Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,080 --> 00:00:53,000
And so I hope you find these estimates
satisfactory. I personally have them
2
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
prepared by a very ablest man, Mr., uh,
well, whoever it was.
3
00:00:58,540 --> 00:01:04,440
And as my late boss, good old Jeff
Devereaux, used to say, when you're
4
00:01:04,440 --> 00:01:09,160
in the A -team with all the horses
behind you, well, you know the sort of
5
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
he used to say, leader.
6
00:01:10,420 --> 00:01:15,260
Why do you suppose I wanted you to take
this instead of, uh, just a secretary?
7
00:01:16,190 --> 00:01:20,270
Oh, who's trotting the estimates over to
Phoenix? They ought to be there before
8
00:01:20,270 --> 00:01:21,270
the weekend.
9
00:01:21,330 --> 00:01:22,610
Clem Sandover, I believe.
10
00:01:23,010 --> 00:01:24,010
Who?
11
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
In accounting.
12
00:01:25,550 --> 00:01:29,170
You know that Mr. Sandover whose dumpy
little wife used to be Mr. Devereaux's
13
00:01:29,170 --> 00:01:30,170
boss lady.
14
00:01:30,190 --> 00:01:31,190
In accounting?
15
00:01:31,450 --> 00:01:33,290
He's been with us almost 20 years.
16
00:01:33,650 --> 00:01:36,690
Mr. Sellers says he's the only man in
the company who's never had an expense
17
00:01:36,690 --> 00:01:37,529
account trip.
18
00:01:37,530 --> 00:01:38,530
All right, all right.
19
00:01:39,090 --> 00:01:44,450
You're the number one spark plug now, so
spin the wheels, roll them down the
20
00:01:44,450 --> 00:01:45,450
runway.
21
00:01:46,060 --> 00:01:47,720
Your necktie is crooked, Mr. Banks.
22
00:01:53,160 --> 00:01:54,160
Sandover.
23
00:01:55,380 --> 00:01:56,380
Sandover!
24
00:02:00,360 --> 00:02:02,200
Sandy! Sandy!
25
00:02:04,140 --> 00:02:08,340
White paper, three reams, yellow two,
ledger book seven.
26
00:02:08,580 --> 00:02:09,580
Now, let's see.
27
00:02:10,080 --> 00:02:13,960
I have one full box of black pencils,
four red.
28
00:02:14,560 --> 00:02:21,060
One, two, three extra pen fillers, seven
airmail stamps, and a full roll of four
29
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
cents.
30
00:02:22,820 --> 00:02:27,440
Sandy, old boy, what in the name of...
The level of my sherry is precisely at
31
00:02:27,440 --> 00:02:28,660
the top of the letter S.
32
00:02:29,060 --> 00:02:29,819
Sand number!
33
00:02:29,820 --> 00:02:33,740
Why the devil don't you answer? Shh, Mr.
Sellers, we're busy counting paper
34
00:02:33,740 --> 00:02:37,620
clips. And let me warn you, a single one
is missing when my desk buddy returns.
35
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
All right, never mind.
36
00:02:38,880 --> 00:02:41,900
Here, Sandy, you won't need this. I'm
having a briefcase loaded with all the
37
00:02:41,900 --> 00:02:43,660
estimates. Yes, I expected that, sir.
38
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
I'm taking along some work on my own,
that's all.
39
00:02:46,360 --> 00:02:51,260
Oh. Well, if you're a little overweight
on the plane... I plan to travel by
40
00:02:51,260 --> 00:02:52,260
rail, sir.
41
00:02:52,960 --> 00:02:56,100
Well, there's still a letter from Mr.
Banks with your instructions being
42
00:02:56,240 --> 00:02:59,380
I'll tell Leader to... Yes, sir. I've
already made arrangements to pick it up
43
00:02:59,380 --> 00:03:02,160
from Miss Creel. Mr. Sellers, you don't
think my old roomie would overlook
44
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
anything, do you?
45
00:03:03,180 --> 00:03:06,460
You don't think he'd fail to pack in an
extra timetable or make a note of how
46
00:03:06,460 --> 00:03:08,200
many races he's leaving in the second
draw?
47
00:03:08,420 --> 00:03:09,680
Enos, shut up.
48
00:03:11,400 --> 00:03:14,160
Sandover, we want you to have some fun
on this trip.
49
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Forget the work.
50
00:03:15,420 --> 00:03:19,160
You find yourself the fanciest hotel
suite and the thickest T -bone steaks in
51
00:03:19,160 --> 00:03:21,320
town. All on us, mind you. All on us.
52
00:03:21,680 --> 00:03:25,380
And when they turn on those bright
lights, you just tell the nearest
53
00:03:25,620 --> 00:03:28,960
I, uh, I rather thought I'd stay at the
YMCA, sir.
54
00:03:31,620 --> 00:03:33,280
Well... Goodbye, Sandy.
55
00:03:33,660 --> 00:03:37,360
Don't you worry, Mr. Sellers. I'll be
back at my desk at 9 o 'clock Monday
56
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
morning.
57
00:04:37,290 --> 00:04:38,290
of my sherry, he said.
58
00:04:38,550 --> 00:04:42,610
Listen to this. It's true. The level of
my sherry is precisely at the top of the
59
00:04:42,610 --> 00:04:45,230
land. So help me.
60
00:04:46,990 --> 00:04:48,370
Haven't you girls any work to do?
61
00:04:50,550 --> 00:04:52,730
I know you haven't, Mr. Waterton.
62
00:04:53,130 --> 00:04:54,710
The man's world, Miss Crell.
63
00:04:54,910 --> 00:04:57,590
I do not take orders from lady straw
bosses.
64
00:04:58,670 --> 00:04:59,670
Hey, hey.
65
00:05:02,290 --> 00:05:03,370
Was that Miss Crell?
66
00:05:03,930 --> 00:05:07,150
Is she back in her office? Pining for
you. Pining for you.
67
00:05:14,870 --> 00:05:15,870
Miss Crail.
68
00:05:16,190 --> 00:05:17,190
Yes.
69
00:05:17,330 --> 00:05:19,310
Everything's here already for you, Mr.
Sandover.
70
00:05:19,650 --> 00:05:21,650
These are the letters for you to carry.
Thank you.
71
00:05:24,610 --> 00:05:25,850
Lita. Yes?
72
00:05:26,250 --> 00:05:28,330
I'm all packed, all ready to go.
73
00:05:28,550 --> 00:05:29,509
All right.
74
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
Goodbye.
75
00:05:33,130 --> 00:05:36,130
I just wanted to make sure that you
hadn't changed your plans.
76
00:05:36,690 --> 00:05:37,690
About what?
77
00:05:38,810 --> 00:05:42,810
Oh, well, Sandy, there's so many things
that I ought to be doing this weekend.
78
00:05:43,350 --> 00:05:45,550
But you fly down there quite often, you
said.
79
00:05:45,830 --> 00:05:49,770
And you said you might even leave early
tomorrow to be in Phoenix around noon.
80
00:05:51,030 --> 00:05:52,250
And what if I do, Sandy?
81
00:05:53,750 --> 00:05:56,730
Do you have something to tell me? You
don't want anybody to know what you're
82
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
telling me.
83
00:05:57,910 --> 00:05:59,850
Well, yes, as a matter of fact, I do.
84
00:06:00,490 --> 00:06:02,930
I have several more tidbits about people
in the office.
85
00:06:03,350 --> 00:06:05,810
But that's not what I meant.
86
00:06:06,190 --> 00:06:07,189
It's not?
87
00:06:07,190 --> 00:06:09,090
You promised you'd be there.
88
00:06:09,390 --> 00:06:11,970
Lita, remember the money I mentioned I
was coming into?
