Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,880 --> 00:00:46,020
And that was not the only time he struck
her.
2
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
Oh, no.
3
00:00:47,780 --> 00:00:52,020
Again, not long afterwards, when they
were having guests for an out -of
4
00:00:52,020 --> 00:00:54,120
barbering?
5
00:00:54,820 --> 00:00:55,820
Barbecue?
6
00:00:56,220 --> 00:00:57,600
Yes, thank you. Barbecue.
7
00:00:58,540 --> 00:01:03,260
When Lola accidentally tipped the steaks
into the fire, he lost his temper with
8
00:01:03,260 --> 00:01:04,259
her.
9
00:01:04,599 --> 00:01:08,220
Mr. Patton, the president of his
company, was there. He saw it. He can
10
00:01:08,680 --> 00:01:10,280
There were many people there, Your
Honor.
11
00:01:10,580 --> 00:01:13,320
When the steaks fell in the fire, he
spanked me in front of everybody.
12
00:01:13,880 --> 00:01:15,800
Oh, well, now, that's not quite true,
Your Honor.
13
00:01:16,240 --> 00:01:20,120
When I suggested that the stakes were
overdone, she threw them into the fire.
14
00:01:20,320 --> 00:01:22,220
You said they were worthless. What was I
supposed to do?
15
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
I did not say they were worthless.
16
00:01:24,800 --> 00:01:29,460
And as for that spanking... Mr. Bronson,
with my understanding, you are not
17
00:01:29,460 --> 00:01:30,800
going to contest this action.
18
00:01:31,560 --> 00:01:34,100
Well, Your Honor, I'm not just going to
stay here and let her make me into some
19
00:01:34,100 --> 00:01:35,059
kind of a sadist.
20
00:01:35,060 --> 00:01:36,340
You are a sadist.
21
00:01:36,860 --> 00:01:37,860
That's quite enough.
22
00:01:38,400 --> 00:01:40,880
I realize you're both under an emotional
strain.
23
00:01:41,600 --> 00:01:44,880
The breakup of a marriage causes deep
wounds, painful wounds.
24
00:01:45,680 --> 00:01:47,640
But you must remember this is a court of
law.
25
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Yes, sir.
26
00:01:51,120 --> 00:01:54,820
Is there any possibility at all, Mrs.
Bronson, of a reconciliation?
27
00:01:55,520 --> 00:01:56,940
Of your going back to your husband?
28
00:01:58,280 --> 00:01:59,380
I'd rather be dead.
29
00:02:00,980 --> 00:02:02,120
Well, that goes for me, too.
30
00:02:02,480 --> 00:02:03,480
Very well.
31
00:02:04,180 --> 00:02:06,740
The plaintiff is granted an
interlocutory decree.
32
00:02:09,710 --> 00:02:11,510
You have your divorce, Mrs. Bronson?
33
00:02:13,450 --> 00:02:14,450
Sadist.
34
00:02:14,630 --> 00:02:16,430
Oh, I wish now I'd really belted you.
35
00:02:17,470 --> 00:02:18,890
Try it. Just try it.
36
00:02:21,810 --> 00:02:22,970
Perry, thanks for coming out.
37
00:02:23,730 --> 00:02:25,250
Old friend in court never hurts.
38
00:02:26,050 --> 00:02:27,970
She signed the agreement just as you
drew it up.
39
00:02:28,750 --> 00:02:31,090
I gathered that from the fact you
weren't contesting.
40
00:02:32,170 --> 00:02:35,770
And there was no objection to giving you
a 90 -day option on her company stock.
41
00:02:37,130 --> 00:02:40,310
She wanted to get rid of me so bad that
she probably would have given me the
42
00:02:40,310 --> 00:02:41,850
stock itself if I'd asked for it.
43
00:02:42,710 --> 00:02:46,810
A hundred thousand shares is a high
price to pay to get rid of even you,
44
00:02:48,170 --> 00:02:49,170
Well, she's done it.
45
00:02:49,710 --> 00:02:51,010
And we've got what we want.
46
00:02:51,650 --> 00:02:55,250
Control of Bronson Aircraft with her
option and your shares and mine.
47
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
Who's that?
48
00:03:20,080 --> 00:03:21,920
Bill Ryder, our chief test pilot.
49
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
Well, that's that.
50
00:03:24,260 --> 00:03:25,260
Goodbye, Lola.
51
00:03:26,240 --> 00:03:28,260
Shall we get a drink or something?
52
00:03:29,280 --> 00:03:30,920
I'd better get back to Los Angeles,
Jeff.
53
00:03:31,180 --> 00:03:32,540
Can I give you a lift, Mr. Patton?
54
00:03:33,080 --> 00:03:35,400
Well, thanks, but I gotta go over to the
test center with Jeff.
55
00:03:35,760 --> 00:03:38,540
You know, our new plane gets its final
checkout tomorrow.
56
00:03:39,060 --> 00:03:40,060
Yes, I know.
57
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
Good luck.
58
00:04:02,960 --> 00:04:03,960
How's it going, Clarence?
59
00:04:04,540 --> 00:04:09,600
Oh, both engines, sweet and smooth as
china silk. Too bad that test tomorrow
60
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
instead of today.
61
00:04:11,040 --> 00:04:12,740
Hey, Jeff, you want to check them now?
62
00:04:13,440 --> 00:04:16,640
I just designed planes, Clarence. You
make them run. You say the engines are
63
00:04:16,640 --> 00:04:17,640
okay, they're okay.
64
00:04:17,800 --> 00:04:18,959
Give them another check in the morning.
65
00:04:19,320 --> 00:04:21,540
Figure to about an hour before takeoff.
Good.
66
00:04:25,300 --> 00:04:27,220
Well, got the seatbelt fastened, baby?
67
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Yes.
68
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
Good afternoon, gentlemen.
69
00:04:32,070 --> 00:04:33,070
Pleasure to see you again.
70
00:04:34,010 --> 00:04:35,870
I thought I told you to stay away from
here, Walker.
71
00:04:36,550 --> 00:04:39,610
Now, Mr. Bronson, it happens that I'm
here by invitation.
72
00:04:41,370 --> 00:04:45,510
Well, I thought you ought to hear his
latest offer, Jeff. I told you.
73
00:04:46,310 --> 00:04:47,570
I told you too, Walker.
74
00:04:47,870 --> 00:04:49,810
No offers, late or otherwise.
75
00:04:50,350 --> 00:04:51,930
Now, you've got things a little twisted,
son.
76
00:04:53,010 --> 00:04:55,530
You see, I'm selling, not buying.
77
00:04:56,130 --> 00:04:57,370
Selling? Selling what?
78
00:04:58,190 --> 00:04:59,970
Well, let's call it insurance.
79
00:05:02,220 --> 00:05:07,220
I have here a confidential report on the
Brompton Aircraft Company.
80
00:05:10,540 --> 00:05:15,480
Company has exhausted cash reserves,
perfecting an experimental executive
81
00:05:15,480 --> 00:05:17,880
that will outperform all similar
aircraft.
82
00:05:18,280 --> 00:05:22,840
Should plane be successfully tested and
certified, company's common stock, now
83
00:05:22,840 --> 00:05:25,980
selling at slightly under $1, will rise
sharply.
84
00:05:27,720 --> 00:05:31,160
Might add that should the plane be
unsuccessfully tested...
85
00:05:31,450 --> 00:05:32,790
the stock will drop sharply.
86
00:05:33,590 --> 00:05:34,970
No argument about that.
87
00:05:35,590 --> 00:05:38,490
So, why not insure, Mr. Bronson?
88
00:05:40,550 --> 00:05:43,370
$100 ,000 for half of your share of the
company.
89
00:05:43,930 --> 00:05:46,110
$50 ,000 to patent for half of his
share.
