Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,160 --> 00:01:17,160
Mr. Gordon?
2
00:01:18,640 --> 00:01:22,180
Don't stand there mumbling. Speak up.
What do you want? It's time for your
3
00:01:22,180 --> 00:01:24,520
medication. I don't want it.
4
00:01:24,720 --> 00:01:26,480
I'm sorry, Mr. Gordon, but Dr.
5
00:01:26,780 --> 00:01:28,420
Lambert insists you must have it.
6
00:01:29,260 --> 00:01:30,360
Adulterated jackass.
7
00:01:30,620 --> 00:01:32,980
My orders are to give you this
medication.
8
00:01:34,180 --> 00:01:36,300
No. Please, Mr. Gordon.
9
00:01:36,740 --> 00:01:39,620
No, no, no, no, no!
10
00:01:40,160 --> 00:01:43,560
Mr. Gordon! Didn't you hear me? I
said...
11
00:02:01,040 --> 00:02:02,280
The third time it's happened.
12
00:02:02,620 --> 00:02:04,160
Tonight I thought he was really going.
13
00:02:04,620 --> 00:02:05,820
He's too full of hate.
14
00:02:06,240 --> 00:02:07,940
Even death despises him.
15
00:02:10,520 --> 00:02:16,420
You'd, uh, better increase the heparin I
order to one cc every night.
16
00:02:16,720 --> 00:02:17,780
Yes, Dr. Lambert.
17
00:02:20,540 --> 00:02:23,960
I'll look in on Rachel before I leave.
Now you call me if you need me.
18
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
Good night, Doctor.
19
00:02:26,040 --> 00:02:27,300
Good night, Miss Clover.
20
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
It's all right, Sadie.
21
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
He's going to be all right.
22
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
Where's Miss Gordon?
23
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
She's in her room.
24
00:02:40,700 --> 00:02:45,860
Dr. Lambert, could you help her, please?
She's so nervous and upset. I just
25
00:02:45,860 --> 00:02:47,520
can't stand to see what's happening to
her.
26
00:03:02,700 --> 00:03:04,660
Pops got you one foot over the
precipice, Rachel.
27
00:03:05,020 --> 00:03:07,080
He's off before you yourself have a
stroke.
28
00:03:07,940 --> 00:03:08,940
How's Uncle Abner?
29
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
He lives.
30
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Wouldn't you know.
31
00:03:13,060 --> 00:03:15,060
You were hoping I'd say this was the
end.
32
00:03:15,360 --> 00:03:16,480
That upsets you, doesn't it?
33
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Makes you sick.
34
00:03:19,720 --> 00:03:22,420
Tell me, Doctor, how old do you think I
look?
35
00:03:23,900 --> 00:03:26,260
You want me to say 40 or 45, I suppose.
36
00:03:26,580 --> 00:03:28,020
In a month, I'll be 35.
37
00:03:31,200 --> 00:03:32,820
Fifteen years of my life.
38
00:03:33,080 --> 00:03:34,340
Like someone in jail.
39
00:03:35,080 --> 00:03:37,260
Looking after him, waiting for him to
die.
40
00:03:37,980 --> 00:03:39,820
There's never been a lock on the front
door.
41
00:03:40,140 --> 00:03:41,138
Oh, sure.
42
00:03:41,140 --> 00:03:42,140
Walk out.
43
00:03:42,420 --> 00:03:44,580
Let him cut me off his own flesh and
blood.
44
00:03:45,760 --> 00:03:50,320
His only flesh and blood. But staying
here, you've become nothing but raw
45
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
and twisted emotions.
46
00:03:51,600 --> 00:03:55,640
How much is it worth to be a sick, empty
creature drained of every drop of the
47
00:03:55,640 --> 00:03:56,920
joy of life? How much?
48
00:03:57,280 --> 00:04:00,200
One million dollars, Doctor. My legacy.
49
00:04:01,420 --> 00:04:04,040
Abner had a mild stroke, the third one
this month.
50
00:04:04,320 --> 00:04:06,640
He could live on like this for years,
Rachel.
51
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
For years.
52
00:04:08,780 --> 00:04:10,380
No, not for years.
53
00:04:11,180 --> 00:04:12,280
I won't let him.
54
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Except me, Bruce.
55
00:05:54,660 --> 00:05:55,660
Never mind.
56
00:05:58,720 --> 00:06:00,240
Rachel, you all right?
57
00:06:01,280 --> 00:06:02,980
I just dropped something, I thought.
58
00:06:03,760 --> 00:06:04,960
It's all right, Bruce.
59
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
There's no question of it.
60
00:06:19,720 --> 00:06:20,880
Footprints in the flower bed.
61
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Mark, you're on the lock.
62
00:06:25,500 --> 00:06:27,220
Let me try to break in here, all right?
63
00:06:28,780 --> 00:06:31,020
Whoever it was, do you think he'll try
again?
64
00:06:31,340 --> 00:06:34,160
It sort of depends on how badly he wants
what he thinks he didn't get.
65
00:06:35,620 --> 00:06:38,660
This is the Abner Gordon home.
66
00:06:39,280 --> 00:06:41,880
And you're Charles Norman, the butler,
right?
67
00:06:42,160 --> 00:06:43,320
Butler, gardener, chauffeur.
68
00:06:43,960 --> 00:06:45,560
And my wife, Sadie, is the housekeeper.
69
00:06:46,080 --> 00:06:47,100
Who else lives in?
70
00:06:47,380 --> 00:06:51,080
Well, aside from Mr. Gordon, that's his
niece, Miss Rachel Gordon.
71
00:06:51,780 --> 00:06:54,500
And Mr. Bruce Jay, kind of secretary.
72
00:06:54,840 --> 00:06:57,620
And Mr. Gordon's nurse, Miss Phyllis
Clover.
73
00:06:57,860 --> 00:06:58,860
Oh, I see.
74
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
Do you have a gun?
75
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
A gun?
76
00:07:03,060 --> 00:07:04,140
Good heavens, no.
77
00:07:04,420 --> 00:07:06,080
Who runs the place, this Miss Gordon?
78
00:07:06,940 --> 00:07:10,460
If she's in, I'd like to have a talk
with her. Certainly. Go right ahead. I
79
00:07:10,460 --> 00:07:14,420
cannot go on feeling sorry for you and
shut my eyes to what you're doing.
80
00:07:15,660 --> 00:07:16,740
I am not blind.
81
00:07:18,140 --> 00:07:19,300
I am not stupid.
82
00:07:19,850 --> 00:07:21,350
And this account book speaks for itself.
83
00:07:21,730 --> 00:07:23,910
Harlan, please understand, I need your
help.
84
00:07:24,190 --> 00:07:26,310
You can shake that thought right out of
your mind, Rachel.
85
00:07:26,890 --> 00:07:29,770
As your uncle's accountant, I will not
be put in the middle.
86
00:07:30,570 --> 00:07:31,570
Absolutely not.
87
00:07:35,830 --> 00:07:36,910
Excuse me, Miss Gordon.
88
00:07:37,310 --> 00:07:40,710
About the marks on the side door this
morning, the police officer would like
89
00:07:40,710 --> 00:07:41,709
speak to you.
90
00:07:41,710 --> 00:07:42,710
Some other time.
91
00:07:43,190 --> 00:07:44,210
Tell him I'll call him.
92
00:07:44,410 --> 00:07:46,890
He's right here, waiting for you. I said
not now.
93
00:07:47,110 --> 00:07:48,110
Get out.
94
00:07:49,580 --> 00:07:50,580
Certainly, ma 'am.
95
00:07:53,940 --> 00:07:57,860
Harlan, you've known me such a long
time. It isn't as if I'd actually stolen
96
00:07:57,860 --> 00:07:59,080
money. Oh, isn't it?
97
00:07:59,300 --> 00:08:03,220
Or perhaps your dictionary has a
different moral evaluation for
98
00:08:04,220 --> 00:08:07,400
Mine tends to define it in the same
terms as the California Code.
99
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
The Penal Code.
100
00:08:11,500 --> 00:08:14,160
I, uh... I'm sorry, Rachel.
101
00:08:14,380 --> 00:08:15,380
What for?
102
00:08:15,740 --> 00:08:16,980
For snooping on me?
103
00:08:17,550 --> 00:08:20,630
For calling Abner's accountant and
telling him I was stealing from my
104
00:08:21,250 --> 00:08:24,010
I... He found the discrepancy himself.
105
00:08:24,630 --> 00:08:29,010
Look, if it's the last thing I do, I'm
going to have you thrown out of this
106
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
house for good.
