All language subtitles for perry_mason_s04e28_guilty_clients

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,880 --> 00:00:46,020 And that was not the only time he struck her. 2 00:00:46,340 --> 00:00:47,340 Oh, no. 3 00:00:47,780 --> 00:00:52,020 Again, not long afterwards, when they were having guests for an out -of 4 00:00:52,020 --> 00:00:54,120 barbering? 5 00:00:54,820 --> 00:00:55,820 Barbecue? 6 00:00:56,220 --> 00:00:57,600 Yes, thank you. Barbecue. 7 00:00:58,540 --> 00:01:03,260 When Lola accidentally tipped the steaks into the fire, he lost his temper with 8 00:01:03,260 --> 00:01:04,259 her. 9 00:01:04,599 --> 00:01:08,220 Mr. Patton, the president of his company, was there. He saw it. He can 10 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 There were many people there, Your Honor. 11 00:01:10,580 --> 00:01:13,320 When the steaks fell in the fire, he spanked me in front of everybody. 12 00:01:13,880 --> 00:01:15,800 Oh, well, now, that's not quite true, Your Honor. 13 00:01:16,240 --> 00:01:20,120 When I suggested that the stakes were overdone, she threw them into the fire. 14 00:01:20,320 --> 00:01:22,220 You said they were worthless. What was I supposed to do? 15 00:01:22,520 --> 00:01:24,000 I did not say they were worthless. 16 00:01:24,800 --> 00:01:29,460 And as for that spanking... Mr. Bronson, with my understanding, you are not 17 00:01:29,460 --> 00:01:30,800 going to contest this action. 18 00:01:31,560 --> 00:01:34,100 Well, Your Honor, I'm not just going to stay here and let her make me into some 19 00:01:34,100 --> 00:01:35,059 kind of a sadist. 20 00:01:35,060 --> 00:01:36,340 You are a sadist. 21 00:01:36,860 --> 00:01:37,860 That's quite enough. 22 00:01:38,400 --> 00:01:40,880 I realize you're both under an emotional strain. 23 00:01:41,600 --> 00:01:44,880 The breakup of a marriage causes deep wounds, painful wounds. 24 00:01:45,680 --> 00:01:47,640 But you must remember this is a court of law. 25 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 Yes, sir. 26 00:01:51,120 --> 00:01:54,820 Is there any possibility at all, Mrs. Bronson, of a reconciliation? 27 00:01:55,520 --> 00:01:56,940 Of your going back to your husband? 28 00:01:58,280 --> 00:01:59,380 I'd rather be dead. 29 00:02:00,980 --> 00:02:02,120 Well, that goes for me, too. 30 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 Very well. 31 00:02:04,180 --> 00:02:06,740 The plaintiff is granted an interlocutory decree. 32 00:02:09,710 --> 00:02:11,510 You have your divorce, Mrs. Bronson? 33 00:02:13,450 --> 00:02:14,450 Sadist. 34 00:02:14,630 --> 00:02:16,430 Oh, I wish now I'd really belted you. 35 00:02:17,470 --> 00:02:18,890 Try it. Just try it. 36 00:02:21,810 --> 00:02:22,970 Perry, thanks for coming out. 37 00:02:23,730 --> 00:02:25,250 Old friend in court never hurts. 38 00:02:26,050 --> 00:02:27,970 She signed the agreement just as you drew it up. 39 00:02:28,750 --> 00:02:31,090 I gathered that from the fact you weren't contesting. 40 00:02:32,170 --> 00:02:35,770 And there was no objection to giving you a 90 -day option on her company stock. 41 00:02:37,130 --> 00:02:40,310 She wanted to get rid of me so bad that she probably would have given me the 42 00:02:40,310 --> 00:02:41,850 stock itself if I'd asked for it. 43 00:02:42,710 --> 00:02:46,810 A hundred thousand shares is a high price to pay to get rid of even you, 44 00:02:48,170 --> 00:02:49,170 Well, she's done it. 45 00:02:49,710 --> 00:02:51,010 And we've got what we want. 46 00:02:51,650 --> 00:02:55,250 Control of Bronson Aircraft with her option and your shares and mine. 47 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 Who's that? 48 00:03:20,080 --> 00:03:21,920 Bill Ryder, our chief test pilot. 49 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 Well, that's that. 50 00:03:24,260 --> 00:03:25,260 Goodbye, Lola. 51 00:03:26,240 --> 00:03:28,260 Shall we get a drink or something? 52 00:03:29,280 --> 00:03:30,920 I'd better get back to Los Angeles, Jeff. 53 00:03:31,180 --> 00:03:32,540 Can I give you a lift, Mr. Patton? 54 00:03:33,080 --> 00:03:35,400 Well, thanks, but I gotta go over to the test center with Jeff. 55 00:03:35,760 --> 00:03:38,540 You know, our new plane gets its final checkout tomorrow. 56 00:03:39,060 --> 00:03:40,060 Yes, I know. 57 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 Good luck. 58 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 How's it going, Clarence? 59 00:04:04,540 --> 00:04:09,600 Oh, both engines, sweet and smooth as china silk. Too bad that test tomorrow 60 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 instead of today. 61 00:04:11,040 --> 00:04:12,740 Hey, Jeff, you want to check them now? 62 00:04:13,440 --> 00:04:16,640 I just designed planes, Clarence. You make them run. You say the engines are 63 00:04:16,640 --> 00:04:17,640 okay, they're okay. 64 00:04:17,800 --> 00:04:18,959 Give them another check in the morning. 65 00:04:19,320 --> 00:04:21,540 Figure to about an hour before takeoff. Good. 66 00:04:25,300 --> 00:04:27,220 Well, got the seatbelt fastened, baby? 67 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Yes. 68 00:04:29,860 --> 00:04:30,860 Good afternoon, gentlemen. 69 00:04:32,070 --> 00:04:33,070 Pleasure to see you again. 70 00:04:34,010 --> 00:04:35,870 I thought I told you to stay away from here, Walker. 71 00:04:36,550 --> 00:04:39,610 Now, Mr. Bronson, it happens that I'm here by invitation. 72 00:04:41,370 --> 00:04:45,510 Well, I thought you ought to hear his latest offer, Jeff. I told you. 73 00:04:46,310 --> 00:04:47,570 I told you too, Walker. 74 00:04:47,870 --> 00:04:49,810 No offers, late or otherwise. 75 00:04:50,350 --> 00:04:51,930 Now, you've got things a little twisted, son. 76 00:04:53,010 --> 00:04:55,530 You see, I'm selling, not buying. 77 00:04:56,130 --> 00:04:57,370 Selling? Selling what? 78 00:04:58,190 --> 00:04:59,970 Well, let's call it insurance. 79 00:05:02,220 --> 00:05:07,220 I have here a confidential report on the Brompton Aircraft Company. 80 00:05:10,540 --> 00:05:15,480 Company has exhausted cash reserves, perfecting an experimental executive 81 00:05:15,480 --> 00:05:17,880 that will outperform all similar aircraft. 82 00:05:18,280 --> 00:05:22,840 Should plane be successfully tested and certified, company's common stock, now 83 00:05:22,840 --> 00:05:25,980 selling at slightly under $1, will rise sharply. 84 00:05:27,720 --> 00:05:31,160 Might add that should the plane be unsuccessfully tested... 85 00:05:31,450 --> 00:05:32,790 the stock will drop sharply. 86 00:05:33,590 --> 00:05:34,970 No argument about that. 87 00:05:35,590 --> 00:05:38,490 So, why not insure, Mr. Bronson? 88 00:05:40,550 --> 00:05:43,370 $100 ,000 for half of your share of the company. 