89
00:06:12,390 --> 00:06:15,410
Well, you're the only one who can advise
me.
90
00:06:15,770 --> 00:06:18,490
I may want to live differently now,
quite differently.
91
00:06:19,030 --> 00:06:22,810
I'm even stopping off on the way to the
train to buy a new sport jacket.
92
00:06:25,350 --> 00:06:29,010
Mr. Sandover, your wife is here. My
wife? What in heaven's name?
93
00:06:29,600 --> 00:06:31,780
She said she stopped by because you
didn't pack your sweater.
94
00:06:32,020 --> 00:06:35,200
Oh, all right, all right. Thank you. I
told her she could put the sweater in
95
00:06:35,200 --> 00:06:37,300
of your bags. I showed her where the
luggage was in the office.
96
00:06:37,560 --> 00:06:39,960
I said all right, thank...
97
00:06:39,960 --> 00:06:46,940
There.
98
00:06:47,440 --> 00:06:48,800
Here, get that.
99
00:06:50,860 --> 00:06:53,500
All the things I don't need on the
desert.
100
00:06:53,720 --> 00:06:55,140
I didn't mean to disturb you.
101
00:06:55,420 --> 00:06:57,960
But I suppose I didn't kiss you goodbye
this morning.
102
00:06:58,440 --> 00:06:59,379
All right.
103
00:06:59,380 --> 00:07:01,940
There, now run along, dear, for heaven's
sakes.
104
00:07:02,160 --> 00:07:04,680
Sandy, I ran into Frank Sellers in the
hall downstairs.
105
00:07:05,460 --> 00:07:09,880
He said he was surprised to hear I
hadn't wanted to go to Phoenix with you.
106
00:07:09,880 --> 00:07:12,780
said the company would gladly... How you
could have worked here all of these
107
00:07:12,780 --> 00:07:17,700
years and still be so stupid and
gullible. Sandy, you're upset about
108
00:07:17,700 --> 00:07:21,140
you know you are. You didn't eat your
breakfast this morning, and last night
109
00:07:21,140 --> 00:07:24,400
talked in your sleep again about water
skiing. Please leave me alone.
110
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
Go home.
111
00:07:44,490 --> 00:07:46,070
Of course I'll be in Phoenix tomorrow.
112
00:07:46,490 --> 00:07:48,130
I've already made my reservations.
113
00:07:55,250 --> 00:08:02,110
Seventy -five $100 bills, one, two,
three thousand more, plus the ten
114
00:08:02,110 --> 00:08:06,850
and the five makes $201 ,000 exactly.
115
00:08:07,870 --> 00:08:10,070
The perfect embezzlement.
116
00:08:12,520 --> 00:08:16,800
You may say that Rome wasn't built in a
day, but neither was Fort Knox.
117
00:08:17,140 --> 00:08:19,480
Neither was the treasure of the Incas.
118
00:08:20,200 --> 00:08:26,440
The undiscoverable acquisition of $201
,000, bill by bill,
119
00:08:26,640 --> 00:08:33,460
month after month, year after year, is a
financial feat worthy of a Clem
120
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
P. Sandel.
121
00:08:35,760 --> 00:08:37,000
C .P.
122
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Sandel.
123
00:08:39,159 --> 00:08:40,780
C .P .S.
124
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Yes, indeed.
125
00:08:44,000 --> 00:08:50,060
If Croesus, Kruger, Rockefeller could
afford to brag a little, well, in due
126
00:08:50,060 --> 00:08:52,840
time, why not the perfect embezzler?
127
00:08:53,100 --> 00:08:58,300
I only make these notes because someday
people may recognize the...
128
00:09:17,890 --> 00:09:23,970
43, 44, $45 ,000.
129
00:09:24,370 --> 00:09:27,270
What? How in the name?
130
00:10:01,110 --> 00:10:02,110
Hello? Who?
131
00:10:03,010 --> 00:10:04,010
Who?
132
00:10:04,330 --> 00:10:05,330
Just stand over.
133
00:10:06,230 --> 00:10:09,690
Sally, listen to me. You handle
receipts, incoming receipts.
134
00:10:10,010 --> 00:10:13,750
I thought you were on a train somewhere.
Look, I got home late, and I do have a
135
00:10:13,750 --> 00:10:18,770
date tonight, so... Sally, did we get
any money today? Was any cash received
136
00:10:18,770 --> 00:10:19,589
the office?
137
00:10:19,590 --> 00:10:22,010
Cash? Just the one loan deposit.
138
00:10:22,450 --> 00:10:25,410
That what? I mean, how much? How much
was it?
139
00:10:26,330 --> 00:10:28,690
$45 ,000, but you already know about
that.
140
00:10:29,579 --> 00:10:30,760
I already know.
141
00:10:31,700 --> 00:10:35,400
Look, Mr. Sandover, I really didn't pay
any attention to it after I saw your
142
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
initials on it and your forwarding slip
when you sent it out of the bank.
143
00:10:38,860 --> 00:10:41,220
Try and remember. There may have been
some other smaller reasons.
144
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Mr. Sandover?
145
00:10:50,220 --> 00:10:51,400
Get the bags.
146
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
Beth, it's me.
147
00:11:01,940 --> 00:11:05,180
Don't get all excited now. I just missed
my train, that's all.
148
00:11:05,400 --> 00:11:07,600
But I have something to attend to this
evening.
149
00:11:07,860 --> 00:11:08,980
I'm taking the car.
150
00:11:09,320 --> 00:11:12,180
You missed the train, but that was hours
ago, Sandy. For heaven's sake, what
151
00:11:12,180 --> 00:11:16,400
happened? I'll explain later, dear. I'll
fly down to Phoenix in the morning
152
00:11:16,400 --> 00:11:19,460
instead. Look, there's nothing to be
alarmed about.
153
00:11:20,540 --> 00:11:26,020
I thought you were going out to dinner
with Dorothea this evening. Yes, but
154
00:11:26,020 --> 00:11:28,600
later, so I really wanted to use the car
myself, but...
155
00:11:30,080 --> 00:11:31,520
Oh, I'm sorry.
156
00:11:32,040 --> 00:11:33,660
Sandy, this is Perry Mason.
157
00:11:35,820 --> 00:11:37,680
I've always wanted to meet you, Mr.
Sandover.
158
00:11:38,140 --> 00:11:39,840
Your wife and I are very old friends.
159
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Yes, of course.
160
00:11:42,020 --> 00:11:45,460
She's always talking about people she
used to know when Mr. Devereaux was
161
00:11:46,260 --> 00:11:51,000
Sandy, Perry was nice enough to come by
on his way home from work to give me
162
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
some professional advice.
163
00:11:52,500 --> 00:11:54,980
Oh, all right, Beth, if you're thinking
of a divorce.
164
00:11:55,530 --> 00:11:58,130
That's no reason to call in such an
expensive lawyer.
165
00:11:58,350 --> 00:12:02,230
Sandy. I never handled divorces. No, I
only stopped by to... We were discussing
166
00:12:02,230 --> 00:12:06,190
something quite different. All right,
never mind. Oh, put them right over
167
00:12:06,610 --> 00:12:09,310
Has anyone else been here this evening?
Anyone called?
168
00:12:09,610 --> 00:12:13,150
Just Enos Waterton. He wanted to make
sure you got away all right. I didn't
169
00:12:13,150 --> 00:12:15,150
then you'd missed a train. Enos
Waterton.
170
00:12:16,170 --> 00:12:17,170
Sandy.
171
00:12:18,490 --> 00:12:22,610
Sandy, if you won't tell me, will you
please tell Perry what's been upsetting
172
00:12:22,610 --> 00:12:25,830
you so lately? I mean, that's part of
the reason I wanted to talk to him. Oh,
173
00:12:25,870 --> 00:12:29,230
for heaven's sake. If I don't care what
you do... Sandy!
