All language subtitles for perry_mason_s06e12_polka-dot_pony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:06,410 Thank you. 2 00:00:55,760 --> 00:01:00,000 The child was placed here some 19 years ago. I don't see how she can be of any 3 00:01:00,000 --> 00:01:03,020 concern to the orphanage now. Quite true, Mr. Renshaw. 4 00:01:03,500 --> 00:01:06,460 But as I told you on the telephone, regulations. 5 00:01:07,620 --> 00:01:09,860 Reuniting a child with a long -lost parent. 6 00:01:10,180 --> 00:01:12,540 Certainly the regulations can be relaxed a bit. 7 00:01:12,920 --> 00:01:15,120 There are other ways of tracing her, you know. 8 00:01:15,960 --> 00:01:17,520 State records, for instance. 9 00:01:18,240 --> 00:01:21,440 No, the family would like everything handled very discreetly. 10 00:01:22,340 --> 00:01:23,340 Discreetly, of course. 11 00:01:23,770 --> 00:01:25,890 There's a great deal of money involved. 12 00:01:26,210 --> 00:01:27,470 Ah, yes, money. 13 00:01:28,650 --> 00:01:30,070 It's usually that. 14 00:01:30,430 --> 00:01:36,330 I took it on myself, Mr. Link, to suggest to her mother that a 15 00:01:36,330 --> 00:01:39,650 would certainly help the fine work you're doing here. 16 00:01:42,870 --> 00:01:46,210 We have accumulated a lot of files in all these years. 17 00:01:47,130 --> 00:01:51,030 And I believe you stated the child was abandoned, therefore no identity. 18 00:01:52,280 --> 00:01:54,220 Though, of course, there's usually some clue. 19 00:01:54,440 --> 00:01:56,040 Her first name was Maureen. 20 00:01:56,400 --> 00:02:00,720 I happen to know the approximate date she was left here. Or the month, at any 21 00:02:00,720 --> 00:02:02,400 rate. That should narrow it down. 22 00:02:02,720 --> 00:02:04,760 Suppose we go along to the file room and see. 23 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Fine. 24 00:02:11,060 --> 00:02:12,920 Well, that's quite an animal you have there. 25 00:02:13,480 --> 00:02:14,600 It's a lion, isn't it? 26 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Does it have a name? 27 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 I know. 28 00:02:19,680 --> 00:02:21,740 It's a cat and it took your time. 29 00:02:33,620 --> 00:02:35,900 You about through, Mr. Renshaw? Just another minute. 30 00:02:46,329 --> 00:02:48,690 I'll have to lock this door while I go down to the gate for a moment. Some 31 00:02:48,690 --> 00:02:50,050 stranger's talking to one of the children. 32 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 Maureen. 33 00:03:41,100 --> 00:03:44,660 All right, Pop. 34 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 What do you want? 35 00:03:46,460 --> 00:03:48,360 Now, honey, that's no way to talk. 36 00:03:49,620 --> 00:03:50,800 Come and sit down. 37 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 Someone's meeting me. 38 00:03:52,460 --> 00:03:55,720 Well, you can spare a minute, can't you? It's been two years since you've been 39 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 home. 40 00:03:57,340 --> 00:04:02,510 Home? Well, no, I guess it wasn't very much, but I thought you might come out 41 00:04:02,510 --> 00:04:05,670 see your old foster pop once in a while for old time's sake. 42 00:04:08,890 --> 00:04:12,450 Look, there was a fellow over at the house asking about you yesterday. 43 00:04:12,690 --> 00:04:14,110 His name's Renshaw. 44 00:04:14,930 --> 00:04:15,930 What's he selling? 45 00:04:16,250 --> 00:04:18,790 Nothing. He said he was your Uncle Bert. 46 00:04:19,149 --> 00:04:21,490 I showed him your picture. My uncle? 47 00:04:21,870 --> 00:04:23,570 Oh, he was a salesman. 48 00:04:24,270 --> 00:04:25,810 Would you tell him where to find me? 49 00:04:26,120 --> 00:04:30,340 I know. Well, don't. It's possible he could be your uncle, isn't it? Well, how 50 00:04:30,340 --> 00:04:31,319 would I know? 51 00:04:31,320 --> 00:04:33,240 And for that matter, how would he know? 52 00:04:33,460 --> 00:04:35,540 Look, what do you want me to tell this fellow, huh? 53 00:04:36,360 --> 00:04:40,380 Will you just tell him that I left home five years ago and haven't returned 54 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 since? 55 00:04:41,800 --> 00:04:43,080 It's half true anyway. 56 00:04:44,340 --> 00:04:46,060 Oh, look, Pop, he's a phony. 57 00:04:46,520 --> 00:04:49,200 And even if he isn't, I don't need him. 58 00:04:49,740 --> 00:04:51,600 You don't need anybody, do you? 59 00:04:52,540 --> 00:04:54,300 Only the friends I choose. 60 00:04:57,950 --> 00:04:58,950 Need any money? 61 00:04:59,970 --> 00:05:02,110 I've never asked you for anything yet, have I? 62 00:05:02,930 --> 00:05:05,330 No. This won't spoil your record. 63 00:05:08,330 --> 00:05:09,790 I'll try to get out and see you sometime. 64 00:05:17,490 --> 00:05:24,370 Your flight was announced a half an hour ago. What did 65 00:05:24,370 --> 00:05:25,370 you do, take the train? 66 00:05:25,820 --> 00:05:28,780 The pilot got fresh over Fresno, and I had to walk home. 67 00:05:29,000 --> 00:05:30,120 Fresh over Fresno? 68 00:05:30,680 --> 00:05:32,420 Well, aren't you going to punch him or something? 69 00:05:32,760 --> 00:05:36,200 And have a shiner for tomorrow? Oh, no, I'm a lover, not a fighter. 70 00:05:36,700 --> 00:05:37,700 What's tomorrow? 71 00:05:37,980 --> 00:05:42,220 Well, I thought we'd drop in on my family, let them meet the girl I'm going 72 00:05:42,220 --> 00:05:43,840 marry. Oh, no, Rich. 73 00:05:44,540 --> 00:05:45,960 Have you told them I'm an orphan? 74 00:05:46,680 --> 00:05:51,240 Well, no, but I didn't tell them you were a registered foreign agent, either. 75 00:05:51,780 --> 00:05:53,640 Oh, they'll get used to it, darling. 76 00:05:54,280 --> 00:05:56,560 Besides, that's not really important to anybody. 77 00:05:57,400 --> 00:05:58,620 Except to an orphan. 78 00:05:59,440 --> 00:06:00,880 Come on in out of the storm. 79 00:06:04,620 --> 00:06:06,380 May I help you? 80 00:06:06,640 --> 00:06:07,640 Oh, yeah. 81 00:06:08,740 --> 00:06:11,960 Is Mr. Renshaw in, please? It's a personal matter. 82 00:06:12,160 --> 00:06:13,520 Yes, right in the office. 83 00:06:15,160 --> 00:06:17,180 You go right in. Oh, thank you. 84 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 Come in, Mr. Thomas. 85 00:06:26,570 --> 00:06:27,570 Nice to see you. 86 00:06:27,990 --> 00:06:29,710 I suppose you've talked to Maureen. 87 00:06:30,650 --> 00:06:34,090 Of course you have. Or else you wouldn't be here, right? Well, she doesn't want 88 00:06:34,090 --> 00:06:35,230 to see you, Mr. Renshaw. 89 00:06:35,530 --> 00:06:37,070 Well, that's hardly the point. 90 00:06:37,370 --> 00:06:38,570 But I do want to see her. 91 00:06:38,810 --> 00:06:40,650 She doesn't think you're her uncle. 92 00:06:40,950 --> 00:06:41,950 Oh? 93 00:06:42,630 --> 00:06:45,970 Well, I've got $20 here that says she's wrong. 94 00:06:46,230 --> 00:06:47,230 What do you think of that? 95 00:06:48,090 --> 00:06:51,870 Well, when we got her from the orphanage, they didn't even know her 96 00:06:52,110 --> 00:06:53,110 It's Renshaw. 97 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 She was my brother's child. 98 00:06:54,900 --> 00:06:56,940 That should prove that I'm her uncle, shouldn't it? 99 00:06:58,500 --> 00:07:02,900 Sounds reasonable enough to me, but... So, wait a minute. I got a little 100 00:07:02,900 --> 00:07:04,540 something here for you. A little souvenir. 101 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Why, that's me. 102 00:07:08,500 --> 00:07:10,600 How in the world did you ever get that? 103 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 Professional secret. 