89 00:05:43,930 --> 00:05:46,110 $50 ,000 to patent for half of his share. 90 00:05:46,910 --> 00:05:50,550 Now, if the plane is successfully tested, we all share in the bonanza. 91 00:05:51,350 --> 00:05:55,510 If it's unsuccessful, why don't you salvage the tidy little nest egg? 92 00:05:56,390 --> 00:05:59,510 You've been trying to move in on our company for nearly a year now, and I'm 93 00:05:59,510 --> 00:06:00,510 up. 94 00:06:00,520 --> 00:06:04,220 Jeff, he's only making a perfectly reasonable offer. Okay. 95 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 I'm unreasonable. 96 00:06:08,520 --> 00:06:11,740 Walker, I don't want to see, hear, or smell you again. 97 00:06:12,240 --> 00:06:14,180 Ever. Is that clear? 98 00:06:31,210 --> 00:06:32,710 You helped dad build up this company. 99 00:06:33,610 --> 00:06:37,110 Became president when he died. You know how he dreamed and worked for this 100 00:06:37,110 --> 00:06:38,110 plane. 101 00:06:38,810 --> 00:06:39,810 I know, Jeff. 102 00:06:39,970 --> 00:06:41,590 You also know Walker's reputation. 103 00:06:42,270 --> 00:06:44,930 You give him a foothold, and the next thing you know, he's in control. 104 00:06:45,430 --> 00:06:50,070 Once in control, he'll sell us to Con Air or Skycraft so they can junk our 105 00:06:50,070 --> 00:06:51,290 to protect their own production lines. 106 00:06:52,430 --> 00:06:54,030 I'm not going to sit quiet for that. 107 00:06:54,450 --> 00:06:56,610 Not while it's no longer a dream, but a reality. 108 00:06:58,810 --> 00:06:59,810 Jeff, what if... 109 00:06:59,960 --> 00:07:02,080 Reality comes unglued tomorrow. 110 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 It won't! 111 00:07:04,260 --> 00:07:07,220 That plane will take anything we or the FAA can give it. 112 00:07:09,200 --> 00:07:13,640 Court, you haven't already accepted Walker's offer, have you? 113 00:07:13,940 --> 00:07:15,920 Huh? No, of course not. 114 00:07:16,360 --> 00:07:19,340 Good. By tomorrow, you'll wonder why you ever listened to him. 115 00:07:20,540 --> 00:07:21,540 I hope so. 116 00:07:21,840 --> 00:07:26,700 Jeff, about you and Lola, I, uh, I'm really very sorry. 117 00:07:27,800 --> 00:07:29,040 I wish I could say the same. 118 00:07:42,430 --> 00:07:43,430 Jeff? 119 00:07:44,390 --> 00:07:45,390 Oh, Violet. 120 00:07:46,450 --> 00:07:48,430 Well, was that Bill just taking off? 121 00:07:51,150 --> 00:07:52,570 Well done, him. 122 00:07:53,970 --> 00:07:55,710 Was he supposed to see you before he left? 123 00:07:56,240 --> 00:08:00,100 Well, when you live in the sagebrush and your husband lives in the city, it 124 00:08:00,100 --> 00:08:03,220 would be rather nice if he stopped to wave to you once in a while, don't you 125 00:08:03,220 --> 00:08:04,220 think? 126 00:08:04,760 --> 00:08:06,400 Say, Lola wasn't with him, was she? 127 00:08:06,940 --> 00:08:07,940 Yes, she was. Why? 128 00:08:09,060 --> 00:08:12,240 Well, then get out another glass, Dad. We're going to drink a confusion. 129 00:08:12,920 --> 00:08:13,920 A confusion? 130 00:08:14,280 --> 00:08:16,500 Yeah. To Lola and Bill. 131 00:08:17,380 --> 00:08:18,380 Why include Lola? 132 00:08:19,000 --> 00:08:22,840 Why not? Bill's been buzzing around her like a bee around a daffodil for the 133 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 last six months. 134 00:08:24,140 --> 00:08:25,440 Or didn't you know that? 135 00:08:26,000 --> 00:08:27,060 No, I didn't. 136 00:08:27,780 --> 00:08:29,020 I've had other problems. 137 00:08:30,120 --> 00:08:31,120 All right. 138 00:08:32,799 --> 00:08:34,120 To Lola and Bill. 139 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 A confusion. 140 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 A confusion. 141 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 Who is it? 142 00:08:42,280 --> 00:08:43,280 Jeff. 143 00:08:45,380 --> 00:08:47,280 Jeff? What do you want? 144 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 Where's Lola? She's gone to bed. 145 00:08:50,800 --> 00:08:52,140 You can't go in there. 146 00:08:57,969 --> 00:08:59,550 Okay. You give her the message. 147 00:09:00,670 --> 00:09:02,690 You tell her to stay away from Bill Ryder. 148 00:09:03,470 --> 00:09:05,490 Why do you care what happens to Lola now? 149 00:09:06,930 --> 00:09:07,930 I'll tell you. 150 00:09:08,810 --> 00:09:11,830 She's a silly, no -use, extravagant dame. 151 00:09:12,390 --> 00:09:17,990 But I brought her here from Argentina and lived with her for three years, and 152 00:09:17,990 --> 00:09:19,190 feel responsible for her. 153 00:09:19,490 --> 00:09:22,110 Like you would a stray cat that you picked up. 154 00:09:22,710 --> 00:09:23,890 Stray cat, am I? 155 00:09:24,730 --> 00:09:26,690 Silly, no -use, extravagant. 156 00:09:27,130 --> 00:09:29,350 Well, let me tell you what you are. A stupid ox. 157 00:09:30,010 --> 00:09:33,930 And as far as Bill Ryder goes, I will see him when, how, and as often as I 158 00:09:34,010 --> 00:09:35,010 So? 159 00:09:36,650 --> 00:09:38,630 So, it's your funeral. 160 00:09:41,830 --> 00:09:44,210 But, uh, let me tell you this. 161 00:09:45,110 --> 00:09:46,570 I won't be among the mourners. 162 00:10:21,740 --> 00:10:23,860 I'm still reading you loud and clear, Bill. 163 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 Stand by. 164 00:10:25,420 --> 00:10:28,200 He's at 15 ,000 feet. The clouds are just above him. 165 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Tell him he's got to climb to 20 ,000 feet. Clouds or no clouds. 166 00:10:32,220 --> 00:10:33,380 Ground to fly, boy. 167 00:10:33,840 --> 00:10:35,140 Ground to fly, boy. 168 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 Climb to 20 ,000 feet. 169 00:10:44,280 --> 00:10:46,020 Did he have to go up that high, Jack? 170 00:10:46,380 --> 00:10:47,560 That's part of the final test. 171 00:10:47,960 --> 00:10:51,060 We're asking the FAA for a certification for 18 ,000 feet. 172 00:10:51,440 --> 00:10:53,180 We want to make sure the plane has a little left to spare. 173 00:10:53,460 --> 00:10:54,460 Oh, I see. 174 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 Jeff. 175 00:10:57,700 --> 00:10:59,180 He's past 17 now. 176 00:10:59,520 --> 00:11:00,820 We want instrument readings at 18. 177 00:11:08,680 --> 00:11:12,440 Are you above the clouds yet? Just pulling out now. 178 00:11:13,120 --> 00:11:14,680 What's your altimeter reading? 179 00:11:15,220 --> 00:11:16,340 20 ,000 feet. 180 00:11:17,020 --> 00:11:19,240 Still got plenty of climb left in it. 181 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 Bill, this is Jeff. 182 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 That's far enough. 