174
00:12:30,070 --> 00:12:31,070
Driver, wait!
175
00:12:31,470 --> 00:12:32,890
Taxi! Taxi!
176
00:13:02,079 --> 00:13:03,079
Tell her.
177
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Tell her.
178
00:13:06,780 --> 00:13:07,780
Yes?
179
00:13:08,140 --> 00:13:09,140
Who?
180
00:13:09,780 --> 00:13:10,780
Oh, Sandy.
181
00:13:12,320 --> 00:13:15,000
Well, I guess we all miss a train once
in a while.
182
00:13:15,460 --> 00:13:19,100
I'll catch the first plane in the
morning, sir. The only reason I bothered
183
00:13:19,100 --> 00:13:22,580
was to double -check to make sure that I
have all the papers they'll need in
184
00:13:22,580 --> 00:13:23,960
Phoenix. What?
185
00:13:24,700 --> 00:13:26,700
I mean, in the briefcase, sir.
186
00:13:27,260 --> 00:13:32,880
I had the impression that you put
everything in there yourself and...
187
00:13:32,880 --> 00:13:36,380
matter of fact, I didn't actually, but
I'm sure you've got it all. Then who
188
00:13:36,500 --> 00:13:38,700
sir? Who else touched the briefcase?
189
00:13:39,380 --> 00:13:42,360
Sandy, for gosh sakes. If you'd stop
worrying about things that aren't
190
00:13:42,360 --> 00:13:43,900
important, you wouldn't overlook the
things that are.
191
00:13:44,280 --> 00:13:46,380
Yes, sir. I didn't mean to make you
angry, sir.
192
00:13:46,580 --> 00:13:49,840
You've already wrecked my evening with
that deposit money you forgot.
193
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
There was a message waiting for me when
I got home.
194
00:13:52,500 --> 00:13:54,960
You should have sent that money to the
bank the minute it came in.
195
00:13:55,370 --> 00:13:58,670
You know our insurance doesn't cover
leaving a wad like 45 ,000 around the
196
00:13:58,670 --> 00:13:59,529
office all night.
197
00:13:59,530 --> 00:14:01,850
But about that 45 ,000, sir.
198
00:14:02,070 --> 00:14:03,430
I know you're sorry.
199
00:14:03,750 --> 00:14:07,150
Well, skip it. The bank's sending an
armored truck to meet me downtown.
200
00:14:07,150 --> 00:14:08,150
take the money off our hands.
201
00:14:09,230 --> 00:14:10,590
What are you doing, sir?
202
00:14:11,050 --> 00:14:15,330
I'm on my way down to the office to turn
the money over to them. Now, goodbye,
203
00:14:15,590 --> 00:14:17,270
Sandover. Go to Phoenix!
204
00:16:25,470 --> 00:16:26,470
Okay, boys, that's it.
205
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
Be right with you.
206
00:16:40,250 --> 00:16:42,770
Hello. I was given this number to reach
Miss Crail tonight.
207
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
Oh, Lita, is that you?
208
00:16:45,650 --> 00:16:48,450
Lita, I tried to reach you before to
tell you I got your message about double
209
00:16:48,450 --> 00:16:49,910
-checking that cash that came in today.
210
00:16:50,930 --> 00:16:53,090
No, no, no, you don't need to do
anything about it. I'll handle it.
211
00:16:53,390 --> 00:16:55,610
Just wanted to say thanks for calling
into my attention, Ansel.
212
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Good night.
213
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Having trouble?
214
00:18:03,580 --> 00:18:07,560
Oh, no. I do this for exercise. It helps
my strawberries get ripe.
215
00:18:07,840 --> 00:18:09,480
Uh, anybody home over there?
216
00:18:09,780 --> 00:18:11,120
I haven't the faintest idea why.
217
00:18:11,400 --> 00:18:13,140
Oh, I'm looking for real estate.
218
00:18:13,440 --> 00:18:15,820
Well, he can have any of mine, this
truck included.
219
00:18:16,040 --> 00:18:19,120
You know, this is the second time in
three weeks that I've missed the early
220
00:18:19,120 --> 00:18:22,540
market. You know how long I've been
asleep in that cab waiting for it to be
221
00:18:22,540 --> 00:18:23,800
light enough to fix this thing?
222
00:19:06,380 --> 00:19:11,140
You're crying a murder. She... She can't
be. She just can't be.
223
00:19:11,360 --> 00:19:12,840
Beth, why are you so frightened?
224
00:19:13,560 --> 00:19:17,640
Last night you told me that you didn't
like her, that you didn't trust her.
225
00:19:18,280 --> 00:19:20,240
It's just that I can't believe it.
226
00:19:20,580 --> 00:19:21,920
I'd like to talk to your husband.
227
00:19:22,480 --> 00:19:23,840
He's gone out already.
228
00:19:24,380 --> 00:19:27,860
I don't know where... Beth, last night I
came over here because you were upset
229
00:19:27,860 --> 00:19:30,000
about receiving a letter and a couple of
phone calls.
230
00:19:30,900 --> 00:19:32,740
You thought it was a man on the phone.
231
00:19:33,340 --> 00:19:34,520
The letter was typed.
232
00:19:35,070 --> 00:19:36,070
And it was unsigned.
233
00:19:36,770 --> 00:19:39,930
But in plain nasty language, they all
said the same thing.
234
00:19:41,030 --> 00:19:42,990
Stop trying to bleed me or else.
235
00:19:44,190 --> 00:19:48,450
I shouldn't have called you. I was
scared, but it wasn't that important.
236
00:19:48,950 --> 00:19:49,950
Yes, it was.
237
00:19:50,530 --> 00:19:52,790
Obviously, someone thinks you're a
blackmailer.
238
00:19:53,150 --> 00:19:56,610
Now, you did remember that the man used
the word office.
239
00:19:57,150 --> 00:20:02,850
And until last year, your whole life has
been tied up in your job with Devereaux
240
00:20:02,850 --> 00:20:03,850
and Banks.
241
00:20:04,580 --> 00:20:09,940
Since then, Lita Crail has had that job.
Well, this morning I sent Paul Drake
242
00:20:09,940 --> 00:20:12,280
out to talk with Lita before she went to
work.
243
00:20:12,480 --> 00:20:16,960
But now you see, Lita's dead and so
everything's different.
244
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
Thank you.
245
00:20:23,820 --> 00:20:25,240
Why did you leave your job?
246
00:20:26,500 --> 00:20:29,200
Was it because Jess Devereaux died?
247
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Yes.
248
00:20:33,930 --> 00:20:35,470
I mean, no.
249
00:20:37,530 --> 00:20:41,410
You see, Sandy's been after me ever
since we were married two years ago.
250
00:20:41,830 --> 00:20:46,370
He couldn't stand it that I had a more
important position in the firm than he
251
00:20:46,370 --> 00:20:50,470
did. Did he ask you to give up all your
old friends?
252
00:20:51,790 --> 00:20:55,050
You know, your marriage kind of came as
a surprise.
253
00:20:55,710 --> 00:20:57,330
I know that Jess was surprised.
254
00:20:58,650 --> 00:21:02,270
He always thought... Well, frankly, he
thought that...
255
00:21:02,490 --> 00:21:04,510
You cared for someone else. Perry, stop
it.
256
00:21:05,750 --> 00:21:10,350
If I'm unhappy, or even if you think
I've made mistakes, it's still my
257
00:21:10,410 --> 00:21:13,390
isn't it? I'm responsible, so please
just leave me alone.
258
00:21:13,650 --> 00:21:16,490
Beth, a murder has been committed.
259
00:21:17,430 --> 00:21:18,890
Now you do need help.