90
00:05:46,910 --> 00:05:50,550
Now, if the plane is successfully
tested, we all share in the bonanza.
91
00:05:51,350 --> 00:05:55,510
If it's unsuccessful, why don't you
salvage the tidy little nest egg?
92
00:05:56,390 --> 00:05:59,510
You've been trying to move in on our
company for nearly a year now, and I'm
93
00:05:59,510 --> 00:06:00,510
up.
94
00:06:00,520 --> 00:06:04,220
Jeff, he's only making a perfectly
reasonable offer. Okay.
95
00:06:04,860 --> 00:06:05,860
I'm unreasonable.
96
00:06:08,520 --> 00:06:11,740
Walker, I don't want to see, hear, or
smell you again.
97
00:06:12,240 --> 00:06:14,180
Ever. Is that clear?
98
00:06:31,210 --> 00:06:32,710
You helped dad build up this company.
99
00:06:33,610 --> 00:06:37,110
Became president when he died. You know
how he dreamed and worked for this
100
00:06:37,110 --> 00:06:38,110
plane.
101
00:06:38,810 --> 00:06:39,810
I know, Jeff.
102
00:06:39,970 --> 00:06:41,590
You also know Walker's reputation.
103
00:06:42,270 --> 00:06:44,930
You give him a foothold, and the next
thing you know, he's in control.
104
00:06:45,430 --> 00:06:50,070
Once in control, he'll sell us to Con
Air or Skycraft so they can junk our
105
00:06:50,070 --> 00:06:51,290
to protect their own production lines.
106
00:06:52,430 --> 00:06:54,030
I'm not going to sit quiet for that.
107
00:06:54,450 --> 00:06:56,610
Not while it's no longer a dream, but a
reality.
108
00:06:58,810 --> 00:06:59,810
Jeff, what if...
109
00:06:59,960 --> 00:07:02,080
Reality comes unglued tomorrow.
110
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
It won't!
111
00:07:04,260 --> 00:07:07,220
That plane will take anything we or the
FAA can give it.
112
00:07:09,200 --> 00:07:13,640
Court, you haven't already accepted
Walker's offer, have you?
113
00:07:13,940 --> 00:07:15,920
Huh? No, of course not.
114
00:07:16,360 --> 00:07:19,340
Good. By tomorrow, you'll wonder why you
ever listened to him.
115
00:07:20,540 --> 00:07:21,540
I hope so.
116
00:07:21,840 --> 00:07:26,700
Jeff, about you and Lola, I, uh, I'm
really very sorry.
117
00:07:27,800 --> 00:07:29,040
I wish I could say the same.
118
00:07:42,430 --> 00:07:43,430
Jeff?
119
00:07:44,390 --> 00:07:45,390
Oh, Violet.
120
00:07:46,450 --> 00:07:48,430
Well, was that Bill just taking off?
121
00:07:51,150 --> 00:07:52,570
Well done, him.
122
00:07:53,970 --> 00:07:55,710
Was he supposed to see you before he
left?
123
00:07:56,240 --> 00:08:00,100
Well, when you live in the sagebrush and
your husband lives in the city, it
124
00:08:00,100 --> 00:08:03,220
would be rather nice if he stopped to
wave to you once in a while, don't you
125
00:08:03,220 --> 00:08:04,220
think?
126
00:08:04,760 --> 00:08:06,400
Say, Lola wasn't with him, was she?
127
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
Yes, she was. Why?
128
00:08:09,060 --> 00:08:12,240
Well, then get out another glass, Dad.
We're going to drink a confusion.
129
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
A confusion?
130
00:08:14,280 --> 00:08:16,500
Yeah. To Lola and Bill.
131
00:08:17,380 --> 00:08:18,380
Why include Lola?
132
00:08:19,000 --> 00:08:22,840
Why not? Bill's been buzzing around her
like a bee around a daffodil for the
133
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
last six months.
134
00:08:24,140 --> 00:08:25,440
Or didn't you know that?
135
00:08:26,000 --> 00:08:27,060
No, I didn't.
136
00:08:27,780 --> 00:08:29,020
I've had other problems.
137
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
All right.
138
00:08:32,799 --> 00:08:34,120
To Lola and Bill.
139
00:08:35,700 --> 00:08:36,700
A confusion.
140
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
A confusion.
141
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
Who is it?
142
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
Jeff.
143
00:08:45,380 --> 00:08:47,280
Jeff? What do you want?
144
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
Where's Lola? She's gone to bed.
145
00:08:50,800 --> 00:08:52,140
You can't go in there.
146
00:08:57,969 --> 00:08:59,550
Okay. You give her the message.
147
00:09:00,670 --> 00:09:02,690
You tell her to stay away from Bill
Ryder.
148
00:09:03,470 --> 00:09:05,490
Why do you care what happens to Lola
now?
149
00:09:06,930 --> 00:09:07,930
I'll tell you.
150
00:09:08,810 --> 00:09:11,830
She's a silly, no -use, extravagant
dame.
151
00:09:12,390 --> 00:09:17,990
But I brought her here from Argentina
and lived with her for three years, and
152
00:09:17,990 --> 00:09:19,190
feel responsible for her.
153
00:09:19,490 --> 00:09:22,110
Like you would a stray cat that you
picked up.
154
00:09:22,710 --> 00:09:23,890
Stray cat, am I?
155
00:09:24,730 --> 00:09:26,690
Silly, no -use, extravagant.
156
00:09:27,130 --> 00:09:29,350
Well, let me tell you what you are. A
stupid ox.
157
00:09:30,010 --> 00:09:33,930
And as far as Bill Ryder goes, I will
see him when, how, and as often as I
158
00:09:34,010 --> 00:09:35,010
So?
159
00:09:36,650 --> 00:09:38,630
So, it's your funeral.
160
00:09:41,830 --> 00:09:44,210
But, uh, let me tell you this.
161
00:09:45,110 --> 00:09:46,570
I won't be among the mourners.
162
00:10:21,740 --> 00:10:23,860
I'm still reading you loud and clear,
Bill.
163
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Stand by.
164
00:10:25,420 --> 00:10:28,200
He's at 15 ,000 feet. The clouds are
just above him.
165
00:10:28,480 --> 00:10:31,040
Tell him he's got to climb to 20 ,000
feet. Clouds or no clouds.
166
00:10:32,220 --> 00:10:33,380
Ground to fly, boy.
167
00:10:33,840 --> 00:10:35,140
Ground to fly, boy.
168
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
Climb to 20 ,000 feet.
169
00:10:44,280 --> 00:10:46,020
Did he have to go up that high, Jack?
170
00:10:46,380 --> 00:10:47,560
That's part of the final test.
171
00:10:47,960 --> 00:10:51,060
We're asking the FAA for a certification
for 18 ,000 feet.
172
00:10:51,440 --> 00:10:53,180
We want to make sure the plane has a
little left to spare.
173
00:10:53,460 --> 00:10:54,460
Oh, I see.
174
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Jeff.
175
00:10:57,700 --> 00:10:59,180
He's past 17 now.
176
00:10:59,520 --> 00:11:00,820
We want instrument readings at 18.
177
00:11:08,680 --> 00:11:12,440
Are you above the clouds yet? Just
pulling out now.
178
00:11:13,120 --> 00:11:14,680
What's your altimeter reading?
179
00:11:15,220 --> 00:11:16,340
20 ,000 feet.
180
00:11:17,020 --> 00:11:19,240
Still got plenty of climb left in it.
181
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
Bill, this is Jeff.
182
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
That's far enough.
183
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Level out now.
184
00:11:24,890 --> 00:11:25,990
Level out. Do you read me?
185
00:11:26,390 --> 00:11:27,470
Read you loud and clear.
