All language subtitles for perry_mason_s04e19_blind_man_s_bluff

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Okay. 2 00:03:39,530 --> 00:03:41,670 Carl, I've been calling and calling. Are you all right? 3 00:03:42,650 --> 00:03:43,670 Adele, take it easy. 4 00:03:44,250 --> 00:03:45,690 It went off almost perfectly. 5 00:03:46,730 --> 00:03:47,730 Like a dream. 6 00:03:47,750 --> 00:03:50,850 Another couple of weeks and I'll be able to do it in... Mr. Slade is returning 7 00:03:50,850 --> 00:03:52,670 from Europe. He'll be here tomorrow afternoon. 8 00:03:53,730 --> 00:03:56,030 We'll have to give it up now, Carl. It's just too dangerous. 9 00:03:56,910 --> 00:03:57,910 No. 10 00:03:58,190 --> 00:03:59,570 No, we've got no choice. 11 00:04:00,170 --> 00:04:01,930 I'll just have to start the ball rolling tomorrow. 12 00:04:03,190 --> 00:04:04,190 Carl, please. 13 00:04:04,970 --> 00:04:06,290 Tomorrow. We can't wait. 14 00:04:07,350 --> 00:04:09,030 I'll see the doctor in the morning. 15 00:04:11,550 --> 00:04:13,130 It'll be all right, Adele. 16 00:04:13,350 --> 00:04:16,070 I promise you, everything is going to be all right. 17 00:04:18,089 --> 00:04:19,089 Good night, Adele. 18 00:04:19,750 --> 00:04:20,750 Good night. 19 00:04:25,190 --> 00:04:32,030 My parents 20 00:04:32,030 --> 00:04:33,630 wanted to help people hear better. 21 00:04:35,390 --> 00:04:36,470 There is hope. 22 00:04:47,310 --> 00:04:48,310 It's fine, Mr. Addison. 23 00:04:48,430 --> 00:04:49,510 We'll have no trouble. 24 00:04:51,330 --> 00:04:52,890 You'll want me in the hospital tonight. 25 00:04:53,750 --> 00:04:56,770 We'll operate first thing in the morning, if that's agreeable. 26 00:04:57,910 --> 00:05:00,390 How long will I be in the hospital? 27 00:05:00,890 --> 00:05:02,330 Oh, just a couple of days. 28 00:05:03,030 --> 00:05:06,290 After that, we'll let you go home, take things quietly for a week. 29 00:05:07,030 --> 00:05:08,570 But let me warn you again. 30 00:05:08,970 --> 00:05:12,010 For that first week, you'll have to be bandaged. 31 00:05:12,630 --> 00:05:16,370 You'd be blind, in fact, even if you removed the bandages. Completely blind. 32 00:05:17,580 --> 00:05:20,020 But remember, a vacation. 33 00:05:20,560 --> 00:05:23,460 Six months of rest, if you can possibly manage. 34 00:05:24,600 --> 00:05:26,760 Yes, I've already made the arrangements. 35 00:05:27,560 --> 00:05:29,120 A nice long trip. 36 00:05:30,620 --> 00:05:32,940 Just get away from it all. 37 00:05:44,590 --> 00:05:45,610 Good morning, Mr. Harris. 38 00:05:45,830 --> 00:05:46,689 Oh, morning, Edgar. 39 00:05:46,690 --> 00:05:50,410 Mrs. Faraday phoned just a few minutes ago to say that she's most anxious to 40 00:05:50,410 --> 00:05:53,690 those pearl earrings you mentioned to her. I took the liberty of making an 41 00:05:53,690 --> 00:05:55,410 appointment for you for 3 o 'clock this afternoon. 42 00:05:55,890 --> 00:05:58,010 Oh, sorry. I won't be able to make it. Oh? 43 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 You take over. 44 00:06:00,250 --> 00:06:04,490 As a matter of fact, you'll have to take over everything for me for about a year 45 00:06:04,490 --> 00:06:05,490 or so. A year? 46 00:06:05,730 --> 00:06:06,689 Yes. 47 00:06:06,690 --> 00:06:07,830 Oh, the operation. 48 00:06:08,570 --> 00:06:09,830 You've decided to have it done. 49 00:06:10,200 --> 00:06:13,220 And I know that Mr. Slade will look to you, as he has to me in the past, to see 50 00:06:13,220 --> 00:06:14,220 that things run smoothly. 51 00:06:14,460 --> 00:06:15,460 Thank you, sir. 52 00:06:16,140 --> 00:06:18,020 You've heard that Mr. Slade is coming back? 53 00:06:18,820 --> 00:06:19,820 Yes. 54 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Yes, I heard. 55 00:06:30,400 --> 00:06:34,960 I go into the hospital tonight. 56 00:06:35,860 --> 00:06:36,860 No. 57 00:06:37,000 --> 00:06:40,120 Now, we've been over it a hundred times. You know exactly what you have to do. 58 00:06:40,900 --> 00:06:42,920 It'll be three days at the most. 59 00:06:43,180 --> 00:06:44,920 And I'll let you know when I feel well enough. 60 00:06:45,380 --> 00:06:48,000 Oh, Carl, please don't make me do it. I'm scared. 61 00:06:48,500 --> 00:06:50,380 Adele, you've got to face the truth. 62 00:06:51,000 --> 00:06:54,700 How long do you think we could go on using the firm to fence stolen jewelry 63 00:06:54,700 --> 00:06:56,080 Charles Slade back home again? 64 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 We? 65 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 Well, you know what's been going on. 66 00:07:01,720 --> 00:07:03,480 Shutting your eyes won't keep you out of jail. 67 00:07:15,310 --> 00:07:16,450 Yes, sir. May I help you? 68 00:07:16,830 --> 00:07:19,130 Yes, I'd like to see Mr. Addison. My name's Ken Cannon. 69 00:07:20,830 --> 00:07:21,910 Well, hello there, Jim. 70 00:07:22,270 --> 00:07:23,270 How are you? 71 00:07:23,590 --> 00:07:26,370 I've tried to call you several times on the phone, but you always seem to be 72 00:07:26,370 --> 00:07:28,090 busy, so I thought I'd better just come down myself. 73 00:07:28,750 --> 00:07:30,810 Well, I have been pretty busy, Jim. 74 00:07:31,510 --> 00:07:32,509 How's your mother? 75 00:07:32,510 --> 00:07:35,330 Fine, but that isn't what I wanted to speak to you about. Well, I'm pretty 76 00:07:35,330 --> 00:07:38,230 right now, as a matter of fact, Jim, but why don't you give me a call later in 77 00:07:38,230 --> 00:07:39,290 the week? Because I have to talk to you now. 78 00:07:40,030 --> 00:07:42,270 It's about our jewelry, our necklace out there, Mr. Addison. 