260
00:21:19,690 --> 00:21:24,010
Why, you're scared to death thinking
that your husband is in some way mixed
261
00:21:24,010 --> 00:21:27,930
with Lita Crail, or even that he... I
don't know anything about it, so please
262
00:21:27,930 --> 00:21:31,450
just get out, Perry. We don't need you.
Please, just get out.
263
00:21:48,620 --> 00:21:50,140
Any luck yet on the guy with the
strawberries?
264
00:21:50,420 --> 00:21:53,460
No, not so far. I'm checking out the
license number, and my men are checking
265
00:21:53,460 --> 00:21:54,880
markets. What about the necktie?
266
00:21:55,100 --> 00:21:57,700
Well, there was a cleaning tab on the
label, and we're running it down as fast
267
00:21:57,700 --> 00:21:58,439
as we can.
268
00:21:58,440 --> 00:22:01,700
I gave my men a head start before I
reported what I had to the police.
269
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
All right, Paul.
270
00:22:04,200 --> 00:22:06,960
I want one of your men to watch that
house.
271
00:22:07,460 --> 00:22:08,520
Don't leave till he gets here.
272
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
All right.
273
00:22:32,149 --> 00:22:34,870
you heard about the Leta Crail thing.
274
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
Shocking, isn't it?
275
00:22:38,290 --> 00:22:39,290
Very shocking.
276
00:22:40,030 --> 00:22:41,330
Such a pretty creature.
277
00:22:41,630 --> 00:22:43,150
How did you hear about it, Mr. Banks?
278
00:22:43,550 --> 00:22:46,330
Oh, the police just called a few moments
ago.
279
00:22:46,690 --> 00:22:49,030
Routine check the employer, that sort of
thing.
280
00:22:49,590 --> 00:22:53,030
I wasn't in town when Jeff Devereaux
died last year, Mr. Banks.
281
00:22:53,290 --> 00:22:55,590
I still miss him. Best friend, you know.
282
00:22:55,890 --> 00:22:56,890
Very best.
283
00:22:56,950 --> 00:22:58,550
It happened here in the office, didn't
it?
284
00:22:59,150 --> 00:23:00,750
He was alone, working late.
285
00:23:01,360 --> 00:23:04,960
As I recall the newspaper story, one of
the painting women said that she heard
286
00:23:04,960 --> 00:23:07,320
him talking to someone about an hour
before he died.
287
00:23:08,280 --> 00:23:11,180
She said his voice sounded very angry.
288
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
And quite forgotten.
289
00:23:13,600 --> 00:23:17,000
Mason, what does this have to do with
Leta Crail?
290
00:23:17,280 --> 00:23:20,400
His stroke may have been the result of a
fight with someone.
291
00:23:21,120 --> 00:23:25,560
Mason, you've got the wrong foot in the
mouth entirely. Oh, sure, Leta Crail may
292
00:23:25,560 --> 00:23:29,580
have been number one girl in a big firm,
but... Did Leta earn just a salary
293
00:23:29,580 --> 00:23:31,400
here, or do you think she had another
source of income?
294
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
I don't follow.
295
00:23:33,500 --> 00:23:37,940
Oh, for keeping quiet or arranging deals
here and there?
296
00:23:38,660 --> 00:23:43,940
Beth Sandover tells me that the job was
a regular funnel of gossip and influence
297
00:23:43,940 --> 00:23:45,540
if a woman so wanted to use it.
298
00:23:45,790 --> 00:23:47,550
And so she did, your friend Beth.
299
00:23:47,790 --> 00:23:50,030
Leta's told me what a big snoop she was.
300
00:23:50,350 --> 00:23:51,990
It's her husband who was the snoop,
Sandy.
301
00:23:52,450 --> 00:23:53,450
Of all loves.
302
00:23:53,730 --> 00:23:55,290
Creepy, calculating guys, I understand.
303
00:23:55,550 --> 00:23:57,470
No, no, no, no, no. Frank Sticks and
Stones.
304
00:23:58,090 --> 00:24:00,390
Oh, uh, Mason, you know Sellers?
305
00:24:01,210 --> 00:24:02,210
How do you do?
306
00:24:03,270 --> 00:24:04,270
Frank Sellers.
307
00:24:05,070 --> 00:24:08,410
Jess Devereaux told me that you were the
one who would probably run the company
308
00:24:08,410 --> 00:24:09,410
when he stepped up.
309
00:24:09,730 --> 00:24:13,670
You mean, uh, Devereaux and Sellers
instead of Devereaux and Banks?
310
00:24:14,510 --> 00:24:19,410
Now, Mason, you've been shooting apples
off my head ever since you came in.
311
00:24:20,430 --> 00:24:24,330
I'm curious as to who's being
blackmailed around here and by whom,
312
00:24:24,790 --> 00:24:28,850
Blackmail? What kind of a... All right,
all right, Sellers. It's a stormy
313
00:24:28,850 --> 00:24:30,470
morning, police murder and all that.
314
00:24:30,750 --> 00:24:35,230
We can't blame Mr. Mason if he doesn't
recognize a big happy family when he
315
00:24:35,230 --> 00:24:39,210
one. Excuse me, sir. I'm sorry. I have a
call outside for Mr. Mason.
316
00:24:40,010 --> 00:24:41,010
Thank you.
317
00:24:41,710 --> 00:24:43,690
Gentlemen. Anytime. No offense.
318
00:24:44,300 --> 00:24:45,320
All part of the game?
319
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Hello?
320
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Yes, Paul.
321
00:24:49,820 --> 00:24:50,820
Who?
322
00:24:52,300 --> 00:24:54,820
Is there an Enos Waterton working for
the company?
323
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
Phone to say he had a headache this
morning.
324
00:24:58,040 --> 00:24:59,520
He's probably at home, Paul.
325
00:24:59,740 --> 00:25:04,000
Why? That necktie that Lita Crail was
holding in her hand belongs to Enos
326
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Waterton.
327
00:25:07,580 --> 00:25:10,520
I don't know how she got my necktie.
Well, can't you understand?
328
00:25:10,880 --> 00:25:13,940
When a guy drinks a little bit too
much... But you admit she was over here
329
00:25:13,940 --> 00:25:15,540
night and you took her home a little
before 11?
330
00:25:15,760 --> 00:25:17,140
I didn't even get into her house.
331
00:25:17,700 --> 00:25:19,520
She had something else to do.
332
00:25:19,820 --> 00:25:20,820
Like what?
333
00:25:21,320 --> 00:25:25,020
I don't know. A couple hours earlier she
asked me to call Sandy Sandover's wife.
334
00:25:25,300 --> 00:25:27,180
Just to make sure that Sandy had left
for Phoenix.
335
00:25:27,720 --> 00:25:30,540
And then later she got a call from Mr.
Sellers about something.
336
00:25:31,380 --> 00:25:33,720
Why didn't she want to know that
Sandover had left town?
337
00:25:34,660 --> 00:25:35,660
Search me.
338
00:25:35,900 --> 00:25:39,560
Although she did say she thought it was
about time she fixed Sandy's wagon.
339
00:25:40,080 --> 00:25:41,080
All right, Paul.
340
00:25:41,620 --> 00:25:43,520
You'd better take Mr. Waterton down to
headquarters.
341
00:25:44,480 --> 00:25:45,980
They'll want him as a material witness.
342
00:25:46,280 --> 00:25:49,060
How can I explain it? Look, fellas,
you've got to believe me. I was wearing
343
00:25:49,060 --> 00:25:53,240
brown tie last night, not a red one.
This was a red one with a little figure
344
00:25:53,240 --> 00:25:54,700
it. I don't own such a...
345
00:25:54,700 --> 00:26:02,940
Was
346
00:26:02,940 --> 00:26:04,420
the figure sort of gray? That's right.