183 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Level out now. 184 00:11:24,890 --> 00:11:25,990 Level out. Do you read me? 185 00:11:26,390 --> 00:11:27,470 Read you loud and clear. 186 00:11:28,450 --> 00:11:30,570 How soon you want me to jump off the high board? 187 00:11:31,530 --> 00:11:35,490 Start your dive whenever you're ready. And don't forget, a sharp pull out at 12 188 00:11:35,490 --> 00:11:36,490 ,000 feet. 189 00:11:36,870 --> 00:11:39,650 Wilco, sharp pull out at 12 ,000 feet. 190 00:11:40,830 --> 00:11:41,830 Here goes. 191 00:11:54,439 --> 00:11:55,439 25. 350. 192 00:11:56,620 --> 00:11:57,800 It's really moving now. 193 00:11:58,860 --> 00:11:59,860 375. 194 00:12:01,020 --> 00:12:02,020 400. 195 00:12:02,820 --> 00:12:04,880 Yeah, I got some vibration in the tail section. 196 00:12:06,020 --> 00:12:07,260 Eight rounds aren't working. 197 00:12:08,460 --> 00:12:09,940 Piece is falling off the wings. 198 00:12:10,820 --> 00:12:12,120 Bill, pull out. 199 00:12:12,620 --> 00:12:13,620 Pull out. 200 00:12:14,080 --> 00:12:15,220 Never mind the test. 201 00:12:15,840 --> 00:12:16,840 Can't pull out. 202 00:12:17,260 --> 00:12:20,580 Stick's dead. Piece is flying off the wings. Eight rounds aren't working. I 203 00:12:20,580 --> 00:12:21,479 can't do anything. 204 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 I can't. 205 00:12:24,310 --> 00:12:25,470 Bill, come in, Bill. 206 00:12:26,210 --> 00:12:27,210 What's happening? 207 00:12:27,890 --> 00:12:28,890 Come in. 208 00:12:29,650 --> 00:12:30,650 Jeff, the plane. 209 00:12:34,750 --> 00:12:36,330 Get the parts right away. Joe, hurry. 210 00:12:37,310 --> 00:12:38,830 Jeff, look up there. 211 00:12:54,480 --> 00:12:55,480 For the company. 212 00:13:06,260 --> 00:13:08,580 Violet, you want the unbornish truth? 213 00:13:09,160 --> 00:13:11,120 We ought to. Have been for months. 214 00:13:11,340 --> 00:13:15,380 Me living here, you out in a sagebrush, never seeing each other like strangers 215 00:13:15,380 --> 00:13:16,380 when we do. 216 00:13:16,700 --> 00:13:18,820 Now, why don't you just be a good girl and run along? 217 00:13:20,920 --> 00:13:22,040 Just like that, huh? 218 00:13:23,579 --> 00:13:28,540 Nine years and now I can just run along like a good girl. For nothing. 219 00:13:29,160 --> 00:13:33,800 For not even a share of today's profits at all. 220 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 Profits? 221 00:13:36,320 --> 00:13:38,500 You think I wrecked that plane this morning? 222 00:13:38,960 --> 00:13:40,040 Well, didn't you? 223 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 Oh, my. 224 00:13:42,100 --> 00:13:45,660 Your imagination just gets bigger and bigger all the time. 225 00:13:47,020 --> 00:13:50,180 No, dear. I think you mean my ears do, don't you? 226 00:13:50,960 --> 00:13:55,800 You see, that's one advantage of being ignored so much. You hear all sorts of 227 00:13:55,800 --> 00:14:01,600 things. Now, suppose I told Jeff about your meetings with that man Walker. 228 00:14:02,640 --> 00:14:07,420 Do you think he'd kill you or just cripple you for life? 229 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 Who's that? 230 00:14:10,300 --> 00:14:11,400 How should I know? 231 00:14:11,720 --> 00:14:16,100 Well, suppose we find out. You're so anxious to get rid of me. 232 00:14:16,340 --> 00:14:19,780 All right, you win. You'll get your cut, Violet. Only take off. 233 00:14:21,579 --> 00:14:23,180 Half? All right, half. 234 00:14:23,400 --> 00:14:25,360 Only get out of here. Use the French doors, will you? 235 00:14:26,440 --> 00:14:28,100 And I'll call you tomorrow. 236 00:14:28,660 --> 00:14:29,660 Oh, no, dear. 237 00:14:29,840 --> 00:14:30,840 I'll call you. 238 00:14:38,420 --> 00:14:39,420 See you. 239 00:14:40,320 --> 00:14:41,420 Didn't I hear voices? 240 00:14:41,740 --> 00:14:42,920 Oh, sure, on the radio. 241 00:14:44,620 --> 00:14:46,000 Say, how about some champagne? 242 00:14:46,600 --> 00:14:48,480 Just happen to have a bottle in the icebox. 243 00:14:48,840 --> 00:14:50,160 Yeah, and that's another bottle. 244 00:14:50,460 --> 00:14:53,840 I'd rather have a brandy. Oh, good. Got even more of that. 245 00:14:55,780 --> 00:14:56,780 Say, Lola. 246 00:14:58,280 --> 00:15:00,140 I wonder if you'd explain something to me. 247 00:15:00,420 --> 00:15:01,420 What? 248 00:15:02,220 --> 00:15:04,480 Well, Leander Walker phoned after you did. 249 00:15:05,520 --> 00:15:07,400 Told me you didn't want to accept this check. 250 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 Why? 251 00:15:11,900 --> 00:15:16,100 Perhaps first I wanted to see how much gratitude I was expected to show. 252 00:15:16,660 --> 00:15:20,290 Well, uh... First, I thought... And besides, I wanted to know more about 253 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 you did today. 254 00:15:21,630 --> 00:15:27,110 Oh, got a haircut, shaved a second time just for you, and... What you did about 255 00:15:27,110 --> 00:15:28,110 the plane. 256 00:15:29,810 --> 00:15:33,330 Lola, I thought you said you're through with Jeff. 257 00:15:35,930 --> 00:15:36,930 I am. 258 00:15:38,070 --> 00:15:42,170 Okay, then what do you care what happens to him or his plane or the company, for 259 00:15:42,170 --> 00:15:43,089 that matter? 260 00:15:43,090 --> 00:15:44,450 Then you did wreck the plane. 261 00:15:45,010 --> 00:15:46,150 Look, did or didn't. 262 00:15:46,620 --> 00:15:49,420 You're getting your share, aren't you? You better come out all right. 263 00:15:51,840 --> 00:15:54,000 Walker's going to buy your stock at a special price. 264 00:15:54,860 --> 00:15:56,680 Now, let's get back to that gratitude. 265 00:15:57,620 --> 00:16:00,100 Maybe I should be grateful to Mr. Walker instead. 266 00:16:00,900 --> 00:16:02,100 Did he suggest that? 267 00:16:04,720 --> 00:16:09,760 Look, just between you and me, maybe I didn't fly that plane as good as I could 268 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 have. 269 00:16:11,460 --> 00:16:13,180 I didn't realize you were so clever. 270 00:16:14,000 --> 00:16:17,020 It sounded over the radio as if the plane really was falling apart. 271 00:16:17,900 --> 00:16:19,700 Maybe I should have gone on the stage. 272 00:16:21,760 --> 00:16:23,040 I'll tell you one thing, though. 273 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 I almost waited too long to jump. 274 00:16:26,640 --> 00:16:27,860 That would have been a pity. 275 00:16:28,700 --> 00:16:31,820 Because then you wouldn't be able to telephone Jeff and tell him all about 276 00:16:32,360 --> 00:16:33,840 Oh, telephone Jeff? 277 00:16:34,540 --> 00:16:35,800 You've got to be kidding. 278 00:16:36,140 --> 00:16:37,500 No, I'm not kidding. 279 00:16:38,400 --> 00:16:40,440 Hey, uh, put that thing down. 280 00:16:40,970 --> 00:16:43,770 I know how to use this, and I will unless you do what I say. Now go and 281 00:16:43,770 --> 00:16:44,770 Jeff's number. 