,900 --> 00:39:40,220
in his office, isn't that so?
663
00:39:41,440 --> 00:39:42,660
I suppose so.
664
00:39:43,940 --> 00:39:50,720
Mr. Mooney, you didn't appear until long
after the body had been discovered and
665
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
taken away.
666
00:39:52,400 --> 00:39:55,460
But since you admit you were in a nearby
field...
667
00:39:56,460 --> 00:40:00,900
Can you explain how it was that you
didn't see or hear all that activity?
668
00:40:01,820 --> 00:40:02,820
Sure.
669
00:40:03,080 --> 00:40:08,520
I wasn't working in that field. It was
dark already and I had turned on my
670
00:40:08,520 --> 00:40:10,840
portable radio. I was listening to the
fights.
671
00:40:11,940 --> 00:40:14,120
I suppose someone can verify that.
672
00:40:14,720 --> 00:40:15,720
I was alone.
673
00:40:16,840 --> 00:40:19,320
Tell me, were you on friendly terms with
Mrs. Walden?
674
00:40:19,560 --> 00:40:21,500
I never had anything to do with her.
675
00:40:21,780 --> 00:40:24,000
And anyone who says I did is a liar.
676
00:40:24,700 --> 00:40:27,580
But didn't you have a handkerchief in
your possession the night before?
677
00:40:28,640 --> 00:40:32,360
A woman's handkerchief with a
monogrammed A in the corner? How did it
678
00:40:32,360 --> 00:40:34,140
your possession? Did you borrow it? Did
you steal it?
679
00:40:34,340 --> 00:40:35,360
If so, why?
680
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Why, Mr. Mooney?
681
00:40:36,720 --> 00:40:38,940
Oh, I don't know. I don't have... Very
simple question.
682
00:40:39,440 --> 00:40:43,040
Now, why did you flaunt Mrs. Walden's
handkerchief in front of Melinda Tarr?
683
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Objection, Your Honor.
684
00:40:44,760 --> 00:40:46,100
Counsel is badgering the witness.
685
00:40:46,340 --> 00:40:49,760
He has asked four questions without
allowing the witness to complete any one
686
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
his answers.
687
00:40:50,940 --> 00:40:53,760
I think you might slow down a little,
Mr. Mason.
688
00:40:54,560 --> 00:40:55,620
Very well, Your Honor.
689
00:40:57,360 --> 00:41:04,300
Mr. Mooney, would you please tell this
court how you acquired a handkerchief
690
00:41:04,300 --> 00:41:05,700
belonging to Mrs. Walden?
691
00:41:07,000 --> 00:41:08,220
It was given to me.
692
00:41:08,480 --> 00:41:09,760
By Mrs. Walden?
693
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
No.
694
00:41:12,860 --> 00:41:13,940
My Aunt Frances.
695
00:41:18,280 --> 00:41:22,120
I don't know why I didn't realize it,
but that's exactly what Roy was doing.
696
00:41:23,320 --> 00:41:25,140
Losing me to start a rumor about Andrea.
697
00:41:25,980 --> 00:41:27,180
Seems to have worked.
698
00:41:27,940 --> 00:41:29,340
But I didn't tell anybody.
699
00:41:30,020 --> 00:41:33,620
Well, it's obvious it was Francis who
was trying to break up the marriage.
700
00:41:34,260 --> 00:41:37,680
But apparently the whole stunt was
unnecessary.
701
00:41:38,600 --> 00:41:39,600
Why?
702
00:41:40,180 --> 00:41:44,260
Because Mr. Walden was already secretly
intending to divorce Andrea.
703
00:41:48,440 --> 00:41:50,160
Go on, Della. I'm interested.
704
00:41:53,640 --> 00:41:55,940
Well, isn't that the irony of the whole
thing?
705
00:41:56,600 --> 00:42:01,460
The fact that both of them were plotting
independently of each other for the
706
00:42:01,460 --> 00:42:04,360
same result? It's for you, Mr. Mason.