347
00:26:07,280 --> 00:26:08,940
Maybe that's one of the ones I left at
the office.
348
00:26:09,820 --> 00:26:13,420
Sure, that's it. You know, in case I
lined up something kind of special. At
349
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
office?
350
00:26:14,780 --> 00:26:16,880
Where anyone might have taken it. Yeah.
351
00:26:17,420 --> 00:26:18,420
I mean, no.
352
00:26:19,180 --> 00:26:23,640
A couple of months ago, Sandy spilled
some soup and that's it.
353
00:26:24,340 --> 00:26:25,720
That's the tie I loaned to Sandy.
354
00:26:26,330 --> 00:26:29,990
Beth, I have to see him. Everything
points in one direction. Now, if you
355
00:26:29,990 --> 00:26:33,710
to help your husband before the police
get here... Perry, I don't know what I
356
00:26:33,710 --> 00:26:35,130
want. Just time to think, please.
357
00:26:35,350 --> 00:26:36,930
Beth, stop that sniveling.
358
00:26:37,150 --> 00:26:39,150
You don't have to pretend to be loyal.
359
00:26:39,470 --> 00:26:43,690
Mr. Sandover, you went out to Lita
Crail's cottage last night, didn't you?
360
00:26:43,690 --> 00:26:44,629
lied to me.
361
00:26:44,630 --> 00:26:47,250
She was up to something, trying to get
you into trouble.
362
00:26:47,490 --> 00:26:49,270
She said she'd meet me in Phoenix.
363
00:26:50,250 --> 00:26:53,510
She lied to me. I bought a new sport
coat.
364
00:26:53,750 --> 00:26:57,230
I told her things, things I never told
anyone.
365
00:26:57,750 --> 00:27:01,650
You thought she cared for you. What did
she do, laugh at you? I didn't give her
366
00:27:01,650 --> 00:27:02,489
the chance.
367
00:27:02,490 --> 00:27:07,550
She was asleep on the couch with the
door open. I couldn't stop myself, Beth.
368
00:27:07,690 --> 00:27:13,070
She lied to me. I picked up an ashtray.
I hit her. I couldn't help but I hit her
369
00:27:13,070 --> 00:27:15,990
and hit her and hit her. That's very
interesting.
370
00:27:16,230 --> 00:27:17,390
She explains a lot.
371
00:27:17,800 --> 00:27:20,780
You're trespassing, Lieutenant. Take it
easy, Perry. I have a warrant here.
372
00:27:21,220 --> 00:27:24,340
Mr. Sandover, you understand that
anything you've said to me that might
373
00:27:24,340 --> 00:27:28,080
been overheard by Lieutenant Tragg. What
difference does it make? I killed her.
374
00:27:28,100 --> 00:27:30,700
I have to tell, Mr. Mason. I killed her.
375
00:27:31,320 --> 00:27:36,220
Yes, and then I put a necktie in her
hand. She was always playing with
376
00:27:37,380 --> 00:27:39,620
It was Enos's necktie.
377
00:27:40,100 --> 00:27:41,240
Thank you, Mr. Sandover.
378
00:27:41,700 --> 00:27:45,280
But suppose you tell us all this down at
headquarters, eh? Oh, look here, Tragg.
379
00:27:45,340 --> 00:27:47,220
It's too bad you didn't check sooner
with us, Perry.
380
00:27:47,740 --> 00:27:51,640
You see, when this guy struck her, Lita
Crail had probably been dead for over a
381
00:27:51,640 --> 00:27:52,399
half an hour.
382
00:27:52,400 --> 00:27:56,020
The doctor found the bullet in her
heart. My warrant is for Mrs.
383
00:27:56,600 --> 00:27:58,400
Sandover. For murder.
384
00:28:05,320 --> 00:28:07,840
Well, that's... That's it, Perry.
385
00:28:09,420 --> 00:28:13,640
I did go out there, but I was with Lita
only 20 minutes or so. It was sometime
386
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
after 11.
387
00:28:15,020 --> 00:28:16,100
When did she call you?
388
00:28:17,260 --> 00:28:20,640
Oh, it was a couple of hours after you
left the house that night.
389
00:28:22,120 --> 00:28:25,820
She said there was something very urgent
that we should discuss privately, and
390
00:28:25,820 --> 00:28:30,200
since it takes only a few minutes to get
out to her house... Did she tell you
391
00:28:30,200 --> 00:28:32,160
that she'd also received threatening
phone calls?
392
00:28:33,080 --> 00:28:35,300
I didn't believe her then, and I still
don't.
393
00:28:35,940 --> 00:28:36,940
All right.
394
00:28:37,740 --> 00:28:41,300
But it wasn't just the blackmailing
thing she wanted to talk about, was it?
395
00:28:42,320 --> 00:28:46,060
No, she said Sandy was going to be in
trouble over some money.
396
00:28:46,440 --> 00:28:49,840
She didn't know what Frank Sellers was
going to do about it, but it might be
397
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
serious trouble.
398
00:28:51,320 --> 00:28:55,100
And only she could get Sandy out of it.
399
00:28:55,480 --> 00:28:58,320
If he'd quit his job and we'd both move
out of town.
400
00:28:59,340 --> 00:29:03,740
In other words, practically admit that
we, or I, had been up to something.
401
00:29:04,040 --> 00:29:06,440
What more proof did I need that she was
the one?
402
00:29:07,320 --> 00:29:08,620
And you told her so.
403
00:29:09,660 --> 00:29:11,960
And that's when Lita brought out her
gun?
404
00:29:12,340 --> 00:29:16,280
Oh, she'd lost her temper. She tried to
threaten me with some... Silly little
405
00:29:16,280 --> 00:29:17,460
thing she kept in her bureau.
406
00:29:17,760 --> 00:29:20,980
That silly little thing was the gun that
killed her. And, Beth, your
407
00:29:20,980 --> 00:29:22,220
fingerprints are all over it.
408
00:29:22,520 --> 00:29:23,520
Oh, Perry.
409
00:29:23,860 --> 00:29:25,540
I grew up with too many brothers.
410
00:29:26,000 --> 00:29:28,540
I told Lita she ought to be spanked or
worse.
411
00:29:29,580 --> 00:29:32,900
I simply took the gun away from her,
threw it down on the desk and walked
412
00:29:34,040 --> 00:29:37,260
Well, I wish you told me all that the
next day.
413
00:29:39,280 --> 00:29:40,400
How could I?
414
00:29:40,620 --> 00:29:44,280
I drove home that night. The lights were
on. So I went for a walk.
415
00:29:44,670 --> 00:29:46,630
I stopped at Dorothy's and we talked a
while.
416
00:29:47,410 --> 00:29:49,050
And at one o 'clock I went home.
417
00:29:49,730 --> 00:29:51,390
I thought Sandy was asleep.
418
00:29:53,550 --> 00:29:55,090
And I heard the car come in.
419
00:29:56,110 --> 00:30:00,490
What else could I think the next morning
but that he'd taken the car out after I
420
00:30:00,490 --> 00:30:02,930
had, that he'd been out to Lita's and
he'd killed her.
421
00:30:03,270 --> 00:30:07,990
Maybe Sandy had provocation for what he
did to Lita.
422
00:30:09,230 --> 00:30:12,930
The police have checked out his story,
you know. He was seen drinking in a
423
00:30:12,930 --> 00:30:14,330
Hollywood bar just before it.
424
00:30:15,210 --> 00:30:20,930
Well, it's not specifically against the
law to try to kill someone who's already
425
00:30:20,930 --> 00:30:21,930
dead.
426
00:30:23,350 --> 00:30:25,470
Harry, you're making excuses for Sandy.
427
00:30:26,850 --> 00:30:27,850
Why?
428
00:30:29,770 --> 00:30:32,490
To find out why you've made so many.