79 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 Well, what about it? 80 00:07:45,590 --> 00:07:49,150 Now, you cannot borrow against the collection if that's your trouble again. 81 00:07:49,690 --> 00:07:53,410 Oh, I suppose I could manage a personal loan of a hundred or two, but no more 82 00:07:53,410 --> 00:07:54,410 than that. 83 00:07:54,850 --> 00:07:57,470 I just want to know if your company's changed its mind about selling the 84 00:07:57,470 --> 00:07:58,470 collection. 85 00:07:59,850 --> 00:08:01,710 Are you asking on behalf of your mother, Jim? 86 00:08:02,290 --> 00:08:03,490 I haven't spoken to her, no. 87 00:08:04,290 --> 00:08:09,450 Well, then, I'd say whether or not we've changed our mind happens to be none of 88 00:08:09,450 --> 00:08:10,450 your business, Jim. 89 00:08:10,730 --> 00:08:12,110 Then I'm going to make it my business. 90 00:08:13,330 --> 00:08:14,330 Really? 91 00:08:15,880 --> 00:08:18,460 Jim, you and your mother are flat broke. 92 00:08:19,160 --> 00:08:23,020 Now, the Kincannon jewelry collection displayed out there is your only asset 93 00:08:23,020 --> 00:08:27,480 outside a once socially prominent name, which you've managed to dirty up quite a 94 00:08:27,480 --> 00:08:28,580 bit since your father died. 95 00:08:28,880 --> 00:08:31,940 Mr. Addison, I'm not concerned with what you... Now, the jewelry is displayed 96 00:08:31,940 --> 00:08:35,299 out there because you and your mother can't even afford the insurance. 97 00:08:36,200 --> 00:08:38,700 The Slade's contract is with your mother, Jim, not you. 98 00:08:39,280 --> 00:08:41,559 Now, in return for displaying the collection... 99 00:08:42,010 --> 00:08:45,670 We pay the insurance costs plus a monthly rental, which helps support your 100 00:08:45,670 --> 00:08:50,390 mother. Also in that contract is the stipulation that the collection stays in 101 00:08:50,390 --> 00:08:55,610 our hands until such time as we, slaves, recommend a satisfactory sale. Now, 102 00:08:55,610 --> 00:08:59,950 satisfactory, Mr. Kincannon, means for a sum of money which I deem adequate. 103 00:09:00,310 --> 00:09:02,070 You don't think a third of a million dollars is adequate? 104 00:09:02,890 --> 00:09:03,890 A what? 105 00:09:05,170 --> 00:09:08,210 Don't be ridiculous. We could never get any amount like that. 106 00:09:08,550 --> 00:09:11,230 We might. Listen, there's this millionaire up in San Francisco. 107 00:09:11,450 --> 00:09:14,110 All we have to do is get him a new appraisal. Then when he sees the 108 00:09:14,130 --> 00:09:16,130 he'll let us know whether or not he'd like to see the collection personally. 109 00:09:16,510 --> 00:09:17,870 We could hear from him in a day or two. 110 00:09:18,490 --> 00:09:20,510 And if he would pay that much money, my mother might agree. 111 00:09:21,630 --> 00:09:22,870 Well, Jim, that's absolute nonsense. 112 00:09:23,170 --> 00:09:26,050 Now, I've got enough problems without listening to your half -baked schemes. 113 00:09:26,450 --> 00:09:27,850 Mr. Addison, I've got problems, too. 114 00:09:28,730 --> 00:09:29,730 You're going to listen to me? 115 00:09:30,890 --> 00:09:31,890 Get out of here. 116 00:09:31,930 --> 00:09:34,190 Go on, get out of here before I have you thrown out. 117 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 Adele, get hold of yourself. 118 00:09:53,080 --> 00:09:54,240 There's nothing he can do. 119 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 It's going to be all right. 120 00:09:57,300 --> 00:09:59,200 There's nothing he can do to interfere. 121 00:10:10,300 --> 00:10:11,900 It's been a long time, Jimmy. 122 00:10:13,080 --> 00:10:16,040 Yeah, well, I meant to come by more than once, but... 123 00:10:18,540 --> 00:10:20,660 But you can't stand cheap saloons of women, hmm? 124 00:10:21,680 --> 00:10:24,780 Helen. Oh, that's what my used -to -be father -in -law called me. 125 00:10:26,500 --> 00:10:29,120 Do you agree with Mr. Charles Slade? Am I cheap? 126 00:10:29,860 --> 00:10:30,860 Did I ruin him? 127 00:10:33,060 --> 00:10:35,860 Did I destroy the only thing I ever loved, Jimmy? Did I, huh? 128 00:10:36,900 --> 00:10:39,140 Harry Slade was killed in an automobile accident. 129 00:10:39,980 --> 00:10:42,220 You had nothing to do with it, Helen. It wasn't your fault. 130 00:10:43,240 --> 00:10:45,180 Well, maybe he wasn't much of a husband. 131 00:10:47,980 --> 00:10:49,020 But I loved him, Jimmy. 132 00:10:50,460 --> 00:10:51,460 I loved him. 133 00:10:58,860 --> 00:11:00,260 I've never been like a devil. 134 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 I'm sorry. 135 00:11:04,820 --> 00:11:07,880 I guess it's just being an old friend. 136 00:11:08,560 --> 00:11:12,500 Well, didn't Harry leave you any insurance or anything like that? 137 00:11:13,820 --> 00:11:16,580 Oh, you were always a bad poker player, Jimmy. 138 00:11:17,900 --> 00:11:18,900 How much? 139 00:11:21,800 --> 00:11:23,400 How much did Harry owe you? 140 00:11:25,740 --> 00:11:26,820 Oh, now, don't be upset. 141 00:11:27,520 --> 00:11:28,580 Harry owed everybody. 142 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Helen, I'm in trouble. 143 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 Because of Harry? 144 00:11:35,320 --> 00:11:36,780 Never mind that. It doesn't matter now. 145 00:11:37,580 --> 00:11:39,220 But I need money, and I need it bad. 146 00:11:39,820 --> 00:11:41,440 But why did you come to me? 147 00:11:42,200 --> 00:11:44,200 I've gone to everyone I know. You're my last resort. 148 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 Harry? 