107
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
Please, Rachel.
108
00:08:33,850 --> 00:08:37,669
Bill, did Mr. Farrell leave by the front
door or the side door? I just passed
109
00:08:37,669 --> 00:08:39,770
him going up the stairs. He said he had
to see Mr. Gordon.
110
00:08:53,290 --> 00:08:54,290
No, no, I'm all right.
111
00:08:54,730 --> 00:08:56,770
I thought you were having trouble
breathing again.
112
00:08:57,590 --> 00:08:59,610
No, no, it's just Rachel.
113
00:09:00,610 --> 00:09:01,610
And this house.
114
00:09:02,430 --> 00:09:05,990
You really think if you stay on, it'll
make things easier for her? For Mr.
115
00:09:06,150 --> 00:09:08,090
Gordon? Let's put it another way.
116
00:09:08,330 --> 00:09:10,450
If I go, will it make things harder for
her?
117
00:09:10,670 --> 00:09:13,450
I don't think anybody or anything will
help Rachel.
118
00:09:13,930 --> 00:09:16,410
But it's different for you now, darling.
You're well again.
119
00:09:16,730 --> 00:09:18,810
But you've got your whole life ahead of
you.
120
00:09:19,690 --> 00:09:20,690
Our life.
121
00:09:23,790 --> 00:09:24,890
Today is Thursday.
122
00:09:25,330 --> 00:09:31,970
By Monday, by five in the afternoon of
Monday, you will make full restitution
123
00:09:31,970 --> 00:09:36,510
every last dollar you've drained out of
my funds for that no -good parasite
124
00:09:36,510 --> 00:09:37,790
you're supporting. No!
125
00:09:39,830 --> 00:09:42,910
Didn't think I knew about your little
boyfriend, did you?
126
00:09:46,610 --> 00:09:50,270
Please, Uncle Abner. By five Monday.
127
00:09:51,310 --> 00:09:54,090
Do I have to tell you what the
alternative is?
128
00:10:00,970 --> 00:10:02,730
Sounds like an unhappy household.
129
00:10:03,270 --> 00:10:04,370
Tell me, Mr. J.
130
00:10:05,610 --> 00:10:09,390
How are you affected by actions Abner
Gordon may take against his niece?
131
00:10:10,310 --> 00:10:11,910
Well, it's a matter of some money.
132
00:10:12,270 --> 00:10:16,510
You see, I put myself through college
working in a chemical plant Abner Gordon
133
00:10:16,510 --> 00:10:18,190
owned. There was an accident.
134
00:10:18,410 --> 00:10:20,880
Some... defective old equipment in the
factory.
135
00:10:21,220 --> 00:10:23,820
I ended up more dead than alive in the
hospital.
136
00:10:24,720 --> 00:10:26,740
My, uh, my lungs.
137
00:10:27,840 --> 00:10:29,240
You filed a lawsuit?
138
00:10:29,700 --> 00:10:32,220
No. There was some sort of mix -up with
his insurance.
139
00:10:32,940 --> 00:10:34,840
Abner Gordon would have been personally
liable.
140
00:10:35,080 --> 00:10:36,680
And you agreed not to sue him?
141
00:10:37,140 --> 00:10:40,140
Well, sort of. I mean, he was very kind.
142
00:10:40,620 --> 00:10:41,820
He paid my bills.
143
00:10:42,040 --> 00:10:46,040
He brought me to his home as a sort of
librarian secretary to recuperate.
144
00:10:46,540 --> 00:10:48,600
And I've been there ever since, working
for him.
145
00:10:48,810 --> 00:10:51,370
You received no compensation at all for
your injuries?
146
00:10:51,750 --> 00:10:56,370
He promised that any time I decided to
leave to go out on my own, he'd give me
147
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
$50 ,000.
148
00:10:57,430 --> 00:10:59,310
And now you've decided to leave?
149
00:11:00,190 --> 00:11:06,190
Well, there's a girl and a business, a
bookstore I'm interested in.
150
00:11:06,970 --> 00:11:11,310
But, Mr. Mason, I haven't spoken to Mr.
Gordon yet, and the way things are,
151
00:11:11,370 --> 00:11:13,690
maybe I shouldn't right now. Oh, yes, I
think you should.
152
00:11:14,390 --> 00:11:15,390
And soon.
153
00:11:15,450 --> 00:11:17,010
In fact, you have a right to the money.
154
00:11:18,000 --> 00:11:21,160
Well, I just don't want to cause any
trouble at a time like this. Well, I'll
155
00:11:21,160 --> 00:11:22,980
able to handle it for you without
trouble.
156
00:11:23,660 --> 00:11:26,040
Unless, of course, Mr. Gordon has
changed his mind.
157
00:11:27,040 --> 00:11:29,700
As you describe it, that money is
essentially a gift.
158
00:11:30,580 --> 00:11:36,000
And an offer of a gift lacking legal
consideration is revocable at a moment's
159
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
notice. No, I don't think he'd back down
on his promise.
160
00:11:38,780 --> 00:11:40,460
Is there something in writing about
this?
161
00:11:41,240 --> 00:11:44,040
Well, I know the $50 ,000 is provided
for in his will.
162
00:11:44,500 --> 00:11:47,540
Good. That may be all we need to assure
payment.
163
00:11:48,480 --> 00:11:49,520
Well, thank you, Mr. Mason.
164
00:11:49,720 --> 00:11:53,820
I guess I've... Well, I've been a little
worried about his changing his will. Is
165
00:11:53,820 --> 00:11:55,580
there an indication that he plans to do
so?
166
00:11:56,160 --> 00:11:59,720
Well, he's always threatened his niece,
Rachel, that if she ever left him or got
167
00:11:59,720 --> 00:12:00,900
married, he'd cut her off.
168
00:12:01,700 --> 00:12:03,520
He had another will drawn years ago.
169
00:12:03,740 --> 00:12:05,480
He's always waved it in her face as a
warning.
170
00:12:05,960 --> 00:12:09,380
Threatens to substitute it for the
actual legal will. Under these
171
00:12:09,640 --> 00:12:12,400
the validity of the second will may be
seriously questioned.
172
00:12:13,200 --> 00:12:14,830
Does it... Disinherit his niece?
173
00:12:15,390 --> 00:12:16,830
It disinherits everybody.
174
00:12:17,330 --> 00:12:19,470
It leaves every cent he has to charity.
175
00:12:26,450 --> 00:12:28,130
Oh, Rachel, baby.
176
00:12:30,270 --> 00:12:31,290
Did you bring the money?
177
00:12:36,510 --> 00:12:38,310
You did bring the money.
178
00:12:39,630 --> 00:12:43,290
Is Tracy... Oh, don't worry, honey. Just
add it to the rest, I owe you.
179
00:12:43,660 --> 00:12:47,180
And it won't be long now. He can't hang
on forever.
180
00:12:47,980 --> 00:12:54,020
And then, well, maybe... Tracy, I
shouldn't give you any more money.
181
00:12:55,080 --> 00:12:59,660
I mean, the money I've already given
you, I've got to have it back. Every
182
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
of it.
183
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
You what?
184
00:13:03,020 --> 00:13:04,720
But you know I haven't got it.
185
00:13:05,000 --> 00:13:06,720
Tracy, I can't give you any more.
186
00:13:07,520 --> 00:13:08,960
I stole that money for you.
187
00:13:09,560 --> 00:13:10,860
He's going to send me to jail.
188
00:13:11,720 --> 00:13:15,180
Unless I return every cent by Monday
afternoon, he's going to use the new
189
00:13:16,620 --> 00:13:18,660
Tracy, what can I do? Tell me what.
190
00:13:27,480 --> 00:13:28,540
Start praying.
191
00:13:29,100 --> 00:13:32,260
What? Pray your uncle dies before Monday
afternoon.
192
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
No.
193
00:13:34,380 --> 00:13:36,980
They can't prosecute you for stealing
for yourself, can they?
194
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
Tracy.
195
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Lock up and leave.
196
00:13:51,080 --> 00:13:53,560
Shall we stop at police headquarters, or
will you call?
197
00:13:54,260 --> 00:13:56,160
What? The attempted housebreaking.
198
00:13:56,500 --> 00:13:58,520
The police officer was insistent that he
speak to you.
199
00:13:59,220 --> 00:14:02,200
Uh, no, you take the car home. I have
some errands to do.
200
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
But it's no trouble.
201
00:14:03,720 --> 00:14:04,940
I said drive the car home.