104 00:07:13,720 --> 00:07:15,280 Took it when you were in here yesterday. 105 00:07:15,620 --> 00:07:16,940 Go ahead. Put it in your pocket. 106 00:07:18,180 --> 00:07:20,280 Well, thanks. 107 00:07:30,320 --> 00:07:32,140 How are you, Mr. Grove? Will you come on in? Sure. 108 00:07:33,160 --> 00:07:35,100 I'm just putting through a call to New York. 109 00:07:37,160 --> 00:07:38,240 To Maureen's mother. 110 00:07:38,600 --> 00:07:40,960 Well, it seems I dropped in at the right time. 111 00:07:41,180 --> 00:07:44,460 She'll be very happy to know that you and I bumped into each other. Because I 112 00:07:44,460 --> 00:07:45,500 found out where Maureen is. 113 00:07:45,880 --> 00:07:47,080 Really? Hello? 114 00:07:48,120 --> 00:07:51,040 Yes, I'm calling Mrs. Arturo Fernaldi. 115 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 Yes, thank you. 116 00:07:53,680 --> 00:07:55,080 Her second husband was Italian. 117 00:07:55,500 --> 00:07:56,680 Died several years ago. 118 00:07:57,820 --> 00:07:59,520 She's still an Italian citizen, though. 119 00:08:00,080 --> 00:08:02,740 Spend most of the time just traveling with a woman companion. 120 00:08:03,180 --> 00:08:07,380 Now the woman drowned in a boating accident of some sort and Mrs. Rinaldi's 121 00:08:07,380 --> 00:08:09,220 alone. I suppose I told you about that. 122 00:08:09,520 --> 00:08:11,400 No, no, you didn't. Hello. 123 00:08:12,260 --> 00:08:13,260 Mrs. Rinaldi? 124 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 James Grove. 125 00:08:15,460 --> 00:08:18,860 Oh, how sweet of you to call, Mr. Grove. 126 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Where are you? 127 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 In Los Angeles. 128 00:08:22,620 --> 00:08:25,440 I have some news for you about Maureen. 129 00:08:26,120 --> 00:08:27,520 Good news, Mr. Grove? 130 00:08:27,760 --> 00:08:29,040 Oh, wait. 131 00:08:30,720 --> 00:08:32,580 Let me sit down before you tell me. 132 00:08:33,860 --> 00:08:35,480 It's all right. I'm quite all right. 133 00:08:36,360 --> 00:08:37,720 You were saying, Mr. Grove? 134 00:08:38,679 --> 00:08:40,799 I've succeeded in locating your daughter. 135 00:08:41,419 --> 00:08:44,000 Oh, my dear, that's wonderful. 136 00:08:44,960 --> 00:08:47,500 I think I'm going to cry. 137 00:08:48,320 --> 00:08:50,360 They found my little girl. 138 00:08:51,300 --> 00:08:53,420 I can't talk. 139 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Just a moment. 140 00:08:56,020 --> 00:08:57,920 Get all the details for me, will you, George? 141 00:08:58,480 --> 00:09:02,520 And tell that wonderful young man that I'll be on the first plane to Los 142 00:09:02,520 --> 00:09:05,720 Angeles. This is a friend of Mrs. Fernali. We met on the plane. 143 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 She's rather excited. 144 00:09:08,360 --> 00:09:09,580 I think she took it very well. 145 00:09:10,920 --> 00:09:12,600 Yes, I'll take care of everything at this end. 146 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Good night, sir. 147 00:09:15,020 --> 00:09:16,800 Well, you might have let me talk to her. 148 00:09:17,180 --> 00:09:20,200 Why? Why? Because she's my sister -in -law. That's why. 149 00:09:20,440 --> 00:09:22,360 She probably doesn't even know I'm still alive. 150 00:09:23,000 --> 00:09:26,760 I didn't realize you had such strong family feelings, Mr. Renshaw. 151 00:09:27,390 --> 00:09:28,550 After all these years, too. 152 00:09:29,170 --> 00:09:30,170 Excuse me. 153 00:09:30,470 --> 00:09:31,770 Just a minute, Mr. Grove. 154 00:09:32,750 --> 00:09:34,670 There's something else you better realize, too. 155 00:09:34,870 --> 00:09:37,550 I'm the only one who happens to know where to find Maureen. 156 00:09:38,070 --> 00:09:40,090 You tell Angela to get in touch with me. 157 00:09:40,530 --> 00:09:43,330 I don't think your help will be needed in the future, Mr. Renshaw. 158 00:09:48,070 --> 00:09:49,070 Maureen? 159 00:09:51,670 --> 00:09:53,110 Maureen, this is your Uncle Bert. 160 00:09:55,310 --> 00:09:56,970 I didn't even know I have an uncle. 161 00:09:57,320 --> 00:10:00,360 You may not see him again for another 20 years. Goodbye, Mr. Renshaw. 162 00:10:00,720 --> 00:10:04,220 Now, just a minute, Mr. Grove. I said goodbye, Mr. 163 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 Renshaw. 164 00:10:06,140 --> 00:10:09,500 It's a swindle, Mr. Mason. It's an out -and -out swindle. That's all it is. 165 00:10:10,300 --> 00:10:13,700 Grove is trying to pass off that girl as Angela's daughter. I don't know where 166 00:10:13,700 --> 00:10:17,140 he dug her up, but I do know he hasn't got any real evidence to go on. 167 00:10:17,440 --> 00:10:21,420 Just pieces of incomplete records, maybe. But he isn't going to get away 168 00:10:21,420 --> 00:10:24,980 it. I imagine Mr. Grove will make the same charge against you. 169 00:10:26,030 --> 00:10:28,450 So let's see what there is in the way of evidence. 170 00:10:28,830 --> 00:10:32,690 Well, to begin with, Maureen was left at the Bolden Hall Orphanage when she was 171 00:10:32,690 --> 00:10:33,690 a year and a half old. 172 00:10:33,950 --> 00:10:38,070 Two years later, she was placed in a foster home in Orangedale. The foster 173 00:10:38,070 --> 00:10:39,410 family's name is Thomas. 174 00:10:39,650 --> 00:10:45,510 As I understand it, she was abandoned with no identity other than a first 175 00:10:45,930 --> 00:10:49,110 Well, yeah, that's true, but... Were you familiar with the circumstances? 176 00:10:49,590 --> 00:10:50,509 Well, certainly. 177 00:10:50,510 --> 00:10:53,270 My brother divorced Angela and got custody of the child. 178 00:10:53,550 --> 00:10:54,750 He was awarded custody? 179 00:10:56,140 --> 00:10:58,580 Why not the mother? Because she was an alcoholic. 180 00:10:59,300 --> 00:11:00,380 Isn't that nice? 181 00:11:00,880 --> 00:11:02,760 I'm only telling you the way it was. 182 00:11:03,740 --> 00:11:06,940 Then Ed went into the Navy, so he left her on the orphanage steps. 183 00:11:07,480 --> 00:11:09,660 I must have been a beautiful baby, huh? 184 00:11:09,900 --> 00:11:13,960 Look, Ed didn't consult with me about it. I was a bachelor, and if I'd have 185 00:11:13,960 --> 00:11:15,880 known, I'd have done something about it myself. 186 00:11:16,900 --> 00:11:21,860 Anyway, after Ed subsunk, I did send money every year or so to the orphanage 187 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 get you a few extras. 188 00:11:23,000 --> 00:11:24,840 Did you do this anonymously? 189 00:11:25,390 --> 00:11:29,890 Well, yeah, I thought it best at the time. Then there is still no positive 190 00:11:29,890 --> 00:11:33,050 that this particular Maureen is your niece. 191 00:11:33,710 --> 00:11:35,250 How do you feel about it, Miss Thomas? 192 00:11:35,670 --> 00:11:37,190 Oh, very wanted. 193 00:11:38,290 --> 00:11:43,130 Look, I have an appointment in 40 minutes with my future in -laws, if they 194 00:11:43,130 --> 00:11:46,630 me. Wait a minute. You can't just walk out on Angela like this. 195 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 Why not? 196 00:11:48,070 --> 00:11:49,110 She did it to me. 197 00:11:49,350 --> 00:11:52,250 But that was 20 years ago. She's straightened herself out now. 198 00:11:52,550 --> 00:11:53,850 How do you know that, Mr. Renshaw? 199 00:11:54,410 --> 00:11:58,270 Well, Grove told me she married this Italian, a big industrialist. He left 200 00:11:58,270 --> 00:11:59,270 plenty, I guess. 201 00:11:59,390 --> 00:12:03,290 A villa in Rome, a place in a Riviera, Paris every spring. 