149 00:11:50,670 --> 00:11:51,730 Yeah, he owed me some money. 150 00:11:52,650 --> 00:11:56,270 Harry borrowed on his insurance until there wasn't anything left. He had a 151 00:11:56,270 --> 00:11:58,310 passion for racehorses with three left feet. 152 00:11:59,050 --> 00:12:04,170 And as for Daddy Slade, he hated me so much he wouldn't give me the fuzz off a 153 00:12:04,170 --> 00:12:05,170 peach. 154 00:12:07,810 --> 00:12:09,590 Why don't you try, Abby's father? 155 00:12:11,590 --> 00:12:12,990 Sit down, Jim, sit down. 156 00:12:14,470 --> 00:12:16,190 Well, I haven't seen you for some time. 157 00:12:17,369 --> 00:12:23,050 Harry became a stranger to us, too, after he moved away, married that... 158 00:12:23,290 --> 00:12:27,210 you young people move in different circles. You find new friends. 159 00:12:28,950 --> 00:12:31,250 Are you in some sort of trouble? 160 00:12:32,830 --> 00:12:33,830 Money, perhaps? 161 00:12:36,190 --> 00:12:38,550 Yes, I've been hearing disturbing things about you, Jim. 162 00:12:39,370 --> 00:12:40,670 The things I don't want to believe. 163 00:12:41,830 --> 00:12:44,270 Also, there was that argument between you and Mr. Addison. 164 00:12:44,940 --> 00:12:46,240 I only wanted to talk to him. 165 00:12:46,460 --> 00:12:49,640 Mr. Raddison and I discussed the matter of your mother's necklace before he 166 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 entered the hospital. 167 00:12:51,140 --> 00:12:52,900 I'm afraid I'll have to rely on his judgment. 168 00:12:53,600 --> 00:12:55,920 Perhaps you'll change your mind when you hear what I have to say. 169 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 Well, go ahead. 170 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 It concerns Harry. 171 00:13:01,340 --> 00:13:04,100 I guess I should have come to you sooner about this, and I meant to right after 172 00:13:04,100 --> 00:13:08,400 Harry was killed, but... Get to the point, Jim. 173 00:13:11,500 --> 00:13:13,640 Harry was in trouble at the company where we both worked. 174 00:13:14,480 --> 00:13:17,100 It was a matter of nearly $20 ,000 he couldn't account for. 175 00:13:19,100 --> 00:13:20,600 I covered up for him on the books. 176 00:13:21,320 --> 00:13:24,160 Well, what was I supposed to do? Harry was my best friend, Mr. Slade. 177 00:13:24,700 --> 00:13:27,520 He promised to repay it, and he did repay some of it. 178 00:13:28,660 --> 00:13:29,660 Then the accident. 179 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Harry killed. 180 00:13:34,260 --> 00:13:36,340 Well, there's no way I can prove that I didn't take that money. 181 00:13:36,980 --> 00:13:39,180 You're telling me my son was a thief. 182 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Do you recall? 183 00:13:46,980 --> 00:13:48,280 Granted, it was some time ago. 184 00:13:49,460 --> 00:13:52,080 You asked your mother to dispose of the Kincannon necklace. 185 00:13:52,920 --> 00:13:56,280 You came up with a story of being blackmailed or some such thing. 186 00:13:57,040 --> 00:14:01,580 And all you wanted was money to impress some frowzy little b -girl in champagne. 187 00:14:01,720 --> 00:14:04,540 That was over six years ago. It was a cheap trick you tried to pull then. 188 00:14:05,560 --> 00:14:07,620 And it's a cheap trick you're trying to pull now. 189 00:14:08,660 --> 00:14:11,580 Oh, Mr. Slater. You're a filthy liar. Get out. 190 00:14:12,520 --> 00:14:13,520 Get out! 191 00:14:15,560 --> 00:14:16,560 Call the police. 192 00:14:26,040 --> 00:14:27,040 Tell me, Jim. 193 00:14:27,840 --> 00:14:32,340 Why did you wait so long to contact Mr. Slade Sr.? Well, he went off to Europe 194 00:14:32,340 --> 00:14:34,620 right away. I was supposed to get over the shock of his son's death. 195 00:14:35,320 --> 00:14:37,760 Anyway, I kept figuring that I could get the money, but I couldn't. 196 00:14:38,560 --> 00:14:41,420 Then last week, I found out that my company's going to merge with another 197 00:14:41,720 --> 00:14:44,720 Which would, of course, mean a thorough audit of your company's books. 198 00:14:46,120 --> 00:14:48,320 I got pretty frantic, so I went to see Mr. Addison. 199 00:14:48,620 --> 00:14:51,320 But he refused to approve a sale of either the necklace or the whole 200 00:14:51,940 --> 00:14:56,060 He said that according to the terms of the contract that... Well, you know the 201 00:14:56,060 --> 00:14:57,200 terms of the contract, Mr. Mason. 202 00:14:57,640 --> 00:14:58,960 Yes, I drew it up for your mother. 203 00:14:59,800 --> 00:15:03,740 Addison isn't the last word. If in your mother's opinion... I haven't discussed 204 00:15:03,740 --> 00:15:04,740 this with her yet. 205 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 You may have to. 206 00:15:05,940 --> 00:15:06,940 I can't. 207 00:15:07,920 --> 00:15:09,700 You see, she hasn't been very well. 208 00:15:11,100 --> 00:15:14,840 Besides, her living in the memory of the past is about the only enjoyment she 209 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 has left. 210 00:15:15,850 --> 00:15:17,430 And the collection is her link to it. 211 00:15:18,130 --> 00:15:21,990 Adela, get our office copy of the Kincannon -Slade contract and see if you 212 00:15:21,990 --> 00:15:23,730 reach Mr. Addison on the phone for me, will you please? 213 00:15:24,130 --> 00:15:25,130 Right. 214 00:15:26,070 --> 00:15:30,290 Now, if time's running out for you, Jim, you can't force Addison or Slade to 215 00:15:30,290 --> 00:15:32,390 approve a sale if they think the offer is too low. 216 00:15:32,950 --> 00:15:34,710 But we certainly can investigate it. 217 00:15:35,130 --> 00:15:37,210 If the offer's high enough, we could force a sale then? 218 00:15:37,930 --> 00:15:40,350 I mean, without getting Mother too involved or too upset? 