Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,630 --> 00:00:48,630
Hello, Mr. Drake.
2
00:00:48,770 --> 00:00:49,770
Remember me?
3
00:00:50,010 --> 00:00:53,770
Anyone as lovely as you. You made an
investigation for me three years ago. I
4
00:00:53,770 --> 00:00:54,870
just moved here from Pinion City.
5
00:00:55,150 --> 00:00:56,790
That's right. Perry Mason sent you to
me.
6
00:00:57,150 --> 00:00:57,849
Let's see.
7
00:00:57,850 --> 00:01:02,390
An embezzler, hometown banker, man by
the name of Swan, came up a little short
8
00:01:02,390 --> 00:01:04,849
or something and then tried to make it
look like the bank had been robbed.
9
00:01:05,129 --> 00:01:06,530
$33 ,750.
10
00:01:07,730 --> 00:01:11,690
A lot short. Excuse me. Sure, you're
Iris McKay. Sit down, please. Thank you.
11
00:01:13,550 --> 00:01:14,550
Then...
12
00:01:14,760 --> 00:01:19,880
The gossip said that Swan gave you the
money and that you either kept it or hid
13
00:01:19,880 --> 00:01:20,679
it for him.
14
00:01:20,680 --> 00:01:21,760
That's why I left town.
15
00:01:22,460 --> 00:01:24,600
Everybody kept watching me, following
me.
16
00:01:25,100 --> 00:01:29,880
I really only dated Fred Swan a few
times, but unfortunately it was just at
17
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
wrong time.
18
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
I'm sorry.
19
00:01:32,340 --> 00:01:34,400
I sure wasn't much help clearing your
name, was I?
20
00:01:34,780 --> 00:01:39,000
But even the FBI hasn't been able to
find that money. However, if you have a
21
00:01:39,000 --> 00:01:40,420
case, maybe I can be more help.
22
00:01:41,460 --> 00:01:42,860
Well, it's sort of the same one.
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,900
This is the Pinion City Advocate.
24
00:01:45,140 --> 00:01:46,440
It was sent to me by mail.
25
00:01:48,140 --> 00:01:52,120
Another distinguished visitor to
Founders Week is Mr. Fred S. Swan,
26
00:01:52,120 --> 00:01:53,360
manager of the local bank.
27
00:01:54,420 --> 00:01:57,220
Speculation is rampant regarding the
reason for Mr. Swan's return.
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,060
I suppose he's come back for the money.
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,400
It was clipped in the newspaper.
30
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
No signature.
31
00:02:08,620 --> 00:02:10,660
Well, I've got a pretty good idea who
sent it.
32
00:02:11,039 --> 00:02:12,320
Anyway, I'm going to find out.
33
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
You going back?
34
00:02:14,500 --> 00:02:18,440
I'm going back and find Fred Swan and
find out what he did with that money.
35
00:02:19,220 --> 00:02:21,060
At least he was always polite to me.
36
00:02:21,420 --> 00:02:25,580
And if I can just make him tell
people... Iris, maybe I better go with
37
00:02:25,640 --> 00:02:26,780
We'll both talk to Swan.
38
00:02:27,600 --> 00:02:30,060
I'm sure I can do this much better
alone, Mr. Drake.
39
00:02:30,580 --> 00:02:33,780
I just wanted to make sure you'd come to
Pinion City if I didn't need you.
40
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
Of course I will.
41
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
Thank you.
42
00:02:38,460 --> 00:02:39,460
Iris.
43
00:02:40,780 --> 00:02:42,380
Where will you be staying in Pinion
City?
44
00:02:43,340 --> 00:02:46,060
I have one relative in the world, my
Aunt Sarah.
45
00:02:46,880 --> 00:02:49,120
I'm sure she also believes the worst
about me.
46
00:02:49,640 --> 00:02:51,340
But at least she has plenty of room.
47
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Thank you, Mr. Drake.
48
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Hello, Aunt Sarah.
49
00:03:37,840 --> 00:03:39,340
You needn't have come to meet me.
50
00:03:40,020 --> 00:03:42,080
I never avoid the unpleasant, Iris.
51
00:03:43,420 --> 00:03:44,880
You're much too pale.
52
00:03:45,400 --> 00:03:46,420
Have you been ill?
53
00:03:48,060 --> 00:03:49,880
No, I've been fine.
54
00:03:50,520 --> 00:03:51,520
Come along.
55
00:03:51,560 --> 00:03:53,160
The car is out at the side.
56
00:03:56,620 --> 00:03:58,820
Iris, how are you, Miss Sarah?
57
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Mr. Southern?
58
00:04:00,160 --> 00:04:03,060
The advocate likes to run a few lines on
all former residents.
59
00:04:03,340 --> 00:04:05,640
You know, where you've been living, what
you've been doing.
60
00:04:06,060 --> 00:04:09,420
Any success you've had. You'll soon
notice that the advocate has become a
61
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
scandal sheet.
62
00:04:10,700 --> 00:04:12,860
We try to bring all the news to our
subscribers.
63
00:04:13,800 --> 00:04:15,200
I'll wait for you at the car.
64
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
All ours.
65
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
Hello, Dad.
66
00:04:22,340 --> 00:04:23,660
I've wondered what you've been doing.
67
00:04:25,220 --> 00:04:26,620
I've been living in Los Angeles.
68
00:04:27,200 --> 00:04:28,600
I model clothes for a living.
69
00:04:29,120 --> 00:04:30,700
And I pay my own expenses.
70
00:04:31,300 --> 00:04:32,460
Isn't that a success story?
71
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
It sure is.
72
00:04:36,240 --> 00:04:39,800
I, uh... I hear Fred Swan's back in
town, too.
73
00:04:41,080 --> 00:04:42,480
I heard he was here yesterday.
74
00:04:43,680 --> 00:04:44,820
You mean he's gone again?
75
00:04:46,000 --> 00:04:48,220
Is that why you came back? Because of
Fred Swan?
76
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
Maybe.
77
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
Yeah, it figures.
78
00:04:54,800 --> 00:04:57,500
Okay, you might try the Plantation
Motel, Cabin 6.
79
00:04:59,460 --> 00:05:02,200
I saw him go in there. He'd drive the
blue camper.
80
00:05:10,510 --> 00:05:13,250
One of the most watched stories in
television history.
81
00:05:14,870 --> 00:05:16,330
The Thorn Birds.
82
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
Saturday at 1 on the Hallmark Channel.
83
00:05:20,370 --> 00:05:22,470
I know. How about Crazy Ace?
84
00:05:22,790 --> 00:05:28,490
Nah. Or we could watch this Princess
Moonfire tape. Maybe a sleepover was a
85
00:05:28,490 --> 00:05:33,330
idea. I'll be right back. It's more than
just that great peanut taste.
86
00:05:33,730 --> 00:05:37,930
Jif is a simple little reminder of just
how much Mom cares.
87
00:05:38,490 --> 00:05:40,150
Did your mom cut down the middle?
88
00:05:40,480 --> 00:05:41,259
Or across.
89
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
Across.
90
00:05:43,780 --> 00:05:44,980
So how's it going, girl?
91
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
We're doing great.
92
00:05:47,280 --> 00:05:50,080
Great. Moms like you choose TIFF.
93
00:06:10,320 --> 00:06:14,240
Hallmark Jingle Pals, only $12 .95 when
you buy three cards. Come in this
94
00:06:14,240 --> 00:06:18,220
weekend for great offers at Hallmark's
Holiday Open House. Wear only at
95
00:06:18,220 --> 00:06:20,140
Gold Crown. Imagine what's in store.
96
00:06:20,440 --> 00:06:22,440
We'd like to show you our underwear.
97
00:06:22,740 --> 00:06:24,120
Not that you can see it.
98
00:06:24,740 --> 00:06:29,160
Serenity Discrete for bladder control
with a close -fit design and Odesor Plus
99
00:06:29,160 --> 00:06:30,680
to help prevent odors.
100
00:06:30,960 --> 00:06:34,880
Serenity Discrete for store locations or
a free sample. Call this number.
101
00:06:35,740 --> 00:06:39,540
Introducing the new look of Serenity
Bladder Control. With a fresh white top
102
00:06:39,540 --> 00:06:43,960
sheet to help keep you dry, high -rising
soft sides, and now with Odasorb Plus
103
00:06:43,960 --> 00:06:45,400
to help prevent odors.
104
00:06:45,820 --> 00:06:49,260
Designed to leave you feeling fresh as
a, well, you know.
105
00:06:53,480 --> 00:06:55,620
Do you dream in chocolate?
106
00:06:57,200 --> 00:06:59,520
Then discover the Lindor Truffle.