186
00:11:28,450 --> 00:11:30,570
How soon you want me to jump off the
high board?
187
00:11:31,530 --> 00:11:35,490
Start your dive whenever you're ready.
And don't forget, a sharp pull out at 12
188
00:11:35,490 --> 00:11:36,490
,000 feet.
189
00:11:36,870 --> 00:11:39,650
Wilco, sharp pull out at 12 ,000 feet.
190
00:11:40,830 --> 00:11:41,830
Here goes.
191
00:11:54,439 --> 00:11:55,439
25. 350.
192
00:11:56,620 --> 00:11:57,800
It's really moving now.
193
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
375.
194
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
400.
195
00:12:02,820 --> 00:12:04,880
Yeah, I got some vibration in the tail
section.
196
00:12:06,020 --> 00:12:07,260
Eight rounds aren't working.
197
00:12:08,460 --> 00:12:09,940
Piece is falling off the wings.
198
00:12:10,820 --> 00:12:12,120
Bill, pull out.
199
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
Pull out.
200
00:12:14,080 --> 00:12:15,220
Never mind the test.
201
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Can't pull out.
202
00:12:17,260 --> 00:12:20,580
Stick's dead. Piece is flying off the
wings. Eight rounds aren't working. I
203
00:12:20,580 --> 00:12:21,479
can't do anything.
204
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
I can't.
205
00:12:24,310 --> 00:12:25,470
Bill, come in, Bill.
206
00:12:26,210 --> 00:12:27,210
What's happening?
207
00:12:27,890 --> 00:12:28,890
Come in.
208
00:12:29,650 --> 00:12:30,650
Jeff, the plane.
209
00:12:34,750 --> 00:12:36,330
Get the parts right away. Joe, hurry.
210
00:12:37,310 --> 00:12:38,830
Jeff, look up there.
211
00:12:54,480 --> 00:12:55,480
For the company.
212
00:13:06,260 --> 00:13:08,580
Violet, you want the unbornish truth?
213
00:13:09,160 --> 00:13:11,120
We ought to. Have been for months.
214
00:13:11,340 --> 00:13:15,380
Me living here, you out in a sagebrush,
never seeing each other like strangers
215
00:13:15,380 --> 00:13:16,380
when we do.
216
00:13:16,700 --> 00:13:18,820
Now, why don't you just be a good girl
and run along?
217
00:13:20,920 --> 00:13:22,040
Just like that, huh?
218
00:13:23,579 --> 00:13:28,540
Nine years and now I can just run along
like a good girl. For nothing.
219
00:13:29,160 --> 00:13:33,800
For not even a share of today's profits
at all.
220
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
Profits?
221
00:13:36,320 --> 00:13:38,500
You think I wrecked that plane this
morning?
222
00:13:38,960 --> 00:13:40,040
Well, didn't you?
223
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
Oh, my.
224
00:13:42,100 --> 00:13:45,660
Your imagination just gets bigger and
bigger all the time.
225
00:13:47,020 --> 00:13:50,180
No, dear. I think you mean my ears do,
don't you?
226
00:13:50,960 --> 00:13:55,800
You see, that's one advantage of being
ignored so much. You hear all sorts of
227
00:13:55,800 --> 00:14:01,600
things. Now, suppose I told Jeff about
your meetings with that man Walker.
228
00:14:02,640 --> 00:14:07,420
Do you think he'd kill you or just
cripple you for life?
229
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
Who's that?
230
00:14:10,300 --> 00:14:11,400
How should I know?
231
00:14:11,720 --> 00:14:16,100
Well, suppose we find out. You're so
anxious to get rid of me.
232
00:14:16,340 --> 00:14:19,780
All right, you win. You'll get your cut,
Violet. Only take off.
233
00:14:21,579 --> 00:14:23,180
Half? All right, half.
234
00:14:23,400 --> 00:14:25,360
Only get out of here. Use the French
doors, will you?
235
00:14:26,440 --> 00:14:28,100
And I'll call you tomorrow.
236
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
Oh, no, dear.
237
00:14:29,840 --> 00:14:30,840
I'll call you.
238
00:14:38,420 --> 00:14:39,420
See you.
239
00:14:40,320 --> 00:14:41,420
Didn't I hear voices?
240
00:14:41,740 --> 00:14:42,920
Oh, sure, on the radio.
241
00:14:44,620 --> 00:14:46,000
Say, how about some champagne?
242
00:14:46,600 --> 00:14:48,480
Just happen to have a bottle in the
icebox.
243
00:14:48,840 --> 00:14:50,160
Yeah, and that's another bottle.
244
00:14:50,460 --> 00:14:53,840
I'd rather have a brandy. Oh, good. Got
even more of that.
245
00:14:55,780 --> 00:14:56,780
Say, Lola.
246
00:14:58,280 --> 00:15:00,140
I wonder if you'd explain something to
me.
247
00:15:00,420 --> 00:15:01,420
What?
248
00:15:02,220 --> 00:15:04,480
Well, Leander Walker phoned after you
did.
249
00:15:05,520 --> 00:15:07,400
Told me you didn't want to accept this
check.
250
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
Why?
251
00:15:11,900 --> 00:15:16,100
Perhaps first I wanted to see how much
gratitude I was expected to show.
252
00:15:16,660 --> 00:15:20,290
Well, uh... First, I thought... And
besides, I wanted to know more about
253
00:15:20,290 --> 00:15:21,290
you did today.
254
00:15:21,630 --> 00:15:27,110
Oh, got a haircut, shaved a second time
just for you, and... What you did about
255
00:15:27,110 --> 00:15:28,110
the plane.
256
00:15:29,810 --> 00:15:33,330
Lola, I thought you said you're through
with Jeff.
257
00:15:35,930 --> 00:15:36,930
I am.
258
00:15:38,070 --> 00:15:42,170
Okay, then what do you care what happens
to him or his plane or the company, for
259
00:15:42,170 --> 00:15:43,089
that matter?
260
00:15:43,090 --> 00:15:44,450
Then you did wreck the plane.
261
00:15:45,010 --> 00:15:46,150
Look, did or didn't.
262
00:15:46,620 --> 00:15:49,420
You're getting your share, aren't you?
You better come out all right.
263
00:15:51,840 --> 00:15:54,000
Walker's going to buy your stock at a
special price.
264
00:15:54,860 --> 00:15:56,680
Now, let's get back to that gratitude.
265
00:15:57,620 --> 00:16:00,100
Maybe I should be grateful to Mr. Walker
instead.
266
00:16:00,900 --> 00:16:02,100
Did he suggest that?
267
00:16:04,720 --> 00:16:09,760
Look, just between you and me, maybe I
didn't fly that plane as good as I could
268
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
have.
269
00:16:11,460 --> 00:16:13,180
I didn't realize you were so clever.
270
00:16:14,000 --> 00:16:17,020
It sounded over the radio as if the
plane really was falling apart.
271
00:16:17,900 --> 00:16:19,700
Maybe I should have gone on the stage.
272
00:16:21,760 --> 00:16:23,040
I'll tell you one thing, though.
273
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
I almost waited too long to jump.
274
00:16:26,640 --> 00:16:27,860
That would have been a pity.
275
00:16:28,700 --> 00:16:31,820
Because then you wouldn't be able to
telephone Jeff and tell him all about
276
00:16:32,360 --> 00:16:33,840
Oh, telephone Jeff?
277
00:16:34,540 --> 00:16:35,800
You've got to be kidding.
278
00:16:36,140 --> 00:16:37,500
No, I'm not kidding.
279
00:16:38,400 --> 00:16:40,440
Hey, uh, put that thing down.
280
00:16:40,970 --> 00:16:43,770
I know how to use this, and I will
unless you do what I say. Now go and
281
00:16:43,770 --> 00:16:44,770
Jeff's number.