429
00:30:35,590 --> 00:30:36,730
Not ever again.
430
00:30:39,850 --> 00:30:43,510
Oh, Barry, I do need my old friends
back.
431
00:30:46,830 --> 00:30:50,950
And what did the defendant then say to
you when you told her that her husband
432
00:30:50,950 --> 00:30:53,910
was busy in the office of the deceased
Lita Crail?
433
00:30:54,270 --> 00:30:59,910
Well, she said that little alley cat and
then another word that I really didn't
434
00:30:59,910 --> 00:31:03,490
listen to. I mean, everybody already
knew how much they hated each other ever
435
00:31:03,490 --> 00:31:04,850
since Lita was given Beth's job.
436
00:31:05,390 --> 00:31:06,810
Objection. Sustained.
437
00:31:07,150 --> 00:31:09,650
Now, Miss Adams, let's skip to later
that day, shall we?
438
00:31:10,310 --> 00:31:14,630
To that night, as a matter of fact. Did
you have occasion to contact the
439
00:31:14,630 --> 00:31:15,630
deceased then?
440
00:31:16,490 --> 00:31:17,490
Yes, I did.
441
00:31:18,070 --> 00:31:22,410
Well, you see, I got this crazy call
from San... Mr. Sandover about money
442
00:31:22,410 --> 00:31:23,870
deposits and money in the office.
443
00:31:24,550 --> 00:31:27,710
Well, I got home from my date and I
figured I'd better call Lita and tell
444
00:31:27,710 --> 00:31:28,669
about Sandy's call.
445
00:31:28,670 --> 00:31:30,490
So you actually phoned Lita's house?
446
00:31:30,970 --> 00:31:32,130
A quarter past eleven.
447
00:31:32,770 --> 00:31:34,770
She said she was too busy to talk and...
448
00:31:35,150 --> 00:31:38,830
And then I heard another voice, hers,
the defendant's, saying, hang up that
449
00:31:38,830 --> 00:31:42,650
phone. And Lita says, I'm getting the
orders around here, dear. And, oh, no,
450
00:31:42,670 --> 00:31:45,810
you're not, says Beth. And there's a
real loud scuffle noise, and bam, goes
451
00:31:45,810 --> 00:31:46,810
receiver right in my ear.
452
00:31:48,270 --> 00:31:49,270
That'll do all, Miss Adams.
453
00:31:52,350 --> 00:31:54,210
Counselor? No question, Your Honor.
454
00:31:54,830 --> 00:31:56,010
You're going to step down, Miss Adams?
455
00:31:56,450 --> 00:31:59,130
I call Mr. Cyrus Potkin to the stand.
456
00:32:06,700 --> 00:32:07,700
I'm sorry.
457
00:32:08,080 --> 00:32:09,400
Just one moment, please.
458
00:32:11,100 --> 00:32:12,600
Will you raise your right hand?
459
00:32:14,140 --> 00:32:16,660
Do you swear to tell the truth and
nothing but the truth?
460
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
And what was all that about?
461
00:32:19,140 --> 00:32:21,960
Perry wanted me to see if what the girl
was wearing was really me.
462
00:32:22,420 --> 00:32:23,339
It is.
463
00:32:23,340 --> 00:32:24,440
Type is an accounting, huh?
464
00:32:24,940 --> 00:32:26,200
Well, we'll check her out, too.
465
00:32:26,560 --> 00:32:27,700
Right. Goodbye, Bill.
466
00:32:31,160 --> 00:32:32,980
Oh, Miss, tell Mr.
467
00:32:33,200 --> 00:32:35,420
Mason if there's anything my wife needs.
468
00:32:35,980 --> 00:32:36,980
You understand?
469
00:32:37,160 --> 00:32:41,880
No, I'm afraid I don't. Well, there must
be a bill at least. Tell him whatever
470
00:32:41,880 --> 00:32:45,960
is necessary to help. Anything. I'll be
glad to manage somehow.
471
00:32:46,380 --> 00:32:48,620
I have a little money saved.
472
00:32:48,880 --> 00:32:54,520
Beth Sandover requested her release from
the company, oh, about a year ago for
473
00:32:54,520 --> 00:32:57,920
personal problems. It all seemed quite
proper at the time.
474
00:32:58,160 --> 00:33:02,940
At the time? Did something occur later
which threw a different light on it? It
475
00:33:02,940 --> 00:33:04,280
did. Leta...
476
00:33:04,590 --> 00:33:08,730
deceased, that is, had made a number of
remarks regarding certain discrepancies
477
00:33:08,730 --> 00:33:13,070
she'd found on taking over her job.
Well, women in business, you know, I
478
00:33:13,070 --> 00:33:14,069
little attention.
479
00:33:14,070 --> 00:33:19,030
Until just the day before her death,
Lita handed me an itemized list of
480
00:33:19,030 --> 00:33:21,990
kickbacks, little deals involving
promotions.
481
00:33:22,910 --> 00:33:28,310
Objection. Mr. Banks, of your own
personal knowledge, what was Lita
482
00:33:28,310 --> 00:33:30,170
expressed opinion of the defendant?
483
00:33:30,550 --> 00:33:31,690
Oh, what of suspicion?
484
00:33:32,550 --> 00:33:33,550
Bitterness?
485
00:33:33,870 --> 00:33:36,250
Oh, yes, I'd say they quite hated one
another.
486
00:33:37,190 --> 00:33:38,190
Counselor?
487
00:33:40,410 --> 00:33:47,130
Mr. Banks, did, um... Any of these
allegations by
488
00:33:47,130 --> 00:33:50,310
Lita Crail about the defendant involve
criminal acts?
489
00:33:50,730 --> 00:33:53,110
Oh, nothing quite that extreme, perhaps.
490
00:33:54,150 --> 00:33:56,610
Was your firm missing any money last
year?
491
00:33:57,170 --> 00:33:59,150
Well, I really don't recall.
492
00:33:59,630 --> 00:34:00,630
You don't recall?
493
00:34:01,980 --> 00:34:05,840
Aren't the company books now being
audited? Yes, the audit has been
494
00:34:05,840 --> 00:34:09,120
Books are in perfect order, I'm glad to
say. And last year?
495
00:34:09,540 --> 00:34:11,340
That was a perfect audit, too.
496
00:34:11,980 --> 00:34:16,420
Now, isn't it possible, Mr. Banks, that
Leta Crail invented these things about
497
00:34:16,420 --> 00:34:18,420
the defendant just to keep suspicion
from herself?
498
00:34:19,420 --> 00:34:23,760
Suspicion of bigger things, such as the
identity of the office blackmailer?
499
00:34:24,320 --> 00:34:25,719
I'll object to that, Your Honor.
500
00:34:26,060 --> 00:34:29,139
There's been no groundwork laid for the
subject of blackmail.
501
00:34:29,630 --> 00:34:31,710
I'm afraid I'll have to sustain that,
Counselor.
502
00:34:31,949 --> 00:34:32,949
No more questions.
503
00:34:34,350 --> 00:34:38,670
I just don't remember gossip much, Mr.
Berger. Let me remind you that there
504
00:34:38,670 --> 00:34:40,730
other witnesses present, Mr. Sellers.
505
00:34:41,250 --> 00:34:45,070
Now, what did Leader Crail say to you on
the morning two days before her death?
506
00:34:45,989 --> 00:34:50,830
Oh, she... She said she thought I ought
to know that Sandy... Mr.
507
00:34:51,030 --> 00:34:54,889
Sand over there... had been hitting
around to her about maybe getting his
508
00:34:54,889 --> 00:34:55,889
on some money somewhere.
509
00:34:56,110 --> 00:34:59,130
Well, she claimed it might have
something to do with Sandy's wife.