107
00:07:00,570 --> 00:07:05,090
Crafted with passion and perfection by
Lindt's master chocolatiers.
108
00:07:05,390 --> 00:07:10,430
When you break its shell, Lindor's
lusciously smooth center starts to melt.
109
00:07:10,670 --> 00:07:12,170
And so will you.
110
00:07:12,670 --> 00:07:17,470
150 years of our passion, all for that
one moment of yours.
111
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
Lindt.
112
00:07:20,450 --> 00:07:23,410
Here's a scary statistic from the
Surgeon General's report.
113
00:07:23,920 --> 00:07:28,060
Half of all women over 50 will suffer an
osteoporosis -related fracture within
114
00:07:28,060 --> 00:07:29,060
their lifetime.
115
00:07:29,340 --> 00:07:32,500
Calcium is critical to bone health.
Don't be another statistic.
116
00:07:32,760 --> 00:07:34,860
Don't take chances. Take Oskal.
117
00:08:00,620 --> 00:08:01,620
Out there?
118
00:08:02,080 --> 00:08:03,560
Would you do me a favor, please?
119
00:08:04,160 --> 00:08:06,120
I'd like to borrow your car later this
afternoon.
120
00:08:07,640 --> 00:08:12,100
Now, Iris, you know very well I've never
permitted anyone else to drive it.
121
00:08:13,680 --> 00:08:15,660
I haven't wanted to question you.
122
00:08:16,380 --> 00:08:18,060
But what do you want?
123
00:08:18,300 --> 00:08:19,820
Why are you here, Iris?
124
00:08:21,860 --> 00:08:25,020
I came back to dig up the missing money
from where I buried it.
125
00:08:26,440 --> 00:08:28,260
Perhaps I deserve that.
126
00:08:28,940 --> 00:08:30,420
Oh, Aunt Sarah, admit it.
127
00:08:30,700 --> 00:08:32,039
You never believed me.
128
00:08:33,080 --> 00:08:35,559
You never believed there was nothing
between Fred Swan and me.
129
00:08:36,000 --> 00:08:38,020
I never said I didn't believe it.
130
00:08:38,559 --> 00:08:41,039
But things haven't changed in Pinion
City.
131
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
All right.
132
00:08:44,940 --> 00:08:46,360
You may borrow the machine.
133
00:08:46,920 --> 00:08:49,580
I just hope you know what you're doing,
Iris.
134
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
Yes? Oh, I'm sorry.
135
00:09:15,820 --> 00:09:17,780
I thought someone else was staying in
his cabin.
136
00:09:18,160 --> 00:09:19,780
I heard he was here yesterday.
137
00:09:20,340 --> 00:09:21,340
Yesterday?
138
00:09:21,760 --> 00:09:23,660
No, I've been staying here for a week.
139
00:09:24,280 --> 00:09:26,040
I'm Martha Wiltern, San Francisco.
140
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
Iris McKay, Los Angeles.
141
00:09:29,540 --> 00:09:31,460
Oh, um, won't you come in?
142
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Thank you.
143
00:09:38,700 --> 00:09:40,500
Didn't you used to live in Pinion City?
144
00:09:40,940 --> 00:09:42,580
Yes, I'm here visiting my aunt.
145
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Miss Sarah.
146
00:09:44,900 --> 00:09:48,800
I have vague memories of her. I was a
child, but even then she was a grand
147
00:09:49,340 --> 00:09:50,179
Sit down.
148
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Thank you.
149
00:09:52,340 --> 00:09:53,880
I visit here occasionally.
150
00:09:54,840 --> 00:09:56,500
Do you know the Buskirk Farm?
151
00:09:57,260 --> 00:09:58,360
Oh, I know where it is.
152
00:09:58,700 --> 00:10:01,480
I used to work for a real estate man, W
.L. Pickard.
153
00:10:01,720 --> 00:10:03,320
He handled the sale for that farm.
154
00:10:03,960 --> 00:10:07,380
How things have changed. When I knew
that farm, it was nothing but a lot of
155
00:10:07,380 --> 00:10:09,800
dried -up, worthless land, like most of
the valley.
156
00:10:10,720 --> 00:10:13,500
Miss Wilton, do you know Fred Swann?
157
00:10:15,600 --> 00:10:16,559
Why, yes.
158
00:10:16,560 --> 00:10:18,100
I've met him a couple of times.
159
00:10:18,860 --> 00:10:20,500
Is that who you thought was here?
160
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Yes.
161
00:10:23,240 --> 00:10:24,720
He dropped in to see me.
162
00:10:25,540 --> 00:10:26,780
Do you know where he's staying?
163
00:10:27,780 --> 00:10:28,940
No, I don't, Iris.
164
00:10:29,760 --> 00:10:33,540
As a matter of fact, he mentioned
something about leaving, not being
165
00:10:33,540 --> 00:10:34,660
particularly welcome here.
166
00:10:37,120 --> 00:10:38,860
It was important to you, wasn't it?
167
00:10:39,820 --> 00:10:40,779
Oh, no.
168
00:10:40,780 --> 00:10:43,280
I just wanted to check an old business
matter with him.
169
00:10:43,680 --> 00:10:45,200
I'm sorry I bothered you.
170
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Nonsense.
171
00:10:47,120 --> 00:10:48,520
I enjoyed your visit.
172
00:10:49,240 --> 00:10:53,120
She couldn't possibly remember I was
such a child, but give my regards to
173
00:10:53,120 --> 00:10:54,120
wonderful Aunt Sarah.
174
00:10:54,340 --> 00:10:55,520
I will. Thank you.
175
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
What are you doing here?
176
00:11:45,480 --> 00:11:48,680
I thought you ought to know that little
friend of yours is in town.
177
00:11:49,300 --> 00:11:50,300
Who do you mean?
178
00:11:50,440 --> 00:11:53,660
Iris McKay. She seems to be under the
impression that you're staying in my
179
00:11:53,660 --> 00:11:54,660
cabin.
180
00:11:55,320 --> 00:11:56,860
That reporter the other day.
181
00:11:57,460 --> 00:12:01,600
I had no idea that the girl in your past
was quite so attractive.
182
00:12:02,180 --> 00:12:03,180
Oh, no.
183
00:12:03,820 --> 00:12:05,920
Real small -town stuff. Forget it.
184
00:12:06,920 --> 00:12:08,840
You know who I'm really interested in?
185
00:12:10,100 --> 00:12:12,440
Do you know what she's interested in,
Freddie?
186
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
Money. Oh, that old story.
187
00:12:16,040 --> 00:12:17,740
Well, I'm glad you're not interested in
money.
188
00:12:19,380 --> 00:12:22,360
Why do you suppose that I visited you so
often in prison?
189
00:12:23,360 --> 00:12:24,560
My handsome face.
190
00:12:26,720 --> 00:12:28,920
Okay, you're mercenary. Now let's have a
drink, huh?
191
00:12:47,080 --> 00:12:50,060
Well, Miss McKay, it's been a long time
since you've been in my place.
192
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
Hello, Mr. Needham. Sit down.
193
00:12:52,660 --> 00:12:54,200
You're looking just fine.
194
00:12:54,920 --> 00:12:55,920
Beautiful as ever.
195
00:12:56,700 --> 00:12:57,780
Thank you, Mr. Needham.
196
00:12:58,180 --> 00:13:00,380
I got the newspaper and your note.
197
00:13:01,200 --> 00:13:02,580
Note? What do you mean?
198
00:13:03,240 --> 00:13:06,340
The note you sent me about Fred Swan
coming back for the money.
199
00:13:08,540 --> 00:13:13,520
Mr. Needham, I seem to remember when I
worked for W .L. Pickard seeing some
200
00:13:13,520 --> 00:13:14,720
correspondence from you.
201
00:13:15,180 --> 00:13:16,260
I don't follow you.
202
00:13:17,280 --> 00:13:21,460
The note I got in the mail was in the
same fancy type as this.
203
00:13:22,920 --> 00:13:24,260
Just like your menus.
204
00:13:31,360 --> 00:13:33,420
Okay, so you know it was me.
205
00:13:34,480 --> 00:13:39,020
Maybe I shouldn't have played games, but
I never believed you and Swan were
206
00:13:39,020 --> 00:13:40,760
romancing, even though you came here
together.
207
00:13:41,380 --> 00:13:43,700
And I don't believe you hid that money
for him, either.
208
00:13:44,320 --> 00:13:46,840
Well, that makes you a minority of one
in Pinion City.
209
00:13:47,720 --> 00:13:50,160
But why did you want me to know he was
back in town?