202 00:12:03,830 --> 00:12:05,570 Oh, she's got plenty of money, all right. 203 00:12:07,770 --> 00:12:10,450 I mean, why would Grove pull in this phony on us? 204 00:12:11,570 --> 00:12:17,010 Now, here's my plan. I'm not interested in any of your plans, Mr. Renshaw. I 205 00:12:17,010 --> 00:12:19,810 think it would be wiser to let Mr. Mason handle this for me. 206 00:12:20,010 --> 00:12:21,310 So that's the way it is, huh? 207 00:12:22,520 --> 00:12:24,380 Okay, try it and good luck. 208 00:12:25,220 --> 00:12:27,600 But I happen to know something nobody else does. 209 00:12:28,720 --> 00:12:33,820 And make no mistake, you'll all be coming back to Uncle Bert before this 210 00:12:33,820 --> 00:12:34,820 thing is over. 211 00:12:38,640 --> 00:12:40,400 Don't look at me that way, Mr. Mason. 212 00:12:41,340 --> 00:12:44,380 Maybe I could use somebody important in my background. 213 00:12:45,320 --> 00:12:48,400 Well, now what's the first move? 214 00:12:54,920 --> 00:12:57,540 So you by any chance Maureen's young man she's been talking about? 215 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 I must be. 216 00:12:59,260 --> 00:13:01,320 I'm her Uncle Bert. Bert Renshaw. 217 00:13:01,640 --> 00:13:03,880 Oh, I didn't know Maureen had an uncle. 218 00:13:04,180 --> 00:13:06,680 Well, in that case, I think we'd better get acquainted. 219 00:13:07,220 --> 00:13:09,120 Suppose I give you a call one of these days. 220 00:13:09,320 --> 00:13:12,500 Fine, do that. Here, you can reach me at this number. 221 00:13:14,460 --> 00:13:15,980 Richard Campion, eh? Right. 222 00:13:17,580 --> 00:13:20,660 Yeah, I'll be calling you. Good. 223 00:13:25,680 --> 00:13:30,600 So, there I was on a roller coaster 20 ,000 feet over the continental divide 224 00:13:30,600 --> 00:13:34,620 with my seatbelt fastened and nothing but one of those ridiculous paper sacks. 225 00:13:34,980 --> 00:13:37,540 Oh, you were queasy, Richard. 226 00:13:37,800 --> 00:13:39,740 Yes, Mother, I was queasy all right. 227 00:13:40,020 --> 00:13:42,000 The stewardess can vouch for that. 228 00:13:42,320 --> 00:13:44,820 He was as green as a Martian. 229 00:13:45,620 --> 00:13:50,120 Well, do you suppose that Martians are really green? 230 00:13:50,560 --> 00:13:54,080 Well, if they are, I know exactly how they feel. 231 00:13:54,650 --> 00:13:59,470 Yes, well, I must say that, well, planes have always frightened me. 232 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Yes. 233 00:14:01,570 --> 00:14:04,750 I should think your parents would worry about you constantly. 234 00:14:05,170 --> 00:14:09,010 Oh, I do the worrying about her now. All those handsome pilots. 235 00:14:09,670 --> 00:14:10,930 My father's dead. 236 00:14:11,550 --> 00:14:12,790 I'm so sorry. 237 00:14:13,870 --> 00:14:17,110 Sir, he was a submarine commander. He was sunk by an enemy. 238 00:14:17,570 --> 00:14:19,470 Well, fine tradition, the Navy. 239 00:14:20,410 --> 00:14:22,330 Well, my mother's lived in Europe ever since. 240 00:14:23,120 --> 00:14:25,540 Uh, why don't we all have another drink, huh? 241 00:14:26,660 --> 00:14:27,980 Her name is Mrs. 242 00:14:28,340 --> 00:14:29,720 Arturo Fernaldi. 243 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 Hello? 244 00:14:41,040 --> 00:14:43,340 Oh, uh, yes. Just a minute, please. 245 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Maureen? 246 00:14:52,520 --> 00:14:54,940 It's not the Prince of Monaco, but take it anyway. 247 00:14:55,180 --> 00:14:56,980 Don't be surprised if it's all true. 248 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 Hello? 249 00:14:59,820 --> 00:15:00,860 Hello, Maureen. 250 00:15:01,840 --> 00:15:03,300 This is your Uncle Bert. 251 00:15:04,220 --> 00:15:05,760 Surprised to hear from me so soon? 252 00:15:06,020 --> 00:15:07,480 How did you know I was here? 253 00:15:07,960 --> 00:15:10,180 Oh, I get around, Miss Thomas. 254 00:15:11,880 --> 00:15:13,140 Angela arrived today. 255 00:15:13,820 --> 00:15:15,100 I've been over to see her. 256 00:15:15,740 --> 00:15:17,840 Did you have a nice family reunion? 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Well, I... 258 00:15:19,790 --> 00:15:23,290 Wouldn't want to say how nice it was, but I sure learned a lot. 259 00:15:23,690 --> 00:15:26,310 Oh, yes, it was very enlightening. 260 00:15:26,910 --> 00:15:29,090 Am I her daughter? 261 00:15:29,370 --> 00:15:33,350 Well, now, suppose you come over here and I'll tell you. Huh? 262 00:15:33,830 --> 00:15:35,470 I think we can do business. 263 00:15:36,030 --> 00:15:37,030 All right? 264 00:15:37,410 --> 00:15:38,410 Here's the address. 265 00:15:41,050 --> 00:15:42,570 Well, of course I'll come alone. 266 00:15:43,570 --> 00:15:45,250 But it'll take me at least an hour. 267 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 Mr. Renshaw? 268 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Oh, Miss Thomas. 269 00:16:35,080 --> 00:16:37,540 Mr. Mason, what are you doing out here? 270 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Waiting for you. 271 00:16:39,360 --> 00:16:41,560 Well, must be very important. 272 00:16:42,660 --> 00:16:44,200 Am I really Angela's daughter? 273 00:16:45,100 --> 00:16:47,180 At the moment, there's no proof either way. 274 00:16:47,920 --> 00:16:51,040 I've made an appointment for you to meet her tonight. That is, if you want to. 275 00:16:51,500 --> 00:16:54,020 Well, if she's really my mother, why shouldn't I want to? 276 00:16:54,460 --> 00:16:56,260 Was Bert Renshaw your uncle? 277 00:16:56,860 --> 00:16:58,020 I have no idea. 278 00:16:59,180 --> 00:17:00,240 Why do you say was? 279 00:17:00,960 --> 00:17:02,400 He was murdered last night. 280 00:17:05,429 --> 00:17:06,429 Murdered? Why? 281 00:17:07,130 --> 00:17:11,630 Well, in my office, didn't he say, in effect, that he was the only one who 282 00:17:11,630 --> 00:17:12,890 identify Angela's daughter? 283 00:17:14,329 --> 00:17:15,950 You mean now we'll never know? 284 00:17:16,329 --> 00:17:19,770 I'd say your chance at the money is just as good as Maureen Franklin's. 285 00:17:20,030 --> 00:17:21,890 Talk to me about money, Mr. Mason. 286 00:17:22,369 --> 00:17:26,170 I've been making my own living since I was 16 years old with no help from any 287 00:17:26,170 --> 00:17:27,310 mother or anyone else. 288 00:17:27,589 --> 00:17:29,850 I just think I need someone right now. 289 00:17:30,630 --> 00:17:31,630 Why now? 290 00:17:31,820 --> 00:17:34,160 Because I went over to meet Richard's parents last night. 291 00:17:34,400 --> 00:17:35,620 Do you want to know something funny? 292 00:17:36,140 --> 00:17:39,060 I suddenly realized I'm just a status seeker after all. 293 00:17:41,760 --> 00:17:43,340 I really want a mother. 294 00:17:45,420 --> 00:17:46,520 I hope you get one. 295 00:17:49,320 --> 00:17:52,880 You know, Mr. Mason, I'm rather glad California has jurisdiction in this 296 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 parentage matter. 297 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 Why, Mr. Grove? 298 00:17:55,160 --> 00:17:58,360 Well, if my firm knew you were representing the competition, they'd 299 00:17:58,360 --> 00:17:59,360 send out the first team. 300 00:17:59,900 --> 00:18:01,520 It's a great opportunity for me to be here. 301 00:18:02,660 --> 00:18:04,180 I was under the impression that Mrs. 302 00:18:04,420 --> 00:18:05,500 Fernaldi was your client. 303 00:18:05,800 --> 00:18:08,680 Well, my firm was retained to locate her daughter. 304 00:18:08,940 --> 00:18:10,940 Having done that, it seems I have to verify it. 305 00:18:11,580 --> 00:18:12,920 Can you do that, Mr. Grove? 