219 00:15:40,890 --> 00:15:42,010 I don't know about that. 220 00:15:42,870 --> 00:15:45,130 But I do know we can have that collection appraised. 221 00:15:45,930 --> 00:15:47,630 And there's still time enough to do that today. 222 00:15:49,810 --> 00:15:52,930 They came in a few minutes ago. We were just about to close. 223 00:15:53,490 --> 00:15:54,710 So they're appraising it. 224 00:15:56,290 --> 00:15:57,290 Odell, listen. 225 00:15:57,330 --> 00:15:58,710 I'll get out of here right away. 226 00:15:59,310 --> 00:16:01,390 Oh, Carl, you're still weak. It's too risky. 227 00:16:02,730 --> 00:16:03,730 We have no choice. 228 00:16:04,490 --> 00:16:06,550 Now, Odell, you know what you have to do. 229 00:16:07,630 --> 00:16:08,910 Carl, I can't. 230 00:16:09,350 --> 00:16:10,930 You have to. I'm blind. 231 00:16:11,310 --> 00:16:13,410 I can't risk touching those wires again myself. 232 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 No! 233 00:18:10,030 --> 00:18:11,030 So for Ben. 234 00:18:14,810 --> 00:18:18,690 Mr. Mason, I sent for you right away because I know you represent the King 235 00:18:18,690 --> 00:18:22,070 Cannon. Just a moment. Do I understand you haven't called the police yet? 236 00:18:22,390 --> 00:18:24,490 Perhaps your client should be grateful that I haven't. 237 00:18:25,150 --> 00:18:29,230 I, well, I thought you might help me get the jewelry back even more quickly. 238 00:18:29,830 --> 00:18:31,470 By pulling it out of my pocket? 239 00:18:31,870 --> 00:18:32,870 Oh, not out of your pocket. 240 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 James King Cannon. 241 00:18:36,050 --> 00:18:39,430 Why on earth should Jim steal something that already belongs to him? 242 00:18:39,930 --> 00:18:42,470 The collection belongs to his mother, not to him. 243 00:18:43,630 --> 00:18:45,350 He's in some sort of trouble at his company. 244 00:18:45,850 --> 00:18:48,370 He's desperately and urgently in need of money. 245 00:18:49,070 --> 00:18:52,450 Now I can't locate him. Well, even if Kincannon had the motive, Mr. Slade, 246 00:18:52,450 --> 00:18:53,209 about opportunity? 247 00:18:53,210 --> 00:18:55,590 Fixing those wires would seem more like an inside job to me. 248 00:18:55,950 --> 00:18:57,390 James Kincannon was inside. 249 00:18:58,490 --> 00:19:00,450 Yesterday. He was here with you. 250 00:19:01,170 --> 00:19:04,990 But while the appraisal's being made, I understand he made some sort of excuse 251 00:19:04,990 --> 00:19:05,990 to come into this room. 252 00:19:06,450 --> 00:19:07,770 He stayed here a few moments alone. 253 00:19:08,750 --> 00:19:12,190 A closet with a junction box opens from this room. 254 00:19:12,730 --> 00:19:14,210 Paul, I want you to find Kin Cannon. 255 00:19:14,810 --> 00:19:16,090 And get the jewels back? 256 00:19:16,650 --> 00:19:19,650 No, Jim may be a little hot -headed, but somebody else fixed those wires. 257 00:19:20,770 --> 00:19:22,610 Somebody really on the inside, most likely. 258 00:19:22,950 --> 00:19:25,510 That's, for instance, an employee of Slade and Company who might have done 259 00:19:25,510 --> 00:19:26,089 whole job? 260 00:19:26,090 --> 00:19:27,150 Now, gentlemen, see here. 261 00:19:27,410 --> 00:19:29,330 Check them all, Paul, and fast. All right. 262 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 Who you called? 263 00:19:36,370 --> 00:19:37,370 Mr. Slade. 264 00:19:38,160 --> 00:19:41,620 I can't very well become an accessory to a felony. I don't think you should 265 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 either. 266 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 Police Department? 267 00:19:46,840 --> 00:19:48,020 Sergeant Ferris, please. 268 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 Burglary Division. 269 00:19:51,900 --> 00:19:55,380 You're aware, Mr. Slade, that these sweepings here, most of them from your 270 00:19:55,380 --> 00:19:57,160 workshop, are full of mineral particles? 271 00:19:57,620 --> 00:19:58,539 Yes, naturally. 272 00:19:58,540 --> 00:20:01,940 My men do a lot of setting work on precious and semi -precious stones. 273 00:20:02,520 --> 00:20:03,940 Cutting, grinding, cleaning. 274 00:20:04,510 --> 00:20:07,650 The crime lab boys found traces of these sweepings on the floor. 275 00:20:08,190 --> 00:20:13,910 But the cleaning woman who left this pail here swears she didn't spill any, 276 00:20:13,910 --> 00:20:15,230 knock the bucket over last night. 277 00:20:15,890 --> 00:20:18,130 Which means the burglar must have. 278 00:20:18,870 --> 00:20:21,930 If he got any of these particles on his shoes, he left a trail. 279 00:20:22,390 --> 00:20:24,050 That's what we're hoping for, Mr. Mason. 280 00:20:24,330 --> 00:20:25,910 Well, I don't see a mouth on the floor. 281 00:20:26,250 --> 00:20:28,130 Well, they wouldn't be visible to the naked eye. 282 00:20:28,610 --> 00:20:32,650 But this mineral dust may fluoresce, glow under black ray. 283 00:20:38,010 --> 00:20:39,430 Eddie? Start about here. 284 00:21:07,560 --> 00:21:08,640 That's about it, Sergeant. 285 00:21:08,940 --> 00:21:12,640 By the time he came out on the roof, just about all the stuff was gone from 286 00:21:12,640 --> 00:21:14,080 shoes. All right. 287 00:21:14,720 --> 00:21:19,420 Our guy robs the shop, takes the stairway to the roof, crosses over it to 288 00:21:19,420 --> 00:21:23,200 next building, and uses that to get down to the street again. 