210
00:13:51,160 --> 00:13:56,420
Well, maybe there's nothing to it, but
that last night you were here together,
211
00:13:56,620 --> 00:14:00,200
that was the day after he had supposedly
been robbed at the bank.
212
00:14:00,500 --> 00:14:03,940
Before the police discovered he was just
faking to cover his own embezzlement.
213
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
You remember?
214
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Go on.
215
00:14:07,140 --> 00:14:12,320
Well, that night, Swan excused himself,
left you for a few minutes. Remember
216
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
that?
217
00:14:13,579 --> 00:14:14,640
Vaguely? What about it?
218
00:14:15,320 --> 00:14:20,480
Well, he had a small package with him,
wrapped in white paper with a ribbon on
219
00:14:20,480 --> 00:14:22,040
it and... Package?
220
00:14:22,760 --> 00:14:25,980
As a matter of fact, he said it was a
present for his landlady.
221
00:14:27,780 --> 00:14:31,400
Alf, do you think... The money was in
that package?
222
00:14:32,500 --> 00:14:34,840
Yes. I think maybe it was.
223
00:14:35,140 --> 00:14:38,060
The way he hung on to it. You didn't
see, but I did.
224
00:14:39,020 --> 00:14:42,700
But as I remember, he said the package
was just a nuisance.
225
00:14:43,180 --> 00:14:45,180
And he was going to leave it here before
we went dancing.
226
00:14:45,640 --> 00:14:47,320
He didn't check it with me.
227
00:14:47,540 --> 00:14:50,200
I know because I saw him give it to
somebody else outside.
228
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Who?
229
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Iris.
230
00:14:53,660 --> 00:14:55,940
That's one of the reasons I sent you
that note.
231
00:14:56,880 --> 00:15:00,620
I've never mentioned this before because
it seems so unbelievable.
232
00:15:01,980 --> 00:15:06,800
But I suppose if it'll help really turn
up the money, clear up the whole thing.
233
00:15:07,460 --> 00:15:08,980
Clear up what whole thing?
234
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Hello, everybody.
235
00:15:11,280 --> 00:15:13,240
I want to see your name cleared, Iris.
236
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
Oh, very generous.
237
00:15:15,080 --> 00:15:16,180
What's in it for you, Alf?
238
00:15:16,380 --> 00:15:17,660
I don't have to kid anybody.
239
00:15:17,980 --> 00:15:21,360
There's a little reward that goes along
with finding the money. That'd be for
240
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
me.
241
00:15:22,500 --> 00:15:24,080
A $5 ,000 reward.
242
00:15:24,380 --> 00:15:26,560
If it's Mr. Swan's money you're talking
about.
243
00:15:27,100 --> 00:15:28,840
Maybe I'm talking too much.
244
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
Excuse me?
245
00:15:36,860 --> 00:15:39,560
All right, Alf. Who did Fred Swan give
that package to?
246
00:15:40,540 --> 00:15:41,760
You won't take offense.
247
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
It's the gospel truth.
248
00:15:45,340 --> 00:15:46,340
Your Aunt Sarah.
249
00:15:47,440 --> 00:15:49,260
You must be out of your mind.
250
00:15:49,560 --> 00:15:52,040
You think I could mistake that crazy old
chariot of hers?
251
00:15:52,460 --> 00:15:55,680
I tell you, Swan met her car, and when
he came back, he didn't have the
252
00:15:56,000 --> 00:15:58,700
And she drove off in a hurry. I don't
believe it.
253
00:16:03,220 --> 00:16:04,380
What did you say to her?
254
00:16:04,840 --> 00:16:06,220
Maybe you better explain, Alf.
255
00:16:06,900 --> 00:16:08,680
Like they say in the newspapers, Danny.
256
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
No comment.
257
00:16:47,020 --> 00:16:49,300
Iris. Well, how nice to see you.
258
00:16:49,500 --> 00:16:53,340
Hello, W .L. Let me look at you. You
know, she's still the prettiest girl we
259
00:16:53,340 --> 00:16:54,540
ever raised in this town.
260
00:16:55,360 --> 00:16:58,660
And the thing is, it's always bold me
over you've got brains in that beautiful
261
00:16:58,660 --> 00:16:59,660
head.
262
00:16:59,960 --> 00:17:03,460
Yes, sir, you're the best secretary I
ever had. I haven't found anyone since
263
00:17:03,460 --> 00:17:04,720
could do the job half as good.
264
00:17:05,300 --> 00:17:06,680
Can I have my job back?
265
00:17:07,740 --> 00:17:10,760
Oh, what chance would I have of getting
you back now that you've been to
266
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
Hollywood?
267
00:17:14,190 --> 00:17:15,630
I've paid off my back taxes.
268
00:17:16,109 --> 00:17:17,770
You don't know what a relief that is.
269
00:17:18,450 --> 00:17:22,369
With all these outsiders crowding into
town because of the New Valley Dam and
270
00:17:22,369 --> 00:17:25,869
every one of them looking for a place to
live, the house could have been sold
271
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
out from under me.
272
00:17:27,150 --> 00:17:29,570
Now, you be sure to keep these papers in
a nice, safe place.
273
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Here, Iris.
274
00:17:31,330 --> 00:17:32,810
Maybe you'd better take them.
275
00:17:33,130 --> 00:17:34,530
Put them with your folder.
276
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
What?
277
00:17:36,810 --> 00:17:38,890
The one I sent you last year, dear.
278
00:17:39,390 --> 00:17:40,710
With the family things.
279
00:17:41,710 --> 00:17:43,630
With the ceiling wax on it.
280
00:17:45,330 --> 00:17:48,990
And, Sarah, will you excuse me for a
moment? I think I left something
281
00:18:05,810 --> 00:18:07,730
Operator, I want long -distance seats.
282
00:18:09,800 --> 00:18:11,580
Hold on, I'll see if Mr. Mason's
available.
283
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Hold on, please.
284
00:18:13,580 --> 00:18:15,920
It's Miss McKay from Pinion City.
285
00:18:16,180 --> 00:18:18,860
She wanted to get in touch with Paul
about something or other and thought he
286
00:18:18,860 --> 00:18:19,860
might be here.
287
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
Hello, this is Perry Mason.
288
00:18:25,640 --> 00:18:27,740
Mr. Mason, this is Iris McKay.
289
00:18:28,080 --> 00:18:30,480
You recommended Mr. Drake on a matter
three years ago.
290
00:18:31,240 --> 00:18:32,260
Oh, yes, I remember.
291
00:18:33,620 --> 00:18:35,820
Mr. Drake won't be back till later
tonight.
292
00:18:36,940 --> 00:18:38,480
Is there some way I can be of help?
293
00:18:39,120 --> 00:18:44,160
Well, I wanted to ask Mr. Drake to go to
my apartment in West Los Angeles.
294
00:18:45,300 --> 00:18:46,640
1391 Doeville Street.
295
00:18:47,540 --> 00:18:49,380
I can call the manager to let him in.
296
00:18:50,880 --> 00:18:52,320
1391 Doeville Street.
297
00:18:53,660 --> 00:18:55,800
Right, well, Paul should be back by
midnight.
298
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
The what?
299
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
Folder sealed with sealing wax.
300
00:19:03,040 --> 00:19:05,360
Miss McKay, you sound quite upset.
301
00:19:06,300 --> 00:19:07,860
What do you think is in that folder?
302
00:19:09,200 --> 00:19:12,220
Well, it just might include some money
Mr. Mason.
303
00:19:13,260 --> 00:19:16,180
And if it does, it's stolen money.
304
00:20:22,060 --> 00:20:22,679
Hello, Paul.
305
00:20:22,680 --> 00:20:23,419
Hi, Perry.
306
00:20:23,420 --> 00:20:24,460
I just called Della.
307
00:20:24,900 --> 00:20:26,920
She said you were cutting in on my
racket.
308
00:20:28,060 --> 00:20:29,300
You can have it all back.
309
00:20:29,680 --> 00:20:33,840
It might not be a bad idea at that. You
lack the light touch necessary in this
310
00:20:33,840 --> 00:20:35,140
business, but thanks for trying.
311
00:20:35,460 --> 00:20:38,360
Iris McKay seemed so upset when you
didn't show up, I thought I'd better
312
00:20:38,360 --> 00:20:40,820
look. Della mentioned a sealed folder.
313
00:20:41,020 --> 00:20:44,580
Said Iris thought there was a
possibility that part of that $33 ,000
314
00:20:44,580 --> 00:20:46,420
been right here in the apartment all
this time. Who knows?
315
00:20:47,240 --> 00:20:48,400
Anyway, it's gone now.