306 00:18:13,760 --> 00:18:16,760 My mother will be... Oh, I mean Mrs. 307 00:18:17,060 --> 00:18:18,300 Fernaldi will be out in a moment. 308 00:18:18,500 --> 00:18:19,500 Thank you. 309 00:18:19,600 --> 00:18:21,100 Miss Franklin, this is Mr. Mason. 310 00:18:21,760 --> 00:18:22,860 How do you do? How do you do? 311 00:18:23,060 --> 00:18:24,420 Oh, and Miss Thomas. 312 00:18:25,380 --> 00:18:29,430 Oh. So you're an alumnus of Bolton Hall, too? Yeah, a refugee. 313 00:18:31,270 --> 00:18:34,590 Oh, isn't this nice? We're all here. 314 00:18:35,490 --> 00:18:37,710 And you must be Mr. Mason. 315 00:18:38,390 --> 00:18:40,670 Yes, you fit the voice. 316 00:18:41,170 --> 00:18:45,690 Mr. Mason telephoned me today, and I was quite taken by his voice. 317 00:18:46,150 --> 00:18:50,570 So often when one meets the person, well, they don't really match, if you 318 00:18:50,570 --> 00:18:51,570 what I mean. 319 00:18:51,710 --> 00:18:53,750 Oh, you must be Maureen. 320 00:18:54,770 --> 00:18:55,770 One of them. 321 00:18:55,980 --> 00:18:57,000 Let me look at you. 322 00:18:57,840 --> 00:19:00,240 Oh, you're quite lovely. 323 00:19:01,660 --> 00:19:08,660 But, uh... What is it, Mrs. Rinaldi? I just don't know. I mean, one would 324 00:19:08,660 --> 00:19:12,220 think that a mother would know her own child by sheer instinct. 325 00:19:12,960 --> 00:19:15,100 But, of course, I was a very bad mother. 326 00:19:15,480 --> 00:19:16,480 Oh, no. 327 00:19:16,620 --> 00:19:19,000 I'm afraid it's dreadfully, unhappily true. 328 00:19:19,900 --> 00:19:21,540 I abandoned you, my dear. 329 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 Oh, was it you? 330 00:19:26,000 --> 00:19:27,300 How does one tell? 331 00:19:27,920 --> 00:19:32,340 Mr. Mason, please help me. What am I going to do? 332 00:19:33,420 --> 00:19:36,060 I'm afraid there's nothing for you to do, Mrs. Rinaldi. 333 00:19:36,620 --> 00:19:41,140 If the records and the evidence available aren't conclusive, the court 334 00:19:41,140 --> 00:19:41,999 to decide. 335 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 Would you excuse us, please, Mr. Mason? 336 00:19:45,060 --> 00:19:46,060 Yes. 337 00:19:47,660 --> 00:19:50,720 I'm afraid it's all terribly confusing, isn't it? 338 00:19:51,080 --> 00:19:54,400 I mean, you don't even know what to call me. 339 00:19:55,470 --> 00:19:57,990 Mr. Mason, I have a considerable head start on you. 340 00:19:59,230 --> 00:20:00,750 I'll try to catch up, Mr. Grove. 341 00:20:01,450 --> 00:20:03,650 Well, I suppose you've heard of Burt Renshaw's murder. 342 00:20:04,150 --> 00:20:05,150 Yes. 343 00:20:06,150 --> 00:20:10,330 Well, I'm not suggesting your client isn't sincere in believing she's Mrs. 344 00:20:10,450 --> 00:20:11,450 Fernaldi's daughter. 345 00:20:11,670 --> 00:20:16,290 However, if the test should show against her, or more likely if the court 346 00:20:16,290 --> 00:20:20,670 decides against her, and I'm confident it will, there could be an implication 347 00:20:20,670 --> 00:20:21,649 attempted fraud. 348 00:20:21,650 --> 00:20:24,410 And you think Renshaw was murdered because he knew of the fraud? 349 00:20:24,890 --> 00:20:28,010 I think that's what the police are bound to suspect, and it could put your 350 00:20:28,010 --> 00:20:29,470 client in an uncomfortable position. 351 00:20:30,230 --> 00:20:33,070 Now, I'm sure she had nothing to do with the murder, or I wouldn't make the 352 00:20:33,070 --> 00:20:36,610 suggestion. Are you as sure of your client, Miss Franklin? 353 00:20:36,950 --> 00:20:39,110 Well, that's pretty far -fetched, isn't it? 354 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 Why? 355 00:20:40,530 --> 00:20:44,850 Until one or the other is proven to be Mrs. Rinaldi's daughter, they're 356 00:20:44,850 --> 00:20:46,850 interchangeable, aren't they? 357 00:20:49,710 --> 00:20:51,150 Della? Oh, Harriet. 358 00:20:51,470 --> 00:20:52,930 Hello, Miss Comet. Hello. 359 00:20:53,390 --> 00:20:55,810 Paul would like you to meet him at this address as soon as possible. 360 00:20:57,610 --> 00:20:59,110 All right, I'll get right over there. 361 00:20:59,530 --> 00:21:02,570 And here's the latest edition. I thought you might find it interesting. 362 00:21:07,690 --> 00:21:09,650 Thomas, I'll be gone for about an hour. 363 00:21:10,730 --> 00:21:12,030 I'd like you to stay here. 364 00:21:12,570 --> 00:21:13,570 Why? 365 00:21:13,950 --> 00:21:14,950 Convenience. 366 00:21:16,750 --> 00:21:18,790 You could use this picture on a passport. 367 00:21:19,770 --> 00:21:21,630 Where could they have gotten that picture, Maureen? 368 00:21:22,730 --> 00:21:24,410 I don't even remember having it taken. 369 00:21:25,330 --> 00:21:27,030 Maybe nobody will recognize me. 370 00:21:27,970 --> 00:21:29,110 I wouldn't count on that. 371 00:21:33,090 --> 00:21:36,390 Good work, Paul. These files aren't usually available without a court order. 372 00:21:36,910 --> 00:21:40,110 Well, I told the assistant director I knew Burt Renshaw got in on a little 373 00:21:40,110 --> 00:21:41,830 grease. He suddenly became agreeable. 374 00:21:43,530 --> 00:21:44,530 Where's Maureen's file? 375 00:21:45,070 --> 00:21:45,969 Which one? 376 00:21:45,970 --> 00:21:47,630 There have been half a dozen Maureens in this place. 377 00:21:48,410 --> 00:21:51,770 Well, from the facts that Burt Renshaw gave us, you can eliminate most of them, 378 00:21:51,810 --> 00:21:52,329 can't you? 379 00:21:52,330 --> 00:21:55,890 Well, only two really fit, but that doesn't help much. Here, look at the 380 00:21:55,890 --> 00:21:56,890 information on this tab. 381 00:21:57,670 --> 00:21:59,430 Does not match the record inside. 382 00:22:00,390 --> 00:22:02,790 Somebody did a real sloppy job of filing. 383 00:22:03,430 --> 00:22:05,450 Maybe some of the pages could have been switched. 384 00:22:06,850 --> 00:22:09,330 But this is obviously a file on Maureen Thomas. 385 00:22:10,130 --> 00:22:12,990 Found on orphanage doorstep, August 8th and so forth. 386 00:22:13,410 --> 00:22:14,510 What's wrong with that, Paul? 387 00:22:15,430 --> 00:22:19,010 That was a month that Renshaw said that his brother abandoned the baby. 388 00:22:19,290 --> 00:22:20,530 I'm afraid you're backing a loser. 389 00:22:21,130 --> 00:22:22,890 I checked Ed Renshaw's service record. 390 00:22:23,430 --> 00:22:27,450 In August of that year, he was on submarine patrol in the Coral Sea. He'd 391 00:22:27,450 --> 00:22:28,450 there for a month. 392 00:22:29,390 --> 00:22:30,490 What about this file? 393 00:22:31,030 --> 00:22:35,470 Well, I traced this Marine from the orphanage to three different foster 394 00:22:35,630 --> 00:22:37,350 each one of which gave her a different last name. 395 00:22:38,330 --> 00:22:39,870 What name is she using now? 396 00:22:40,370 --> 00:22:41,370 Maureen Franklin. 397 00:22:47,270 --> 00:22:48,570 Well, hello, Andy. 398 00:22:48,790 --> 00:22:49,790 Harry. Paul. 399 00:22:51,240 --> 00:22:53,020 Have you seen this, Counselor? 400 00:22:53,840 --> 00:22:56,200 Yes. Do you know this girl? 401 00:22:57,220 --> 00:22:58,560 But that's no longer the question. 402 00:22:58,760 --> 00:23:02,720 She was identified by an airline as Maureen Thomas, one of their hostesses. 403 00:23:03,200 --> 00:23:06,760 All I want to know now is, can you tell me where this girl is? 404 00:23:08,080 --> 00:23:09,400 Let's go into my office, Andy. 405 00:23:09,820 --> 00:23:11,520 Paul, I'll talk to you later. Good luck. 406 00:23:20,200 --> 00:23:23,660 Lieutenant Anderson would like to ask you some questions. In connection with 407 00:23:23,660 --> 00:23:24,660 murder of Bert Renshaw. 