282 00:16:45,710 --> 00:16:47,750 Look, Lola, take it easy. 283 00:16:48,270 --> 00:16:51,190 You don't care for Jeff anymore, and he's the only one getting hurt by this 284 00:16:51,190 --> 00:16:53,830 thing. Why don't you just relax, hon? 285 00:16:54,150 --> 00:16:55,150 Dial the number. 286 00:19:16,090 --> 00:19:17,850 Paula was gone then for an hour and a half? 287 00:19:18,350 --> 00:19:19,350 Yes. 288 00:19:19,450 --> 00:19:24,250 She left around 10 .30 and she returned about five minutes after midnight. 289 00:19:24,750 --> 00:19:27,350 When she came in, she looked as though she'd seen a ghost. 290 00:19:28,350 --> 00:19:31,930 And later, when I tried to find out what had happened, she wouldn't even let me 291 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 in her room. 292 00:19:33,150 --> 00:19:34,170 That's when you called Jeff? 293 00:19:34,710 --> 00:19:36,150 No, no, I called Jeff earlier. 294 00:19:37,290 --> 00:19:40,370 That's the first time I tried to place a call to Mr. Bill Ryder. 295 00:19:40,630 --> 00:19:42,110 To ask him what had happened? 296 00:19:42,430 --> 00:19:43,430 Yes. 297 00:19:44,090 --> 00:19:45,190 Tell me, Miss O 'Higgins. 298 00:19:45,760 --> 00:19:46,760 Why did you call Jeff? 299 00:19:47,720 --> 00:19:52,420 Well, shortly after Lola left, I became alarmed. 300 00:19:52,940 --> 00:19:56,540 I knew perfectly well she was going to the house of Mr. Ryder, and I didn't 301 00:19:56,540 --> 00:19:57,540 think that she should. 302 00:19:57,620 --> 00:19:59,240 So I called Jeff for advice. 303 00:20:00,140 --> 00:20:02,100 And what was his advice? 304 00:20:02,840 --> 00:20:06,060 He said, leave Ryder to me. 305 00:20:06,620 --> 00:20:07,680 And then he hung up. 306 00:20:09,280 --> 00:20:13,300 And since 7 o 'clock this morning, I have been placing call after call to Mr. 307 00:20:13,380 --> 00:20:14,940 Ryder, and I haven't gotten any answer. 308 00:20:15,450 --> 00:20:20,470 Wouldn't that, on top of how Lola looked, make one wonder if something had 309 00:20:20,470 --> 00:20:21,470 happened, Mr. Mason? 310 00:20:21,870 --> 00:20:23,270 Jeff didn't answer at the club. 311 00:20:23,570 --> 00:20:25,910 All right. Do you have Mr. Ryder's telephone number? 312 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 Yes. 313 00:20:27,570 --> 00:20:29,390 Empire 69500. 314 00:20:30,750 --> 00:20:34,790 If something has happened to Mr. Ryder, just what is it you'd like us to do, 315 00:20:34,870 --> 00:20:35,870 Miss O 'Higgins? 316 00:20:36,130 --> 00:20:39,310 I want you to protect Lola in every way that you can. 317 00:20:40,090 --> 00:20:42,070 The same even if nothing has happened. 318 00:20:42,370 --> 00:20:43,610 This Mr. 319 00:20:43,810 --> 00:20:46,250 Ryder seems... It seems to have some kind of a hold over her. 320 00:20:46,530 --> 00:20:48,090 I'm sure of it from her manner. 321 00:20:48,710 --> 00:20:50,830 And you want us to find out what that hold is? 322 00:20:51,450 --> 00:20:52,450 Yes. 323 00:20:52,870 --> 00:20:54,170 So it can be dealt with. 324 00:20:55,190 --> 00:20:56,190 No answer. 325 00:20:57,290 --> 00:21:01,690 Well, I can't commit myself as far as representing Lola or Jeff or anyone, 326 00:21:01,690 --> 00:21:04,350 O 'Higgins, until I find out what actually has happened. 327 00:21:05,390 --> 00:21:06,690 We'll be in touch with you later. 328 00:21:07,410 --> 00:21:08,410 Call. 329 00:21:20,580 --> 00:21:21,580 Well, Perry? 330 00:21:22,940 --> 00:21:23,940 Well, Paul? 331 00:21:33,900 --> 00:21:34,900 Glass. 332 00:21:35,400 --> 00:21:36,720 Think the wind did this, Paul? 333 00:21:37,060 --> 00:21:38,860 Well, if it did, it also unlocked the door. 334 00:21:39,540 --> 00:21:41,400 Maybe we've caught up with Mr. Ryder. 335 00:21:46,620 --> 00:21:48,440 I'd say somebody else caught up with him first. 336 00:21:49,110 --> 00:21:50,110 Somebody with a gun. 337 00:21:51,930 --> 00:21:55,450 And... Not exactly. 338 00:21:56,430 --> 00:21:58,710 11 .58 last night, if this clock's right. 339 00:21:59,790 --> 00:22:01,550 Which pretty well clears Lola Bronson. 340 00:22:02,390 --> 00:22:06,250 She'd have had a hard time making the 15 or so miles to her hotel in five or six 341 00:22:06,250 --> 00:22:10,090 minutes. And she doesn't look like the type to be knocking over the furniture, 342 00:22:10,150 --> 00:22:11,150 either. 343 00:22:11,190 --> 00:22:15,730 From the look of things, I'd say that Ryder discovered a prowler, struggled 344 00:22:15,730 --> 00:22:17,210 him, and got killed in the process. 345 00:22:18,040 --> 00:22:19,340 Somehow I don't think so, Paul. 346 00:22:28,120 --> 00:22:30,420 Operator, I'd like police headquarters. 347 00:22:32,380 --> 00:22:33,380 Yes, emergency. 348 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Central Police. 349 00:22:37,080 --> 00:22:38,660 Lieutenant Tragg, homicide, please. 350 00:22:39,260 --> 00:22:41,040 Well, that's good of you to call me, Perry. 351 00:22:41,960 --> 00:22:43,780 Normally, you're not quite so thoughtful. 352 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Have you been here all the time, Lieutenant? 353 00:22:47,630 --> 00:22:48,630 No, no. 354 00:22:49,030 --> 00:22:53,370 This lady, Mrs. Violet Ryder, came in through this door and discovered her 355 00:22:53,370 --> 00:22:54,370 husband's body. 356 00:22:54,730 --> 00:22:56,270 Called police and they notified me. 357 00:22:56,650 --> 00:22:58,990 Well, Mrs. Ryder, wouldn't you like to wait in the car with the driver? 358 00:22:59,490 --> 00:23:00,710 Yes, I would, thank you. 359 00:23:03,130 --> 00:23:04,930 Well, now, Perry, could we have your story? 360 00:23:06,170 --> 00:23:11,310 Yes, Paul and I came here to see Mr. Ryder on behalf of some stockholders of 361 00:23:11,310 --> 00:23:12,490 Bronson Aircraft Company. 362 00:23:12,790 --> 00:23:14,370 He was their chief test pilot. 363 00:23:14,930 --> 00:23:15,930 Yes, so I'm told. 364 00:23:17,199 --> 00:23:20,620 We noted the broken door when we investigated. We saw the body. 365 00:23:21,540 --> 00:23:24,740 And then, as good citizens should, we put in a call to the police. 366 00:23:25,160 --> 00:23:28,340 Well, then, now, as good citizens, would you and Paul mind clearing out so that 367 00:23:28,340 --> 00:23:29,340 we can get to work? 368 00:23:29,820 --> 00:23:34,160 Or should you wait on behalf of your stockholders, Perry? 369 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 No. 370 00:23:36,560 --> 00:23:37,760 No need to stay, Lieutenant. 371 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 Come on, Paul. 372 00:23:48,300 --> 00:23:49,199 It wasn't a burglary. 373 00:23:49,200 --> 00:23:50,400 Glass only on the outside. 