289 00:21:23,960 --> 00:21:26,980 That penthouse apartment on the next building belongs to the company. 290 00:21:27,540 --> 00:21:29,740 Mr. Addison, our general manager, is using it. 291 00:21:30,020 --> 00:21:31,020 Well, let's check. 292 00:21:31,120 --> 00:21:33,960 Could be. He saw something last night. Oh, I'm afraid that's impossible, 293 00:21:34,280 --> 00:21:35,300 Sergeant. Mr. 294 00:21:35,500 --> 00:21:36,680 Addison is temporarily blind. 295 00:21:37,340 --> 00:21:38,440 He had an operation yesterday. 296 00:21:38,980 --> 00:21:40,720 Look, he can still hear, can't he? 297 00:21:46,020 --> 00:21:48,120 Somebody got a little clumsy around here. 298 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 I have a key. 299 00:22:00,060 --> 00:22:03,120 Carl said they put him under a pretty heavy sedation. He may be asleep. 300 00:22:03,540 --> 00:22:04,540 Open it. 301 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Where's the bedroom? 302 00:22:14,460 --> 00:22:15,460 In there. 303 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 How? 304 00:22:23,200 --> 00:22:26,300 What in the name of... His bed hasn't even slept in. 305 00:22:26,620 --> 00:22:27,620 Sergeant Ferris? 306 00:22:28,140 --> 00:22:29,140 Yes? 307 00:22:29,960 --> 00:22:31,600 A little rough house here, too. 308 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 Someone left a souvenir behind. 309 00:22:33,740 --> 00:22:34,740 That's one of our jewelry boxes. 310 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Hey, Sergeant! 311 00:23:00,080 --> 00:23:04,800 Oh, Perry, so far not a sign of Jim Kincannon. But look, it's far -fetched 312 00:23:04,800 --> 00:23:07,000 enough to figure the kid would steal his own family jewelry. 313 00:23:07,200 --> 00:23:09,620 The police can't possibly be thinking of him for murder, can they? 314 00:23:11,120 --> 00:23:13,380 Mr. Slade didn't quite tell us the truth, Paul. 315 00:23:14,100 --> 00:23:17,860 It seems the reason he came back from Europe was because something funny's 316 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 going on with his firm. 317 00:23:19,500 --> 00:23:21,080 Huh? What kind of funny? 318 00:23:21,480 --> 00:23:24,920 An insurance company reported to him that three separate people who bought 319 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 jewelry from his shop had trouble getting those items insured. 320 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 What kind of trouble? 321 00:23:29,480 --> 00:23:32,740 The items contained gems which investigators suspected were stolen. 322 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 Of course, the people who bought these items were perfectly innocent. 323 00:23:36,340 --> 00:23:39,000 But the shop wasn't. Well, nothing's been proved yet. 324 00:23:39,760 --> 00:23:42,980 But in each and every case, guess who had recommended slaves? 325 00:23:43,940 --> 00:23:44,940 Jim Kincannon? 326 00:23:45,020 --> 00:23:45,859 Mm -hmm. 327 00:23:45,860 --> 00:23:49,080 Well, maybe he did do it. I'll still keep all my men looking for him. 328 00:23:49,280 --> 00:23:51,180 Well, let's wait until we hear Jim's story, Paul. 329 00:23:51,800 --> 00:23:56,240 What we need right now is to get more dope on the other people around Addison. 330 00:23:56,959 --> 00:23:59,700 Well, so far it's pretty sketchy. There is one thing. 331 00:24:00,360 --> 00:24:04,280 Addison was a fairly frequent visitor to a dive on Washington called Gibby's 332 00:24:04,280 --> 00:24:08,080 Place. The main attraction there is a tired canary named Helen Slade. 333 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 Helen Slade? 334 00:24:09,900 --> 00:24:12,020 Married to the old man's son, the boy that was killed in the automobile 335 00:24:12,020 --> 00:24:15,600 accident. However, this Addison -Helen bit is only an occasional thing. 336 00:24:15,820 --> 00:24:18,400 Addison's heavy romance is with a girl right at the office, Adele Bentley. 337 00:24:18,740 --> 00:24:22,380 You'd better follow up on her, Paul. I'll talk with this Slade girl. You stay 338 00:24:22,380 --> 00:24:23,379 with Adele Bentley. 339 00:24:23,380 --> 00:24:24,380 All right, Perry. 340 00:24:25,900 --> 00:24:28,320 After Jimmy left me the other night, I got to thinking. 341 00:24:29,060 --> 00:24:31,960 I mean, he didn't have to be psychic to know he was in trouble. It was written 342 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 all over him. 343 00:24:33,140 --> 00:24:36,100 He was in trouble, Mrs. Slade. Trouble your husband had made for him. 344 00:24:36,540 --> 00:24:38,120 Yeah, but I don't know anything about that. 345 00:24:38,980 --> 00:24:40,100 Did you try to help Jim? 346 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 Not with money. I couldn't. 347 00:24:45,500 --> 00:24:47,420 But something kept nagging at my mind. 348 00:24:48,360 --> 00:24:50,520 Something about Jimmy and money and Harry. 349 00:24:51,320 --> 00:24:52,640 And then I remember Carl. 350 00:24:53,230 --> 00:24:54,049 Carl Addison? 351 00:24:54,050 --> 00:24:55,570 Carl and Harry were close friends. 352 00:24:56,750 --> 00:25:01,270 Oh, it was at our place a month or so before, before the accident. 353 00:25:02,330 --> 00:25:06,730 I was bringing ice in from the kitchen, and Carl was handing Harry some money. 354 00:25:07,490 --> 00:25:09,470 What did that have to do with Jim Kincannon? 355 00:25:09,830 --> 00:25:11,450 Well, it was what Carl Addison said. 356 00:25:11,690 --> 00:25:15,050 He said, crumbs for Kincannon, the pigeon. 357 00:25:16,450 --> 00:25:17,710 Here's the sucker's payoff. 