202
00:14:05,380 --> 00:14:06,379
I'll take a cab.
203
00:14:06,380 --> 00:14:10,120
Oh, Miss Rachel, you're not well, and I
don't mind driving anywhere you want to
204
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
go.
205
00:14:14,220 --> 00:14:17,740
I am certain you'll like this pistol.
It's a truly fine handgun, and I think
206
00:14:17,740 --> 00:14:21,780
you'll see for yourself the amazing
advances in recent years, particularly
207
00:14:21,780 --> 00:14:23,920
relation to velocity and kinetic energy.
208
00:14:24,220 --> 00:14:25,460
Well, now, let's see.
209
00:14:25,780 --> 00:14:30,160
We have name, address, phone number,
height, weight, complete description,
210
00:14:30,160 --> 00:14:32,760
the serial number of the gun. Yes, it's
all complete except for your signature.
211
00:14:33,360 --> 00:14:36,960
You realize, of course, Miss Gordon,
that the police provide for a three -day
212
00:14:36,960 --> 00:14:39,680
delay before we're permitted to deliver
any gun to a customer.
213
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
It's just a formality.
214
00:14:41,820 --> 00:14:44,800
A matter of record for the police.
Really out of our control, you know.
215
00:14:46,780 --> 00:14:48,520
I'm sorry. I changed my mind.
216
00:14:57,380 --> 00:14:58,980
Ma 'am, I'll need your name and address.
217
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
Just for the record.
218
00:15:02,840 --> 00:15:04,940
Is it really necessary that there be a
record?
219
00:16:46,269 --> 00:16:48,050
Lady, is that coffee ready yet?
220
00:16:48,270 --> 00:16:49,270
No, not yet.
221
00:16:51,770 --> 00:16:53,390
Be careful, that handle is loose.
222
00:16:53,770 --> 00:16:56,890
I know the handle's loose. It's been
loose for days, and you've been
223
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
to fix it for days.
224
00:17:03,390 --> 00:17:05,450
The coffee's not ready yet, Miss Rachel.
225
00:17:06,210 --> 00:17:09,210
Miss Gordon, you asked us to see you
here.
226
00:17:09,530 --> 00:17:12,530
I realize that you're very upset, and
I'm sorry, but...
227
00:17:12,940 --> 00:17:16,400
You've kept us waiting for over half an
hour now, and it's time for me to give
228
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
your uncle his medication.
229
00:17:17,780 --> 00:17:20,140
And we mustn't disappoint the great God,
Adner, must we?
230
00:17:20,560 --> 00:17:23,839
By all means, let nothing interfere with
his creature comforts.
231
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
Let him take us all for granted.
232
00:17:26,180 --> 00:17:30,160
Yes, walk all over us, but smile and
say, Thank you, dear, dear Adner. Thank
233
00:17:30,160 --> 00:17:31,500
you, Miss Rachel.
234
00:17:31,740 --> 00:17:35,020
Oh, once he's got to realize that we
count, too, that we're people. Rachel,
235
00:17:35,100 --> 00:17:37,860
you're not feeding... Tomorrow, I want
you all to leave this house at noon.
236
00:17:38,700 --> 00:17:41,660
What? And stay away until Sunday at
noon.
237
00:17:42,280 --> 00:17:43,380
But that's impossible.
238
00:17:43,780 --> 00:17:44,780
Now listen to me.
239
00:17:44,840 --> 00:17:45,960
I'll give him his medication.
240
00:17:46,440 --> 00:17:49,660
I'll see that he's fed, taken care of,
given whatever he has to have.
241
00:17:49,980 --> 00:17:51,180
But nothing more.
242
00:17:51,840 --> 00:17:55,040
He's got to find out that he can't crack
the whip just for the fun of watching
243
00:17:55,040 --> 00:17:56,019
us dance.
244
00:17:56,020 --> 00:18:00,060
Rachel, that's absolutely the most...
I'm not asking for opinions or comments.
245
00:18:00,080 --> 00:18:01,080
I'm giving an order.
246
00:18:01,960 --> 00:18:06,380
Tomorrow, Saturday at noon, until Sunday
at noon, I want to be left alone with
247
00:18:06,380 --> 00:18:09,180
him. And don't you dare tell him
anything about this.
248
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
Please leave me alone.
249
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
is about as close to a complete
breakdown as I've ever seen.
250
00:18:43,540 --> 00:18:44,640
Mr. Gordon, ready for bed?
251
00:18:44,860 --> 00:18:49,280
Yes. And, uh, I didn't tell him about
the accident. I figured there was no
252
00:18:49,280 --> 00:18:50,280
in upsetting him.
253
00:18:50,320 --> 00:18:52,900
Don't. Just give him a half break and
get him to sleep.
254
00:18:53,660 --> 00:18:54,700
Get some sleep yourself.
255
00:18:55,540 --> 00:18:57,340
Oh, is there anything more I can do for
Rachel?
256
00:18:58,440 --> 00:19:00,260
Well, I sedated her pretty heavily.
257
00:19:00,760 --> 00:19:04,740
No choice between hysteria, shock, and
her begging for relief.
258
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
No, no, no. She'll be all right.
259
00:19:07,830 --> 00:19:09,050
She probably smoked that hock around.
260
00:20:36,110 --> 00:20:37,110
foreign
261
00:21:05,200 --> 00:21:07,480
Mr. Mason, I hope you didn't have to
wait too long, sir.
262
00:21:08,240 --> 00:21:11,660
I took Phyllis, Miss Clover, the nurse,
back to her own apartment. The police
263
00:21:11,660 --> 00:21:12,680
had finished questioning her.
264
00:21:13,840 --> 00:21:15,240
Have you been reading law, Bruce?
265
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
What?
266
00:21:16,560 --> 00:21:20,320
Oh, no, no. Those belong to Mr. Gordon.
He was a graduate attorney, but he never
267
00:21:20,320 --> 00:21:23,600
practiced. He took over his father's
businesses after he passed the bar.
268
00:21:24,180 --> 00:21:30,000
Mr. Gordon handles... That is, he used
to handle his own legal affairs. He
269
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
retained an attorney.
270
00:21:31,400 --> 00:21:33,140
I just didn't know who else to call but
you.
271
00:21:34,670 --> 00:21:39,690
Actually, I was hoping possibly you
might represent Miss Rachel Gordon.
272
00:21:39,930 --> 00:21:41,270
Did she ask you to call me?
273
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
No.
274
00:21:42,970 --> 00:21:44,550
They haven't let any of us talk to her.
275
00:21:45,230 --> 00:21:47,630
I... I suppose she's under arrest.
276
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
That seems logical.
277
00:21:49,670 --> 00:21:53,870
The policeman who told me to wait here
for you said that she fired three times
278
00:21:53,870 --> 00:21:56,890
at point -blank range into Abner
Gordon's head and chest.
279
00:21:57,790 --> 00:22:01,330
It's... It's like a... Like a bad dream.
280
00:22:02,530 --> 00:22:05,890
Only that... Dream, you keep reassuring
yourself that you're going to wake up.
281
00:22:06,330 --> 00:22:08,590
Bruce, I'm sorry, but I can't represent
Miss Gordon.
282
00:22:09,130 --> 00:22:10,670
She's a fine person, Mr. Mason.
283
00:22:11,150 --> 00:22:12,150
Or was.
284
00:22:12,450 --> 00:22:14,830
You've got to understand the pressure
she's lived under here.
285
00:22:15,170 --> 00:22:18,350
I can't represent her, because I'm
already representing you.
286
00:22:18,570 --> 00:22:20,630
But this is murder. It has nothing to do
with her uncle's will.
287
00:22:20,850 --> 00:22:21,850
Yes, it does.
288
00:22:22,210 --> 00:22:25,610
If convicted, she's precluded by law
from an inheritance under his will.
289
00:22:26,450 --> 00:22:27,450
Oh.
290
00:22:27,870 --> 00:22:29,650
Well, I didn't know that.
291
00:22:29,870 --> 00:22:32,490
I represent you, and you were involved
with the decedent.
292
00:22:32,810 --> 00:22:34,110
It would be a conflict of interest.
293
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
I'm sorry.
294
00:22:37,070 --> 00:22:40,290
Well, at least until she can retain
somebody else, would you speak to her?
295
00:22:40,730 --> 00:22:41,890
Tell her what her rights are?
296
00:22:42,230 --> 00:22:43,230
Where is she?
297
00:22:43,530 --> 00:22:44,530
Upstairs in her room.