282
00:16:45,710 --> 00:16:47,750
Look, Lola, take it easy.
283
00:16:48,270 --> 00:16:51,190
You don't care for Jeff anymore, and
he's the only one getting hurt by this
284
00:16:51,190 --> 00:16:53,830
thing. Why don't you just relax, hon?
285
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
Dial the number.
286
00:19:16,090 --> 00:19:17,850
Paula was gone then for an hour and a
half?
287
00:19:18,350 --> 00:19:19,350
Yes.
288
00:19:19,450 --> 00:19:24,250
She left around 10 .30 and she returned
about five minutes after midnight.
289
00:19:24,750 --> 00:19:27,350
When she came in, she looked as though
she'd seen a ghost.
290
00:19:28,350 --> 00:19:31,930
And later, when I tried to find out what
had happened, she wouldn't even let me
291
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
in her room.
292
00:19:33,150 --> 00:19:34,170
That's when you called Jeff?
293
00:19:34,710 --> 00:19:36,150
No, no, I called Jeff earlier.
294
00:19:37,290 --> 00:19:40,370
That's the first time I tried to place a
call to Mr. Bill Ryder.
295
00:19:40,630 --> 00:19:42,110
To ask him what had happened?
296
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
Yes.
297
00:19:44,090 --> 00:19:45,190
Tell me, Miss O 'Higgins.
298
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
Why did you call Jeff?
299
00:19:47,720 --> 00:19:52,420
Well, shortly after Lola left, I became
alarmed.
300
00:19:52,940 --> 00:19:56,540
I knew perfectly well she was going to
the house of Mr. Ryder, and I didn't
301
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
think that she should.
302
00:19:57,620 --> 00:19:59,240
So I called Jeff for advice.
303
00:20:00,140 --> 00:20:02,100
And what was his advice?
304
00:20:02,840 --> 00:20:06,060
He said, leave Ryder to me.
305
00:20:06,620 --> 00:20:07,680
And then he hung up.
306
00:20:09,280 --> 00:20:13,300
And since 7 o 'clock this morning, I
have been placing call after call to Mr.
307
00:20:13,380 --> 00:20:14,940
Ryder, and I haven't gotten any answer.
308
00:20:15,450 --> 00:20:20,470
Wouldn't that, on top of how Lola
looked, make one wonder if something had
309
00:20:20,470 --> 00:20:21,470
happened, Mr. Mason?
310
00:20:21,870 --> 00:20:23,270
Jeff didn't answer at the club.
311
00:20:23,570 --> 00:20:25,910
All right. Do you have Mr. Ryder's
telephone number?
312
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Yes.
313
00:20:27,570 --> 00:20:29,390
Empire 69500.
314
00:20:30,750 --> 00:20:34,790
If something has happened to Mr. Ryder,
just what is it you'd like us to do,
315
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
Miss O 'Higgins?
316
00:20:36,130 --> 00:20:39,310
I want you to protect Lola in every way
that you can.
317
00:20:40,090 --> 00:20:42,070
The same even if nothing has happened.
318
00:20:42,370 --> 00:20:43,610
This Mr.
319
00:20:43,810 --> 00:20:46,250
Ryder seems... It seems to have some
kind of a hold over her.
320
00:20:46,530 --> 00:20:48,090
I'm sure of it from her manner.
321
00:20:48,710 --> 00:20:50,830
And you want us to find out what that
hold is?
322
00:20:51,450 --> 00:20:52,450
Yes.
323
00:20:52,870 --> 00:20:54,170
So it can be dealt with.
324
00:20:55,190 --> 00:20:56,190
No answer.
325
00:20:57,290 --> 00:21:01,690
Well, I can't commit myself as far as
representing Lola or Jeff or anyone,
326
00:21:01,690 --> 00:21:04,350
O 'Higgins, until I find out what
actually has happened.
327
00:21:05,390 --> 00:21:06,690
We'll be in touch with you later.
328
00:21:07,410 --> 00:21:08,410
Call.
329
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
Well, Perry?
330
00:21:22,940 --> 00:21:23,940
Well, Paul?
331
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
Glass.
332
00:21:35,400 --> 00:21:36,720
Think the wind did this, Paul?
333
00:21:37,060 --> 00:21:38,860
Well, if it did, it also unlocked the
door.
334
00:21:39,540 --> 00:21:41,400
Maybe we've caught up with Mr. Ryder.
335
00:21:46,620 --> 00:21:48,440
I'd say somebody else caught up with him
first.
336
00:21:49,110 --> 00:21:50,110
Somebody with a gun.
337
00:21:51,930 --> 00:21:55,450
And... Not exactly.
338
00:21:56,430 --> 00:21:58,710
11 .58 last night, if this clock's
right.
339
00:21:59,790 --> 00:22:01,550
Which pretty well clears Lola Bronson.
340
00:22:02,390 --> 00:22:06,250
She'd have had a hard time making the 15
or so miles to her hotel in five or six
341
00:22:06,250 --> 00:22:10,090
minutes. And she doesn't look like the
type to be knocking over the furniture,
342
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
either.
343
00:22:11,190 --> 00:22:15,730
From the look of things, I'd say that
Ryder discovered a prowler, struggled
344
00:22:15,730 --> 00:22:17,210
him, and got killed in the process.
345
00:22:18,040 --> 00:22:19,340
Somehow I don't think so, Paul.
346
00:22:28,120 --> 00:22:30,420
Operator, I'd like police headquarters.
347
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
Yes, emergency.
348
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
Central Police.
349
00:22:37,080 --> 00:22:38,660
Lieutenant Tragg, homicide, please.
350
00:22:39,260 --> 00:22:41,040
Well, that's good of you to call me,
Perry.
351
00:22:41,960 --> 00:22:43,780
Normally, you're not quite so
thoughtful.
352
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Have you been here all the time,
Lieutenant?
353
00:22:47,630 --> 00:22:48,630
No, no.
354
00:22:49,030 --> 00:22:53,370
This lady, Mrs. Violet Ryder, came in
through this door and discovered her
355
00:22:53,370 --> 00:22:54,370
husband's body.
356
00:22:54,730 --> 00:22:56,270
Called police and they notified me.
357
00:22:56,650 --> 00:22:58,990
Well, Mrs. Ryder, wouldn't you like to
wait in the car with the driver?
358
00:22:59,490 --> 00:23:00,710
Yes, I would, thank you.
359
00:23:03,130 --> 00:23:04,930
Well, now, Perry, could we have your
story?
360
00:23:06,170 --> 00:23:11,310
Yes, Paul and I came here to see Mr.
Ryder on behalf of some stockholders of
361
00:23:11,310 --> 00:23:12,490
Bronson Aircraft Company.
362
00:23:12,790 --> 00:23:14,370
He was their chief test pilot.
363
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
Yes, so I'm told.
364
00:23:17,199 --> 00:23:20,620
We noted the broken door when we
investigated. We saw the body.
365
00:23:21,540 --> 00:23:24,740
And then, as good citizens should, we
put in a call to the police.
366
00:23:25,160 --> 00:23:28,340
Well, then, now, as good citizens, would
you and Paul mind clearing out so that
367
00:23:28,340 --> 00:23:29,340
we can get to work?
368
00:23:29,820 --> 00:23:34,160
Or should you wait on behalf of your
stockholders, Perry?
369
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
No.
370
00:23:36,560 --> 00:23:37,760
No need to stay, Lieutenant.
371
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
Come on, Paul.
372
00:23:48,300 --> 00:23:49,199
It wasn't a burglary.
373
00:23:49,200 --> 00:23:50,400
Glass only on the outside.
374
00:23:51,120 --> 00:23:52,120
Broken from the inside.