358 00:25:18,850 --> 00:25:21,150 Then Harry laughed and answered something about Vegas. 359 00:25:22,380 --> 00:25:24,080 You told all this to Jim? 360 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Last night. 361 00:25:25,840 --> 00:25:27,440 Well, he got pretty excited on the phone. 362 00:25:27,640 --> 00:25:32,000 You know, Mr. Mason, I thought that, well, whatever trouble that Jimmy and 363 00:25:32,000 --> 00:25:34,600 were tied up in, maybe Carl was tied up in it, too. 364 00:25:34,860 --> 00:25:36,620 You see, Carl's pretty well fixed. 365 00:25:36,860 --> 00:25:40,360 If Jimmy pushes Carl, he might come through with some money to help him. 366 00:25:40,360 --> 00:25:41,360 that's all I thought. 367 00:25:42,060 --> 00:25:44,200 I'm afraid somebody's already pushed Carl. 368 00:25:45,060 --> 00:25:46,060 Too hard. 369 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 But what do you mean? 370 00:25:48,120 --> 00:25:49,820 Last night he was pushed off his roof. 371 00:25:50,760 --> 00:25:51,760 He's dead. 372 00:26:06,640 --> 00:26:08,680 He practiced every night for weeks. 373 00:26:09,060 --> 00:26:13,620 He went over and over every move until he knew how to do it without using his 374 00:26:13,620 --> 00:26:16,620 eyes. You know something? He would have gotten away with it. He just couldn't 375 00:26:16,620 --> 00:26:19,560 have been accused. And of course, Miss Bentley had an alibi all set for 376 00:26:19,700 --> 00:26:21,540 Let me get something straight, Miss Bentley. 377 00:26:21,780 --> 00:26:25,680 You knew that Addison was using Slade's as a front to sell stolen jewelry, yet 378 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 you said nothing about it. 379 00:26:27,620 --> 00:26:28,599 That's right. 380 00:26:28,600 --> 00:26:32,640 Who else was involved with Addison in fencing and selling stolen goods? 381 00:26:33,140 --> 00:26:34,160 I don't know. 382 00:26:35,040 --> 00:26:37,740 Honestly, I don't. Oh, I think we can manage to find that out. 383 00:26:39,360 --> 00:26:41,100 Down at police headquarters, Miss Bentley. 384 00:26:41,840 --> 00:26:46,260 I'm sorry to inform you, but you're under arrest as an accomplice in the 385 00:26:46,260 --> 00:26:47,400 of Slade and Company. 386 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 If you please. 387 00:26:49,100 --> 00:26:50,260 Just a moment, Tragg. 388 00:26:51,020 --> 00:26:52,680 Did you just follow them here? 389 00:26:52,900 --> 00:26:56,760 Oh, no, no. I dropped over to have a talk with you about James Kincannon. 390 00:26:57,020 --> 00:27:00,860 Oh, with all the things Miss Bentley has just told us, I doubt if you'll still 391 00:27:00,860 --> 00:27:02,380 be so anxious to see our client. 392 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 Oh, we're seeing Concannon right now. 393 00:27:05,020 --> 00:27:06,220 Down at police headquarters. 394 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 Well? 395 00:27:15,580 --> 00:27:17,360 That's him. Number three. 396 00:27:36,400 --> 00:27:38,180 Craig, what's this all about? Who is that man? 397 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 Jack Shaw. 398 00:27:40,880 --> 00:27:42,140 Adrith, Las Vegas. 399 00:27:43,180 --> 00:27:44,180 His profession? 400 00:27:45,220 --> 00:27:46,340 Expert jewelry thief. 401 00:27:47,400 --> 00:27:50,760 That's the man who supplied Addison with some of the stolen jewelry he sold 402 00:27:50,760 --> 00:27:53,040 through Slade's. Then what about Kincannon? 403 00:27:53,240 --> 00:27:54,240 Why are you holding him? 404 00:27:54,580 --> 00:27:58,200 Well, we'll hold up on the robbery charges, I suppose. 405 00:27:59,140 --> 00:28:01,780 But what do we want him tried for is the murder of his partner. 406 00:28:02,480 --> 00:28:03,860 Partner? You mean Addison? 407 00:28:04,300 --> 00:28:06,520 James Kincannon knew that Addison was stealing that jewelry. 408 00:28:07,320 --> 00:28:09,280 They may have planned it together. Who knows? 409 00:28:10,120 --> 00:28:14,060 He must have waited for Addison to come back with the stuff, wrestled it away 410 00:28:14,060 --> 00:28:15,860 from him, and then killed him. 411 00:28:16,100 --> 00:28:20,900 Drag of all the wild theories you've ever had. That man, Shaw, is the man who 412 00:28:20,900 --> 00:28:22,640 gave Addison the stolen jewelry to sell. 413 00:28:23,560 --> 00:28:29,200 But he just identified your client, James Kincannon, as the man who paid off 414 00:28:29,200 --> 00:28:30,200 the stolen jewelry. 415 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 Now, uh... 416 00:28:32,380 --> 00:28:36,020 What was that about, uh, wild theory, uh, counselor? 417 00:28:38,820 --> 00:28:41,420 Now's the best time to... 800 -252 -1988. 418 00:28:43,640 --> 00:28:45,940 Well, I guess it was about seven months ago. 419 00:28:46,660 --> 00:28:51,360 After I deliver this hot stuff to Addison, he calls me and tells me to 420 00:28:51,360 --> 00:28:52,980 guy in a place in Vegas. 421 00:28:53,700 --> 00:28:57,720 So it was in Las Vegas that this guy, as you call him, met you and paid you for 422 00:28:57,720 --> 00:28:58,720 the stolen jewelry? 423 00:28:58,780 --> 00:29:00,160 Yeah, five grand. 424 00:29:00,750 --> 00:29:04,270 And is this guy in court, Mr. Shaw? Can you identify him? 425 00:29:05,050 --> 00:29:05,969 That's him. 426 00:29:05,970 --> 00:29:07,010 James Kincannon. 427 00:29:08,190 --> 00:29:09,189 That's all. 428 00:29:09,190 --> 00:29:10,190 Your witness. 