316
00:20:49,280 --> 00:20:50,360
Of course, there might...
317
00:20:50,670 --> 00:20:53,030
Might have been something else besides
money in that folder.
318
00:20:53,430 --> 00:20:54,430
What do you think?
319
00:20:55,070 --> 00:20:56,350
I think I'd better find out.
320
00:20:56,930 --> 00:21:00,730
You know, there's a celebration going on
up there. A celebration?
321
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
A mystery?
322
00:21:02,130 --> 00:21:05,010
A girl in distress? Paul, I think you're
going to enjoy Pinion City.
323
00:21:16,550 --> 00:21:17,550
Yes?
324
00:21:17,730 --> 00:21:19,710
I beg your pardon. I'm looking for Miss
McKay.
325
00:21:21,770 --> 00:21:22,830
I'm Miss McKay.
326
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
Who are you?
327
00:21:24,590 --> 00:21:27,430
My name's Paul Drake. It's Miss Iris
McKay I wanted to see.
328
00:21:28,110 --> 00:21:29,110
That's strange.
329
00:21:29,370 --> 00:21:30,370
Excuse me?
330
00:21:30,430 --> 00:21:34,430
Well, this morning she rented a bicycle
and, oh, at least an hour ago, she rode
331
00:21:34,430 --> 00:21:35,750
off to the station to meet you.
332
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
I see.
333
00:21:37,610 --> 00:21:40,930
Well, if she left here that long ago,
she might have wanted to go somewhere
334
00:21:40,930 --> 00:21:44,170
first. Some shopping or maybe some
friends she wanted to say hello to?
335
00:21:44,730 --> 00:21:46,510
Friends? In Pinion City?
336
00:21:46,730 --> 00:21:47,730
No.
337
00:21:48,050 --> 00:21:49,830
Unless W .L.
338
00:21:51,200 --> 00:21:54,960
W .L.? W .L. Picard, real estate. She
used to work there.
339
00:21:55,240 --> 00:21:59,120
He did say something about... Wouldn't
she drop in to see him?
340
00:21:59,660 --> 00:22:03,800
But if she was going to meet you, I
don't understand why... I'll find her,
341
00:22:03,800 --> 00:22:04,860
McKay. Thank you.
342
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
She was here all right.
343
00:22:24,880 --> 00:22:28,720
But not for long. She got all excited
about something and left. Didn't even
344
00:22:28,720 --> 00:22:29,940
for Mr. Picard to come back.
345
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
That's Iris for you.
346
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
Excited about what?
347
00:22:33,040 --> 00:22:34,040
Search me.
348
00:22:34,140 --> 00:22:36,080
Mr. Beller was in here and was talking
to her.
349
00:22:36,280 --> 00:22:38,580
Beller? The surveyor from the steel
company.
350
00:22:39,000 --> 00:22:40,100
He said something.
351
00:22:40,380 --> 00:22:41,380
Don't ask me what.
352
00:22:41,540 --> 00:22:43,500
And Iris just popped up and ran out.
353
00:22:43,880 --> 00:22:45,120
Can you remember in what direction?
354
00:22:45,660 --> 00:22:47,060
Good afternoon, Mr. Picard.
355
00:22:47,700 --> 00:22:48,700
Can I help you, sir?
356
00:22:48,880 --> 00:22:50,380
I'm looking for Iris McKay.
357
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
Uh -huh.
358
00:22:53,130 --> 00:22:55,870
Oh, well, I haven't seen Miss McKay
since last evening.
359
00:22:56,610 --> 00:22:58,650
Dora, I've got some letters I'd like to
get out this afternoon.
360
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
Yes, sir.
361
00:23:01,990 --> 00:23:05,350
Miss. I really don't know where she was
going, Mr. Drake.
362
00:23:05,570 --> 00:23:07,290
Can you tell me where I can find this
man, Beller?
363
00:23:08,110 --> 00:23:10,150
Well, I think he said something about
getting a haircut.
364
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
Dora.
365
00:23:20,680 --> 00:23:24,600
I mentioned was that I've been working
near that old Buskirk farm and how
366
00:23:24,600 --> 00:23:28,860
surprised I was to look through my
transit and spot this truck bed camper
367
00:23:28,860 --> 00:23:30,120
inside the empty barn.
368
00:23:30,840 --> 00:23:32,880
Inside, mind you. What did the girl say?
369
00:23:33,320 --> 00:23:37,920
She asked me the color of the camper and
I told her blue and off she went on her
370
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
bicycle.
371
00:23:39,040 --> 00:23:42,740
Not too short in the back, please. The
Buskirk farm. Thank you, Mr. Beller.
372
00:24:25,560 --> 00:24:26,560
Iris?
373
00:24:33,860 --> 00:24:34,860
Iris?
374
00:24:55,340 --> 00:24:58,020
Who are you and what's going on here?
Why are you looking for Iris?
375
00:24:58,220 --> 00:24:59,420
She's got nothing to do with it.
376
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
Nothing to do with what?
377
00:25:05,320 --> 00:25:06,500
His name's Fred Swan.
378
00:25:33,969 --> 00:25:38,130
Chief Haggerty, I've known you since you
were a boy. You had very little brains
379
00:25:38,130 --> 00:25:39,330
then and even less now.
380
00:25:40,070 --> 00:25:41,830
Why have you arrested my niece?
381
00:25:42,110 --> 00:25:45,550
Now, Miss Sarah, Fred Swan's been killed
and it's our job... I'm going to talk
382
00:25:45,550 --> 00:25:46,550
to Iris.
383
00:25:49,650 --> 00:25:50,650
Sarah.
384
00:25:51,930 --> 00:25:53,630
Mr. Drake, what is this nonsense?
385
00:25:54,050 --> 00:25:57,730
Why haven't they arrested Dan Southern
for murder, if, as they say, he was out
386
00:25:57,730 --> 00:25:58,890
there? Sarah, no.
387
00:25:59,510 --> 00:26:02,930
The police seem to feel that Swan was
dead at least an hour before Dan got
388
00:26:02,930 --> 00:26:08,930
there. However, your niece's bicycle was
there, her scarf was there, and she
389
00:26:08,930 --> 00:26:09,930
admits that she was there.
390
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
I didn't kill him.
391
00:26:11,430 --> 00:26:13,230
Tell us the truth, child.
392
00:26:16,030 --> 00:26:18,570
He... He'd been drinking.
393
00:26:19,590 --> 00:26:23,550
When I asked him where the money was, he
just laughed at me.
394
00:26:24,550 --> 00:26:31,170
Then he... He tried to grab me and...
And he tried
395
00:26:31,170 --> 00:26:32,170
to...
396
00:26:33,960 --> 00:26:37,040
I managed to shove him away, and I just
ran.
397
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
All right.
398
00:26:39,660 --> 00:26:41,780
Half an hour later, you stumbled into
the Diamond farm.
399
00:26:42,140 --> 00:26:45,480
When Al Diamond got back from the
fields, he drove you into town. Is that
400
00:26:46,580 --> 00:26:51,780
Yes. And after that, the police came...
If you don't mind, can I talk to you in
401
00:26:51,780 --> 00:26:52,780
my office now?
402
00:26:53,120 --> 00:26:56,500
She can't tell you any more than she
already has, Chief. It seems to me...
403
00:26:56,500 --> 00:26:58,440
mind, Drake. We just did some matching.
404
00:26:58,900 --> 00:27:02,240
The doc says it was that jack handle
that killed Swan, all right.
405
00:27:02,800 --> 00:27:04,480
And Iris' fingerprints are on it.
406
00:27:05,580 --> 00:27:07,240
Will you come with me, Iris, please?
407
00:27:12,240 --> 00:27:13,480
I'm sorry, Miss Sarah.
408
00:27:19,260 --> 00:27:21,700
What... What do we do now?
409
00:27:23,560 --> 00:27:26,060
If you have no objections, I'll call Los
Angeles.
410
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
Los Angeles?
411
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
An attorney.
412
00:27:29,180 --> 00:27:30,180
Perry Mason.
413
00:27:35,379 --> 00:27:37,540
Debbie, how come I can't get channel 99?
414
00:27:38,160 --> 00:27:41,640
Mom blocked that channel. You can block
out channels?
415
00:27:41,880 --> 00:27:43,200
You can block out any channel.
416
00:27:43,460 --> 00:27:47,380
Most of the time just by using the
remote or by calling the cable company.
417
00:27:47,640 --> 00:27:52,500
But what if I want to watch? The channel
can be unblocked, but you're going to
418
00:27:52,500 --> 00:27:54,220
need Mom's permission first.
419
00:27:54,560 --> 00:27:56,660
Honey, can I watch this channel?