374 00:23:51,120 --> 00:23:52,120 Broken from the inside. 375 00:23:52,280 --> 00:23:55,060 Uh -huh. And if Tragg hasn't already seen that, he will soon. We'd better 376 00:23:55,320 --> 00:23:58,520 I want you to find Jeff Bronson and bring him back to my office. Meantime, 377 00:23:58,520 --> 00:23:59,600 talk to Lola Bronson. All right. 378 00:24:00,820 --> 00:24:04,100 Of course I'm shocked. Death by violence is always shocking. 379 00:24:04,900 --> 00:24:07,600 But why did you find it necessary to come here and tell me in person? 380 00:24:09,340 --> 00:24:10,340 When I saw Mr. 381 00:24:10,520 --> 00:24:13,500 Mason today, I told him about your going to Bill Wright of health last night, 382 00:24:13,520 --> 00:24:14,520 darling. 383 00:24:14,600 --> 00:24:16,220 And now you believe it was I who killed him. 384 00:24:16,480 --> 00:24:18,920 Lola, Mr. Mason isn't here to accuse you of anything. 385 00:24:19,600 --> 00:24:20,700 He's here to help you. 386 00:24:21,820 --> 00:24:23,540 Why should I want or need help? 387 00:24:24,340 --> 00:24:25,860 I was never in the house at all. 388 00:24:26,960 --> 00:24:31,420 I did drive there, but at the door I heard voices, and I just went away. 389 00:24:31,780 --> 00:24:35,880 Tell me, what time was it when you heard these voices inside? 390 00:24:37,620 --> 00:24:39,540 Eleven, or perhaps a few minutes after. Why? 391 00:24:40,080 --> 00:24:41,980 Did one of the voices belong to Jeff? 392 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 No. 393 00:24:45,160 --> 00:24:46,660 Besides, what would he be doing there? 394 00:24:47,360 --> 00:24:49,220 Mr. Higgins called him last night. 395 00:24:49,500 --> 00:24:50,560 Told him you were there. 396 00:24:51,900 --> 00:24:53,260 I'll explain later, darling. 397 00:24:54,240 --> 00:24:55,740 But Jeff couldn't have been there. 398 00:24:56,140 --> 00:24:58,820 It was ten minutes past eleven when I called him at his number. 399 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Hello? 400 00:25:05,280 --> 00:25:06,280 Yes, he's here. 401 00:25:07,380 --> 00:25:08,380 Mr. Drake. 402 00:25:08,420 --> 00:25:09,420 Thank you. 403 00:25:11,540 --> 00:25:12,540 Hello, Paul. 404 00:25:13,300 --> 00:25:14,360 Any luck with... 405 00:25:20,330 --> 00:25:21,330 Yes, I see. 406 00:25:23,470 --> 00:25:24,470 Thanks. 407 00:25:25,470 --> 00:25:30,650 Well, whether Jeff was there or not, he's been picked up by the police. 408 00:25:31,950 --> 00:25:32,990 On what charge? 409 00:25:33,610 --> 00:25:34,610 Murder. 410 00:25:40,590 --> 00:25:45,890 He traced for us the path of the bullet through the ribcage of the deceased and 411 00:25:45,890 --> 00:25:47,370 into one of the ventricles of the heart. 412 00:25:47,920 --> 00:25:51,500 How far would you say the pistol was held from the decedent's body at the 413 00:25:51,500 --> 00:25:52,479 of the fatal shooting? 414 00:25:52,480 --> 00:25:56,420 Ten to twelve inches, judging from the severity and the extent of the powder 415 00:25:56,420 --> 00:26:00,380 burns. Did you discover anything unusual when you examined the body? 416 00:26:01,040 --> 00:26:05,420 Yes, there was a mild contusion or bump on the back of the deceased's head. 417 00:26:05,780 --> 00:26:11,100 Now, as an experienced pathologist who's examined hundreds of bodies, would you 418 00:26:11,100 --> 00:26:14,860 say, Doctor, that the decedent had engaged in a violent struggle with some 419 00:26:14,860 --> 00:26:16,860 adversary immediately before death? 420 00:26:17,770 --> 00:26:20,890 I would say there'd been no violent struggle with anyone. 421 00:26:21,350 --> 00:26:22,349 I see. 422 00:26:22,350 --> 00:26:23,730 Thank you, Doctor. That'll be all. 423 00:26:23,950 --> 00:26:24,950 Your witness. 424 00:26:26,210 --> 00:26:30,130 Doctor, in your opinion, from the condition of the body, could the 425 00:26:30,130 --> 00:26:33,210 engaged in a mild struggle with someone before death occurred? 426 00:26:34,110 --> 00:26:39,450 I suppose so, with someone either unwilling or unable to exert much 427 00:26:40,270 --> 00:26:41,390 A woman, perhaps? 428 00:26:43,630 --> 00:26:44,630 Perhaps. 429 00:26:45,170 --> 00:26:46,550 Thank you, Doctor. That'll be all. 430 00:26:49,840 --> 00:26:54,120 The moment I saw the glass on the ground outside the French door, I knew it 431 00:26:54,120 --> 00:26:58,360 wasn't burglary, even though somebody obviously wanted us to think that it 432 00:26:58,660 --> 00:26:59,660 I see. 433 00:26:59,880 --> 00:27:01,760 Lieutenant, I show you three bullets. 434 00:27:02,440 --> 00:27:06,300 One of them has already been identified as having been found in the deceased's 435 00:27:06,300 --> 00:27:09,960 body. Now, I ask if you recognize these two slugs. Oh, yes, sir. They have my 436 00:27:09,960 --> 00:27:11,840 identification marks on them. 437 00:27:12,140 --> 00:27:16,260 This one was found in the wall of the deceased's living room, and this one 438 00:27:16,260 --> 00:27:17,340 a log in the fireplace. 439 00:27:18,170 --> 00:27:20,570 How do you account for the fact that three shots were fired? 440 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 Well, quite easily. 441 00:27:22,450 --> 00:27:27,550 The murder shot, and then two more to bolster the burglary idea, to make it 442 00:27:27,550 --> 00:27:28,550 like there'd been a struggle. 443 00:27:28,990 --> 00:27:35,210 Your Honor, I move that both question and answer be stricken. The district 444 00:27:35,210 --> 00:27:37,550 attorney has enticed this witness into a conclusion. 445 00:27:38,250 --> 00:27:39,250 Objection sustained. 446 00:27:40,150 --> 00:27:42,370 Question and answer will be stricken from the record. 447 00:27:43,450 --> 00:27:46,550 Yes, I look at the Starzluma telescope almost every night. 448 00:27:47,230 --> 00:27:50,670 Yes, and what did you observe in the general vicinity of the Ryder house? 449 00:27:51,010 --> 00:27:54,470 Well, I made my usual observations about the time I got home from work. 450 00:27:54,910 --> 00:27:56,150 That's near to midnight. 451 00:27:56,770 --> 00:27:59,290 Made my usual sweep of the sky and city. 452 00:27:59,490 --> 00:28:03,250 We're only interested in the decedent's house, Mr. Finney. 453 00:28:03,690 --> 00:28:08,450 Well, I saw a man come out about 12 o 'clock through the French doors and got 454 00:28:08,450 --> 00:28:10,170 into a car parked about a half a block away. 455 00:28:10,970 --> 00:28:13,330 I got the license number when he passed under the streetlight. 456 00:28:13,970 --> 00:28:15,210 That's how they caught him so quick. 457 00:28:15,530 --> 00:28:16,670 When I gave that number to the police. 458 00:28:17,070 --> 00:28:18,770 You're sure about remembering the number? 459 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Excellent memory. 