510
00:34:59,470 --> 00:35:02,550
But I didn't believe that... That's all.
Thank you very much, sir. You're a
511
00:35:02,550 --> 00:35:03,550
witness.
512
00:35:05,970 --> 00:35:11,870
Mr. Sellers, you testified that Lita
Crail sent you a message on the night of
513
00:35:11,870 --> 00:35:15,990
her death suggesting that certain monies
had not been deposited in the bank.
514
00:35:16,210 --> 00:35:17,810
$45 ,000 in cash. That's right.
515
00:35:18,010 --> 00:35:20,870
Was this a matter which could have
caused Mr. Sandover serious trouble?
516
00:35:21,170 --> 00:35:25,770
Well, he was the bookkeeper responsible,
but... Could Lita Crail have mixed up
517
00:35:25,770 --> 00:35:28,050
that deposit in some way so that he
would have been blamed?
518
00:35:28,490 --> 00:35:31,510
She'd have had to do something with the
money itself for anybody to really be in
519
00:35:31,510 --> 00:35:32,510
a mess.
520
00:35:32,830 --> 00:35:33,830
No.
521
00:35:34,630 --> 00:35:38,150
No, that money was still just lying
there in the safe, and I went to get it.
522
00:35:38,150 --> 00:35:41,130
your opinion, could Lita Crail have been
a blackmailer?
523
00:35:41,610 --> 00:35:42,569
Search me.
524
00:35:42,570 --> 00:35:46,990
It is true, is it not, that six months
prior to your wife's death, you were
525
00:35:46,990 --> 00:35:50,630
occasionally seen in the company of
other women? My wife was an invalid for
526
00:35:50,630 --> 00:35:51,630
years, Mr. Mason.
527
00:35:52,290 --> 00:35:53,430
Yes, and I took care of her.
528
00:35:54,090 --> 00:35:55,970
Anybody I was seen with was...
529
00:35:57,390 --> 00:35:58,390
A good friend.
530
00:35:58,630 --> 00:36:02,590
And if you think there's anything like
blackmail in that... If it please the
531
00:36:02,590 --> 00:36:07,190
court, defense counsel is once again
wandering into the briar patch we've
532
00:36:07,190 --> 00:36:08,129
trying to avoid.
533
00:36:08,130 --> 00:36:12,450
Now, in the interest of the court's
time... Would you excuse me a moment,
534
00:36:12,450 --> 00:36:13,450
Honor?
535
00:36:17,690 --> 00:36:22,950
If it please the court, the state has
unearthed new evidence.
536
00:36:24,150 --> 00:36:29,010
Which will, I am happy to say, clarify
once and for all just exactly who was
537
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
doing what.
538
00:36:30,210 --> 00:36:34,810
On request of the district attorney, we
just completed a more thorough search of
539
00:36:34,810 --> 00:36:35,810
the defendant's house.
540
00:36:36,330 --> 00:36:37,750
What did you find there, Lieutenant?
541
00:36:38,050 --> 00:36:43,130
In several places in Mrs. Sandover's
dressing room, we found bundles of
542
00:36:43,130 --> 00:36:46,270
greenbacks. How much did it amount to in
money, Lieutenant?
543
00:36:46,970 --> 00:36:48,090
$201 ,000.
544
00:36:53,550 --> 00:36:55,450
It's just about time. I suppose he's
going to show up.
545
00:36:55,810 --> 00:37:00,490
Well, he will if my information's
correct. And Miss Adams here made the
546
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
sound pretty urgent.
547
00:37:02,070 --> 00:37:03,070
Thanks, Sally.
548
00:37:05,590 --> 00:37:09,070
Well, here's your friend Beth.
549
00:37:10,490 --> 00:37:11,490
Perry,
550
00:37:11,750 --> 00:37:13,530
what about her fingerprints on the gun?
551
00:37:14,010 --> 00:37:17,790
Our expert admitted that some of the
fingerprints were smeared.
552
00:37:18,710 --> 00:37:23,260
I tried to argue that... Someone could
have picked the gun up later, picked it
553
00:37:23,260 --> 00:37:24,680
up with a handkerchief, and fired it.
554
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
There you are.
555
00:37:27,820 --> 00:37:31,220
Sally, what's the big idea of
telephoning a message to my house like
556
00:37:31,220 --> 00:37:33,440
know how my wife... Mason.
557
00:37:34,620 --> 00:37:35,620
Evening, Mr. Banks.
558
00:37:36,140 --> 00:37:37,140
Care for a drink?
559
00:37:39,000 --> 00:37:40,940
Well, so you finally hit your target.
560
00:37:41,480 --> 00:37:42,860
All right, what's your price?
561
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
The truth.
562
00:37:44,540 --> 00:37:45,880
You think it's in me?
563
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
It better be.
564
00:37:47,560 --> 00:37:50,160
We've got enough on you and Sally. Never
mind, Paul.
565
00:37:50,810 --> 00:37:52,750
Have you been blackmailed because of
her?
566
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
Yes.
567
00:37:55,250 --> 00:37:56,250
By whom?
568
00:37:56,330 --> 00:38:00,290
That's a trouble I don't know. I thought
it was Beth Sandover, but now I'm not
569
00:38:00,290 --> 00:38:01,290
so sure.
570
00:38:01,850 --> 00:38:05,370
I'd had just about enough of this whole
business, Mason. I was going to call in
571
00:38:05,370 --> 00:38:06,370
a private detective.
572
00:38:06,590 --> 00:38:08,070
Did Lita Crail know that?
573
00:38:08,730 --> 00:38:12,950
Well, I did call an agency the other day
from the office. It's possible Lita
574
00:38:12,950 --> 00:38:13,950
might have heard me.
575
00:38:14,010 --> 00:38:15,630
Man, we're scared into action.
576
00:38:16,630 --> 00:38:20,030
All right, how much blackmail did you
pay? How much have you paid in all?
577
00:38:21,060 --> 00:38:22,060
$6 ,000?
578
00:38:22,620 --> 00:38:24,940
That's a long way from $201 ,000, isn't
it?
579
00:38:25,260 --> 00:38:28,380
Della, you and I have a few subpoenas to
get out.
580
00:38:28,820 --> 00:38:30,960
There's only one way to handle the
defense now.
581
00:38:33,120 --> 00:38:37,620
In all my years of knowing her, Beth
Sandover never once used her position at
582
00:38:37,620 --> 00:38:41,160
the office for her own private gain.
Just how would you account for the $201
583
00:38:41,160 --> 00:38:43,460
,000 the police found at the Sandover
house?
584
00:38:43,700 --> 00:38:45,600
I wouldn't. I don't know anything about
it.
585
00:38:45,960 --> 00:38:49,740
Well, to your own personal knowledge,
does the defendant gamble? Does she
586
00:38:49,740 --> 00:38:50,649
the races?
587
00:38:50,650 --> 00:38:51,650
Of course not.
588
00:38:51,670 --> 00:38:55,970
How can you be so positive, Mr. Sellers?
Because I know Beth for 15 years.
589
00:38:57,590 --> 00:39:03,350
We could never do anything about it,
but... Well, I... I know Beth, that's
590
00:39:03,810 --> 00:39:08,130
Did her husband have any private source
of income that you might know of?
591
00:39:08,590 --> 00:39:09,590
Sandy?
592
00:39:09,850 --> 00:39:12,070
Well, he's sure no gambler, I can tell
you that.
593
00:39:12,290 --> 00:39:13,890
What else can you tell us about him?
594
00:39:14,150 --> 00:39:15,150
Plenty.
595
00:39:15,830 --> 00:39:17,630
He's conniving and selfish.
596
00:39:18,290 --> 00:39:19,330
Little and mean.
597
00:39:19,800 --> 00:39:22,160
Only the money is relevant here, Mr.