408 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 All right. 409 00:23:27,140 --> 00:23:28,140 Not here. 410 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 Downtown. 411 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 On what evidence? 412 00:23:31,840 --> 00:23:36,080 The background was trimmed off before the papers ran it. You can see for 413 00:23:36,080 --> 00:23:38,480 yourself that this picture definitely places her in the camera shop. 414 00:23:39,500 --> 00:23:41,960 Being in a place of business is hardly incriminating. 415 00:23:42,740 --> 00:23:43,840 On the night of the murder? 416 00:23:44,080 --> 00:23:45,380 He was already dead. Maureen. 417 00:23:46,739 --> 00:23:50,660 The lieutenant forgot to warn you that anything you say may be used against 418 00:23:51,020 --> 00:23:52,520 Okay, so you set it for me. 419 00:23:53,060 --> 00:23:55,120 Now you can tell me where you got this picture from. 420 00:23:55,760 --> 00:23:57,040 Remember Renshaw's clerk? 421 00:23:58,480 --> 00:23:59,480 Margaret McDonald? 422 00:23:59,920 --> 00:24:01,100 She's not hysterical anymore. 423 00:24:02,660 --> 00:24:03,700 Shall we go, Miss Thomas? 424 00:24:14,670 --> 00:24:17,990 Now, let's see, Miss McDonald, you say that you were employed by the late Bert 425 00:24:17,990 --> 00:24:19,030 Renshaw for how long? 426 00:24:19,410 --> 00:24:20,410 21 years. 427 00:24:20,430 --> 00:24:24,290 Then it's fair to assume that you knew something about your employer's private 428 00:24:24,290 --> 00:24:25,570 life? A little. 429 00:24:26,230 --> 00:24:28,610 Including the circumstances of his brother's child? 430 00:24:29,070 --> 00:24:33,530 Well, I didn't know his brother or his brother's wife, but I helped take care 431 00:24:33,530 --> 00:24:37,050 the baby after Ed was shipped out to the South Pacific 19 years ago. 432 00:24:37,290 --> 00:24:41,150 After he was shipped out? Well, then how could the brother have put the baby in 433 00:24:41,150 --> 00:24:42,670 the orphanage? He couldn't. 434 00:24:43,070 --> 00:24:44,770 It was Bert Renshaw who did that. 435 00:24:45,090 --> 00:24:46,090 When was this? 436 00:24:46,830 --> 00:24:49,030 Well, that's the trouble. I don't remember the date. 437 00:24:49,750 --> 00:24:52,730 Well, because he didn't tell me until after he'd done it. 438 00:24:52,950 --> 00:24:56,010 And was that the last contact Bert Renshaw had with his niece? 439 00:24:56,310 --> 00:24:58,410 Well, until he went out to look for her just recently. 440 00:24:58,730 --> 00:25:01,050 Went to find her with what results, Miss McDonald? 441 00:25:01,450 --> 00:25:03,430 Well, he found a girl named Maureen. 442 00:25:04,370 --> 00:25:09,290 Now, Miss McDonald, I show you this photograph of the defendant. I ask if 443 00:25:09,290 --> 00:25:11,290 there's anything about this photograph that you recognize. 444 00:25:11,900 --> 00:25:14,480 Oh, yes, that was taken with Bert's secret camera. 445 00:25:14,820 --> 00:25:17,620 Would you explain to us, please, what you mean by secret camera? 446 00:25:17,880 --> 00:25:20,760 Well, Bert set it up as a promotional gimmick. 447 00:25:21,160 --> 00:25:25,380 Every customer that stepped on the mat in front of the cashier's desk took his 448 00:25:25,380 --> 00:25:27,860 own picture with a camera that was concealed in the wall. 449 00:25:28,160 --> 00:25:30,920 Is there any way of telling when this particular picture was taken? 450 00:25:31,640 --> 00:25:35,240 Yes, I changed the film after closing time the evening of the murder. 451 00:25:35,820 --> 00:25:40,440 So this picture would have to have been taken sometime later during that night. 452 00:25:41,360 --> 00:25:46,560 And on that evening, did the decedent Bert Renshaw stay in the shop after 453 00:25:46,560 --> 00:25:47,560 closing hours? 454 00:25:47,600 --> 00:25:49,520 Yes, he said he had to wait for somebody. 455 00:25:49,800 --> 00:25:53,060 I had a girlfriend with me. She's sitting right over there. And she heard 456 00:25:53,060 --> 00:25:54,140 say all the things I did. 457 00:25:54,420 --> 00:25:56,380 Did he tell you who he was waiting for? 458 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 No. 459 00:25:57,980 --> 00:26:02,280 But he did say, I've discovered she's an imposter and a phony. 460 00:26:02,480 --> 00:26:03,700 You better go on home. 461 00:26:04,340 --> 00:26:07,760 Then he was waiting for a woman who was an imposter and a phony. 462 00:26:08,220 --> 00:26:09,780 Well, that's all he told me. 463 00:26:10,400 --> 00:26:11,860 So I said goodnight and left. 464 00:26:12,240 --> 00:26:13,960 Thank you, Miss McDonald. That'll be all. 465 00:26:14,320 --> 00:26:16,100 You may cross -examine, Mr. Mason. 466 00:26:17,380 --> 00:26:22,640 Miss McDonald, 19 years ago, did you register any objection to the placing of 467 00:26:22,640 --> 00:26:26,640 the defendant in an orphanage? Your Honor, I'll register an objection right 468 00:26:27,160 --> 00:26:31,140 Counsel knows perfectly well that the defendant has not been identified as 469 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 Maureen Renshaw. 470 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 Objection sustained. 471 00:26:34,080 --> 00:26:38,820 Miss McDonald, did you object to the Renshaw baby being abandoned? 472 00:26:39,500 --> 00:26:44,420 Well, it was too late for objections. He did it without even telling me. 473 00:26:45,080 --> 00:26:50,020 Even though I had offered to raise the baby myself, if... If what, Miss 474 00:26:50,020 --> 00:26:51,760 McDonald? Well, Mr. 475 00:26:52,200 --> 00:26:56,040 Renshaw and I vaguely discussed the matter of marriage. 476 00:26:57,140 --> 00:26:58,140 I see. 477 00:26:59,120 --> 00:27:05,300 Now, leaving her on the orphanage doorstep wasn't Bert Renshaw's last 478 00:27:05,300 --> 00:27:06,300 with the baby, was it? 479 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 Oh, yes. 480 00:27:07,790 --> 00:27:10,850 Until he went out to look for her several days ago. 481 00:27:11,050 --> 00:27:15,510 But isn't it true that Bert Renshaw made occasional anonymous contributions to 482 00:27:15,510 --> 00:27:18,650 the orphanage to be sent on for the care and support of the child? 483 00:27:19,030 --> 00:27:20,030 No. 484 00:27:20,370 --> 00:27:24,190 I mean, yes, the money was sent to the orphanage. 485 00:27:24,690 --> 00:27:25,870 But I sent it. 486 00:27:26,930 --> 00:27:28,770 Well, I took it out of the cash register. 487 00:27:29,530 --> 00:27:30,870 Well, he could afford it. 488 00:27:31,850 --> 00:27:34,750 It was the only decent thing he ever did, even though he didn't know he was 489 00:27:34,750 --> 00:27:35,750 doing it. 490 00:27:35,830 --> 00:27:41,790 When our Maureen, the defendant there, first came to us, we got the regular 491 00:27:41,790 --> 00:27:46,370 amount for child support. And then, after a while, the orphanage started 492 00:27:46,370 --> 00:27:47,370 us more. Oh, 493 00:27:48,230 --> 00:27:50,990 $300 or so extra every year, maybe. 494 00:27:51,470 --> 00:27:54,490 How long did these extra payments continue, Mr. Thomas? 495 00:27:55,370 --> 00:28:01,050 Up to the present, I guess. How many years has it been since Maureen left 496 00:28:01,050 --> 00:28:03,370 home? About five years, I guess. 497 00:28:03,870 --> 00:28:05,470 The orphanage was unaware of that? 498 00:28:05,710 --> 00:28:12,070 Well, no, I guess we just sort of pretended that... So there's a good deal 499 00:28:12,070 --> 00:28:14,150 money which Maureen never received, is that right? 