Las Vegas calling.
707
00:42:08,940 --> 00:42:09,940
Hello.
708
00:42:10,880 --> 00:42:12,380
Oh, yes, Paul. What have you got?
709
00:42:12,620 --> 00:42:16,860
Well, not too much so far, Perry. I did
find out that Walden's a bad loser. He
710
00:42:16,860 --> 00:42:20,000
cries to the bartenders a lot. But none
of them ever remember seeing him with a
711
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
woman.
712
00:42:21,230 --> 00:42:22,230
Wait a minute.
713
00:42:29,910 --> 00:42:30,930
Okay, now I can hear you.
714
00:42:31,170 --> 00:42:32,830
You may be looking for the wrong type,
Paul.
715
00:42:33,510 --> 00:42:35,550
I'm sending you pictures of Frances
Walden.
716
00:42:36,370 --> 00:42:37,370
His sister?
717
00:42:37,590 --> 00:42:41,170
She told me he phoned her from there
once. I want to know if he called her
718
00:42:41,170 --> 00:42:42,170
times.
719
00:42:43,170 --> 00:42:44,170
What was the name?
720
00:42:46,190 --> 00:42:48,310
Well, you'd better check that out at the
same time.
721
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
But hurry, Paul.
722
00:42:52,840 --> 00:42:57,580
I watched my brother become nervous,
dispirited on the verge of a breakdown.
723
00:42:58,660 --> 00:43:00,240
The cause of it all was his wife.
724
00:43:01,300 --> 00:43:07,020
That's why he gambled his money away.
That little... Well, anyway, I just knew
725
00:43:07,020 --> 00:43:08,840
that the marriage had to end one way or
another.
726
00:43:09,060 --> 00:43:13,300
But why was it necessary to fabricate an
incident if, as you testified, there
727
00:43:13,300 --> 00:43:15,040
were actual grounds already existing?
728
00:43:16,140 --> 00:43:20,380
Somehow she was able to convince Martin
that it was all completely innocent.
729
00:43:20,990 --> 00:43:25,530
But by that time, it appears your plan
was no longer needed, because Martin
730
00:43:25,530 --> 00:43:28,830
Walden had decided to go on with the
divorce for other reasons.
731
00:43:29,090 --> 00:43:33,510
Late that afternoon, I overheard Martin
accuse Andrea of having carried on an
732
00:43:33,510 --> 00:43:35,930
affair with the defendant over a period
of years.
733
00:43:36,290 --> 00:43:41,290
He said that she had arranged for him to
buy the station so he could be near
734
00:43:41,290 --> 00:43:45,010
her, and that not only was he finished
with her, but that he would break her
735
00:43:45,010 --> 00:43:46,010
lover financially.
736
00:43:46,050 --> 00:43:47,090
Thank you, Miss Walden.
737
00:43:47,670 --> 00:43:48,950
Your witness, Counselor.
738
00:43:50,540 --> 00:43:51,540
Counselor?
739
00:43:54,140 --> 00:44:00,180
Shortly after the murder was committed,
Miss Walden, did you not categorically
740
00:44:00,180 --> 00:44:04,520
deny knowing with whom Mrs. Walden was
accused of consorting?
741
00:44:04,760 --> 00:44:06,340
I told you I didn't know.
742
00:44:06,640 --> 00:44:11,760
And yet, directly thereafter, scandal or
not, you went to the district attorney
743
00:44:11,760 --> 00:44:12,920
and named Nelson Tarr.
744
00:44:13,140 --> 00:44:17,080
By that time, I began to suspect that my
brother's death was not manslaughter,
745
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
but deliberate murder.
746
00:44:18,400 --> 00:44:19,660
Who planted that suspicion?
747
00:44:20,170 --> 00:44:26,550
Well, when I heard from Mr. Pinter that
Martin was going to get a divorce, I
748
00:44:26,550 --> 00:44:30,970
knew that Andrea could be of no
financial help to Nelson Tarr unless
749
00:44:30,970 --> 00:44:33,090
would die before the divorce went
through.