420
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
No.
421
00:27:58,760 --> 00:28:00,820
View the right thing. Learn how.
422
00:28:01,020 --> 00:28:03,780
Call your cable company or visit
controlyourtv .org.
423
00:28:04,020 --> 00:28:06,080
The marriage was built to last.
424
00:28:06,360 --> 00:28:07,680
You are so awesome.
425
00:28:08,280 --> 00:28:11,040
But the house was built too small.
426
00:28:12,240 --> 00:28:13,520
This is kind of awesome.
427
00:28:14,480 --> 00:28:15,860
How long are we here?
428
00:28:16,100 --> 00:28:18,660
For one year, sparks will fly.
429
00:28:18,940 --> 00:28:20,080
This is not awesome.
430
00:28:20,320 --> 00:28:24,720
I just want to make an omelet. Are you
kidding me? The drama will be real, but
431
00:28:24,720 --> 00:28:27,160
it won't save you any money on car
insurance.
432
00:28:28,000 --> 00:28:30,900
GEICO. 15 minutes could save you 15 % or
more.
433
00:28:31,880 --> 00:28:33,500
Why haven't you called GEICO?
434
00:28:34,300 --> 00:28:36,360
Is that shirt really clean?
435
00:28:36,600 --> 00:28:41,080
If you didn't use Clorox Bleach, you
could be slipping into body soil.
436
00:28:42,140 --> 00:28:46,260
Clorox Bleach cleans away the body soil.
Detergent alone can't get out.
437
00:28:46,540 --> 00:28:48,700
Clorox Bleach. The purest clean.
438
00:28:57,130 --> 00:29:02,370
With the new Little Tikes Hummer H2, the
sky's the limit. The Hummer H2 Ride
439
00:29:02,370 --> 00:29:03,850
-On. Let the wonder begin.
440
00:29:04,270 --> 00:29:08,330
People are always looking for all
-natural ways to fight colds and flu,
441
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
whorehound soup.
442
00:29:10,630 --> 00:29:14,610
When they could just drink Florida
orange juice.
443
00:29:14,950 --> 00:29:18,890
Get the nutrients your immune system
needs every day. Florida orange juice.
444
00:29:20,970 --> 00:29:24,650
Another cold sore. Not now. My
vacation's coming.
445
00:29:24,930 --> 00:29:25,930
Heal it with Abreva.
446
00:29:25,990 --> 00:29:29,950
It speeds healing like a prescription
without one. Only Abreva is FDA
447
00:29:29,950 --> 00:29:32,430
to shorten healing time. So, here you
again faster.
448
00:29:32,730 --> 00:29:33,910
Abreva speeds healing.
449
00:29:34,210 --> 00:29:38,550
Do bulky storage containers set up a
novel edge in your kitchen? Is finding a
450
00:29:38,550 --> 00:29:39,590
lid almost impossible?
451
00:29:39,970 --> 00:29:42,530
And why is shelf space at such a
premium?
452
00:29:42,770 --> 00:29:47,410
What you need is the SmartSpin storage
system. Now organize and store all your
453
00:29:47,410 --> 00:29:49,730
containers and lids in less than one
square foot.
454
00:29:50,080 --> 00:29:53,040
Watch turn any disaster into an
organized master.
455
00:29:53,560 --> 00:29:57,040
SmartSpin conveniently holds all your
storage needs right at your fingertips.
456
00:29:57,360 --> 00:30:01,740
Its unique patented design slides
forward, then spins like a carousel for
457
00:30:01,740 --> 00:30:05,560
selection. You could even find a
container and lid with a blindfold on.
458
00:30:05,900 --> 00:30:09,680
SmartSpin holds an enormous amount of
food, yet takes up about the space of a
459
00:30:09,680 --> 00:30:10,499
coffee maker.
460
00:30:10,500 --> 00:30:15,100
It's perfect for any cabinet, drawer,
shelf, or countertop. Just slide, spin,
461
00:30:15,280 --> 00:30:16,239
and store.
462
00:30:16,240 --> 00:30:18,480
Frustrated with messy foil and dripping
bags?
463
00:30:18,700 --> 00:30:19,700
No problem.
464
00:30:19,940 --> 00:30:23,480
SmartSpin's locking lids are spill
-proof, but open with a touch of a
465
00:30:23,620 --> 00:30:27,060
And because one size lid fits all,
you'll never go searching again.
466
00:30:27,740 --> 00:30:30,180
SmartSpin's clear containers let you see
what's inside.
467
00:30:30,500 --> 00:30:33,140
And with three sizes, you can store
virtually anything.
468
00:30:33,600 --> 00:30:37,640
They're smart for keeping leftovers
fresh, organizing daily meals, or
469
00:30:37,640 --> 00:30:41,000
cool lunches. Plus, they're microwavable
and dishwasher safe.
470
00:30:41,460 --> 00:30:45,300
SmartSpin is the only compact storage
system that slides, spins, and stores.
471
00:30:45,480 --> 00:30:47,900
You'll wonder how you ever got along
without them.
472
00:30:48,280 --> 00:30:51,980
Call now and receive your Smart Spin
Carousel with four 24 -ounce containers,
473
00:30:52,340 --> 00:30:57,240
four 16 -ounce, four 8 -ounce, and 12
locking lids for just $19 .99.
474
00:30:57,500 --> 00:31:01,480
But here's an even better deal. We'll
double the containers and lids
475
00:31:01,480 --> 00:31:04,100
free. Now store nuts and bolts in the
garage.
476
00:31:04,400 --> 00:31:07,640
Put one in the RV, boat, or office.
Anywhere space is limited.
477
00:31:08,010 --> 00:31:11,730
SmartSpin is guaranteed to give you more
shelf, cabinet, and countertop space
478
00:31:11,730 --> 00:31:12,810
for your money back.
479
00:31:13,010 --> 00:31:17,650
That means you get the complete 49P
storage system that can fit in less than
480
00:31:17,650 --> 00:31:23,750
square foot. All yours for just $19 .99.
Here's how to order. Call 1 -800 -998
481
00:31:23,750 --> 00:31:28,350
-1657 and order your SmartSpin storage
system for just $19 .99.
482
00:31:28,830 --> 00:31:32,750
Organize and store all of your
containers and lids in less than one
483
00:31:32,850 --> 00:31:33,850
Coleman.
484
00:31:34,760 --> 00:31:38,020
Now, Mr. Needham, before you've got all
of the preliminaries out of the way,
485
00:31:38,120 --> 00:31:42,620
we've established the corpus delicti, as
they say in the big cities.
486
00:31:43,260 --> 00:31:48,160
I'm going to ask you to tell the court
exactly in your own words what took
487
00:31:48,160 --> 00:31:50,900
in your cafe the day Iris McKay returned
to town.
488
00:31:52,020 --> 00:31:56,600
Now, this might seem a bit informal, but
we like to keep things simple here.
489
00:32:00,240 --> 00:32:04,640
Well, let's see. It was just that Iris
McKay wanted to know about Fred Swan
490
00:32:04,640 --> 00:32:08,920
being in town and that he hadn't really
given her all that money to hide.
491
00:32:09,420 --> 00:32:13,740
Mr. Needham, please relate just to what
the defendant said to you and you said
492
00:32:13,740 --> 00:32:14,519
to her.
493
00:32:14,520 --> 00:32:18,900
I told her about a package Fred Swan had
when he came to my place one night with
494
00:32:18,900 --> 00:32:20,680
her. That was three years ago.
495
00:32:21,140 --> 00:32:24,820
But I got the idea later that that
package might have contained some of
496
00:32:24,820 --> 00:32:25,900
,750.
497
00:32:26,740 --> 00:32:29,240
Well, now, what happened with that
package?
498
00:32:29,920 --> 00:32:31,120
Swan gave it to somebody.
499
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Not the defendant?
500
00:32:32,800 --> 00:32:35,700
No, sir. To her aunt, Miss Sarah McKay.
501
00:32:35,940 --> 00:32:38,520
I recognized her car out in my parking
lot.
502
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Of course, examine.
503
00:32:43,440 --> 00:32:49,260
Mr. Needham, did you send the defendant
a copy of the local newspaper on which
504
00:32:49,260 --> 00:32:53,620
you'd marked with crayon an item
announcing Fred Swan's return to Pinion
505
00:32:54,180 --> 00:32:55,180
Yes.
506
00:32:56,040 --> 00:32:58,140
And in a note sent along with it.
507
00:32:58,480 --> 00:33:02,320
Did you infer that Fred Swan had
probably come back for the missing
508
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
Yes, I did.