500 00:28:14,670 --> 00:28:18,210 Well, you see, my wife was very sick the last few years, and I had so many 501 00:28:18,210 --> 00:28:21,930 expenses, so I just kept on using it, I guess. 502 00:28:22,210 --> 00:28:25,710 The orphanage records show that you received half of the money contributed 503 00:28:25,710 --> 00:28:29,830 indirectly by Bert Renshaw for the support of a girl named Maureen. 504 00:28:30,330 --> 00:28:32,330 Oh, yeah, sure, that's... 505 00:28:32,830 --> 00:28:34,710 That's how he knew where to find his niece. 506 00:28:35,170 --> 00:28:41,450 Your Honor, for the second time, the defendant has not been established as 507 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 Renshaw's niece. 508 00:28:43,330 --> 00:28:46,910 I'll withdraw the question so the witness's answer may be stricken from 509 00:28:46,910 --> 00:28:48,670 record. A clerk is so instructive. 510 00:28:49,250 --> 00:28:51,090 Let me put it this way, Mr. Thomas. 511 00:28:51,650 --> 00:28:55,690 Isn't it true that Burt Renshaw discovered you had been misappropriating 512 00:28:55,690 --> 00:28:57,210 intended for your foster daughter? 513 00:28:57,650 --> 00:29:03,960 Well... Yes, but I explained the circumstances to him and I promised to 514 00:29:03,960 --> 00:29:04,759 all back. 515 00:29:04,760 --> 00:29:07,800 Did you actually pay him back any of that money, Mr. Thomas? 516 00:29:08,080 --> 00:29:11,680 Oh, no. You see, he was killed and... That's all, thank you. 517 00:29:13,140 --> 00:29:14,840 He was stabbed with that pair of scissors. 518 00:29:15,220 --> 00:29:17,420 They were kept on his desk for photo trimming. 519 00:29:18,400 --> 00:29:21,720 Tell me this, Lieutenant. Was blood found anywhere other than in the murder 520 00:29:21,720 --> 00:29:26,200 room? Yes. An examination of the defendant's possessions revealed a 521 00:29:26,200 --> 00:29:27,420 dried blood on it. 522 00:29:27,740 --> 00:29:29,420 The same type blood as the dead man's. 523 00:29:29,640 --> 00:29:31,180 Thank you, Lieutenant. Mr. Mason? 524 00:29:32,080 --> 00:29:33,080 No question. 525 00:29:33,800 --> 00:29:36,140 Very well, Lieutenant Anderson, you may step down, sir. 526 00:29:38,100 --> 00:29:40,740 I call Mr. James Grove to the stand for him. 527 00:29:48,840 --> 00:29:50,500 I almost tripped over him. 528 00:29:51,220 --> 00:29:54,680 That's when I got my handbag right next to him. Did you swear to tell the truth? 529 00:29:54,960 --> 00:29:56,180 But he was already dead. 530 00:29:56,640 --> 00:29:57,700 And nothing but the truth? 531 00:29:58,180 --> 00:29:59,139 He was. 532 00:29:59,140 --> 00:30:03,920 Right now, it's more important for you to prove that you're Angela's daughter. 533 00:30:04,840 --> 00:30:08,220 Mr. Mason, can you remember back when you were four years old? 534 00:30:08,700 --> 00:30:12,780 The best place to begin my search was with Mrs. Fernaldi's brother -in -law. 535 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 decedent, that is. 536 00:30:14,040 --> 00:30:16,960 I was still under the impression Mr. Renshaw had raised Maureen. 537 00:30:17,640 --> 00:30:21,720 However, Mr. Renshaw was extremely evasive, so I undertook to follow him. 538 00:30:21,720 --> 00:30:24,980 took me to Bolton Hall Orphanage. How did you then proceed, Mr. Grove? 539 00:30:25,470 --> 00:30:28,390 I obtained the necessary authorization to examine the files. 540 00:30:28,950 --> 00:30:33,430 From that and other background information I had, I became satisfied 541 00:30:33,610 --> 00:30:36,730 Fernaldi's daughter was a girl who was now known as Maureen Franklin. 542 00:30:37,030 --> 00:30:39,230 Of course, since then, we've taken blood tests. 543 00:30:39,490 --> 00:30:43,710 They were inconclusive. They didn't eliminate either girl. However, Mrs. 544 00:30:43,850 --> 00:30:49,050 Fernaldi was able to recall one additional fact that a certain 545 00:30:49,050 --> 00:30:50,650 Miss Franklin's has now verified. 546 00:30:50,950 --> 00:30:51,950 Indeed. 547 00:30:52,810 --> 00:30:53,810 Well, since Mrs. 548 00:30:53,990 --> 00:30:58,830 Fernaldi is present today in this courtroom, her own testimony will, of 549 00:30:58,830 --> 00:31:00,590 be best evidence on that subject. 550 00:31:01,550 --> 00:31:04,490 But, Mr. Grove, I have one additional question of you, sir. 551 00:31:05,350 --> 00:31:10,690 Is your law firm acting as executor of a trust fund established several years 552 00:31:10,690 --> 00:31:11,690 ago by Mrs. 553 00:31:11,730 --> 00:31:13,830 Fernaldi's late husband? That is correct, sir. 554 00:31:14,150 --> 00:31:17,710 It's a trust fund set up in favor of the daughter in the event she could be 555 00:31:17,710 --> 00:31:19,750 located. And was still living, of course. 556 00:31:20,880 --> 00:31:26,880 And when the identity of Maureen Renshaw is finally and fully established, what 557 00:31:26,880 --> 00:31:30,940 amount of money will that young lady receive? When she's 21, on her next 558 00:31:30,940 --> 00:31:35,400 birthday, she will receive approximately $200 ,000. 559 00:31:38,980 --> 00:31:44,680 That time, long ago, was a time of great sorrow in my life. 560 00:31:45,780 --> 00:31:47,360 My husband divorced me. 561 00:31:47,780 --> 00:31:49,680 Not without some justification. 562 00:31:50,850 --> 00:31:52,810 And won the custody of my baby. 563 00:31:54,630 --> 00:31:59,610 Due to the state of my health, the recollections of that period are quite 564 00:31:59,610 --> 00:32:00,610 disconnected. 565 00:32:01,630 --> 00:32:02,630 Yes, I understand. 566 00:32:03,290 --> 00:32:07,650 And yet there was one thing you were able to remember which was of assistance 567 00:32:07,650 --> 00:32:09,490 Mr. Grove in his search for your baby? 568 00:32:09,770 --> 00:32:10,970 Well, so he indicated. 569 00:32:11,450 --> 00:32:13,270 But I can't imagine what it was. 570 00:32:14,110 --> 00:32:16,750 Unless, of course, he meant the only picture that I have of her. 571 00:32:17,030 --> 00:32:18,870 Where is that picture now, Mrs. Bernalde? 572 00:32:21,560 --> 00:32:23,020 I'm afraid it's not very helpful. 573 00:32:23,920 --> 00:32:26,660 She was less than one year old at the time. 574 00:32:27,420 --> 00:32:31,360 Besides, the toy sort of tends to hide the baby. 575 00:32:32,360 --> 00:32:34,760 Oh, I've compared it to both Maureens. 576 00:32:35,560 --> 00:32:37,060 I'm afraid it's quite useless. 577 00:32:37,420 --> 00:32:40,320 Yes, but would you describe the toy the baby is holding? 578 00:32:40,540 --> 00:32:42,140 That was her polka dot pony. 579 00:32:43,400 --> 00:32:46,600 It was a little stuffed animal I bought for her in a toy store. 580 00:32:46,860 --> 00:32:48,840 The last time I ever saw my child. 581 00:32:49,480 --> 00:32:51,960 She was clutching that silly little pony. 582 00:32:53,620 --> 00:32:57,720 When I was placed in my first foster home, the orphanage sent along a little 583 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 with my toys in it. 584 00:32:59,040 --> 00:33:03,620 There weren't many, but I do recall one of them was a small stuffed animal, like 585 00:33:03,620 --> 00:33:04,920 a horse, maybe. 586 00:33:05,200 --> 00:33:07,680 Do you know what happened to these playthings of yours, Miss Franklin? 587 00:33:08,400 --> 00:33:11,460 Yes, when I left my first foster home, the box was left behind. 588 00:33:12,020 --> 00:33:15,740 My next parents were always going to get it for me, but I guess they really 589 00:33:15,740 --> 00:33:17,200 wanted me to play with the new toys. 590 00:33:17,720 --> 00:33:21,500 When I told Mr. Grove about it, he got the box and took it up to his office. 