375
00:23:52,280 --> 00:23:55,060
Uh -huh. And if Tragg hasn't already
seen that, he will soon. We'd better
376
00:23:55,320 --> 00:23:58,520
I want you to find Jeff Bronson and
bring him back to my office. Meantime,
377
00:23:58,520 --> 00:23:59,600
talk to Lola Bronson. All right.
378
00:24:00,820 --> 00:24:04,100
Of course I'm shocked. Death by violence
is always shocking.
379
00:24:04,900 --> 00:24:07,600
But why did you find it necessary to
come here and tell me in person?
380
00:24:09,340 --> 00:24:10,340
When I saw Mr.
381
00:24:10,520 --> 00:24:13,500
Mason today, I told him about your going
to Bill Wright of health last night,
382
00:24:13,520 --> 00:24:14,520
darling.
383
00:24:14,600 --> 00:24:16,220
And now you believe it was I who killed
him.
384
00:24:16,480 --> 00:24:18,920
Lola, Mr. Mason isn't here to accuse you
of anything.
385
00:24:19,600 --> 00:24:20,700
He's here to help you.
386
00:24:21,820 --> 00:24:23,540
Why should I want or need help?
387
00:24:24,340 --> 00:24:25,860
I was never in the house at all.
388
00:24:26,960 --> 00:24:31,420
I did drive there, but at the door I
heard voices, and I just went away.
389
00:24:31,780 --> 00:24:35,880
Tell me, what time was it when you heard
these voices inside?
390
00:24:37,620 --> 00:24:39,540
Eleven, or perhaps a few minutes after.
Why?
391
00:24:40,080 --> 00:24:41,980
Did one of the voices belong to Jeff?
392
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
No.
393
00:24:45,160 --> 00:24:46,660
Besides, what would he be doing there?
394
00:24:47,360 --> 00:24:49,220
Mr. Higgins called him last night.
395
00:24:49,500 --> 00:24:50,560
Told him you were there.
396
00:24:51,900 --> 00:24:53,260
I'll explain later, darling.
397
00:24:54,240 --> 00:24:55,740
But Jeff couldn't have been there.
398
00:24:56,140 --> 00:24:58,820
It was ten minutes past eleven when I
called him at his number.
399
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Hello?
400
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Yes, he's here.
401
00:25:07,380 --> 00:25:08,380
Mr. Drake.
402
00:25:08,420 --> 00:25:09,420
Thank you.
403
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
Hello, Paul.
404
00:25:13,300 --> 00:25:14,360
Any luck with...
405
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Yes, I see.
406
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
Thanks.
407
00:25:25,470 --> 00:25:30,650
Well, whether Jeff was there or not,
he's been picked up by the police.
408
00:25:31,950 --> 00:25:32,990
On what charge?
409
00:25:33,610 --> 00:25:34,610
Murder.
410
00:25:40,590 --> 00:25:45,890
He traced for us the path of the bullet
through the ribcage of the deceased and
411
00:25:45,890 --> 00:25:47,370
into one of the ventricles of the heart.
412
00:25:47,920 --> 00:25:51,500
How far would you say the pistol was
held from the decedent's body at the
413
00:25:51,500 --> 00:25:52,479
of the fatal shooting?
414
00:25:52,480 --> 00:25:56,420
Ten to twelve inches, judging from the
severity and the extent of the powder
415
00:25:56,420 --> 00:26:00,380
burns. Did you discover anything unusual
when you examined the body?
416
00:26:01,040 --> 00:26:05,420
Yes, there was a mild contusion or bump
on the back of the deceased's head.
417
00:26:05,780 --> 00:26:11,100
Now, as an experienced pathologist who's
examined hundreds of bodies, would you
418
00:26:11,100 --> 00:26:14,860
say, Doctor, that the decedent had
engaged in a violent struggle with some
419
00:26:14,860 --> 00:26:16,860
adversary immediately before death?
420
00:26:17,770 --> 00:26:20,890
I would say there'd been no violent
struggle with anyone.
421
00:26:21,350 --> 00:26:22,349
I see.
422
00:26:22,350 --> 00:26:23,730
Thank you, Doctor. That'll be all.
423
00:26:23,950 --> 00:26:24,950
Your witness.
424
00:26:26,210 --> 00:26:30,130
Doctor, in your opinion, from the
condition of the body, could the
425
00:26:30,130 --> 00:26:33,210
engaged in a mild struggle with someone
before death occurred?
426
00:26:34,110 --> 00:26:39,450
I suppose so, with someone either
unwilling or unable to exert much
427
00:26:40,270 --> 00:26:41,390
A woman, perhaps?
428
00:26:43,630 --> 00:26:44,630
Perhaps.
429
00:26:45,170 --> 00:26:46,550
Thank you, Doctor. That'll be all.
430
00:26:49,840 --> 00:26:54,120
The moment I saw the glass on the ground
outside the French door, I knew it
431
00:26:54,120 --> 00:26:58,360
wasn't burglary, even though somebody
obviously wanted us to think that it
432
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
I see.
433
00:26:59,880 --> 00:27:01,760
Lieutenant, I show you three bullets.
434
00:27:02,440 --> 00:27:06,300
One of them has already been identified
as having been found in the deceased's
435
00:27:06,300 --> 00:27:09,960
body. Now, I ask if you recognize these
two slugs. Oh, yes, sir. They have my
436
00:27:09,960 --> 00:27:11,840
identification marks on them.
437
00:27:12,140 --> 00:27:16,260
This one was found in the wall of the
deceased's living room, and this one
438
00:27:16,260 --> 00:27:17,340
a log in the fireplace.
439
00:27:18,170 --> 00:27:20,570
How do you account for the fact that
three shots were fired?
440
00:27:21,030 --> 00:27:22,030
Well, quite easily.
441
00:27:22,450 --> 00:27:27,550
The murder shot, and then two more to
bolster the burglary idea, to make it
442
00:27:27,550 --> 00:27:28,550
like there'd been a struggle.
443
00:27:28,990 --> 00:27:35,210
Your Honor, I move that both question
and answer be stricken. The district
444
00:27:35,210 --> 00:27:37,550
attorney has enticed this witness into a
conclusion.
445
00:27:38,250 --> 00:27:39,250
Objection sustained.
446
00:27:40,150 --> 00:27:42,370
Question and answer will be stricken
from the record.
447
00:27:43,450 --> 00:27:46,550
Yes, I look at the Starzluma telescope
almost every night.
448
00:27:47,230 --> 00:27:50,670
Yes, and what did you observe in the
general vicinity of the Ryder house?
449
00:27:51,010 --> 00:27:54,470
Well, I made my usual observations about
the time I got home from work.
450
00:27:54,910 --> 00:27:56,150
That's near to midnight.
451
00:27:56,770 --> 00:27:59,290
Made my usual sweep of the sky and city.
452
00:27:59,490 --> 00:28:03,250
We're only interested in the decedent's
house, Mr. Finney.
453
00:28:03,690 --> 00:28:08,450
Well, I saw a man come out about 12 o
'clock through the French doors and got
454
00:28:08,450 --> 00:28:10,170
into a car parked about a half a block
away.
455
00:28:10,970 --> 00:28:13,330
I got the license number when he passed
under the streetlight.
456
00:28:13,970 --> 00:28:15,210
That's how they caught him so quick.
457
00:28:15,530 --> 00:28:16,670
When I gave that number to the police.
458
00:28:17,070 --> 00:28:18,770
You're sure about remembering the
number?
459
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Excellent memory.
460
00:28:20,630 --> 00:28:21,670
Recall the license number?
461
00:28:21,910 --> 00:28:25,150
Also recall another man tried the
doorbell a little bit later.
462
00:28:25,650 --> 00:28:26,950
No answer, so he left.