298
00:22:44,830 --> 00:22:46,190
I think Dr. Lambert's with her.
299
00:22:46,410 --> 00:22:49,050
She wanted us to leave at noon on
Saturday.
300
00:22:49,610 --> 00:22:50,610
Well, that's today.
301
00:22:51,150 --> 00:22:55,270
And not come back till Sunday at noon so
that she could be alone with him.
302
00:22:56,630 --> 00:22:59,010
Are you sure, Mr. Norman, there's never
been a gun in the house?
303
00:23:01,900 --> 00:23:06,280
Well, I couldn't swear to it. There's
never been a gun in this house. Never.
304
00:23:07,180 --> 00:23:11,220
But, Lieutenant, isn't it possible that
when Miss Rachel called that sergeant,
305
00:23:11,220 --> 00:23:13,300
he advised her to go out and buy a gun?
306
00:23:13,740 --> 00:23:16,680
Because of the burglar. He never had a
chance to advise her about anything.
307
00:23:16,940 --> 00:23:17,940
She never called.
308
00:23:19,340 --> 00:23:21,660
That'll be all for now. I'll be speaking
to both of you later.
309
00:23:28,910 --> 00:23:30,610
Sergeant Price told me you were here,
Perry.
310
00:23:30,930 --> 00:23:33,750
Andy? I suppose you'd like to speak with
your client.
311
00:23:34,330 --> 00:23:38,110
Bruce Jay is my client, Andy. He thought
I might be of some temporary assistance
312
00:23:38,110 --> 00:23:40,370
to Miss Gordon until she retains her own
counsel.
313
00:23:45,250 --> 00:23:46,850
He's on a heavy sedation, unconscious.
314
00:23:47,230 --> 00:23:49,270
I don't think he'll be doing any talking
for a while.
315
00:23:49,890 --> 00:23:50,890
Oh, Doctor.
316
00:23:52,090 --> 00:23:53,790
I'm afraid you can't go with her.
317
00:23:54,630 --> 00:23:57,410
That's nonsense. She's ill. She's been
through a terrible experience.
318
00:23:57,980 --> 00:23:58,839
I know.
319
00:23:58,840 --> 00:24:00,660
I saw Abner Gordon's body.
320
00:24:01,200 --> 00:24:04,640
Lieutenant Anderson, she will need
medical attention when she comes to.
321
00:24:04,940 --> 00:24:07,780
She'll get it in the prison ward of
County General Hospital.
322
00:24:10,620 --> 00:24:14,320
All right. I've just had word from Mr.
Berger. It'll take an okay from the
323
00:24:14,320 --> 00:24:17,920
district attorney's office to see Rachel
Gordon. For anybody to see her,
324
00:24:17,940 --> 00:24:18,940
including her attorney.
325
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
Excuse me.
326
00:24:25,900 --> 00:24:30,280
How long do you go on tormenting a
decent human being, pushing her further
327
00:24:30,280 --> 00:24:32,140
further into a corner with no hope of
escape?
328
00:24:33,380 --> 00:24:40,280
I knew she was on the verge, but I just
didn't think she... Unless it was
329
00:24:40,280 --> 00:24:44,520
said as part of a privileged
communication between doctor and
330
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
have to repeat it in court, you know.
331
00:24:47,180 --> 00:24:48,139
Repeat what?
332
00:24:48,140 --> 00:24:49,860
The admission you nearly made just now.
333
00:24:50,240 --> 00:24:51,240
Don't be upset.
334
00:24:52,460 --> 00:24:55,340
You aren't the only one in whose
presence Rachel threatened to kill Abner
335
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Gordon.
336
00:24:56,920 --> 00:25:00,560
I don't know what hell is like, but it
can't be much worse than the life that
337
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
Abner restricted her to.
338
00:25:01,860 --> 00:25:05,900
You're saying the shooting was no drug
-inspired, irresistible impulse, but
339
00:25:05,900 --> 00:25:07,400
calculated and premeditated.
340
00:25:08,720 --> 00:25:12,000
You're not putting the words of a
possible courtroom defense in my mind,
341
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
you, with this irresistible impulse?
342
00:25:15,200 --> 00:25:16,199
No, Doctor.
343
00:25:16,200 --> 00:25:18,760
I wouldn't do that even if I were Miss
Gordon's attorney.
344
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
I'm just curious.
345
00:25:22,960 --> 00:25:26,300
Primarily about the effect of the
injection you gave her for the burn last
346
00:25:26,300 --> 00:25:29,440
night. Oh, it relieves pain and anxiety.
347
00:25:29,820 --> 00:25:35,240
How the anxiety, for example? By
removing the inhibitory processes in the
348
00:25:35,240 --> 00:25:36,700
frontal lobe of the brain of the
patient.
349
00:25:37,060 --> 00:25:38,060
I thought so.
350
00:25:39,380 --> 00:25:41,000
Rather like turning off a red light?
351
00:25:41,920 --> 00:25:46,360
If a patient were under tremendous
tension, if she were fighting a
352
00:25:46,360 --> 00:25:49,140
do something, the drug would remove her
natural reluctance.
353
00:25:49,550 --> 00:25:53,070
would actually encourage her to do what
she was possibly only planning to do?
354
00:25:53,210 --> 00:25:54,410
If, if, if.
355
00:25:54,830 --> 00:25:58,690
Hello? She was literally unconscious
when she pulled that trigger.
356
00:25:58,930 --> 00:26:02,170
As far as I'm concerned, there isn't one
shred of proof that she ever gave a
357
00:26:02,170 --> 00:26:04,050
single thought to actually killing
Abner.
358
00:26:04,250 --> 00:26:07,530
You can say that, despite her repeated
threats against his life?
359
00:26:07,790 --> 00:26:09,050
Is it one of your men, Mr. Mason?
360
00:26:09,270 --> 00:26:11,470
Yes. I want to call somebody named
Drake.
361
00:26:11,730 --> 00:26:12,730
Excuse me, Doctor.
362
00:26:19,280 --> 00:26:22,180
Sam was sure out to kill somebody, and
Andy's been working real fast on this
363
00:26:22,180 --> 00:26:26,020
one. They found a shopkeeper to whom she
paid 200 bucks for the gun and his
364
00:26:26,020 --> 00:26:27,500
promise not to report it to the police.
365
00:26:28,740 --> 00:26:31,240
Of course I didn't report it to the
police then.
366
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Well, why should I?
367
00:26:33,500 --> 00:26:36,780
Rachel misappropriated a few thousand
dollars. Well, what's that, the crime of
368
00:26:36,780 --> 00:26:37,780
the century?
369
00:26:37,960 --> 00:26:41,420
Hardly. Oh, I know Abner threatened her
with the police and with that other
370
00:26:41,420 --> 00:26:46,020
will, but after all, he'd been waving
that other will in her face for 15
371
00:26:46,660 --> 00:26:47,820
Did you ever stop to think?
372
00:26:48,330 --> 00:26:53,350
The last thing, the very last thing in
the world Abner Gordon wanted was not to
373
00:26:53,350 --> 00:26:54,350
have her around.
374
00:26:54,430 --> 00:26:58,430
Did you ever think of it? Look, Mr.
Farrell, all I really want to know is
375
00:26:58,430 --> 00:27:00,970
did Rachel Gordon do with the $5 ,000
she stole?
376
00:27:01,290 --> 00:27:02,290
Gambling, the horses.
377
00:27:02,450 --> 00:27:04,250
Oh, come now, Mr. Drake, really?
378
00:27:04,970 --> 00:27:06,770
Rachel and racehorses?
379
00:27:06,970 --> 00:27:08,070
Well, I never knew the lady.
380
00:27:08,370 --> 00:27:09,329
Well, I did.
381
00:27:09,330 --> 00:27:10,330
Know her man, too?
382
00:27:10,470 --> 00:27:16,370
Yes, and... You're sure you just work
for an attorney, you're not a lawyer
383
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
yourself?
384
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Honest engine.
385
00:27:19,330 --> 00:27:21,610
What did you say his name was? I didn't.
386
00:27:22,170 --> 00:27:23,710
Is there any reason why you can't?
387
00:27:25,370 --> 00:27:27,710
No, I... I guess it's all right.
388
00:27:28,450 --> 00:27:30,490
Walcott. Tracy Walcott.
389
00:27:31,410 --> 00:27:34,650
So like you say, I'm... I'm unconcerned.
390
00:27:35,990 --> 00:27:36,990
So what?
391
00:27:37,550 --> 00:27:39,190
Not even a sympathetic shrug?