591 00:33:21,800 --> 00:33:22,800 I see. 592 00:33:27,440 --> 00:33:29,380 Is this the box you referred to? 593 00:33:31,160 --> 00:33:33,440 Yes, that's the one. I can remember. 594 00:33:33,860 --> 00:33:36,380 I haven't seen it yet, though. Opened, I mean. 595 00:33:37,840 --> 00:33:44,600 Your Honor, it's our intention to call the foster parents, Mr. and Mrs. 596 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 and to recall Mr. 597 00:33:46,160 --> 00:33:50,020 Grove to show properly how this box was stored and handled. 598 00:33:50,380 --> 00:33:55,020 But with the court's indulgence, I would like at this time first to open the box 599 00:33:55,020 --> 00:33:56,020 in front of Miss Franklin. 600 00:33:56,280 --> 00:33:57,280 Mr. Mason? 601 00:33:58,740 --> 00:34:01,000 I think I have no objection, Your Honor. 602 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Very well, Mr. Booker. 603 00:34:22,920 --> 00:34:24,460 Is that your toy, Miss Franklin? 604 00:34:25,400 --> 00:34:27,520 Oh, yes, it must be. 605 00:34:28,199 --> 00:34:30,139 Oh, yes, I'm sure it's mine. 606 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 It's her. 607 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 She's the one. 608 00:34:34,260 --> 00:34:35,400 That's my baby. 609 00:34:42,600 --> 00:34:45,659 Everybody believes that girl because she's had a chance to talk. 610 00:34:46,380 --> 00:34:49,540 Well, why don't you put me on the stand and let me sell my side of it? 611 00:34:51,870 --> 00:34:52,870 What would you say? 612 00:34:53,770 --> 00:34:55,350 Well, I don't know exactly. 613 00:34:56,810 --> 00:34:59,130 But I think that's my polka dot pony. 614 00:35:00,410 --> 00:35:01,410 Why do you think that? 615 00:35:01,710 --> 00:35:04,990 Well, you see, when I was just a little girl, I had a nickname. 616 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 Buttons. 617 00:35:07,230 --> 00:35:10,630 I hadn't thought of it for years, but I remembered last night. 618 00:35:11,210 --> 00:35:15,130 Well, I mean, those big dots do look like buttons, don't they? 619 00:35:15,710 --> 00:35:16,790 Yes, they do, Maureen. 620 00:35:17,970 --> 00:35:19,050 Oh, well, they... 621 00:35:19,390 --> 00:35:22,870 They'd just think I had made it all up anyway, wouldn't they? 622 00:35:24,510 --> 00:35:25,510 Not necessarily. 623 00:35:26,750 --> 00:35:29,930 But there are other reasons why I'm not going to put you on the stand. 624 00:35:31,410 --> 00:35:35,630 Mrs. Rinaldi, did this polka dot pony have a name? 625 00:35:36,270 --> 00:35:37,270 A name? 626 00:35:38,010 --> 00:35:40,050 Oh, dear, I'm afraid I've quite forgotten. 627 00:35:40,450 --> 00:35:42,930 Does buttons ring a bell for you? 628 00:35:43,770 --> 00:35:44,990 No, no, I don't think so. 629 00:35:45,430 --> 00:35:48,710 Well, can you swear that this is the same toy that you bought 20 years ago? 630 00:35:49,040 --> 00:35:52,960 I'm almost certain it is, but... Oh, dear. 631 00:35:53,680 --> 00:35:55,940 I thought this was all settled. 632 00:35:56,660 --> 00:36:01,060 Mr. Mason, which of the girls do you think is my daughter? 633 00:36:04,480 --> 00:36:07,880 Don't you have any more recollections that might help answer that question? 634 00:36:08,100 --> 00:36:14,360 I've thought and thought, racked my brains till I'm simply exhausted, but 635 00:36:14,360 --> 00:36:17,500 are some blank spaces in my memory of that period. 636 00:36:18,960 --> 00:36:20,000 Must I tell why? 637 00:36:20,620 --> 00:36:27,420 Well, I was young and frightened and my husband and... Well, I just wasn't able 638 00:36:27,420 --> 00:36:29,040 to cope with everything. 639 00:36:31,000 --> 00:36:36,860 And the ugly truth is, Mr. Mason, that I was frequently quite drunk. 640 00:36:37,100 --> 00:36:39,820 Was that the cause of your divorce, Mrs. Finaldi? 641 00:36:40,120 --> 00:36:43,420 No, excessive drinking is not a cause, it's a result. 642 00:36:44,000 --> 00:36:46,600 At least that's what my doctor in Switzerland told me. 643 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 But the... 644 00:36:48,480 --> 00:36:53,600 The result of the results was that, well, I couldn't properly take care of 645 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 baby. 646 00:36:55,300 --> 00:36:59,540 One day I accidentally burned her, and that's when Edward took her away. 647 00:36:59,980 --> 00:37:06,100 A serious burn, Mrs. Rinaldi? I don't think so, but, oh, she was so tiny, and 648 00:37:06,100 --> 00:37:10,920 I cried because I thought I might have marked her for life. 649 00:37:11,440 --> 00:37:12,720 You mean left to scar? 650 00:37:13,640 --> 00:37:15,860 Oh, I hope not, but... 651 00:37:18,200 --> 00:37:19,420 Well, that would help, wouldn't it? 652 00:37:19,920 --> 00:37:24,620 Assuming your child does have such a scar, Mrs. Fernaldi, where would that 653 00:37:24,620 --> 00:37:25,620 be located? 654 00:37:25,880 --> 00:37:30,280 Oh, it would be on her left shoulder. 655 00:37:30,860 --> 00:37:32,100 Just about here. 656 00:37:37,180 --> 00:37:38,720 No more questions, thank you. 657 00:37:39,340 --> 00:37:41,200 The witness may step down. 658 00:37:50,600 --> 00:37:54,720 Your Honor, the state feels that there's no useful purpose served in prolonging 659 00:37:54,720 --> 00:37:55,760 this hearing any further. 660 00:37:56,000 --> 00:37:59,640 Certainly there can be no doubt remaining that the circumstantial 661 00:37:59,640 --> 00:38:02,480 against this defendant is conclusive. 662 00:38:02,840 --> 00:38:05,060 And her motive is equally clear. 663 00:38:05,540 --> 00:38:10,300 Bert Renshaw was murdered because he knew which of these two claimants is the 664 00:38:10,300 --> 00:38:15,320 imposter. Well, Your Honor, now that question has been answered right here in 665 00:38:15,320 --> 00:38:16,319 this courtroom. 666 00:38:16,320 --> 00:38:17,320 And despite Mr. 667 00:38:17,500 --> 00:38:23,100 Mason's insinuations that the evidence of the polka dot pony was planted, the 668 00:38:23,100 --> 00:38:27,260 state will not even bother to recall Miss Franklin to the stand. 669 00:38:27,600 --> 00:38:32,480 The fact that she has the exact identifying scar described by this 670 00:38:32,480 --> 00:38:33,540 obvious to everyone. 671 00:38:35,300 --> 00:38:37,660 All right, Mr. Berger, you've made your point. 672 00:38:38,580 --> 00:38:42,080 Mr. Mason, have you any other witnesses to call in cross -examination? 673 00:38:43,160 --> 00:38:44,160 Yes, Your Honor. 674 00:38:44,640 --> 00:38:47,560 With the court's permission, I should like to recall Miss Margaret McDonald. 675 00:38:49,380 --> 00:38:53,540 Referring to your previous testimony, Miss McDonald, did the decedent ever 676 00:38:53,540 --> 00:38:56,980 discover that you had taken money from his cash register for the child support? 677 00:38:57,900 --> 00:38:59,100 Well, no. 678 00:38:59,800 --> 00:39:02,960 Not until he started to look for her, I mean. 679 00:39:04,020 --> 00:39:07,880 Now, we have heard that he demanded the return of the money from Mr. Thomas. How 680 00:39:07,880 --> 00:39:09,280 did he respond to your confession? 681 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 He struck me. 682 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 I see. 683 00:39:12,840 --> 00:39:17,690 Now, Miss McDonald, The previous witness has acknowledged a faulty memory due to 684 00:39:17,690 --> 00:39:20,130 great lapses of time. 685 00:39:20,970 --> 00:39:24,150 If possible, I would like you to substantiate her recollection. 686 00:39:24,410 --> 00:39:28,810 Well, I never even saw the parents, so... I mean about the baby, Miss 687 00:39:29,710 --> 00:39:30,710 Oh. 688 00:39:31,150 --> 00:39:32,170 Well, let me see. 689 00:39:32,990 --> 00:39:37,870 You know, babies, all babies acquire scars and bruises of some sort. 690 00:39:39,010 --> 00:39:40,570 I don't remember. 