750
00:44:33,370 --> 00:44:36,890
Then you knew that your brother had sold
Nelson's note on the radio station to
751
00:44:36,890 --> 00:44:37,629
the bank.
752
00:44:37,630 --> 00:44:38,750
Certainly. He told me that.
753
00:44:38,990 --> 00:44:41,450
Did you also know that he was gambling
regularly?
754
00:44:42,730 --> 00:44:46,870
No. No, I didn't. You never accompanied
him on any of those trips to Las Vegas?
755
00:44:48,319 --> 00:44:51,840
As far as I know, those trips were to
the high Sierras, fishing trips.
756
00:44:52,200 --> 00:44:53,600
Just a moment, Miss Walden.
757
00:44:54,180 --> 00:44:57,520
When I talked to you on the day after
the murder, you mentioned that your
758
00:44:57,520 --> 00:44:59,500
brother had phoned you from Las Vegas.
759
00:45:00,420 --> 00:45:02,020
Yes, Mr. Mason, you're quite right.
760
00:45:02,340 --> 00:45:05,760
I did not think it significant at the
time that he called from Las Vegas.
761
00:45:06,380 --> 00:45:08,100
There's bass fishing there, I believe.
762
00:45:08,440 --> 00:45:13,220
Miss Walden, how many times did you
phone your brother in Las Vegas?
763
00:45:13,740 --> 00:45:14,740
Never.
764
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Oh, no, I'm sorry.
765
00:45:18,140 --> 00:45:20,600
That one time he called me, I was on
duty at the hospital.
766
00:45:21,040 --> 00:45:22,600
He left a number and I called back.
767
00:45:23,320 --> 00:45:25,440
If that's what you want to think of as
my calling.
768
00:45:28,380 --> 00:45:29,480
One moment, please.
769
00:45:41,100 --> 00:45:45,980
Miss Walden, who is Edward Montrose?
770
00:45:46,640 --> 00:45:47,800
I haven't the slightest idea.
771
00:45:48,040 --> 00:45:51,640
You didn't know that your brother was
registered under that name at the ranch
772
00:45:51,640 --> 00:45:53,120
where he was staying in Las Vegas?
773
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
Certainly not.
774
00:45:55,040 --> 00:45:58,340
I called the number and Martin answered.
I can think of no reason why he should
775
00:45:58,340 --> 00:45:59,340
want to use a different name.
776
00:45:59,600 --> 00:46:00,800
Then let me suggest one.
777
00:46:01,720 --> 00:46:05,160
Two years ago, your brother considered
divorcing his wife for an alleged
778
00:46:05,160 --> 00:46:09,520
indiscretion. He didn't proceed because
he had no proof of the affair, probably
779
00:46:09,520 --> 00:46:10,520
because it never happened.
780
00:46:10,740 --> 00:46:13,840
In any case, he realized a divorce would
mean paying alimony.
781
00:46:14,220 --> 00:46:18,200
And very likely a large alimony, since
his wife had given up a career of her
782
00:46:18,200 --> 00:46:19,178
to marry him.
783
00:46:19,180 --> 00:46:22,840
Your Honor, I find all this theorizing
extremely irrelevant.
784
00:46:23,360 --> 00:46:25,660
I'm not so certain it is, Mr. Hale.
785
00:46:26,880 --> 00:46:27,940
Proceed, Mr. Mason.
786
00:46:28,160 --> 00:46:33,000
To escape paying alimony, I submit
Martin Walden conceived a plan of
787
00:46:33,000 --> 00:46:36,440
his holdings into cash and then putting
that money out of his wife's reach.
788
00:46:36,840 --> 00:46:38,560
Your Honor, this is sheer speculation.
789
00:46:38,920 --> 00:46:42,220
May it please the court, I am prepared
to introduce evidence proving that the
790
00:46:42,220 --> 00:46:46,920
telephone number this woman called was
the room occupied by a man who
791
00:46:46,920 --> 00:46:51,580
as Edward Montrose, but who was
identified from photographs as her
792
00:46:51,580 --> 00:46:55,940
brother. All right, Your Honor.