509
00:33:04,460 --> 00:33:10,740
Now then, did you know that on the day
Iris McKay received your message, her
510
00:33:10,740 --> 00:33:15,600
apartment in Los Angeles had been broken
into and ransacked after she had left
511
00:33:15,600 --> 00:33:17,500
Los Angeles for Opinion City?
512
00:33:18,840 --> 00:33:20,060
No, I didn't know that.
513
00:33:20,660 --> 00:33:24,160
But you did know that she'd be away from
home at the time you were looking for
514
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
that missing money.
515
00:33:25,520 --> 00:33:26,960
Yes, sure, but...
516
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
No more questions.
517
00:33:31,040 --> 00:33:36,500
Being as charitable as possible, I can
only say that Mr. Needham must be
518
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
mistaken.
519
00:33:38,580 --> 00:33:43,660
I most certainly never received any
package from Mr. Swann. In fact, I
520
00:33:43,660 --> 00:33:44,660
knew the man.
521
00:33:44,720 --> 00:33:48,740
I believe the witness qualified his
statement by saying it was your car he
522
00:33:48,980 --> 00:33:53,200
You know perfectly well, Jonathan Hale,
I never permit anyone else to drive it.
523
00:33:53,640 --> 00:33:56,800
And you know perfectly well, Miss Sarah,
that you still haven't directly
524
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
answered my question.
525
00:33:58,020 --> 00:34:00,500
I simply don't remember the episode.
526
00:34:01,700 --> 00:34:03,760
All right. We'll try something else.
527
00:34:04,820 --> 00:34:08,120
You, uh, recognize this photograph?
528
00:34:08,659 --> 00:34:11,440
My grandmother's sister. My great -aunt
Hattie.
529
00:34:11,920 --> 00:34:14,820
And, uh, and this folder here.
530
00:34:16,219 --> 00:34:18,340
You know very well it's my folder.
531
00:34:18,560 --> 00:34:22,500
You also know that it was stolen from my
niece's apartment in Los Angeles.
532
00:34:23,820 --> 00:34:24,820
What was in it?
533
00:34:27,679 --> 00:34:28,679
Papers.
534
00:34:28,980 --> 00:34:32,980
Miss Sarah, you were present when both
the folder and the photograph were
535
00:34:32,980 --> 00:34:33,980
introduced as evidence.
536
00:34:35,580 --> 00:34:39,239
So therefore you know that both items
were found in the barn where Fred Swann
537
00:34:39,239 --> 00:34:40,239
was killed.
538
00:34:41,639 --> 00:34:45,340
Now I ask you again, Miss Sarah, what
was in that folder you gave your niece?
539
00:34:48,540 --> 00:34:50,159
Answer the question, Miss Sarah.
540
00:34:51,080 --> 00:34:55,620
I cannot be forced to testify against
myself or to reveal anything that would
541
00:34:55,620 --> 00:34:59,300
tend to expose me to public censure or
to destroy my reputation.
542
00:35:00,140 --> 00:35:02,120
So I'm not going to answer.
543
00:35:03,140 --> 00:35:04,780
Well, no more questions.
544
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
Cross -examine.
545
00:35:09,940 --> 00:35:15,160
As I understand it, Miss McKay, you sent
a sealed folder to your niece some time
546
00:35:15,160 --> 00:35:16,440
ago for safekeeping.
547
00:35:16,840 --> 00:35:20,340
Yes. Was there any money in that folder?
548
00:35:21,380 --> 00:35:24,420
No. There was absolutely no money in it.
549
00:35:25,780 --> 00:35:26,638
Thank you.
550
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
That'll be all.
551
00:35:29,300 --> 00:35:34,080
Yes, it was the day before Mr. Swan's
murder that Iris McKay came to my cabin
552
00:35:34,080 --> 00:35:35,260
the Plantation Motel.
553
00:35:35,560 --> 00:35:37,500
She said she was looking for Fred Swan.
554
00:35:37,860 --> 00:35:40,460
Did she say why she was looking for him?
555
00:35:41,020 --> 00:35:44,240
No, but she seemed disappointed to find
me instead of him there.
556
00:35:45,480 --> 00:35:46,480
Thank you.
557
00:35:46,780 --> 00:35:47,780
Must examine.
558
00:35:50,160 --> 00:35:54,760
Mrs. Wiltern, I take it you knew Fred
Swan fairly well.
559
00:35:55,600 --> 00:35:57,880
Yes, I met him once or twice here.
560
00:35:58,560 --> 00:35:59,680
Several years ago.
561
00:36:00,740 --> 00:36:02,540
And then I saw him again in San
Francisco.
562
00:36:03,040 --> 00:36:06,880
Don't you mean, Mrs. Wiltern, that you
visited with him while he was in prison
563
00:36:06,880 --> 00:36:08,680
at San Quentin near San Francisco?
564
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
Yes.
565
00:36:12,140 --> 00:36:15,800
Mrs. Wiltern, would you please tell this
court your maiden name?
566
00:36:19,270 --> 00:36:20,310
Martha Buskirk.
567
00:36:20,810 --> 00:36:25,110
Then it was your family who originally
owned the Buskirk farm, the farm where
568
00:36:25,110 --> 00:36:26,370
Fred Swan was found murdered.
569
00:36:26,850 --> 00:36:30,790
It was my family. All the Buskirks are
dead now.
570
00:36:31,270 --> 00:36:34,810
Mrs. Wiltern, when did the Buskirks sell
their farm?
571
00:36:35,890 --> 00:36:37,450
A little over three years ago.
572
00:36:37,990 --> 00:36:39,250
To whom did they sell it?
573
00:36:39,890 --> 00:36:41,690
Well, I don't remember exactly.
574
00:36:42,690 --> 00:36:43,690
Yes,
575
00:36:44,070 --> 00:36:47,790
it was a woman from San Diego, Letitia
Cochran.
576
00:36:48,480 --> 00:36:51,000
And who handled the sale of the farm?
577
00:36:51,560 --> 00:36:54,240
W .L. Picard. He handled the whole
transaction.
578
00:36:55,180 --> 00:37:01,080
For how much did Mr. Picard sell the
Buskirk, your family's farm?
579
00:37:02,100 --> 00:37:03,240
$45 ,000.
580
00:37:06,880 --> 00:37:10,180
Listen, how many times do I have to tell
you? I have told you before. Mr.
581
00:37:10,180 --> 00:37:11,180
Shutter, now please.
582
00:37:11,850 --> 00:37:15,030
The court has already ruled you a
hostile witness, so you don't have to go
583
00:37:15,030 --> 00:37:17,530
losing your temper. Just answer the
question, yes or no.
584
00:37:17,750 --> 00:37:18,750
All right.
585
00:37:19,290 --> 00:37:23,950
Now, you found out from police officer
Gene Barr that he saw Iris McKay bicycle
586
00:37:23,950 --> 00:37:26,250
out the east road toward the Buskirk
farm, correct?
587
00:37:26,570 --> 00:37:31,190
Yes. And knowing Fred Swan was camping
out there, you hurried out to the farm
588
00:37:31,190 --> 00:37:33,090
and so found the remains of Fred Swan.
589
00:37:33,510 --> 00:37:34,510
Yes.
590
00:37:35,070 --> 00:37:39,370
Now, on the day before the murder, you
told the defendant where she could find
591
00:37:39,370 --> 00:37:40,370
Fred Swan.
592
00:37:40,650 --> 00:37:42,390
Or where you thought she could find him.
593
00:37:43,350 --> 00:37:47,150
Now, on the day of the murder, you knew
where he was, but you didn't tell her.
594
00:37:47,810 --> 00:37:51,550
Now, was that because you were afraid of
what might happen if Iris McKay found
595
00:37:51,550 --> 00:37:52,408
Fred Swan?
596
00:37:52,410 --> 00:37:53,910
No, why should I be afraid?
597
00:37:54,470 --> 00:37:55,470
That's not true.
598
00:37:55,590 --> 00:37:58,370
Are you trying to say that I... That's
all. That's all. Thank you.
599
00:37:59,330 --> 00:38:00,330
Cross -examine.
600
00:38:02,970 --> 00:38:05,650
Mr. Southern, on the day of the
murder...
601
00:38:05,930 --> 00:38:10,110
Did you neglect to tell Iris McKay where
Swan was because you were jealous of a
602
00:38:10,110 --> 00:38:12,930
possible intimate relationship between
them?
603
00:38:13,350 --> 00:38:16,310
No, of course not. There was no
relationship. There never was.
604
00:38:17,070 --> 00:38:18,830
But nevertheless, you were jealous.
605
00:38:20,670 --> 00:38:21,930
Of course I was jealous.