Sellers.
598
00:39:22,760 --> 00:39:27,300
Now, could the defendant's husband have
connived somehow to steal that money?
599
00:39:27,640 --> 00:39:28,740
Well, not from us.
600
00:39:29,180 --> 00:39:30,180
He's too cautious.
601
00:39:30,860 --> 00:39:32,680
On top of that, he's just plain stupid.
602
00:39:33,260 --> 00:39:36,880
Goes over and over every pin in that
double -entry mind of his.
603
00:39:37,420 --> 00:39:41,240
In my opinion, Sandy's got less
imagination than any bookkeeper in the
604
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
That's not true!
605
00:39:43,740 --> 00:39:48,240
But it's my work that kept Devereaux and
Banks running, yes, for years.
606
00:39:48,580 --> 00:39:52,360
Me, Clem Sandover. I asked about the
money, Mr. Sandover.
607
00:39:52,600 --> 00:39:55,580
It's my money. Yes, every penny.
608
00:39:56,320 --> 00:39:59,780
Dollar by dollar, month after month,
don't you understand?
609
00:40:00,260 --> 00:40:02,920
My $201 ,000.
610
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
I embezzled it.
611
00:40:05,880 --> 00:40:07,140
Your Honor, I...
612
00:40:07,670 --> 00:40:11,630
I was about to object to this line of
questioning, but I... And I would agree
613
00:40:11,630 --> 00:40:15,270
with the objection, Your Honor. I'll
withdraw the question, since the witness
614
00:40:15,270 --> 00:40:19,190
obviously lying just to protect his
wife. No, that's not so. I did it.
615
00:40:20,170 --> 00:40:24,510
Don't you understand? You've got to
believe me. Year after year, I worked on
616
00:40:24,510 --> 00:40:28,550
plan. I was so clever with the books
that no one even guessed.
617
00:40:28,790 --> 00:40:33,550
No one even noticed a wrong decimal, a
wrong... Didn't just everyone even
618
00:40:35,410 --> 00:40:36,410
What?
619
00:40:36,620 --> 00:40:40,300
Your former employer who died so
suddenly of a stroke one night.
620
00:40:40,580 --> 00:40:43,380
You know, we're also here to talk about
murder, Mr. Sandover.
621
00:40:43,920 --> 00:40:44,920
But Mr.
622
00:40:45,240 --> 00:40:46,880
Devereaux, Lita Crail's murder.
623
00:40:47,240 --> 00:40:51,420
Oh, but Lita, I can tell you more about.
She was a blackmailer. She even got
624
00:40:51,420 --> 00:40:53,100
information out of me about people.
625
00:40:53,360 --> 00:40:55,700
I never told that before. Why not?
626
00:40:56,360 --> 00:41:01,520
Were you that anxious to implicate your
wife? No, I was confused. I was worried
627
00:41:01,520 --> 00:41:03,080
about the money. I mean...
628
00:41:03,450 --> 00:41:07,410
I confessed to everything else I knew,
going there and striking her the way I
629
00:41:07,410 --> 00:41:13,130
did, but they said she was already dead,
and... And by that easy and intentional
630
00:41:13,130 --> 00:41:17,130
confession, you hope to remove yourself
as the suspect of her murder, isn't that
631
00:41:17,130 --> 00:41:22,390
right? No one would kill a person twice.
A man as methodical as you might have
632
00:41:22,390 --> 00:41:25,710
done it, Mr. Sanova, if you'd been
trapped.
633
00:41:26,550 --> 00:41:27,670
Trapped? Yes.
634
00:41:28,880 --> 00:41:32,960
Perhaps you went out there and fought
with Lita. Perhaps she just laughed at
635
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
and ordered you out.
636
00:41:35,300 --> 00:41:36,500
Then you saw her gun.
637
00:41:36,880 --> 00:41:39,060
The next thing you knew, she was dead at
your feet.
638
00:41:39,780 --> 00:41:43,380
But when you started to leave, there was
a truck outside.
639
00:41:44,140 --> 00:41:45,360
It had just broken down.
640
00:41:46,160 --> 00:41:47,700
And it stayed there and stayed.
641
00:41:48,120 --> 00:41:49,120
No, wait.
642
00:41:49,380 --> 00:41:53,380
I was seen in a bar at a quarter past
twelve. The police confirmed that.
643
00:41:53,620 --> 00:41:56,780
It's less than a ten -minute walk to
that bar and that alibi.
644
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
Now you...
645
00:41:58,800 --> 00:42:01,020
Couldn't leave your car forever at
Lita's.
646
00:42:01,560 --> 00:42:04,380
But when you went back, the truck was
still there.
647
00:42:05,220 --> 00:42:09,720
And that's when you created your second
desperate alibi. And then you let your
648
00:42:09,720 --> 00:42:12,220
car be seen by driving away.
649
00:42:12,740 --> 00:42:14,520
She lied to me.
650
00:42:16,860 --> 00:42:18,600
Is that why you killed her?
651
00:42:21,500 --> 00:42:22,900
Because she lied to you?
652
00:42:23,320 --> 00:42:24,620
Lita's not important.
653
00:42:29,190 --> 00:42:33,210
Do you know how long it took me to plan
that embezzlement?
654
00:42:33,790 --> 00:42:35,090
Oh, yes, indeed.
655
00:42:35,510 --> 00:42:39,290
You can say that Rome wasn't built in
one day.
656
00:42:39,510 --> 00:42:41,790
No, and neither was Fort Knox.
657
00:42:42,550 --> 00:42:48,430
Oh, I want you to understand how complex
it is. The
658
00:42:48,430 --> 00:42:53,250
undiscoverable acquisition of $201 ,000.
659
00:42:53,650 --> 00:42:57,690
Oh, I tell you, it's a financial feat
worth your...
660
00:42:58,270 --> 00:42:59,830
Well, I did it.
661
00:43:00,350 --> 00:43:04,170
I did it. Won't you listen? Won't you
understand?
662
00:43:05,110 --> 00:43:07,410
I embezzled that money.
663
00:43:07,730 --> 00:43:09,390
Me, Clem P.
664
00:43:09,890 --> 00:43:13,370
Sandover. I did it.
665
00:43:16,630 --> 00:43:20,710
I was so surprised when Frank here came
out and said all those awful things
666
00:43:20,710 --> 00:43:21,710
about Sandy.
667
00:43:21,770 --> 00:43:24,290
Well, I'm sorry I couldn't have warned
you, Beth.
668
00:43:24,530 --> 00:43:27,750
But I had Mr. Sellers well primed. And
Mr. Waterton.
669
00:43:27,960 --> 00:43:30,620
And nearly led them into contempt of
court just to help.
670
00:43:30,860 --> 00:43:32,000
Well, it had to be done.
671
00:43:32,840 --> 00:43:36,000
There was just no other explanation for
all the things that happened, and the
672
00:43:36,000 --> 00:43:39,600
circumstantial evidence against you
could equally be applied to your
673
00:43:40,040 --> 00:43:43,400
Sandy admitted that Debra almost caught
him last year, which, of course, is what
674
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
caused Debra's stroke.
675
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
I know.
676
00:43:47,500 --> 00:43:50,060
You can't be loyal forever to your own
mistakes, Beth.
677
00:43:52,260 --> 00:43:55,580
It's just that I'm so terribly sorry for
Sandy, that's all.
678
00:43:56,020 --> 00:43:57,020
You shouldn't be.
679
00:43:57,370 --> 00:44:00,950
He's in a nice, comfortable place where
he can do what he really wants to do for
680
00:44:00,950 --> 00:44:02,750
as long as he likes. What's that?
681
00:44:03,590 --> 00:44:08,070
Oh, he's writing a book about the
perfect embezzlement.
57165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.