460 00:28:20,630 --> 00:28:21,670 Recall the license number? 461 00:28:21,910 --> 00:28:25,150 Also recall another man tried the doorbell a little bit later. 462 00:28:25,650 --> 00:28:26,950 No answer, so he left. 463 00:28:27,470 --> 00:28:31,330 You later saw another person try to get into the Ryder house and then leave? 464 00:28:32,170 --> 00:28:34,630 Do you recognize that person in this courtroom today? 465 00:28:35,450 --> 00:28:37,030 Yeah, that's him, sitting right over there. 466 00:28:41,250 --> 00:28:43,650 Well, sir, I was just looking for a place to sleep. 467 00:28:44,010 --> 00:28:47,150 Yeah, I'd been in town checking on jobs since it looked like the company was 468 00:28:47,150 --> 00:28:48,230 going broke in a hurry. 469 00:28:48,570 --> 00:28:51,850 Anyway, it was too late to get back to the field, so I thought I'd stay with 470 00:28:51,850 --> 00:28:53,170 Bill. Done it before. 471 00:28:54,330 --> 00:28:56,390 Dropped by there twice that night. There was no one home. 472 00:28:56,890 --> 00:28:59,110 So I went to a motel down the street. 473 00:29:00,030 --> 00:29:03,150 I want to go back now to something that took place earlier. I call your 474 00:29:03,150 --> 00:29:07,890 attention to the scene between Violet Ryder and the defendant at the test 475 00:29:07,890 --> 00:29:10,310 center's administration bungalow the night before the murder. 476 00:29:11,090 --> 00:29:12,710 Loaded. Both of them. 477 00:29:13,070 --> 00:29:15,970 They'd pretty well finished a whole bottle of whiskey before I joined them. 478 00:29:16,170 --> 00:29:17,470 What were they doing at that time? 479 00:29:17,790 --> 00:29:19,690 Well, telling how they fell in love. 480 00:29:20,570 --> 00:29:24,170 Violet was saying how she was just a hat -check girl when Ryder first met her. 481 00:29:24,590 --> 00:29:29,210 And Jeff was telling how he and Ryder had been forced down once in Argentina 482 00:29:29,210 --> 00:29:34,370 how Lola rode up to the plane looking like a goddess on horseback. 483 00:29:34,670 --> 00:29:36,610 Fell in love with her the minute he saw her, Jeff said. 484 00:29:37,530 --> 00:29:41,370 Then, well, then they started drinking confusions. 485 00:29:42,229 --> 00:29:45,690 And Violet, why, she suggested a killing swap. 486 00:29:46,470 --> 00:29:47,470 Killing swap? 487 00:29:47,750 --> 00:29:52,630 Yeah, suggested she kill Lola and that Jeff kill Ryder to pay them back for all 488 00:29:52,630 --> 00:29:55,150 the trouble they caused and no one any the wiser. 489 00:29:56,270 --> 00:29:58,730 And, well, they drank to that. 490 00:29:59,390 --> 00:30:01,210 Of course, I suppose they was just kidding. 491 00:30:02,350 --> 00:30:04,250 Well, of course we were just kidding. 492 00:30:04,990 --> 00:30:07,870 Well, if we were going to do anything like that, you don't think we'd talk 493 00:30:07,870 --> 00:30:11,050 it in front of a sub -cretan of a mechanic, do you? 494 00:30:11,450 --> 00:30:15,310 Mrs. Ryder, you must confine yourself to answering Mr. Mason's questions. 495 00:30:15,670 --> 00:30:17,370 I don't want to have to warn you again. 496 00:30:18,910 --> 00:30:19,910 Okay, Your Honor. 497 00:30:20,770 --> 00:30:24,670 You've described how you found your husband's body, Mrs. Ryder, but you 498 00:30:24,670 --> 00:30:27,510 yet told us when you last saw him alive. Now, when was that? 499 00:30:29,430 --> 00:30:32,670 I guess it was just after he parachuted down that morning. 500 00:30:33,310 --> 00:30:36,050 You're certain you didn't see him later, later that evening? 501 00:30:36,670 --> 00:30:38,510 No, no, of course not. 502 00:30:39,310 --> 00:30:43,490 Oh, look, Mr. Mason, I wish I had have been with him. Then none of this would 503 00:30:43,490 --> 00:30:44,710 ever have happened, never. 504 00:30:47,130 --> 00:30:50,550 Now, Lieutenant, I recalled you at this time because you were the one charged 505 00:30:50,550 --> 00:30:55,270 with the ballistic tests on this pistol, already introduced in evidence as 506 00:30:55,270 --> 00:30:56,270 People's Exhibit 4. 507 00:30:56,530 --> 00:30:57,530 I'm the one. 508 00:30:57,650 --> 00:31:02,190 Now, to review for a moment, you heard how the arresting officer, having been 509 00:31:02,190 --> 00:31:05,770 given the defendant's license number by our friend with the telescope. 510 00:31:06,430 --> 00:31:10,110 went to Mr. Bronson's club downtown and impounded his car. 511 00:31:10,410 --> 00:31:13,830 How he waited there for the defendant to return and then took him into custody 512 00:31:13,830 --> 00:31:14,809 for questioning. 513 00:31:14,810 --> 00:31:15,810 Yes, sir, I heard. 514 00:31:15,950 --> 00:31:19,990 I am, of course, leading this witness, but since this is purely preliminary, I 515 00:31:19,990 --> 00:31:20,990 trust there is no objection. 516 00:31:21,950 --> 00:31:23,570 You may proceed, Mr. Berger. 517 00:31:24,730 --> 00:31:29,990 You have heard also, have you not, how when a proper search was made of the 518 00:31:29,990 --> 00:31:34,490 defendant's car, the officer found this pistol and also this wallet. 519 00:31:35,050 --> 00:31:39,430 identified as belonging to the deceased, wrapped in rags and hidden under the 520 00:31:39,430 --> 00:31:41,430 spare tire in the trunk of the defendant's car. 521 00:31:41,790 --> 00:31:43,590 I heard the officer, so testify. 522 00:31:43,870 --> 00:31:47,930 Now, Lieutenant, I ask you what you found when the officer turned this 523 00:31:47,930 --> 00:31:49,490 over to you for ballistic tests. 524 00:31:49,890 --> 00:31:53,090 I found it was registered to Jefferson Bronson, the defendant. 525 00:31:54,030 --> 00:32:00,210 I found that a test slug matched all three slugs fired from this pistol found 526 00:32:00,210 --> 00:32:01,109 the murder room. 527 00:32:01,110 --> 00:32:02,250 And that meant what? 528 00:32:02,490 --> 00:32:04,270 That the fatal bullet in the other two... 529 00:32:04,800 --> 00:32:06,360 Came from the defendant's pistol. 530 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 No. 531 00:32:08,300 --> 00:32:09,400 This is all wrong. 532 00:32:10,120 --> 00:32:13,400 Jeff didn't kill Bill Ryder. He couldn't have because I killed him. 533 00:32:13,680 --> 00:32:16,640 Don't pay any attention to her, Your Honor. Sit down. I killed Ryder. 534 00:32:17,060 --> 00:32:18,900 I told Mr. Mason I was never in the house. 535 00:32:19,140 --> 00:32:20,220 That I was being framed. 536 00:32:20,760 --> 00:32:21,760 That it was a lie. 537 00:32:22,700 --> 00:32:24,240 We fought over the gun and I shot him. 538 00:32:24,740 --> 00:32:26,260 Then I tried to make it look like a burglary. 539 00:32:26,920 --> 00:32:29,520 That isn't true. I did it. I killed him. 540 00:32:30,100 --> 00:32:31,100 She's lying. 