606
00:38:22,670 --> 00:38:23,770
I hated Swan.
607
00:38:25,150 --> 00:38:28,570
I threatened him, too. I told him to get
out of town, and he didn't. I could
608
00:38:28,570 --> 00:38:31,550
have swung that tire iron at him with a
great deal of pleasure.
609
00:38:33,130 --> 00:38:34,130
No further questions.
610
00:38:38,130 --> 00:38:42,230
Yes. I drove up to the field adjacent to
the Buskirk farm that same afternoon,
611
00:38:42,450 --> 00:38:43,690
the afternoon of the murder.
612
00:38:44,330 --> 00:38:46,130
What were you doing there, Mr. Picard?
613
00:38:46,790 --> 00:38:50,190
Well, some surveyors who've been working
for the steel company have been using
614
00:38:50,190 --> 00:38:51,190
my office and records.
615
00:38:51,790 --> 00:38:53,850
I just wanted to see if they needed
anything, that's all.
616
00:38:54,210 --> 00:38:56,330
But apparently they'd already finished
work.
617
00:38:57,210 --> 00:38:59,970
Would you tell the court what you saw
out there that afternoon?
618
00:39:00,940 --> 00:39:06,220
I saw Iris McKay bicycle up to the
entrance of the Buskirk farm and then
619
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
toward the barn area.
620
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
Anything else?
621
00:39:08,720 --> 00:39:12,940
No. I didn't see the surveyors. I just
kept on driving toward town.
622
00:39:13,280 --> 00:39:14,280
No more questions.
623
00:39:15,880 --> 00:39:18,700
Court is adjourned until 9 .30 Monday
morning.
624
00:39:34,860 --> 00:39:38,060
Well, I found out that Letitia Cochran
doesn't own the Buskirk Farm anymore.
625
00:39:38,060 --> 00:39:40,700
sold it to, uh, Intersolidated Steel.
626
00:39:40,980 --> 00:39:41,779
Did you speak to her?
627
00:39:41,780 --> 00:39:43,480
No, I couldn't find her. I just got the
records.
628
00:39:43,900 --> 00:39:47,320
Here's all there is on her. Her living
in San Diego dates back 26 years.
629
00:39:48,900 --> 00:39:49,900
What's this?
630
00:39:50,200 --> 00:39:52,960
It's a list of all those arrested and
fined for not wearing beards.
631
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
What about them?
632
00:39:55,520 --> 00:39:57,020
I have a hunch one of them is our thief.
633
00:39:57,840 --> 00:40:00,220
Uh, nine names here. Our thief?
634
00:40:00,660 --> 00:40:02,440
You mean the one that busted into Iris'
apartment?
635
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
How do you figure that?
636
00:40:04,300 --> 00:40:06,540
I admit it's a long shot.
637
00:40:06,920 --> 00:40:11,260
But unless the thief came up here
prepared, he arrived in town barefaced.
638
00:40:11,520 --> 00:40:15,820
Oh. In which case, he would be arrested
and mugged. Hey, they even took my
639
00:40:15,820 --> 00:40:17,120
picture. Better get going.
640
00:40:17,380 --> 00:40:18,380
See you later.
641
00:40:20,020 --> 00:40:21,320
Mr. Godley.
642
00:40:22,680 --> 00:40:27,820
A little over three years ago, you
handled the sale of the Buskirk farm for
643
00:40:27,820 --> 00:40:29,460
family of Marta Wilton. Is that correct?
644
00:40:29,980 --> 00:40:30,980
Yes.
645
00:40:31,230 --> 00:40:34,610
He transacted a sale which amounted to
$45 ,000.
646
00:40:35,070 --> 00:40:38,110
The purchaser was one Letitia Cochran of
San Diego.
647
00:40:38,450 --> 00:40:40,810
I've been trying to reach Miss Cochran,
but without success.
648
00:40:41,250 --> 00:40:43,450
And when was the last time you saw her,
Mr. Picard?
649
00:40:44,090 --> 00:40:45,090
Three years ago.
650
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
Three years ago.
651
00:40:47,050 --> 00:40:48,650
That was when she bought the farm.
652
00:40:49,110 --> 00:40:52,350
I understand she just sold the farm to
Intersolidated Steel.
653
00:40:52,610 --> 00:40:54,930
Did you also handle that transaction for
her?
654
00:40:56,230 --> 00:40:57,630
Yes, but by mail.
655
00:40:58,890 --> 00:41:00,510
Now, when she bought the farm...
656
00:41:01,040 --> 00:41:05,980
There was some sort of option connected
with the sale, wasn't there, Mr. Picard?
657
00:41:07,540 --> 00:41:09,140
I believe so.
658
00:41:09,960 --> 00:41:13,760
Are you then saying that an option to
purchase that property was given to
659
00:41:13,760 --> 00:41:15,800
Intersolidated Steel three years ago?
660
00:41:17,460 --> 00:41:18,560
Yes, I think so.
661
00:41:19,840 --> 00:41:20,840
Yes.
662
00:41:21,900 --> 00:41:26,720
An option to purchase the Buskirk farm
for $225 ,000, nearly a quarter of a
663
00:41:26,720 --> 00:41:27,698
million?
664
00:41:27,700 --> 00:41:30,540
Yes. Well, of course, it was only an
option to buy.
665
00:41:30,890 --> 00:41:33,870
Isn't it also true, Mr. Picard, that the
steel company's interest in that
666
00:41:33,870 --> 00:41:38,050
property was based on advanced knowledge
of a federal dam being constructed here
667
00:41:38,050 --> 00:41:39,050
in this valley?
668
00:41:39,350 --> 00:41:41,310
A dam created by a federal commission?
669
00:41:41,910 --> 00:41:44,850
A commission on which you alone from
this area served?
670
00:41:45,450 --> 00:41:48,430
And of which only you could have known
and from which only you could have
671
00:41:48,430 --> 00:41:49,430
profited?
672
00:41:51,070 --> 00:41:52,870
Well, of course I was on that
commission.
673
00:41:54,050 --> 00:41:57,390
And of course I would know about the
plans for building the dam.
674
00:41:58,370 --> 00:42:00,230
But you have no right to insinuate.
675
00:42:00,750 --> 00:42:05,550
Now, tell us, that option we just spoke
of, how much did it cost the steel
676
00:42:05,550 --> 00:42:06,550
company?
677
00:42:07,890 --> 00:42:09,130
I don't exactly remember.
678
00:42:09,610 --> 00:42:11,270
$11 ,250.
679
00:42:12,290 --> 00:42:13,550
Is that figure correct?
680
00:42:15,290 --> 00:42:16,290
I think so.
681
00:42:16,590 --> 00:42:20,010
Now, the Buskirk family wanted $45 ,000
for the property.
682
00:42:20,790 --> 00:42:26,170
Intersolidated Steel was willing to pay
$11 ,250 for an option that left $33
683
00:42:26,170 --> 00:42:27,170
,750.
684
00:42:30,970 --> 00:42:34,890
Yes, I suppose so. Now, that's a figure
that sticks in my mind, Mr. Picard.
685
00:42:34,970 --> 00:42:39,410
Wasn't that the exact sum Fred Swan
stole from his bank, or rather embezzled
686
00:42:39,410 --> 00:42:40,590
tried to make it look like theft?
687
00:42:41,030 --> 00:42:47,950
Well, now, of course, you're making it
seem... Fred came to me with a
688
00:42:47,950 --> 00:42:50,230
deal. We had to close it in a hurry.
689
00:42:50,790 --> 00:42:54,750
I told him if he could have raised that
amount of money, that I would take care
690
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
of everything else.
691
00:42:56,530 --> 00:42:58,070
So he brought me the money in cash.
692
00:42:58,470 --> 00:43:00,070
I never asked him where it came from.
693
00:43:01,600 --> 00:43:04,660
Afterwards, when I found out that the
police did not believe his story about
694
00:43:04,660 --> 00:43:08,160
bank and the robbery, well, it was too
late to do anything then.
695
00:43:08,540 --> 00:43:12,320
But you and Swan still remained
partners, and it was you who supplied
696
00:43:12,320 --> 00:43:15,100
middleman. In this case, Letitia
Cochran.
697
00:43:17,020 --> 00:43:19,040
Yes, I did it through her.
698
00:43:19,580 --> 00:43:26,280
And so that $33 ,750 never at any time
had one thing to do with Iris
699
00:43:26,280 --> 00:43:28,140
McKay. No, it didn't.
700
00:43:29,360 --> 00:43:33,520
Would you just tell this court where we
can find Letitia Cochran?