691 00:39:41,900 --> 00:39:45,000 But I suppose there might have been something on her shoulder. 692 00:39:46,060 --> 00:39:47,880 Corresponding to Miss Franklin's scar? 693 00:39:48,840 --> 00:39:50,540 Yes. Thank you. 694 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 That'll be all. 695 00:39:52,100 --> 00:39:53,260 A witness must check out. 696 00:40:05,260 --> 00:40:08,300 Your Honor, at this time, I should like to recall Mr. James Grove. 697 00:40:08,620 --> 00:40:09,620 Very well. 698 00:40:10,020 --> 00:40:11,020 Mr. Grove? 699 00:40:25,290 --> 00:40:26,790 You're still under oath, Mr. Grove. 700 00:40:27,650 --> 00:40:34,090 Mr. Grove, when you were assigned the task of locating the missing heir, were 701 00:40:34,090 --> 00:40:36,170 you shown the baby picture that we've seen here? 702 00:40:36,590 --> 00:40:37,368 Oh, certainly. 703 00:40:37,370 --> 00:40:39,530 We compared notes on everything we knew of the child. 704 00:40:40,410 --> 00:40:44,090 Then one of the questions I later asked Maureen Franklin was if she remembered 705 00:40:44,090 --> 00:40:45,090 any of her toys. 706 00:40:45,390 --> 00:40:48,470 That's when she told me about the box that had been left behind at her first 707 00:40:48,470 --> 00:40:51,490 home. Mrs. Rinaldi and I went over there to get that box. 708 00:40:52,310 --> 00:40:56,030 The people there had a vague recollection of it. They were afraid it 709 00:40:56,030 --> 00:40:56,928 been thrown away. 710 00:40:56,930 --> 00:41:01,390 But we finally located it in an old woodshed. It had the name Maureen on it. 711 00:41:02,030 --> 00:41:06,010 Now, I'm not ignoring the possibility that such evidence as the polka dot pony 712 00:41:06,010 --> 00:41:07,390 could have been planted, Mr. Mason. 713 00:41:08,210 --> 00:41:12,090 However, it does seem far -fetched that Maureen Franklin could quite so rapidly 714 00:41:12,090 --> 00:41:15,010 acquire a scar to fit Mrs. Fernaldi's recollection. 715 00:41:15,520 --> 00:41:19,020 Mr. Groves, suppose it were the other way around. Suppose Mrs. Fernaldi 716 00:41:19,020 --> 00:41:22,780 a recollection to fit an existing scar on Maureen Franklin's shoulder. 717 00:41:23,000 --> 00:41:26,400 What? Oh, this is ridiculous. You're just trying to confuse the matter of 718 00:41:26,400 --> 00:41:28,300 identification. No, Mr. Groves. 719 00:41:28,580 --> 00:41:30,800 I'm trying to establish identification. 720 00:41:32,040 --> 00:41:36,100 Which of the two Maureens is the daughter is no longer the point. The 721 00:41:36,100 --> 00:41:38,000 should be, who is the mother? 722 00:41:38,440 --> 00:41:43,280 What? In other words, do you know that that woman is really Mrs. Arturo 723 00:41:43,280 --> 00:41:44,680 Fernaldi? I... 724 00:41:45,720 --> 00:41:50,280 Well, she had the necessary identification, the papers and passport. 725 00:41:50,660 --> 00:41:54,820 But suppose it wasn't a traveling companion, but Mrs. Fernaldi herself who 726 00:41:54,820 --> 00:41:56,180 drowned in Europe some months ago. 727 00:41:57,040 --> 00:42:00,560 Wouldn't all the necessary papers and information have been available to this 728 00:42:00,560 --> 00:42:01,499 other woman? 729 00:42:01,500 --> 00:42:04,160 A woman who'd been her nurse and friend for years? 730 00:42:04,660 --> 00:42:09,700 Well, how should I know? I believe she was Mrs. Fernaldi. She is Mrs. Fernaldi. 731 00:42:09,760 --> 00:42:12,840 And so did everyone else believe her, except Bert Renshaw. 732 00:42:13,520 --> 00:42:14,660 Mrs. Fernaldi. 733 00:42:15,130 --> 00:42:17,690 You were the imposter he was waiting for that night, were you not? 734 00:42:18,450 --> 00:42:19,810 No, what are you talking about? 735 00:42:20,270 --> 00:42:24,030 Now, Renshaw wouldn't have recognized either girl after almost 20 years, but 736 00:42:24,030 --> 00:42:25,850 certainly would have known his own sister -in -law. 737 00:42:26,550 --> 00:42:27,850 Was that why you killed him? 738 00:42:28,210 --> 00:42:30,750 Because he knew that you weren't Angela Fernaldi? 739 00:42:33,270 --> 00:42:35,870 It was an accident. I didn't mean to do it. 740 00:42:36,670 --> 00:42:40,930 I meant no harm. I wouldn't even have come here if I'd known that Mr. Grove 741 00:42:40,930 --> 00:42:42,150 would find a living relative. 742 00:42:43,180 --> 00:42:46,300 But that Mr. Renshaw demanded payment. 743 00:42:47,200 --> 00:42:49,200 Every penny I could ever find. 744 00:42:49,780 --> 00:42:51,200 I didn't have any money. 745 00:42:51,880 --> 00:42:53,600 Angela had spent every cent of it. 746 00:42:54,200 --> 00:42:58,440 All there was left was that trust fund they'd set up for her daughter. And for 747 00:42:58,440 --> 00:43:00,060 me, nothing. 748 00:43:00,840 --> 00:43:07,840 Me, her constant companion, waiting on her for 15 years, catering to her 749 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 every whim. 750 00:43:09,840 --> 00:43:12,300 Well, I was entitled to something, wasn't I? 751 00:43:13,600 --> 00:43:16,220 Really, I meant no harm. 752 00:43:17,500 --> 00:43:19,360 I just wanted to be taken care of. 753 00:43:20,600 --> 00:43:22,980 For Angela's daughter to take care of me. 754 00:43:25,080 --> 00:43:26,080 That's so terrible. 755 00:43:30,120 --> 00:43:35,320 When you were suddenly arrested, the woman decided by herself to establish 756 00:43:35,320 --> 00:43:37,720 and Franklin as her daughter by making her story fit the evidence. 757 00:43:38,280 --> 00:43:40,760 Mr. Grove was completely unaware of what she'd done. 758 00:43:41,810 --> 00:43:44,710 But how did you know that the real Angela had died in Europe? 759 00:43:45,070 --> 00:43:46,070 We didn't. 760 00:43:46,190 --> 00:43:49,990 My contacts in Europe did find out, however, that Angela Fernaldi always 761 00:43:49,990 --> 00:43:53,410 traveled around with a nurse, a companion, and neither of them could 762 00:43:53,410 --> 00:43:58,890 located. And just on that, you guessed that... If Bert Renshaw knew the person 763 00:43:58,890 --> 00:44:04,030 he was going to meet was an imposter, and Maureen wasn't that imposter, then 764 00:44:04,030 --> 00:44:05,030 could it have been? 765 00:44:05,610 --> 00:44:08,070 The woman answered that question herself in court. 766 00:44:09,620 --> 00:44:12,380 And Maureen Franklin didn't have anything to do with all that? 767 00:44:13,420 --> 00:44:14,420 No. 768 00:44:15,420 --> 00:44:19,420 Now, I think the trust fund is probably rightfully yours. 769 00:44:20,520 --> 00:44:23,820 But I believe the court will have a hard time deciding between the two of you. 770 00:44:24,820 --> 00:44:27,700 So perhaps you ought to agree to divide it. 771 00:44:28,000 --> 00:44:29,180 Oh, I think so, too. 772 00:44:29,660 --> 00:44:31,580 I mean, I'd be happier about that. 773 00:44:33,040 --> 00:44:37,840 Only, well, at best, it leaves each of us with just the memory of half a 774 00:44:37,920 --> 00:44:38,920 doesn't it? 775 00:44:39,080 --> 00:44:43,060 My dear, a substitute is never very satisfactory. 776 00:44:43,460 --> 00:44:47,340 And I'm afraid Mr. Campion and I are really out of touch with your 777 00:44:47,340 --> 00:44:52,660 But Richard's put up with us all these years. 778 00:44:59,420 --> 00:45:03,820 Well, I'm afraid I said that rather badly. 779 00:45:04,660 --> 00:45:06,180 No, Mrs. Campion. 780 00:45:06,720 --> 00:45:08,460 I think you said that. 781 00:45:08,910 --> 00:45:09,910 rather well. 64090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.