541 00:32:31,620 --> 00:32:32,620 I killed him. 542 00:32:37,120 --> 00:32:37,999 Now, Mr. 543 00:32:38,000 --> 00:32:41,840 Bronson, let's have the highlights of your story again, if you don't mind. 544 00:32:42,360 --> 00:32:44,120 Well, Conception called me about 11 .10. 545 00:32:45,060 --> 00:32:47,640 Told me she was worried about Lola being at Ryder's alone. 546 00:32:48,880 --> 00:32:52,240 I told her I'd take care of Ryder, or something like that. 547 00:32:53,140 --> 00:32:54,720 So I got my gun and I drove over. 548 00:32:55,520 --> 00:32:57,420 Had already figured out what he'd done that morning. 549 00:32:58,400 --> 00:33:02,260 And when he let me in and I saw no Lola, I accused him of wrecking the plane. 550 00:33:02,660 --> 00:33:05,280 He got sore and came at me with a poker, so I shot him. 551 00:33:07,219 --> 00:33:09,460 when I got the idea of the fake burglary. 552 00:33:10,500 --> 00:33:11,940 And then I fired another shot. 553 00:33:12,780 --> 00:33:15,480 There were two extra slugs found in the living room, Jeff. 554 00:33:16,060 --> 00:33:20,720 I mean, two extra shots to make the struggle look like it was bigger than it 555 00:33:20,720 --> 00:33:21,679 was. 556 00:33:21,680 --> 00:33:25,840 And the glass with the whiskey, you wiped it clean and put it with the 557 00:33:26,360 --> 00:33:30,680 Look, Perry, if Lola had been in the house, which she hadn't, why should I 558 00:33:30,680 --> 00:33:32,020 for her? We're all through. 559 00:33:32,420 --> 00:33:33,780 Why is she covering for you? 560 00:33:34,580 --> 00:33:36,320 Well, who knows why a woman does anything? 561 00:33:38,860 --> 00:33:41,520 Now, would you please return the prisoner to his cell? 562 00:33:43,800 --> 00:33:44,980 Thank you, Mr. Bronson. 563 00:33:49,520 --> 00:33:52,800 Well, Perry, which one would you rather defend? 564 00:33:54,640 --> 00:33:56,100 Which one are you going to prosecute? 565 00:33:58,300 --> 00:34:01,040 Well, one thing is certain. They can't both be guilty. 566 00:34:02,200 --> 00:34:05,000 But I'd hate the thought of it being either one of them. They're such nice 567 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 people. 568 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 Nice but stubborn. 569 00:34:07,480 --> 00:34:08,760 Hello, Paul. Hi, Perry. 570 00:34:10,000 --> 00:34:11,460 What's Berger going to do, do you know yet? 571 00:34:12,340 --> 00:34:14,340 He'll continue against Jeff, probably. 572 00:34:14,800 --> 00:34:16,280 If only to prove he was right. 573 00:34:16,520 --> 00:34:17,820 Of course, he has Jeff nailed. 574 00:34:18,260 --> 00:34:19,260 Weapon, opportunity. 575 00:34:20,020 --> 00:34:21,500 What better motive than jealousy? 576 00:34:22,400 --> 00:34:25,500 Not to mention wrecking a man's plane, ruining his company. 577 00:34:25,920 --> 00:34:27,400 It went for that third bullet. 578 00:34:28,420 --> 00:34:29,420 Third bullet? 579 00:34:29,540 --> 00:34:31,320 Jeff said that he fired two shots. 580 00:34:32,199 --> 00:34:36,900 Then amended his story hastily when I reminded him that Tragg had recovered 581 00:34:36,900 --> 00:34:37,899 three slugs. 582 00:34:37,900 --> 00:34:39,520 Somebody else could have fired that pistol. 583 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 It isn't likely. 584 00:34:41,460 --> 00:34:43,440 But it's about the only thing we have to go on. 585 00:34:43,679 --> 00:34:47,420 Harry, maybe something I just found out fits in with that third bullet. 586 00:34:47,719 --> 00:34:50,960 Remember, you asked us to check the whereabouts of Violet Ryder the night of 587 00:34:50,960 --> 00:34:54,900 murder? What did you come up with? I had one of my men check the register of the 588 00:34:54,900 --> 00:34:56,880 motel where Clarence Keller stayed that night. 589 00:34:57,660 --> 00:35:00,900 Violet was registered there, too. Not three blocks from the Ryder house. 590 00:35:03,020 --> 00:35:05,480 All right, so I was in town. What does that prove? 591 00:35:06,380 --> 00:35:10,600 Proves perjury, Mrs. Ryder, and a possible jail term. Now, would you like 592 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 to jail? 593 00:35:12,080 --> 00:35:13,080 Oh, no. 594 00:35:13,940 --> 00:35:14,940 No. 595 00:35:15,740 --> 00:35:18,400 Oh, please, Mr. Mason, what do you want from me? 596 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 I want the truth. 597 00:35:20,680 --> 00:35:23,040 Now, you did pay a visit to your husband that night, didn't you? 598 00:35:24,320 --> 00:35:29,060 Well, yes, but... Well, I knew he was getting some money for that plane that 599 00:35:29,060 --> 00:35:30,060 he'd wrecked and... 600 00:35:30,090 --> 00:35:33,130 Well, I just wanted to talk to him about it, but he pushed me right out of the 601 00:35:33,130 --> 00:35:34,130 house. 602 00:35:34,550 --> 00:35:38,470 Well, look, Mr. Mason, if I told the police one thing, I'd have to tell them 603 00:35:38,470 --> 00:35:42,770 other. And, I mean, their knowing about the plane couldn't help anyone, and, 604 00:35:42,790 --> 00:35:46,990 well, I was afraid it might just make things worse for Jeff, that's all. 605 00:35:47,310 --> 00:35:52,090 Now, this money your husband was getting, did you expect to receive a 606 00:35:52,090 --> 00:35:53,090 it? 607 00:35:54,370 --> 00:35:57,590 Yes, but only because I was Bill's wife. 608 00:35:58,140 --> 00:36:00,160 I mean, there was nothing special that I knew. 609 00:36:01,360 --> 00:36:05,080 Look, Mr. Mason, why don't you talk to Courtney Patton? He must have been in on 610 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 the deal, too. 611 00:36:09,980 --> 00:36:12,300 Yeah, I double -crossed Jeff. 612 00:36:13,040 --> 00:36:16,740 I sold Leanna Walker half my stock for $50 ,000. 613 00:36:18,920 --> 00:36:20,160 Insurance, he called it. 614 00:36:20,480 --> 00:36:21,480 I'm ashamed. 615 00:36:22,100 --> 00:36:25,720 Aren't you more ashamed of being involved with Ryder and wrecking Jeff's 616 00:36:26,230 --> 00:36:30,150 Oh, now, look, Mr. Mason, I didn't know anything about that. That wreck cost me 617 00:36:30,150 --> 00:36:34,950 plenty, because I still had stock in the company then. 618 00:36:35,850 --> 00:36:36,850 Still had? 619 00:36:38,190 --> 00:36:43,610 I sold Walker the rest of my stock three days ago for ten cents a share. 620 00:36:44,510 --> 00:36:47,970 He'd been trying to get hold of the company for three months, the only way 621 00:36:47,970 --> 00:36:48,970 could think of. 622 00:36:49,050 --> 00:36:50,290 Where can we find Walker? 623 00:36:51,770 --> 00:36:53,870 Gee, was it the Sunset Ritz? 624 00:36:55,240 --> 00:36:57,160 Not now. He could be anywhere. 625 00:37:00,060 --> 00:37:02,580 Wait a minute, will you? I want another drink. 626 00:37:03,160 --> 00:37:06,660 Paul, I want an all -out search. 