701
00:43:33,900 --> 00:43:37,860
I told you, I haven't seen her over
three years. That's enough, Mr. Picard.
702
00:43:37,860 --> 00:43:39,660
certainly wouldn't want you to perjure
yourself.
703
00:43:41,100 --> 00:43:45,800
Your Honor, at this time, I would like
to recall Sarah McKay to the stand.
704
00:43:47,360 --> 00:43:48,940
You may step down, sir.
705
00:43:50,000 --> 00:43:53,160
Miss Sarah, will you step to the stand,
please?
706
00:43:56,620 --> 00:43:57,660
Miss McKay.
707
00:43:58,200 --> 00:44:00,400
Have you ever used the name Letitia
Cochran?
708
00:44:01,700 --> 00:44:04,700
I've been known as Sarah McKay for 61
years.
709
00:44:05,040 --> 00:44:06,520
In Pinion City, yes.
710
00:44:07,120 --> 00:44:09,680
But I refer to San Diego 26 years ago.
711
00:44:11,240 --> 00:44:16,160
Isn't it true that you once lived in San
Diego for approximately five months
712
00:44:16,160 --> 00:44:19,080
under the name of Letitia Cochran?
713
00:44:21,740 --> 00:44:22,740
Yes.
714
00:44:23,580 --> 00:44:24,580
It's true.
715
00:44:25,200 --> 00:44:28,640
And three years ago, you allowed Mr.
Picard to use that name?
716
00:44:29,160 --> 00:44:31,320
Oh, I didn't willingly allow him to.
717
00:44:32,100 --> 00:44:34,080
I know it was wrong.
718
00:44:34,680 --> 00:44:38,980
But I had no idea of everything that was
involved when I signed that name.
719
00:44:39,380 --> 00:44:40,380
Why?
720
00:44:41,100 --> 00:44:42,940
Were you afraid of Mr. Picard?
721
00:44:44,660 --> 00:44:47,380
Were you afraid because of something he
knew about you?
722
00:44:47,700 --> 00:44:53,960
Miss McCabe, I call your attention to
that sealed folder.
723
00:44:54,800 --> 00:44:57,560
The folder you sent to your niece and
which was later stolen.
724
00:44:58,500 --> 00:45:03,560
I ask you now, would you please tell
this court just what was in that folder?
725
00:45:03,820 --> 00:45:07,440
Now, you've already testified that there
wasn't any money in it.
726
00:45:08,400 --> 00:45:10,200
A copy of my will.
727
00:45:11,380 --> 00:45:15,240
Some insurance papers. Just personal
family things.
728
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
What else?
729
00:45:17,620 --> 00:45:22,100
What knowledge did Mr. Picard have of
you that enabled him to coerce you to
730
00:45:22,100 --> 00:45:23,100
an extent?
731
00:45:24,910 --> 00:45:27,310
What else was in that folder, Miss
McKay?
732
00:45:29,930 --> 00:45:31,510
A birth certificate.
733
00:45:34,550 --> 00:45:36,910
For Mary Frances Cochran.
734
00:45:38,310 --> 00:45:39,450
My daughter.
735
00:45:41,470 --> 00:45:42,190
If
736
00:45:42,190 --> 00:45:48,970
she'd
737
00:45:48,970 --> 00:45:52,410
lived, she would have been a young lady
now.
738
00:45:53,450 --> 00:45:56,070
Almost the same age as my niece.
739
00:45:56,310 --> 00:45:58,070
And very like her, I think.
740
00:46:00,150 --> 00:46:01,150
She died.
741
00:46:03,410 --> 00:46:04,690
At childbirth.
742
00:46:07,190 --> 00:46:09,810
That's why I could never bear to be
closer to Iris.
743
00:46:10,450 --> 00:46:12,870
She reminded me so of...
744
00:46:31,440 --> 00:46:35,240
We were talking about a folder stolen
from the defendant's apartment.
745
00:46:35,960 --> 00:46:42,360
If Picard and Swan were partners and
knew where they spent that $33 ,750,
746
00:46:42,360 --> 00:46:45,980
obviously both of them knew there was no
money in that folder.
747
00:46:46,680 --> 00:46:49,160
But no other person would have known
that fact, would they?
748
00:46:50,420 --> 00:46:53,600
In particular, a person who was anxious
to find that money.
749
00:46:54,060 --> 00:46:56,240
A person who was watching all the time.
750
00:46:57,020 --> 00:46:58,560
A person who followed Iris.
751
00:46:59,200 --> 00:47:03,100
I knew she'd called my office in Los
Angeles. A person who then hired a man
752
00:47:03,100 --> 00:47:07,080
named Eugene Liston to go to her
apartment and steal that folder.
753
00:47:14,460 --> 00:47:15,460
All right.
754
00:47:15,480 --> 00:47:17,520
All right, I was after that folder.
755
00:47:17,820 --> 00:47:19,420
But all I wanted was the reward.
756
00:47:19,800 --> 00:47:23,240
I mean, at first I didn't know anything
about land deals.
757
00:47:23,500 --> 00:47:26,300
Only in that folder when I discovered
about Letitia Cochran.
758
00:47:26,940 --> 00:47:30,500
When I went out and tried to make a deal
with Swan, when I tried to cut in on
759
00:47:30,500 --> 00:47:33,140
him and Picard, he went crazy.
760
00:47:33,540 --> 00:47:35,480
He'd been drinking. He was like a crazy
man.
761
00:47:35,800 --> 00:47:40,080
He lunged at me with a board. I knocked
him down. I had to. It was self
762
00:47:40,080 --> 00:47:43,760
-defense. Was it self -defense when you
then crushed his skull with a jack
763
00:47:43,760 --> 00:47:44,760
handle?
764
00:47:50,120 --> 00:47:52,520
I grabbed the jack handle to protect
myself.
765
00:47:53,020 --> 00:47:54,400
He backed away and...
766
00:47:54,640 --> 00:47:55,720
I just threw it down and ran.
767
00:47:56,000 --> 00:47:59,080
But Needham saw you. He'd been talking
to Swan before you arrived.
768
00:47:59,440 --> 00:48:01,060
While you were there, he kept out of
sight.
769
00:48:01,800 --> 00:48:04,720
After you left, Swan became ugly and
Needham knocked him down.
770
00:48:05,320 --> 00:48:08,980
Then, using the same weapon he'd seen
you touch, he finished him off, being
771
00:48:08,980 --> 00:48:10,520
careful not to leave any prints of his
own.
772
00:48:10,960 --> 00:48:12,220
What about Marjorie Wilton?
773
00:48:12,520 --> 00:48:13,860
What did she have to do with it?
774
00:48:14,720 --> 00:48:18,020
She must have suspected what was going
on when she learned the steel company
775
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
had an option on her land.
776
00:48:19,420 --> 00:48:22,800
So she either tried to cut herself in or
she wanted to get even with the men
777
00:48:22,800 --> 00:48:23,800
who'd swindled her family.
778
00:48:26,250 --> 00:48:28,850
Thank you, Mr. Mason. I'm so very, very
grateful.
779
00:48:31,050 --> 00:48:32,770
Aunt Sarah, may I borrow the car?
780
00:48:33,290 --> 00:48:40,150
Whatever for? You know I don't allow...
Well, if the young man doesn't have a
781
00:48:40,150 --> 00:48:43,110
surrey, I guess a horseless carriage is
the next best thing.
782
00:48:43,590 --> 00:48:44,590
Thank you, Aunt Sarah.
783
00:48:50,090 --> 00:48:53,510
Miss Sarah, just how old is that
machine?
784
00:48:54,660 --> 00:48:55,780
22 years.
785
00:48:56,620 --> 00:49:00,180
But I think it's time to trade it in for
a new model.
786
00:49:01,060 --> 00:49:02,060
Don't you?
787
00:49:08,800 --> 00:49:12,240
Is it absolutely necessary to make bad
jokes while you're operating?
788
00:49:12,480 --> 00:49:15,420
Absolutely. Hang with the gang of the
4077.
789
00:49:15,860 --> 00:49:18,440
Max, coming up next on the Hallmark.
790
00:49:18,980 --> 00:49:20,840
The clues have been collected.
791
00:49:21,060 --> 00:49:23,060
The suspects have been assembled.
792
00:49:23,770 --> 00:49:30,750
For the ultimate whodunit. Albert
Finney. Lauren Bacall. Sean Connery.
793
00:49:30,750 --> 00:49:32,130
Bergman. Agatha Christie.
794
00:49:32,490 --> 00:49:34,030
Murder on the Orient Express.
795
00:49:34,290 --> 00:49:37,130
Premiered tonight at 9 on the Hallmark
Channel.
64172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.