463
00:28:27,470 --> 00:28:31,330
You later saw another person try to get
into the Ryder house and then leave?
464
00:28:32,170 --> 00:28:34,630
Do you recognize that person in this
courtroom today?
465
00:28:35,450 --> 00:28:37,030
Yeah, that's him, sitting right over
there.
466
00:28:41,250 --> 00:28:43,650
Well, sir, I was just looking for a
place to sleep.
467
00:28:44,010 --> 00:28:47,150
Yeah, I'd been in town checking on jobs
since it looked like the company was
468
00:28:47,150 --> 00:28:48,230
going broke in a hurry.
469
00:28:48,570 --> 00:28:51,850
Anyway, it was too late to get back to
the field, so I thought I'd stay with
470
00:28:51,850 --> 00:28:53,170
Bill. Done it before.
471
00:28:54,330 --> 00:28:56,390
Dropped by there twice that night. There
was no one home.
472
00:28:56,890 --> 00:28:59,110
So I went to a motel down the street.
473
00:29:00,030 --> 00:29:03,150
I want to go back now to something that
took place earlier. I call your
474
00:29:03,150 --> 00:29:07,890
attention to the scene between Violet
Ryder and the defendant at the test
475
00:29:07,890 --> 00:29:10,310
center's administration bungalow the
night before the murder.
476
00:29:11,090 --> 00:29:12,710
Loaded. Both of them.
477
00:29:13,070 --> 00:29:15,970
They'd pretty well finished a whole
bottle of whiskey before I joined them.
478
00:29:16,170 --> 00:29:17,470
What were they doing at that time?
479
00:29:17,790 --> 00:29:19,690
Well, telling how they fell in love.
480
00:29:20,570 --> 00:29:24,170
Violet was saying how she was just a hat
-check girl when Ryder first met her.
481
00:29:24,590 --> 00:29:29,210
And Jeff was telling how he and Ryder
had been forced down once in Argentina
482
00:29:29,210 --> 00:29:34,370
how Lola rode up to the plane looking
like a goddess on horseback.
483
00:29:34,670 --> 00:29:36,610
Fell in love with her the minute he saw
her, Jeff said.
484
00:29:37,530 --> 00:29:41,370
Then, well, then they started drinking
confusions.
485
00:29:42,229 --> 00:29:45,690
And Violet, why, she suggested a killing
swap.
486
00:29:46,470 --> 00:29:47,470
Killing swap?
487
00:29:47,750 --> 00:29:52,630
Yeah, suggested she kill Lola and that
Jeff kill Ryder to pay them back for all
488
00:29:52,630 --> 00:29:55,150
the trouble they caused and no one any
the wiser.
489
00:29:56,270 --> 00:29:58,730
And, well, they drank to that.
490
00:29:59,390 --> 00:30:01,210
Of course, I suppose they was just
kidding.
491
00:30:02,350 --> 00:30:04,250
Well, of course we were just kidding.
492
00:30:04,990 --> 00:30:07,870
Well, if we were going to do anything
like that, you don't think we'd talk
493
00:30:07,870 --> 00:30:11,050
it in front of a sub -cretan of a
mechanic, do you?
494
00:30:11,450 --> 00:30:15,310
Mrs. Ryder, you must confine yourself to
answering Mr. Mason's questions.
495
00:30:15,670 --> 00:30:17,370
I don't want to have to warn you again.
496
00:30:18,910 --> 00:30:19,910
Okay, Your Honor.
497
00:30:20,770 --> 00:30:24,670
You've described how you found your
husband's body, Mrs. Ryder, but you
498
00:30:24,670 --> 00:30:27,510
yet told us when you last saw him alive.
Now, when was that?
499
00:30:29,430 --> 00:30:32,670
I guess it was just after he parachuted
down that morning.
500
00:30:33,310 --> 00:30:36,050
You're certain you didn't see him later,
later that evening?
501
00:30:36,670 --> 00:30:38,510
No, no, of course not.
502
00:30:39,310 --> 00:30:43,490
Oh, look, Mr. Mason, I wish I had have
been with him. Then none of this would
503
00:30:43,490 --> 00:30:44,710
ever have happened, never.
504
00:30:47,130 --> 00:30:50,550
Now, Lieutenant, I recalled you at this
time because you were the one charged
505
00:30:50,550 --> 00:30:55,270
with the ballistic tests on this pistol,
already introduced in evidence as
506
00:30:55,270 --> 00:30:56,270
People's Exhibit 4.
507
00:30:56,530 --> 00:30:57,530
I'm the one.
508
00:30:57,650 --> 00:31:02,190
Now, to review for a moment, you heard
how the arresting officer, having been
509
00:31:02,190 --> 00:31:05,770
given the defendant's license number by
our friend with the telescope.
510
00:31:06,430 --> 00:31:10,110
went to Mr. Bronson's club downtown and
impounded his car.
511
00:31:10,410 --> 00:31:13,830
How he waited there for the defendant to
return and then took him into custody
512
00:31:13,830 --> 00:31:14,809
for questioning.
513
00:31:14,810 --> 00:31:15,810
Yes, sir, I heard.
514
00:31:15,950 --> 00:31:19,990
I am, of course, leading this witness,
but since this is purely preliminary, I
515
00:31:19,990 --> 00:31:20,990
trust there is no objection.
516
00:31:21,950 --> 00:31:23,570
You may proceed, Mr. Berger.
517
00:31:24,730 --> 00:31:29,990
You have heard also, have you not, how
when a proper search was made of the
518
00:31:29,990 --> 00:31:34,490
defendant's car, the officer found this
pistol and also this wallet.
519
00:31:35,050 --> 00:31:39,430
identified as belonging to the deceased,
wrapped in rags and hidden under the
520
00:31:39,430 --> 00:31:41,430
spare tire in the trunk of the
defendant's car.
521
00:31:41,790 --> 00:31:43,590
I heard the officer, so testify.
522
00:31:43,870 --> 00:31:47,930
Now, Lieutenant, I ask you what you
found when the officer turned this
523
00:31:47,930 --> 00:31:49,490
over to you for ballistic tests.
524
00:31:49,890 --> 00:31:53,090
I found it was registered to Jefferson
Bronson, the defendant.
525
00:31:54,030 --> 00:32:00,210
I found that a test slug matched all
three slugs fired from this pistol found
526
00:32:00,210 --> 00:32:01,109
the murder room.
527
00:32:01,110 --> 00:32:02,250
And that meant what?
528
00:32:02,490 --> 00:32:04,270
That the fatal bullet in the other
two...
529
00:32:04,800 --> 00:32:06,360
Came from the defendant's pistol.
530
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
No.
531
00:32:08,300 --> 00:32:09,400
This is all wrong.
532
00:32:10,120 --> 00:32:13,400
Jeff didn't kill Bill Ryder. He couldn't
have because I killed him.
533
00:32:13,680 --> 00:32:16,640
Don't pay any attention to her, Your
Honor. Sit down. I killed Ryder.
534
00:32:17,060 --> 00:32:18,900
I told Mr. Mason I was never in the
house.
535
00:32:19,140 --> 00:32:20,220
That I was being framed.
536
00:32:20,760 --> 00:32:21,760
That it was a lie.
537
00:32:22,700 --> 00:32:24,240
We fought over the gun and I shot him.
538
00:32:24,740 --> 00:32:26,260
Then I tried to make it look like a
burglary.
539
00:32:26,920 --> 00:32:29,520
That isn't true. I did it. I killed him.
540
00:32:30,100 --> 00:32:31,100
She's lying.
541
00:32:31,620 --> 00:32:32,620
I killed him.
542
00:32:37,120 --> 00:32:37,999
Now, Mr.