627 00:37:07,300 --> 00:37:10,740 Also recheck the whole telephone calls made from Ryder's place the night of the 628 00:37:10,740 --> 00:37:12,380 murder. Maybe he was in communication with Walter. 629 00:37:17,640 --> 00:37:21,400 Mr. Mason, just for your information, I've decided not to proceed against Lola 630 00:37:21,400 --> 00:37:24,220 Bronson. I don't even want her as a material witness. 631 00:37:24,710 --> 00:37:28,090 As far as I'm concerned, she can clear out right now there are just too many 632 00:37:28,090 --> 00:37:29,090 holes in her story. 633 00:37:30,090 --> 00:37:34,190 As for Mr. Bronson, you can either plead him guilty as charged, or I'll proceed 634 00:37:34,190 --> 00:37:35,190 with the prosecution. 635 00:37:38,250 --> 00:37:40,930 Here's a list of the phone calls made the night of the murder. Release the 636 00:37:40,930 --> 00:37:43,650 call and check those made from Ryder's house. 637 00:37:44,430 --> 00:37:48,710 One to Patton, one to the Sunset Ritz, one downtown to Jeff. 638 00:37:49,670 --> 00:37:52,350 Ryder never called me that night, Perry. Only Conception. 639 00:37:52,840 --> 00:37:56,320 The important one is from the Sunset Ritz. Walker just checked out and took a 640 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 cab to the airport. 641 00:37:58,320 --> 00:38:00,340 Paul, get your car out of the lot and meet me out in front. 642 00:38:00,560 --> 00:38:01,560 All right. 643 00:38:02,240 --> 00:38:03,420 What are you going to do, Perry? 644 00:38:04,420 --> 00:38:07,760 First, you want to tell Mr. Berger and Judge Abernathy that we found the 645 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 murderer. 646 00:38:15,960 --> 00:38:16,960 Thank you. 647 00:38:20,680 --> 00:38:22,420 I was about to despair of you ladies. 648 00:38:22,800 --> 00:38:26,880 At your service again, Mrs. Bronson. And yours too, Mrs. Higgins. 649 00:38:27,540 --> 00:38:28,540 Shall we board the plane? 650 00:38:28,840 --> 00:38:30,360 I think we'd better check our tickets first. 651 00:38:38,220 --> 00:38:39,220 Mr. Walker? 652 00:38:40,300 --> 00:38:43,760 Mason. I'm afraid you're going to miss your flight, Mr. Walker. This is 653 00:38:43,760 --> 00:38:45,380 Bryce. He has a warrant for your arrest. 654 00:38:45,980 --> 00:38:46,980 Arrest? 655 00:38:47,320 --> 00:38:48,320 On what grounds? 656 00:38:49,509 --> 00:38:52,070 Conspiracy to defraud, industrial sabotage. 657 00:38:52,310 --> 00:38:53,970 Isn't that why you're leaving for South America? 658 00:38:54,590 --> 00:38:58,470 I'm leaving for South America because that's where Mrs. Bronson is going to 659 00:38:58,470 --> 00:38:59,470 me her stocks. 660 00:39:00,970 --> 00:39:03,890 Mr. Walker, who told you I'd do that? 661 00:39:04,170 --> 00:39:05,950 Your cousin, Miss O 'Higgins. 662 00:39:06,390 --> 00:39:07,750 All right, Mr. Walker, let's go. 663 00:39:13,510 --> 00:39:14,590 Why Conception? 664 00:39:14,810 --> 00:39:16,170 And why didn't you tell me? 665 00:39:16,490 --> 00:39:17,650 I'll tell you on the plane. 666 00:39:21,560 --> 00:39:22,820 Lola. Take a moment. 667 00:39:24,720 --> 00:39:27,700 I'm afraid there are a lot of things she hasn't told you. 668 00:39:28,900 --> 00:39:29,900 What? 669 00:39:30,440 --> 00:39:33,720 She hasn't told you that she followed you to Ryder's house that night. 670 00:39:34,180 --> 00:39:37,220 That she was watching while you struggled with him. Watching when that 671 00:39:37,220 --> 00:39:38,220 went off. 672 00:39:38,420 --> 00:39:41,540 That she must have seen him fall against a chair and knock himself unconscious. 673 00:39:43,660 --> 00:39:44,660 Unconscious? 674 00:39:45,220 --> 00:39:46,260 But he was dead. 675 00:39:47,100 --> 00:39:48,100 No, he wasn't. 676 00:39:48,680 --> 00:39:52,100 Because after you ran out, she got hold of the gun. 677 00:39:53,200 --> 00:39:54,280 And she killed him. 678 00:39:55,220 --> 00:39:56,360 Isn't that right, Conception? 679 00:39:58,480 --> 00:40:00,140 But how could I have done it? 680 00:40:00,640 --> 00:40:03,720 I was at the hotel telephoning Jeff at that very moment. 681 00:40:04,020 --> 00:40:07,640 You called Jeff not from the hotel, but from Ryder's house. 682 00:40:08,140 --> 00:40:09,460 After Ryder was dead. 683 00:40:10,440 --> 00:40:12,240 We have a record of that telephone call. 684 00:40:14,580 --> 00:40:15,580 Conception? 685 00:40:21,040 --> 00:40:22,500 He was an evil man. 686 00:40:23,860 --> 00:40:26,480 I knew he would never rest until he got you. 687 00:40:28,540 --> 00:40:34,600 After you ran, he picked himself up and he went to pour himself a drink. 688 00:40:36,800 --> 00:40:38,000 I took the pistol. 689 00:40:40,000 --> 00:40:45,840 But he laughed when I told him he should never see you again or I would have him 690 00:40:45,840 --> 00:40:47,320 arrested for what he'd done to Jeff. 691 00:40:49,710 --> 00:40:53,970 He laughed when I told him that you were going back to South America with me. 692 00:40:56,010 --> 00:40:57,010 He laughed. 693 00:40:58,130 --> 00:41:01,170 He took my arm and he twisted it. 694 00:41:04,550 --> 00:41:05,710 I shot him. 695 00:41:09,790 --> 00:41:12,270 Evidence unearthed by my esteemed colleague. 696 00:41:12,650 --> 00:41:16,310 The state will not oppose a defense motion for dismissal. 697 00:41:16,750 --> 00:41:17,850 Defense so moved. 698 00:41:18,410 --> 00:41:19,410 Very well. 699 00:41:19,790 --> 00:41:20,790 Case dismissed. 700 00:41:20,990 --> 00:41:23,350 With the defendant to be released from custody at once. 701 00:41:25,550 --> 00:41:28,110 The court is recessed for 15 minutes. 702 00:41:36,770 --> 00:41:40,130 Well, so ends the mystery of the three shots. 703 00:41:40,490 --> 00:41:45,690 One fired by Lola, one by Jeff, one fired by Conception. I still have a 704 00:41:46,320 --> 00:41:48,960 Why Walker's continued eagerness to buy Bronson's stock? 705 00:41:49,640 --> 00:41:54,500 Well, once in control, then by threatening to build another test plane, 706 00:41:54,500 --> 00:41:58,240 force one of the other aircraft companies to buy him out. Only now the 707 00:41:58,240 --> 00:41:59,720 lending Jeff the money to build the plane himself. 708 00:42:01,140 --> 00:42:02,480 Well, I have another mystery. 709 00:42:03,060 --> 00:42:07,420 Oh, no, now, really. You said that Conception called Jeff, figuring he'd go 710 00:42:07,420 --> 00:42:12,300 Ryder's house, think Lola killed him, and then either cover up for her or take 711 00:42:12,300 --> 00:42:13,300 the blame himself. 712 00:42:13,340 --> 00:42:14,340 He did both. 713 00:42:15,400 --> 00:42:19,920 But with the divorce, how could Conception think that Jeff still loved 714 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 enough to do that? 715 00:42:22,080 --> 00:42:23,080 Take a look. 57045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.