429 00:29:14,010 --> 00:29:17,910 When my client was arrested, he was returning from Las Vegas. Now, he'd gone 430 00:29:17,910 --> 00:29:19,630 there the night of the murder looking for you. 431 00:29:20,130 --> 00:29:21,370 But you weren't there, were you? 432 00:29:21,750 --> 00:29:23,290 No. I was out of town. 433 00:29:24,330 --> 00:29:25,970 According to my client... 434 00:29:26,380 --> 00:29:30,820 A man named Harry Slade lost $5 ,000 to you in a Las Vegas card game. 435 00:29:31,240 --> 00:29:36,480 Now, that Las Vegas meeting seven months ago, Mr. Shaw, wasn't that when my 436 00:29:36,480 --> 00:29:40,120 client gave you $5 ,000 to pay off Harry Slade's gambling debt? 437 00:29:40,360 --> 00:29:41,520 You're out of your mind. 438 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Gambling debt? 439 00:29:44,160 --> 00:29:47,020 He gave me five grand to pay off a hot jewelry. 440 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 Period. 441 00:29:49,300 --> 00:29:53,860 Well, it was shortly before 9 o 'clock on the evening when Mr. 442 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 Addison was murdered. 443 00:29:55,390 --> 00:29:56,630 that he phoned me at the shop. 444 00:29:57,230 --> 00:30:02,430 I had not quite finished cataloging the new stock that had arrived that day, but 445 00:30:02,430 --> 00:30:04,590 he suggested that I go home. 446 00:30:04,950 --> 00:30:07,510 And it... it puzzled me. 447 00:30:08,010 --> 00:30:09,630 Really? Why, Mr. Whitehead? 448 00:30:10,390 --> 00:30:15,030 With all due respect, Mr. Addison was never particularly concerned about the 449 00:30:15,030 --> 00:30:19,170 number of hours he requested the staff to work overtime. 450 00:30:19,590 --> 00:30:21,610 And yet on this one night... 451 00:30:21,930 --> 00:30:26,190 Even though you had not completed your inventory on this night, he asked you to 452 00:30:26,190 --> 00:30:28,230 leave the shop and go home at once. Is that correct? 453 00:30:28,550 --> 00:30:29,389 That's right. 454 00:30:29,390 --> 00:30:31,990 I did so about five minutes later. 455 00:30:32,510 --> 00:30:34,530 Thank you, Mr. Whitehead. Your witness. 456 00:30:35,750 --> 00:30:39,870 Mr. Whitehead, you were present when the defendant, accompanied by Mr. Horace 457 00:30:39,870 --> 00:30:41,770 Welling and myself, visited the shop? 458 00:30:42,410 --> 00:30:43,249 Yes, sir. 459 00:30:43,250 --> 00:30:46,290 Mr. Welling came in to appraise the Kincannon collection. 460 00:30:46,770 --> 00:30:49,090 Isn't it possible that during that appraisal... 461 00:30:49,530 --> 00:30:54,030 The defendant handled that particular jewel box and in doing so placed his 462 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 fingerprints on it? 463 00:30:55,330 --> 00:30:58,910 Well, yes, I'm certain that he... Oh, no. 464 00:30:59,870 --> 00:31:02,170 No, I'm sorry, Mr. Mason. 465 00:31:02,690 --> 00:31:05,790 Mr. Kincannon couldn't have handled the necklace case. 466 00:31:06,750 --> 00:31:07,970 Why not, Mr. Whitehead? 467 00:31:09,090 --> 00:31:15,830 Because I personally took the case from the stand and gave the necklace 468 00:31:15,830 --> 00:31:16,990 to Mr. Welling. 469 00:31:17,430 --> 00:31:18,430 And then... 470 00:31:18,620 --> 00:31:20,460 I put the case back on the stand. 471 00:31:21,640 --> 00:31:23,640 Yes. Yes, I'm sure of it. 472 00:31:25,300 --> 00:31:26,600 Thank you, Mr. Whitehead. That's all. 473 00:31:27,880 --> 00:31:32,300 And after you had fixed the burglar alarm wires in the afternoon, and after 474 00:31:32,440 --> 00:31:37,080 Whitehead had been sent home so that the store was empty, it was then Carl 475 00:31:37,080 --> 00:31:41,660 Addison himself, despite his temporary blindness, who stole the Ken Cannon 476 00:31:41,660 --> 00:31:42,660 collection. 477 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Yes, sir. 478 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Thank you, Miss Bentley. 479 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 Mr. Mason? 480 00:31:50,760 --> 00:31:52,440 When did you last see Carl Addison? 481 00:31:53,420 --> 00:31:54,620 On the night of his death. 482 00:31:55,000 --> 00:31:56,180 You went to the penthouse? 483 00:31:57,320 --> 00:31:58,780 Yes, around 7 o 'clock. 484 00:31:59,760 --> 00:32:01,620 You had a key. You let yourself in. 485 00:32:02,460 --> 00:32:03,460 Yes. 486 00:32:04,500 --> 00:32:06,920 Did he have any other visitors while you were there? 487 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 No. Was he expecting any? 488 00:32:10,000 --> 00:32:12,440 No. What time did you leave? 489 00:32:13,500 --> 00:32:15,860 Around 9, a few minutes after. 490 00:32:16,120 --> 00:32:19,200 Then you were there when Addison phoned Mr. Whitehead at the shop. 491 00:32:20,629 --> 00:32:25,010 Yes. The day after the robbery and the murder, you didn't go back to work after 492 00:32:25,010 --> 00:32:26,010 lunch. Why? 493 00:32:26,710 --> 00:32:27,730 I was scared. 494 00:32:28,930 --> 00:32:30,730 Because you had participated in a robbery? 495 00:32:31,630 --> 00:32:32,630 Yes. 496 00:32:33,090 --> 00:32:36,070 Are you sure you left Carl Addison's apartment at 9 o 'clock? 497 00:32:36,490 --> 00:32:38,470 I didn't kill him, I swear it. 498 00:32:40,890 --> 00:32:41,930 I loved him. 499 00:32:43,210 --> 00:32:45,810 No further questions at this time. 500 00:32:47,500 --> 00:32:51,340 There was already a search on for King Cannon before homicide got into it. 501 00:32:51,860 --> 00:32:54,260 Before they called me to look at the murder apartment. 502 00:32:54,820 --> 00:32:56,840 Where was the defendant apprehended, Lieutenant? 503 00:32:57,140 --> 00:32:59,000 The highway patrol stopped him. 504 00:32:59,200 --> 00:33:00,780 He was driving back from Las Vegas. 