392
00:27:39,650 --> 00:27:42,150
After all, she stole five grand for you.
A loan.
393
00:27:43,050 --> 00:27:44,250
Strictly a business loan.
394
00:27:44,730 --> 00:27:45,970
That Avery sent back.
395
00:27:47,450 --> 00:27:48,550
Before or after?
396
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
Before or after what?
397
00:27:50,810 --> 00:27:52,730
They strap her in a gas chamber for
murder.
398
00:27:53,570 --> 00:27:55,210
You know, she's still at General
Hospital.
399
00:27:55,690 --> 00:27:58,450
And if you ask real nice, they might let
you in to see her.
400
00:27:59,470 --> 00:28:01,230
Sorry. Got a date.
401
00:28:02,130 --> 00:28:03,130
So soon?
402
00:28:05,110 --> 00:28:06,310
Can the new one afford you?
403
00:28:10,490 --> 00:28:13,890
Look, Seamus, if you're digging to get
my goat, you're wasting your time.
404
00:28:14,650 --> 00:28:18,830
Now, as a matter of fact, I have got a
date with a young lady who's got quite a
405
00:28:18,830 --> 00:28:21,150
bit of money and might promote me in a
business of my own.
406
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
Mm -hmm.
407
00:28:23,330 --> 00:28:28,470
Say, killing old man Gordon, was that
Rachel's idea or yours?
408
00:28:30,010 --> 00:28:31,690
You're a wise guy, aren't you?
409
00:28:31,950 --> 00:28:33,210
Will you chew on this?
410
00:28:33,870 --> 00:28:37,290
If you and that shizer you work for
think you can drag me into this, you've
411
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
another thing coming.
412
00:28:38,370 --> 00:28:41,910
I'll sing all how I'll sing on the
witness stand, and it won't be a lie
413
00:28:42,310 --> 00:28:46,400
I'll swear that for the last month,
That's all Rachel could talk about,
414
00:28:46,400 --> 00:28:47,400
about, dream about.
415
00:28:47,860 --> 00:28:49,720
Exactly how she was going to kill her
uncle.
416
00:28:52,960 --> 00:28:54,100
Now, do you get the picture?
417
00:28:55,720 --> 00:28:57,180
Yeah, I get it.
418
00:28:57,720 --> 00:28:59,440
You clumsy.
419
00:29:00,180 --> 00:29:01,240
Now, what am I going to do?
420
00:29:02,040 --> 00:29:04,560
Tracy, boy, you smell real pretty.
421
00:29:04,800 --> 00:29:07,560
You might just get yourself a whole
platoon of promoters.
422
00:29:12,750 --> 00:29:14,190
Is this a true copy of the will?
423
00:29:14,930 --> 00:29:17,630
The original is locked in a safety
deposit box at the bank.
424
00:29:18,550 --> 00:29:23,170
But Phyllis and I thought, well, maybe
you could help us.
425
00:29:23,850 --> 00:29:28,250
If that will is filed, doesn't the
probate court appoint an administrator
426
00:29:28,250 --> 00:29:29,330
something to take care of everything?
427
00:29:29,670 --> 00:29:32,590
Well, you see, the trouble is that
Harlan Farrell, the accountant, simply
428
00:29:32,590 --> 00:29:34,090
refuses to become involved.
429
00:29:34,390 --> 00:29:36,290
And Bruce doesn't know what to do, Mr.
Mason.
430
00:29:36,750 --> 00:29:40,230
There are bills to be paid, decisions to
be made. And a million and one things
431
00:29:40,230 --> 00:29:42,150
that Bruce just doesn't have the
authority to do.
432
00:29:42,370 --> 00:29:44,950
Bruce, who knows the provisions of this
will?
433
00:29:45,190 --> 00:29:46,190
Who knows?
434
00:29:46,890 --> 00:29:48,410
I suppose everybody knows.
435
00:29:48,650 --> 00:29:51,410
By everybody, you mean those who are
named in the will?
436
00:29:51,770 --> 00:29:56,330
Well, I don't... The will provides for
you to receive $50 ,000, for instance.
437
00:29:56,690 --> 00:29:58,050
You obviously knew that.
438
00:29:58,430 --> 00:30:03,270
Tell me, do Charles and Sadie Norman
know there to inherit $50 ,000? Harlan
439
00:30:03,270 --> 00:30:05,050
Farrell, that he should get $25 ,000?
440
00:30:05,450 --> 00:30:07,210
Dr. Lambert also $25 ,000?
441
00:30:07,570 --> 00:30:08,670
I suppose so.
442
00:30:09,130 --> 00:30:11,130
Mr. Gordon never made a secret of his
favors.
443
00:30:11,490 --> 00:30:15,850
Quite the contrary. He was always
talking about them, threatening with
444
00:30:15,850 --> 00:30:17,590
balance goes to Rachel Gordon.
445
00:30:18,670 --> 00:30:20,530
Do you know what that balance might be?
446
00:30:21,090 --> 00:30:22,090
Yes, I do.
447
00:30:22,590 --> 00:30:24,010
One and a half million dollars.
448
00:30:26,650 --> 00:30:29,330
I'm sorry to bust in like this, but I
thought you'd like to know that Rachel
449
00:30:29,330 --> 00:30:31,090
Gordon was just released from general
hospital.
450
00:30:31,310 --> 00:30:32,129
She was what?
451
00:30:32,130 --> 00:30:34,850
But, Paul, why would it? I don't know
the story yet.
452
00:30:35,260 --> 00:30:36,680
Mr. Mason, that's impossible.
453
00:30:37,120 --> 00:30:40,440
We were just there less than an hour ago
and they wouldn't even let us talk to
454
00:30:40,440 --> 00:30:41,920
Rachel. Wait a minute, honey.
455
00:30:42,160 --> 00:30:43,880
You mean she's been released on bail?
456
00:30:44,180 --> 00:30:45,180
No, that's also impossible.
457
00:30:45,680 --> 00:30:47,060
There's no bail on a murder charge.
458
00:30:49,640 --> 00:30:50,780
I got my call, Gertie.
459
00:30:51,500 --> 00:30:52,700
Hi, Joe. What'd you find out?
460
00:30:54,000 --> 00:30:55,380
He didn't die from the bullets.
461
00:30:55,920 --> 00:30:56,920
What?
462
00:30:59,040 --> 00:31:02,880
Abner Gordon was stone cold dead three
hours before Rachel pumped those shots
463
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
into him. Dead?
464
00:31:04,380 --> 00:31:05,380
But how?
465
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
Murdered, that's how.
466
00:31:07,360 --> 00:31:12,060
Mr. Bruce Jay, I have a warrant here for
your arrest on a charge of criminal
467
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
homicide.
468
00:31:20,920 --> 00:31:24,900
It was obvious the victim was dead at
least three hours prior to the shooting.
469
00:31:25,620 --> 00:31:27,840
How are you able to determine that,
Doctor?
470
00:31:28,500 --> 00:31:32,460
Post -mortem lividity, temperature,
rigor mortis.
471
00:31:32,780 --> 00:31:35,380
And what was the actual cause of Abner
Gordon's death?
472
00:31:36,120 --> 00:31:39,540
Coronary insufficiency as a result of a
criminal human agency.
473
00:31:40,080 --> 00:31:43,600
Essentially, the inability of the heart
to sustain the pressure of continued
474
00:31:43,600 --> 00:31:49,000
function. Doctor, isn't coronary
insufficiency a term applicable to death
475
00:31:49,000 --> 00:31:53,120
natural causes as well as to death
caused by criminal action?
476
00:31:53,600 --> 00:31:56,900
Yes. Well, then would you please explain
to this court...
477
00:31:57,240 --> 00:32:01,540
What the medical examiner's office found
to make this particular coronary
478
00:32:01,540 --> 00:32:04,400
insufficiency a matter of criminal
homicide.
479
00:32:04,960 --> 00:32:09,940
He was in his 70s and suffered a
prolonged state of arteriosclerosis,
480
00:32:09,940 --> 00:32:10,759
of the arteries.
481
00:32:10,760 --> 00:32:15,440
He had a history of prior coronary
difficulties, a series of mild strokes
482
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
incapacitated him.
483
00:32:17,000 --> 00:32:20,940
At the time of his death, as part of his
daily medical regimen, he was being
484
00:32:20,940 --> 00:32:24,620
administered one cubic centimeter of
heparin every night.
485
00:32:24,860 --> 00:32:25,920
And what is heparin?