543
00:32:38,000 --> 00:32:41,840
Bronson, let's have the highlights of
your story again, if you don't mind.
544
00:32:42,360 --> 00:32:44,120
Well, Conception called me about 11 .10.
545
00:32:45,060 --> 00:32:47,640
Told me she was worried about Lola being
at Ryder's alone.
546
00:32:48,880 --> 00:32:52,240
I told her I'd take care of Ryder, or
something like that.
547
00:32:53,140 --> 00:32:54,720
So I got my gun and I drove over.
548
00:32:55,520 --> 00:32:57,420
Had already figured out what he'd done
that morning.
549
00:32:58,400 --> 00:33:02,260
And when he let me in and I saw no Lola,
I accused him of wrecking the plane.
550
00:33:02,660 --> 00:33:05,280
He got sore and came at me with a poker,
so I shot him.
551
00:33:07,219 --> 00:33:09,460
when I got the idea of the fake
burglary.
552
00:33:10,500 --> 00:33:11,940
And then I fired another shot.
553
00:33:12,780 --> 00:33:15,480
There were two extra slugs found in the
living room, Jeff.
554
00:33:16,060 --> 00:33:20,720
I mean, two extra shots to make the
struggle look like it was bigger than it
555
00:33:20,720 --> 00:33:21,679
was.
556
00:33:21,680 --> 00:33:25,840
And the glass with the whiskey, you
wiped it clean and put it with the
557
00:33:26,360 --> 00:33:30,680
Look, Perry, if Lola had been in the
house, which she hadn't, why should I
558
00:33:30,680 --> 00:33:32,020
for her? We're all through.
559
00:33:32,420 --> 00:33:33,780
Why is she covering for you?
560
00:33:34,580 --> 00:33:36,320
Well, who knows why a woman does
anything?
561
00:33:38,860 --> 00:33:41,520
Now, would you please return the
prisoner to his cell?
562
00:33:43,800 --> 00:33:44,980
Thank you, Mr. Bronson.
563
00:33:49,520 --> 00:33:52,800
Well, Perry, which one would you rather
defend?
564
00:33:54,640 --> 00:33:56,100
Which one are you going to prosecute?
565
00:33:58,300 --> 00:34:01,040
Well, one thing is certain. They can't
both be guilty.
566
00:34:02,200 --> 00:34:05,000
But I'd hate the thought of it being
either one of them. They're such nice
567
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
people.
568
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
Nice but stubborn.
569
00:34:07,480 --> 00:34:08,760
Hello, Paul. Hi, Perry.
570
00:34:10,000 --> 00:34:11,460
What's Berger going to do, do you know
yet?
571
00:34:12,340 --> 00:34:14,340
He'll continue against Jeff, probably.
572
00:34:14,800 --> 00:34:16,280
If only to prove he was right.
573
00:34:16,520 --> 00:34:17,820
Of course, he has Jeff nailed.
574
00:34:18,260 --> 00:34:19,260
Weapon, opportunity.
575
00:34:20,020 --> 00:34:21,500
What better motive than jealousy?
576
00:34:22,400 --> 00:34:25,500
Not to mention wrecking a man's plane,
ruining his company.
577
00:34:25,920 --> 00:34:27,400
It went for that third bullet.
578
00:34:28,420 --> 00:34:29,420
Third bullet?
579
00:34:29,540 --> 00:34:31,320
Jeff said that he fired two shots.
580
00:34:32,199 --> 00:34:36,900
Then amended his story hastily when I
reminded him that Tragg had recovered
581
00:34:36,900 --> 00:34:37,899
three slugs.
582
00:34:37,900 --> 00:34:39,520
Somebody else could have fired that
pistol.
583
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
It isn't likely.
584
00:34:41,460 --> 00:34:43,440
But it's about the only thing we have to
go on.
585
00:34:43,679 --> 00:34:47,420
Harry, maybe something I just found out
fits in with that third bullet.
586
00:34:47,719 --> 00:34:50,960
Remember, you asked us to check the
whereabouts of Violet Ryder the night of
587
00:34:50,960 --> 00:34:54,900
murder? What did you come up with? I had
one of my men check the register of the
588
00:34:54,900 --> 00:34:56,880
motel where Clarence Keller stayed that
night.
589
00:34:57,660 --> 00:35:00,900
Violet was registered there, too. Not
three blocks from the Ryder house.
590
00:35:03,020 --> 00:35:05,480
All right, so I was in town. What does
that prove?
591
00:35:06,380 --> 00:35:10,600
Proves perjury, Mrs. Ryder, and a
possible jail term. Now, would you like
592
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
to jail?
593
00:35:12,080 --> 00:35:13,080
Oh, no.
594
00:35:13,940 --> 00:35:14,940
No.
595
00:35:15,740 --> 00:35:18,400
Oh, please, Mr. Mason, what do you want
from me?
596
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
I want the truth.
597
00:35:20,680 --> 00:35:23,040
Now, you did pay a visit to your husband
that night, didn't you?
598
00:35:24,320 --> 00:35:29,060
Well, yes, but... Well, I knew he was
getting some money for that plane that
599
00:35:29,060 --> 00:35:30,060
he'd wrecked and...
600
00:35:30,090 --> 00:35:33,130
Well, I just wanted to talk to him about
it, but he pushed me right out of the
601
00:35:33,130 --> 00:35:34,130
house.
602
00:35:34,550 --> 00:35:38,470
Well, look, Mr. Mason, if I told the
police one thing, I'd have to tell them
603
00:35:38,470 --> 00:35:42,770
other. And, I mean, their knowing about
the plane couldn't help anyone, and,
604
00:35:42,790 --> 00:35:46,990
well, I was afraid it might just make
things worse for Jeff, that's all.
605
00:35:47,310 --> 00:35:52,090
Now, this money your husband was
getting, did you expect to receive a
606
00:35:52,090 --> 00:35:53,090
it?
607
00:35:54,370 --> 00:35:57,590
Yes, but only because I was Bill's wife.
608
00:35:58,140 --> 00:36:00,160
I mean, there was nothing special that I
knew.
609
00:36:01,360 --> 00:36:05,080
Look, Mr. Mason, why don't you talk to
Courtney Patton? He must have been in on
610
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
the deal, too.
611
00:36:09,980 --> 00:36:12,300
Yeah, I double -crossed Jeff.
612
00:36:13,040 --> 00:36:16,740
I sold Leanna Walker half my stock for
$50 ,000.
613
00:36:18,920 --> 00:36:20,160
Insurance, he called it.
614
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
I'm ashamed.
615
00:36:22,100 --> 00:36:25,720
Aren't you more ashamed of being
involved with Ryder and wrecking Jeff's
616
00:36:26,230 --> 00:36:30,150
Oh, now, look, Mr. Mason, I didn't know
anything about that. That wreck cost me
617
00:36:30,150 --> 00:36:34,950
plenty, because I still had stock in the
company then.
618
00:36:35,850 --> 00:36:36,850
Still had?
619
00:36:38,190 --> 00:36:43,610
I sold Walker the rest of my stock three
days ago for ten cents a share.
620
00:36:44,510 --> 00:36:47,970
He'd been trying to get hold of the
company for three months, the only way
621
00:36:47,970 --> 00:36:48,970
could think of.
622
00:36:49,050 --> 00:36:50,290
Where can we find Walker?
623
00:36:51,770 --> 00:36:53,870
Gee, was it the Sunset Ritz?
624
00:36:55,240 --> 00:36:57,160
Not now. He could be anywhere.
625
00:37:00,060 --> 00:37:02,580
Wait a minute, will you? I want another
drink.
626
00:37:03,160 --> 00:37:06,660
Paul, I want an all -out search.
627
00:37:07,300 --> 00:37:10,740
Also recheck the whole telephone calls
made from Ryder's place the night of the
628
00:37:10,740 --> 00:37:12,380
murder. Maybe he was in communication
with Walter.