Furthermore, I can show that recent cash
793
00:46:55,940 --> 00:47:00,620
purchases of securities have been made
in several different cities by a man who
794
00:47:00,620 --> 00:47:02,220
called himself Edward Montrose.
795
00:47:04,020 --> 00:47:05,480
Go ahead, Mr. Mason.
796
00:47:08,240 --> 00:47:15,140
Now, Miss Walden, I submit that this
whole plan was no secret to you. And
797
00:47:15,140 --> 00:47:18,020
when you went to the greenhouse and saw
your brother lying there, apparently
798
00:47:18,020 --> 00:47:22,800
dead, you decided that all that money
he'd hidden under another identity could
799
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
be yours.
800
00:47:23,920 --> 00:47:28,820
No. Realizing then that your brother was
still alive, didn't you take that
801
00:47:28,820 --> 00:47:30,300
flower pot and... No, that's a lie.
802
00:47:31,440 --> 00:47:35,540
I didn't know what he did with the money
until... Until what, Miss Walden?
803
00:47:37,200 --> 00:47:41,320
Until after he was dead. I mean... Until
someone told you about the money. Isn't
804
00:47:41,320 --> 00:47:42,320
that what you were going to say?
805
00:47:42,880 --> 00:47:46,820
No. Because, of course, someone else
must have known about your brother's
806
00:47:46,820 --> 00:47:50,440
identity. Someone must have helped
Edward Montrose with his new
807
00:47:51,900 --> 00:47:53,200
I don't know who it was.
808
00:47:53,460 --> 00:47:54,840
Oh, yes, you do, Miss Walden.
809
00:47:55,960 --> 00:47:59,300
You're only keeping quiet because you
still hope to get some of that money.
810
00:47:59,340 --> 00:48:00,340
Isn't that right?
811
00:48:00,640 --> 00:48:02,760
Well, she shouldn't get it. She
shouldn't get it.
812
00:48:03,040 --> 00:48:06,280
I doubt if anyone could have counted on
getting that money after your brother's
813
00:48:06,280 --> 00:48:08,940
death without Edward Montrose's power of
attorney.
814
00:48:09,200 --> 00:48:14,200
Miss Walden, I'm sure the court will
explain that you can only make yourself
815
00:48:14,200 --> 00:48:18,560
accomplice by remaining silent, or a
perjurer by continuing to lie.
816
00:48:20,160 --> 00:48:21,580
It was Mr. Pinter.
817
00:48:22,080 --> 00:48:28,760
Mr. Pinter told Martin how to do that,
how to hide his money in new
818
00:48:28,760 --> 00:48:30,960
investments. He handled all that.
819
00:48:32,010 --> 00:48:36,390
I knew that Martin was too stingy to
ever lose money gambling.
820
00:48:37,890 --> 00:48:40,630
When I guessed what Mr. Pinder had done,
I accused him of it.
821
00:48:41,410 --> 00:48:46,350
Until then, I... I had no idea that he
was the one who killed Martin.
822
00:48:48,750 --> 00:48:49,750
Oh, Daddy!
823
00:48:51,150 --> 00:48:52,190
It's all right, baby.
824
00:48:52,610 --> 00:48:53,650
It's all right now.
825
00:48:53,910 --> 00:48:54,910
Don't cry.
826
00:48:55,530 --> 00:48:56,990
Melinda, you go with Dylan.
827
00:48:57,210 --> 00:48:58,450
I'll even buy you a malt.
828
00:48:58,730 --> 00:49:00,610
Your father and I will join you in a few
minutes.
829
00:49:05,110 --> 00:49:07,170
Daddy, should I invite Andrea?
830
00:49:08,570 --> 00:49:09,569
Later, maybe.
831
00:49:09,570 --> 00:49:11,290
This one's just for you and me.
67396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.