486
00:32:26,320 --> 00:32:31,060
an anticoagulant to prevent clotting,
thus reducing the possibility of
487
00:32:31,060 --> 00:32:32,039
additional strokes.
488
00:32:32,040 --> 00:32:33,880
Thank you, doctor. Would you go on,
please?
489
00:32:34,500 --> 00:32:39,220
In addition to a minute examination of
the victim's body, we analyzed the
490
00:32:39,220 --> 00:32:43,360
of heparin, from which an injection was
given to the victim less than two hours
491
00:32:43,360 --> 00:32:44,199
before his death.
492
00:32:44,200 --> 00:32:46,720
Was there anything unusual about the
bottle of heparin, doctor?
493
00:32:47,020 --> 00:32:51,200
Well, heparin is colorless, remains
colorless. The medication in the bottle
494
00:32:51,200 --> 00:32:53,620
unmistakably turning brownish in color.
495
00:32:54,250 --> 00:32:56,970
It was quite obvious that something had
either been added to the heparin or that
496
00:32:56,970 --> 00:32:57,970
had been replaced.
497
00:32:58,170 --> 00:33:01,730
And what did your analysis of the
contents of that bottle reveal?
498
00:33:02,310 --> 00:33:05,090
It contained half heparin and half
adrenaline.
499
00:33:05,410 --> 00:33:10,810
And this mixture of half heparin and
half adrenaline had been injected into
500
00:33:10,810 --> 00:33:17,650
decedent that night in place of his
usual injection of heparin? The post
501
00:33:17,650 --> 00:33:18,650
-mortem indicated that, yes.
502
00:33:18,850 --> 00:33:22,250
Well, what would be the result of the
injection of such a mixture?
503
00:33:23,090 --> 00:33:27,490
Adrenaline is useful, but a very
powerful drug. It's given in extremely
504
00:33:27,490 --> 00:33:32,650
dosages. One half cubic centimeter,
which must have been the amount
505
00:33:32,910 --> 00:33:36,990
would constitute a fantastically massive
dose even for a young healthy person.
506
00:33:37,210 --> 00:33:40,790
And for the decedent, considering his
age and his health.
507
00:33:41,650 --> 00:33:45,850
It literally and actually caused Abner
Gordon's heart to beat itself to death.
508
00:33:47,920 --> 00:33:52,540
Oh, Bruce, the defendant, told me about
a week before Mr. Gordon's death that he
509
00:33:52,540 --> 00:33:53,960
planned to leave his job.
510
00:33:54,920 --> 00:33:59,280
He mentioned the payment of money which
he claimed Mr. Gordon had promised him,
511
00:33:59,460 --> 00:34:00,460
$50 ,000.
512
00:34:01,160 --> 00:34:04,700
Did you speak with the decedent about
this particular $50 ,000?
513
00:34:05,380 --> 00:34:11,500
Yes, and he became very excited. He said
something about... About what, Mr.
514
00:34:11,560 --> 00:34:16,080
Farrell? About rats leaving a sinking
ship.
515
00:34:16,420 --> 00:34:17,420
Really?
516
00:34:18,480 --> 00:34:22,139
Did he indicate he would refuse to give
Mr. J the $50 ,000?
517
00:34:22,560 --> 00:34:24,900
Well, no, not entirely.
518
00:34:25,500 --> 00:34:29,120
He said Bruce would have to wait until
after he, Mr.
519
00:34:29,500 --> 00:34:32,139
Gordon, was dead to collect the money.
520
00:34:32,400 --> 00:34:35,739
In other words, he said the defendant
could only collect that money through
521
00:34:35,739 --> 00:34:39,659
inheritance, through the will that we've
already introduced here in evidence.
522
00:34:40,199 --> 00:34:41,199
That is correct.
523
00:34:41,360 --> 00:34:45,440
Now, as to the second will that we've
also introduced in evidence...
524
00:34:45,920 --> 00:34:50,080
The will that Abner Gordon threatened to
substitute if his niece failed to make
525
00:34:50,080 --> 00:34:51,600
restitution of certain funds.
526
00:34:51,820 --> 00:34:55,920
Did that second will provide $50 ,000
for Bruce Jay?
527
00:34:56,480 --> 00:34:59,080
No, in that case, every cent would have
gone to charity.
528
00:34:59,420 --> 00:35:00,420
I see.
529
00:35:00,760 --> 00:35:07,340
Now, did the defendant give you any
reason for his plan to leave his
530
00:35:07,340 --> 00:35:08,340
with Mr. Gordon?
531
00:35:08,480 --> 00:35:11,080
Yes. To marry Phyllis Clover.
532
00:35:13,640 --> 00:35:17,760
And did you intend to continue your
nursing career after your marriage?
533
00:35:18,440 --> 00:35:20,320
No. Bruce was going to open a bookstore.
534
00:35:20,780 --> 00:35:23,120
Oh, yes, with money he hoped to inherit.
535
00:35:23,420 --> 00:35:26,900
With the money that Abner Gordon owed
him and promised to pay.
536
00:35:27,240 --> 00:35:31,960
Miss Clover, on the day of Abner
Gordon's death, an order was phoned into
537
00:35:31,960 --> 00:35:35,340
pharmacist for a renewal of the heparin
prescription.
538
00:35:35,780 --> 00:35:38,000
Did you phone that order in yourself
personally?
539
00:35:38,400 --> 00:35:40,940
No. I asked someone else to do it.
540
00:35:41,370 --> 00:35:43,370
Not by any chance a defendant, per se.
541
00:35:44,070 --> 00:35:47,070
Well, there were some things he needed
to order from the pharmacist, too.
542
00:35:47,430 --> 00:35:51,890
Now, Miss Clover, you heard the
pharmacist testify that he personally
543
00:35:51,890 --> 00:35:52,709
that prescription.
544
00:35:52,710 --> 00:35:56,430
And that the bottle, when he wrapped it
with the rest of the order, contained
545
00:35:56,430 --> 00:35:57,690
only heparin.
546
00:35:58,590 --> 00:36:02,330
During that night, you did use the new
bottle that just arrived, did you?
547
00:36:03,130 --> 00:36:08,290
Yes. And when you gave Abner Gordon his
injection of what you believed to be
548
00:36:08,290 --> 00:36:11,460
heparin... What color was the medication
in the bottle?
549
00:36:11,980 --> 00:36:17,340
It had no color. It was just as
colorless then as it was when you
550
00:36:17,340 --> 00:36:19,020
package from the pharmacist. Is that
right?
551
00:36:19,240 --> 00:36:20,240
Yes.
552
00:36:20,620 --> 00:36:24,760
Well, I... You did unwrap the package
yourself, didn't you?
553
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
Didn't you?
554
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
No.
555
00:36:30,440 --> 00:36:32,620
The package was open when I got it.
556
00:36:35,930 --> 00:36:39,010
Well, I took the package from the
druggist man when he delivered it to the
557
00:36:39,010 --> 00:36:40,610
house. And did you open it?
558
00:36:40,850 --> 00:36:41,850
No, sir.
559
00:36:42,210 --> 00:36:43,290
Did you give it to the nurse?
560
00:36:43,690 --> 00:36:45,910
No, no, I didn't. What did you do with
it?
561
00:36:46,550 --> 00:36:47,468
Well, Mr.
562
00:36:47,470 --> 00:36:51,890
J, the defendant, was in the hall, and
he took the package.
563
00:36:52,250 --> 00:36:54,710
Did he give you any reason why he wanted
the package?
564
00:36:55,810 --> 00:36:58,730
Something about some item of his own
that he was expecting.
565
00:36:59,050 --> 00:37:01,110
And what did Mr. J then do with the
package?
566
00:37:02,410 --> 00:37:04,990
Well, he took it into his room and
closed the door.
567
00:37:08,680 --> 00:37:12,460
Well, Mr. J called me into his room, and
he gave me the package, the open
568
00:37:12,460 --> 00:37:16,880
package. And he asked me to take it up
to Miss Clover. She was waiting for Mr.
569
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Gordon's medicine.
570
00:37:19,440 --> 00:37:25,800
Dr. Lambert, would you explain for us,
in layman's terms if possible, your
571
00:37:25,800 --> 00:37:30,340
opinion of how a dose of adrenaline
would react in a man in Abner Gordon's
572
00:37:30,340 --> 00:37:31,340
condition?
573
00:37:31,440 --> 00:37:35,640
It would be as if somebody had taken a
small transistor radio.
574
00:37:36,170 --> 00:37:40,770
It was designed to run on a one -cell
flashlight battery and hooked it up to a
575
00:37:40,770 --> 00:37:42,810
50 million volt power generator.