629
00:37:17,640 --> 00:37:21,400
Mr. Mason, just for your information,
I've decided not to proceed against Lola
630
00:37:21,400 --> 00:37:24,220
Bronson. I don't even want her as a
material witness.
631
00:37:24,710 --> 00:37:28,090
As far as I'm concerned, she can clear
out right now there are just too many
632
00:37:28,090 --> 00:37:29,090
holes in her story.
633
00:37:30,090 --> 00:37:34,190
As for Mr. Bronson, you can either plead
him guilty as charged, or I'll proceed
634
00:37:34,190 --> 00:37:35,190
with the prosecution.
635
00:37:38,250 --> 00:37:40,930
Here's a list of the phone calls made
the night of the murder. Release the
636
00:37:40,930 --> 00:37:43,650
call and check those made from Ryder's
house.
637
00:37:44,430 --> 00:37:48,710
One to Patton, one to the Sunset Ritz,
one downtown to Jeff.
638
00:37:49,670 --> 00:37:52,350
Ryder never called me that night, Perry.
Only Conception.
639
00:37:52,840 --> 00:37:56,320
The important one is from the Sunset
Ritz. Walker just checked out and took a
640
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
cab to the airport.
641
00:37:58,320 --> 00:38:00,340
Paul, get your car out of the lot and
meet me out in front.
642
00:38:00,560 --> 00:38:01,560
All right.
643
00:38:02,240 --> 00:38:03,420
What are you going to do, Perry?
644
00:38:04,420 --> 00:38:07,760
First, you want to tell Mr. Berger and
Judge Abernathy that we found the
645
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
murderer.
646
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
Thank you.
647
00:38:20,680 --> 00:38:22,420
I was about to despair of you ladies.
648
00:38:22,800 --> 00:38:26,880
At your service again, Mrs. Bronson. And
yours too, Mrs. Higgins.
649
00:38:27,540 --> 00:38:28,540
Shall we board the plane?
650
00:38:28,840 --> 00:38:30,360
I think we'd better check our tickets
first.
651
00:38:38,220 --> 00:38:39,220
Mr. Walker?
652
00:38:40,300 --> 00:38:43,760
Mason. I'm afraid you're going to miss
your flight, Mr. Walker. This is
653
00:38:43,760 --> 00:38:45,380
Bryce. He has a warrant for your arrest.
654
00:38:45,980 --> 00:38:46,980
Arrest?
655
00:38:47,320 --> 00:38:48,320
On what grounds?
656
00:38:49,509 --> 00:38:52,070
Conspiracy to defraud, industrial
sabotage.
657
00:38:52,310 --> 00:38:53,970
Isn't that why you're leaving for South
America?
658
00:38:54,590 --> 00:38:58,470
I'm leaving for South America because
that's where Mrs. Bronson is going to
659
00:38:58,470 --> 00:38:59,470
me her stocks.
660
00:39:00,970 --> 00:39:03,890
Mr. Walker, who told you I'd do that?
661
00:39:04,170 --> 00:39:05,950
Your cousin, Miss O 'Higgins.
662
00:39:06,390 --> 00:39:07,750
All right, Mr. Walker, let's go.
663
00:39:13,510 --> 00:39:14,590
Why Conception?
664
00:39:14,810 --> 00:39:16,170
And why didn't you tell me?
665
00:39:16,490 --> 00:39:17,650
I'll tell you on the plane.
666
00:39:21,560 --> 00:39:22,820
Lola. Take a moment.
667
00:39:24,720 --> 00:39:27,700
I'm afraid there are a lot of things she
hasn't told you.
668
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
What?
669
00:39:30,440 --> 00:39:33,720
She hasn't told you that she followed
you to Ryder's house that night.
670
00:39:34,180 --> 00:39:37,220
That she was watching while you
struggled with him. Watching when that
671
00:39:37,220 --> 00:39:38,220
went off.
672
00:39:38,420 --> 00:39:41,540
That she must have seen him fall against
a chair and knock himself unconscious.
673
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
Unconscious?
674
00:39:45,220 --> 00:39:46,260
But he was dead.
675
00:39:47,100 --> 00:39:48,100
No, he wasn't.
676
00:39:48,680 --> 00:39:52,100
Because after you ran out, she got hold
of the gun.
677
00:39:53,200 --> 00:39:54,280
And she killed him.
678
00:39:55,220 --> 00:39:56,360
Isn't that right, Conception?
679
00:39:58,480 --> 00:40:00,140
But how could I have done it?
680
00:40:00,640 --> 00:40:03,720
I was at the hotel telephoning Jeff at
that very moment.
681
00:40:04,020 --> 00:40:07,640
You called Jeff not from the hotel, but
from Ryder's house.
682
00:40:08,140 --> 00:40:09,460
After Ryder was dead.
683
00:40:10,440 --> 00:40:12,240
We have a record of that telephone call.
684
00:40:14,580 --> 00:40:15,580
Conception?
685
00:40:21,040 --> 00:40:22,500
He was an evil man.
686
00:40:23,860 --> 00:40:26,480
I knew he would never rest until he got
you.
687
00:40:28,540 --> 00:40:34,600
After you ran, he picked himself up and
he went to pour himself a drink.
688
00:40:36,800 --> 00:40:38,000
I took the pistol.
689
00:40:40,000 --> 00:40:45,840
But he laughed when I told him he should
never see you again or I would have him
690
00:40:45,840 --> 00:40:47,320
arrested for what he'd done to Jeff.
691
00:40:49,710 --> 00:40:53,970
He laughed when I told him that you were
going back to South America with me.
692
00:40:56,010 --> 00:40:57,010
He laughed.
693
00:40:58,130 --> 00:41:01,170
He took my arm and he twisted it.
694
00:41:04,550 --> 00:41:05,710
I shot him.
695
00:41:09,790 --> 00:41:12,270
Evidence unearthed by my esteemed
colleague.
696
00:41:12,650 --> 00:41:16,310
The state will not oppose a defense
motion for dismissal.
697
00:41:16,750 --> 00:41:17,850
Defense so moved.
698
00:41:18,410 --> 00:41:19,410
Very well.
699
00:41:19,790 --> 00:41:20,790
Case dismissed.
700
00:41:20,990 --> 00:41:23,350
With the defendant to be released from
custody at once.
701
00:41:25,550 --> 00:41:28,110
The court is recessed for 15 minutes.
702
00:41:36,770 --> 00:41:40,130
Well, so ends the mystery of the three
shots.
703
00:41:40,490 --> 00:41:45,690
One fired by Lola, one by Jeff, one
fired by Conception. I still have a
704
00:41:46,320 --> 00:41:48,960
Why Walker's continued eagerness to buy
Bronson's stock?
705
00:41:49,640 --> 00:41:54,500
Well, once in control, then by
threatening to build another test plane,
706
00:41:54,500 --> 00:41:58,240
force one of the other aircraft
companies to buy him out. Only now the
707
00:41:58,240 --> 00:41:59,720
lending Jeff the money to build the
plane himself.
708
00:42:01,140 --> 00:42:02,480
Well, I have another mystery.
709
00:42:03,060 --> 00:42:07,420
Oh, no, now, really. You said that
Conception called Jeff, figuring he'd go
710
00:42:07,420 --> 00:42:12,300
Ryder's house, think Lola killed him,
and then either cover up for her or take
711
00:42:12,300 --> 00:42:13,300
the blame himself.
712
00:42:13,340 --> 00:42:14,340
He did both.
713
00:42:15,400 --> 00:42:19,920
But with the divorce, how could
Conception think that Jeff still loved
714
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
enough to do that?
715
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
Take a look.
57045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.