576
00:37:43,510 --> 00:37:44,550
Very well put, Doctor.
577
00:37:45,650 --> 00:37:50,250
Now tell me, Abner Gordon was not your
only patient in this household, was he?
578
00:37:50,390 --> 00:37:52,810
No, I took care of just about everybody
in the house.
579
00:37:53,190 --> 00:37:54,790
Including the defendant, Bruce Jay?
580
00:37:55,230 --> 00:37:59,050
Yes. Well, will you please describe to
the court the defendant's medical
581
00:37:59,050 --> 00:38:01,930
condition? A chronic inflammation of the
lung tissues.
582
00:38:02,700 --> 00:38:06,760
He'd aspirated an unusual amount of
chemical and metallic particles in an
583
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
industrial accident.
584
00:38:08,020 --> 00:38:10,760
And what effect did this accident have
on him?
585
00:38:11,180 --> 00:38:16,300
Well, that amount of material in the
lung tissue produced a chronic
586
00:38:16,360 --> 00:38:20,940
the first stages of pulmonary emphysema.
He has then, on occasion, difficulty
587
00:38:20,940 --> 00:38:25,180
breathing, very much as someone would
have who was suffering from severe
588
00:38:25,540 --> 00:38:26,780
Exactly the same symptoms.
589
00:38:27,020 --> 00:38:29,200
And you prescribed exactly the same
treatment?
590
00:38:29,630 --> 00:38:32,170
The same treatment you would have
prescribed for an asthmatic?
591
00:38:33,170 --> 00:38:35,410
Well, broadly speaking, yes.
592
00:38:36,330 --> 00:38:40,350
In addition to the long -term treatment,
the emergency treatment is essentially
593
00:38:40,350 --> 00:38:41,129
the same.
594
00:38:41,130 --> 00:38:44,970
By emergency treatment, Doctor, you mean
something to help the patient quickly
595
00:38:44,970 --> 00:38:45,970
to be able to breathe.
596
00:38:46,330 --> 00:38:48,490
Yes. A nebulizer, it's called.
597
00:38:49,450 --> 00:38:50,570
Something like this, Doctor.
598
00:38:51,730 --> 00:38:54,510
This nebulizer belongs to the defendant,
Bruce Jay.
599
00:38:56,270 --> 00:38:58,270
And was, I assume, prescribed by you.
600
00:38:58,840 --> 00:39:01,080
What drug does this contain, Doctor?
601
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
Gremlin.
602
00:39:30,500 --> 00:39:32,220
We've been here for more than two hours.
603
00:39:32,560 --> 00:39:33,940
How long are we going to wait?
604
00:39:34,540 --> 00:39:35,660
Oh, not if we have to.
605
00:39:36,240 --> 00:39:37,238
What's the matter?
606
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
Lose your curiosity?
607
00:39:38,860 --> 00:39:42,980
After you sat there in court all day
without opening your mouth and then go
608
00:39:42,980 --> 00:39:45,400
running off in the middle of the night
to play cops and robbers?
609
00:39:46,280 --> 00:39:47,900
No, I haven't lost my curiosity.
610
00:39:48,720 --> 00:39:52,080
But you suppose Paul Drake is wrong?
611
00:39:52,620 --> 00:39:53,620
I doubt it.
612
00:39:54,100 --> 00:39:57,300
This character is a creature of habit in
more ways than one.
613
00:39:58,420 --> 00:40:00,000
That's just the trouble. So am I.
614
00:40:00,540 --> 00:40:03,300
And one of my habits happens to be
sleeping at night.
615
00:40:03,600 --> 00:40:05,960
Now, if he doesn't show up here pretty
soon, I'm just...
616
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
I'll take that.
617
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
Let's have a look.
618
00:41:23,740 --> 00:41:27,200
Tracy boy, you've got yourself a platoon
of promoters.
619
00:41:30,180 --> 00:41:31,520
Yeah, I've been on the stuff.
620
00:41:35,980 --> 00:41:40,120
When you first met Rachel Gordon, when
you began to keep company, was she aware
621
00:41:40,120 --> 00:41:41,640
that you were a narcotics addict?
622
00:41:43,140 --> 00:41:44,180
No, not right away.
623
00:41:44,500 --> 00:41:45,860
And when she discovered it?
624
00:41:47,100 --> 00:41:51,460
She sent me to a private clinic to kick
it. Among the drugs they used,
625
00:41:52,040 --> 00:41:54,220
nalorphine was given as part of your
cure?
626
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
Yeah.
627
00:41:55,760 --> 00:41:57,340
They even gave me something to take
home.
628
00:41:57,660 --> 00:41:59,240
This nalorphine afterwards.
629
00:41:59,740 --> 00:42:04,140
It's like, it's like name -lining with
talcum powder. Nothing.
630
00:42:04,670 --> 00:42:05,930
Just the once.
631
00:42:06,190 --> 00:42:07,310
The once I used, that's all.
632
00:42:07,530 --> 00:42:09,910
The attempted cure was of short
duration?
633
00:42:10,310 --> 00:42:12,510
I found better ways to spend her money.
634
00:42:12,770 --> 00:42:15,550
Did Rachel Gordon then sever her
relationship with you?
635
00:42:15,850 --> 00:42:16,850
No.
636
00:42:17,230 --> 00:42:18,710
We were both hooked.
637
00:42:20,050 --> 00:42:21,250
Each in our own way.
638
00:42:22,810 --> 00:42:24,750
She was my habit to keep me in line.
639
00:42:25,310 --> 00:42:27,850
I was chained to her pocketbook.
640
00:42:28,090 --> 00:42:31,110
The lousy money she kept doling out to
me for the stuff.
641
00:42:31,550 --> 00:42:33,370
And sometimes she...
642
00:42:34,000 --> 00:42:35,940
Would not or could not pay.
643
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
Yeah.
644
00:42:38,580 --> 00:42:40,540
Sometimes it was bad.
645
00:42:41,400 --> 00:42:42,379
Real bad.
646
00:42:42,380 --> 00:42:46,520
The time, for example, two nights before
Abner Gordon's death, when you tried to
647
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
break into the house through the side
door.
648
00:42:48,880 --> 00:42:50,640
Oh, you don't know what it's like.
649
00:42:52,280 --> 00:42:54,480
That fire inside of you.
650
00:42:55,240 --> 00:42:58,640
Well, you'd do anything. You'd lie,
you'd steal, you'd... Kill?
651
00:43:00,580 --> 00:43:01,580
No.
652
00:43:02,860 --> 00:43:03,860
No, not that.
653
00:43:04,240 --> 00:43:05,780
Don't try to pin that one on me.
654
00:43:06,020 --> 00:43:09,460
You admitted to Paul Drake the subject
was discussed between you.
655
00:43:10,200 --> 00:43:14,160
Maybe I did, but... Such a simple
answer. Kill Uncle Abner and inherit a
656
00:43:14,160 --> 00:43:16,720
and a half dollars. No, no, no. Look,
look, mister.
657
00:43:17,260 --> 00:43:21,060
Her. She tried to make a clay pigeon out
of the old man. Her, not me.
658
00:43:21,340 --> 00:43:24,320
And think of the junk you could buy for
a million and a half dollars.
659
00:43:24,820 --> 00:43:26,460
No, no, you don't know what you're
talking about.
660
00:43:27,220 --> 00:43:28,520
Wednesday night you were desperate.
661
00:43:28,940 --> 00:43:30,760
You tried to break into the house.
662
00:43:31,230 --> 00:43:34,250
You tried to break into the house to see
her, unsuccessfully.
663
00:43:34,770 --> 00:43:37,810
Thursday night, Abner Gordon had a
stroke, and again you didn't see her.
664
00:43:38,230 --> 00:43:41,790
Then on Friday, Friday she told you
there'd be no more money.
665
00:43:42,010 --> 00:43:43,130
No, no, that's not a lie.
666
00:43:43,470 --> 00:43:46,330
You didn't know where to turn. Your body
was starved for the poison you'd been
667
00:43:46,330 --> 00:43:46,988
feeding it.
668
00:43:46,990 --> 00:43:47,990
You were desperate.
669
00:43:48,370 --> 00:43:49,670
No, that's not true.
670
00:43:49,910 --> 00:43:52,170
So again on Friday, you returned to the
house.
671
00:43:52,930 --> 00:43:53,930
Stop it, stop it!
672
00:43:54,930 --> 00:43:56,670
She phoned me, I swear she did.
673
00:43:57,250 --> 00:44:00,010
She left dough for me in my apartment,
under the pillow, a hundred bucks.
674
00:44:01,230 --> 00:44:04,570
She called me at midnight to tell me
where she left it. I found the door and
675
00:44:04,570 --> 00:44:05,570
went out to get me a fix.
676
00:44:09,050 --> 00:44:10,050
Honest.
677
00:44:11,550 --> 00:44:12,550
It's the truth.
678
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
You've got to believe me.
679
00:44:15,290 --> 00:44:17,150
I was nowhere near the house that night.
680
00:44:18,770 --> 00:44:21,230
Honest, it's the truth. I was nowhere
near the house that night.
681
00:44:23,950 --> 00:44:28,250
The law reads that there can be no
homicide unless a living human being is
682
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
victim.
683
00:44:29,680 --> 00:44:33,800
Of course, while the defendant is not
guilty of homicide if his victim is not
684
00:44:33,800 --> 00:44:38,060
living, he may be guilty of an attempt
to commit murder or an aggravated
685
00:44:38,060 --> 00:44:39,060
assault.
686
00:44:39,320 --> 00:44:44,080
Tell me, have criminal charges been
filed against you for firing three shots
687
00:44:44,080 --> 00:44:45,460
into the dead body of your uncle?
688
00:44:46,880 --> 00:44:48,260
Not that I'm aware of, no.
689
00:44:48,500 --> 00:44:51,820
Not even charges for attempted murder or
aggravated assault?
690
00:44:52,300 --> 00:44:53,420
I don't think so.
691
00:44:53,660 --> 00:44:54,840
But you did want to kill him?
692
00:44:55,420 --> 00:44:59,360
Yes. I'm sorry, but we must have a clear
picture of your performance, Miss
693
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
Gordon.
694
00:45:00,680 --> 00:45:04,640
Now, your plan was to kill your uncle
the next day while you were alone with
695
00:45:04,640 --> 00:45:08,680
and claim it was the act of some unknown
housebreak.
696
00:45:09,180 --> 00:45:10,360
Is that the proper setting?
697
00:45:11,800 --> 00:45:14,920
Yes. Your desire was to kill him. Your
intent was murder.
698
00:45:15,680 --> 00:45:17,660
So you went into his room and shot him.
699
00:45:18,660 --> 00:45:19,840
But he was already dead.
700
00:45:20,160 --> 00:45:21,320
You didn't know that, however.
701
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
No, I didn't know that.
702
00:45:23,900 --> 00:45:28,500
It's obvious to me that even if the gun
were unloaded, it's still assault to
703
00:45:28,500 --> 00:45:31,020
threaten someone with it. Not if there's
no present ability.
704
00:45:31,420 --> 00:45:33,800
Please, can't you? Yes, present ability.
705
00:45:35,480 --> 00:45:36,480
Present ability.
706
00:45:38,200 --> 00:45:44,280
To convict a person, to convict a person
of assault, it's not only necessary to
707
00:45:44,280 --> 00:45:49,340
show that he intended to inflict injury,
but also that he had present ability to
708
00:45:49,340 --> 00:45:50,340
inflict such injury.
709
00:45:50,750 --> 00:45:54,250
Of course, that's a legal term one
wouldn't know unless he happened to read
710
00:45:54,470 --> 00:45:56,110
And it is the law in California.
711
00:45:57,670 --> 00:46:00,350
I admit I tried to kill him. It was a
terrible thing to do.
712
00:46:01,210 --> 00:46:02,590
What more do you want me to say?
713
00:46:02,850 --> 00:46:03,850
The burn on your arm.
714
00:46:05,030 --> 00:46:06,390
I assume it's healing well?
715
00:46:07,830 --> 00:46:09,150
Yes, it's fine.
716
00:46:09,450 --> 00:46:11,590
You know, that required considerable
courage.
717
00:46:13,590 --> 00:46:15,690
Courage? Deliberately burning yourself.
718
00:46:16,550 --> 00:46:18,450
What? Poor Rachel Gordon.
719
00:46:19,560 --> 00:46:23,040
And everyone felt so sorry for you. But
that's what you wanted, wasn't it?
720
00:46:23,260 --> 00:46:25,020
No. To be pitied?
721
00:46:25,520 --> 00:46:27,080
To be accepted as sick?
722
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Neurotic?
723
00:46:29,400 --> 00:46:30,700
On the verge of a breakdown?
724
00:46:31,080 --> 00:46:34,340
With a relentless drive to kill the man
responsible for your condition?
725
00:46:34,820 --> 00:46:36,020
You're out of your mind.
726
00:46:36,340 --> 00:46:39,100
You knew the coffee pot was broken.
That's why you picked it up, jerked the
727
00:46:39,100 --> 00:46:41,280
handle loose, and deliberately scalded
yourself.
728
00:46:41,780 --> 00:46:44,220
No, I didn't. Yes, Rachel. Yes.
729
00:46:44,800 --> 00:46:48,420
Because it was necessary that you have
an undeniable reason to force Dr.
730
00:46:48,420 --> 00:46:49,900
to give you a pain -relieving opiate.
731
00:46:50,500 --> 00:46:52,100
I don't know what you're talking about.
732
00:46:52,940 --> 00:46:57,240
Necessary for everyone to think you were
drugged, sedated, sound asleep.
733
00:46:57,660 --> 00:46:59,760
But I was drugged. Oh, yes.
734
00:47:01,080 --> 00:47:02,180
But with two drugs.
735
00:47:03,220 --> 00:47:06,700
After Dr. Lambert gave you his
injection, you then took a shot of your
736
00:47:06,720 --> 00:47:09,700
isn't that right? A shot of nalorphine?
The nalorphine you found in your
737
00:47:09,700 --> 00:47:10,700
boyfriend's apartment?
738
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
Oh, stop it.
739
00:47:12,000 --> 00:47:14,680
And nalorphine counteracts the opiate,
doesn't it? Cancels it.
740
00:47:15,040 --> 00:47:16,920
I never heard of such a thing.
741
00:47:17,140 --> 00:47:19,520
And I never heard of such a deliberately
evil plan.
742
00:47:20,540 --> 00:47:22,860
You knew if your uncle ever died, you'd
be blamed.
743
00:47:23,680 --> 00:47:26,600
And so to divert all suspicion, you
killed him, not once, but twice.
744
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
That's not a lie.
745
00:47:28,480 --> 00:47:33,020
You not only fired bullets into your
uncle's dead body, you put Bruce Jay's
746
00:47:33,020 --> 00:47:36,080
adrenaline into the bottle of heparin
and created the mixture that killed him.
747
00:47:37,760 --> 00:47:40,640
But I was asleep, I tell you. I was Dr.
Lambert.
748
00:47:41,320 --> 00:47:43,280
At 11 o 'clock he put me to sleep.
749
00:47:43,840 --> 00:47:45,200
He drugged me to sleep.
750
00:47:45,520 --> 00:47:49,260
Then how were you able to phone Tracy
Walcott at midnight and tell him to look
751
00:47:49,260 --> 00:47:51,180
under the pillow for the money you'd
left him? How?
752
00:48:08,180 --> 00:48:09,180
No further questions.
753
00:48:12,490 --> 00:48:16,390
You know, Paul, I missed the clue on the
12 o 'clock call entirely.
754
00:48:16,950 --> 00:48:20,630
But then I looked it up, and there it
was, right in the Tracy Walcott
755
00:48:21,150 --> 00:48:22,170
Well, I caught that one.
756
00:48:22,630 --> 00:48:26,110
But, Perry, what gave you the idea that
Rachel was checking into the law?
757
00:48:27,070 --> 00:48:29,430
Well, if you see a crooked picture, you
straighten it, don't you?
758
00:48:29,690 --> 00:48:34,210
Huh. Same with the book you find upside
down. There was one in their library.
759
00:48:34,890 --> 00:48:38,370
When I straightened it, I noticed it was
one of the penal codes, and there was
760
00:48:38,370 --> 00:48:39,370
no dust on it.
761
00:48:39,980 --> 00:48:44,960
So someone there might have been reading
it. But Perry, what if it was a maid's
762
00:48:44,960 --> 00:48:50,660
negligence or an accident or... Della,
do you know what Justice Holmes said in
763
00:48:50,660 --> 00:48:53,560
reference to negligence? It also applies
to clues.
764
00:48:54,000 --> 00:48:59,380
He said... Even a dog distinguishes
between being stumbled over and being
765
00:48:59,380 --> 00:49:00,380
kicked.
63482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.