505 00:33:01,140 --> 00:33:01,999 Thank you, Lieutenant. 506 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Your witness. 507 00:33:04,400 --> 00:33:08,360 Lieutenant, you testified there was evidence of a struggle inside the murder 508 00:33:08,360 --> 00:33:09,940 apartment. That's correct. 509 00:33:10,520 --> 00:33:13,580 A car had been overturned, a lamp broken. 510 00:33:14,330 --> 00:33:17,770 And in your opinion, the struggle continued outside under the roof garden? 511 00:33:18,190 --> 00:33:19,190 Yes, that's right. 512 00:33:19,430 --> 00:33:22,850 Isn't it possible that during the struggle, the case containing the 513 00:33:22,850 --> 00:33:25,890 necklace fell to the floor of the roof garden, spilling its contents? 514 00:33:26,390 --> 00:33:28,690 Well, I suppose it's possible. 515 00:33:29,830 --> 00:33:33,010 The struggle over, the killer could then have picked up the necklace and the 516 00:33:33,010 --> 00:33:37,350 rest of the collection and left the case lying there on the floor. 517 00:33:37,670 --> 00:33:38,670 Yes, sir. 518 00:33:38,810 --> 00:33:40,870 It could have all happened just that way. 519 00:33:41,530 --> 00:33:42,530 Except... 520 00:33:42,879 --> 00:33:47,000 We found the jewelry case inside the locked apartment. 521 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 Yes, Lieutenant. 522 00:33:50,620 --> 00:33:51,780 We did, didn't we? 523 00:33:52,560 --> 00:33:56,380 Now, let's get this straight, Mr. Slade. Are we to understand that you also were 524 00:33:56,380 --> 00:33:58,320 at the Addison apartment on the night of the murder? 525 00:33:58,560 --> 00:34:03,540 Yes. I don't recall the exact time. It was around 9 .30. 526 00:34:04,060 --> 00:34:05,400 That's very interesting. Go on. 527 00:34:06,080 --> 00:34:07,320 The apartment was dark. 528 00:34:08,080 --> 00:34:10,560 I rang the bell a number of times, but there was no reply. 529 00:34:11,469 --> 00:34:12,469 I was concerned. 530 00:34:13,110 --> 00:34:15,130 Mr. Addison had just returned from the hospital. 531 00:34:15,870 --> 00:34:16,870 So what did you do? 532 00:34:17,070 --> 00:34:19,550 I went to the phone booth across the street and I phoned him. 533 00:34:19,929 --> 00:34:20,929 He said he'd been asleep. 534 00:34:21,790 --> 00:34:25,770 I apologized for disturbing him, but I told him I wanted to discuss some 535 00:34:25,770 --> 00:34:27,670 information I'd received from the insurance company. 536 00:34:28,389 --> 00:34:32,070 Well, he said he was tired and weak and couldn't have waited until morning. 537 00:34:32,510 --> 00:34:33,510 I agreed. 538 00:34:34,570 --> 00:34:38,170 Go on, sir. I walked back to my car and was about to drive away. 539 00:34:38,909 --> 00:34:42,010 when another car pulled up in front of Mr. Addison's apartment house building. 540 00:34:42,630 --> 00:34:43,830 The driver got out. 541 00:34:44,110 --> 00:34:45,110 He went inside. 542 00:34:45,429 --> 00:34:47,730 And did you recognize the driver of the other car? 543 00:34:48,330 --> 00:34:49,330 Yes. 544 00:34:50,409 --> 00:34:51,929 It was James Kincannon. 545 00:34:54,909 --> 00:34:56,469 And what did you do then, Mr. Slade? 546 00:34:57,290 --> 00:34:58,310 Well, I was curious. 547 00:34:58,930 --> 00:35:02,510 Besides, I wanted to talk to Mr. Kincannon to discuss this business about 548 00:35:02,510 --> 00:35:04,490 steering customers into my shop. 549 00:35:05,010 --> 00:35:07,730 So I waited for him. You waited for the defendant? 550 00:35:08,400 --> 00:35:09,900 How long was he inside the building? 551 00:35:10,300 --> 00:35:11,740 Oh, five minutes or so. 552 00:35:12,260 --> 00:35:14,960 I called to him when he came out, but he didn't hear me. 553 00:35:15,400 --> 00:35:18,260 And by the time I'd crossed the street, he'd driven off. 554 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Now, let's see. 555 00:35:20,520 --> 00:35:22,740 Addison was killed between 9 .30 and 10 .30. 556 00:35:23,100 --> 00:35:25,600 At 9 .40, you talked with Addison on the phone. 557 00:35:26,000 --> 00:35:30,760 At 9 .50, you saw the defendant arrive at the apartment building and go inside. 558 00:35:31,260 --> 00:35:35,120 And at 10 o 'clock, you saw him come out of the building and drive away. Is that 559 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 your testimony, sir? 560 00:35:36,680 --> 00:35:37,680 That is right. 561 00:35:38,090 --> 00:35:39,190 Thank you, Mr. Slade. 562 00:35:40,370 --> 00:35:41,370 Your witness. 563 00:35:41,470 --> 00:35:44,150 Gentlemen, it's just about time for adjournment. 564 00:35:44,410 --> 00:35:47,090 The court will recess until 9 .30 tomorrow morning. 565 00:35:57,410 --> 00:35:59,450 Come to preach. Stay for dinner. 566 00:35:59,690 --> 00:36:01,770 We'd be very honored to have you come for dinner. 567 00:36:02,010 --> 00:36:04,830 Well, just relax in the front porch and talk a little business. 568 00:36:05,490 --> 00:36:06,830 Corporation's really growing, isn't it? 569 00:36:07,190 --> 00:36:10,690 Andy Griffith, Sunday mornings at 11 on WGN Channel 9. 570 00:36:27,970 --> 00:36:29,230 A new timeout. 571 00:36:29,760 --> 00:36:31,080 One minute, ten seconds. You? 572 00:36:31,300 --> 00:36:34,620 That elevator to Addison's penthouse is slower than a slow boat to you -know 573 00:36:34,620 --> 00:36:37,460 -where. Two minutes, fifteen seconds, street to lobby, lobby to rooftop. 574 00:36:38,300 --> 00:36:41,560 Overall time, three minutes, twenty -five seconds. Which is slicing it 575 00:36:41,560 --> 00:36:44,140 thin. I know. Still, the struggle could have been over very quickly. 576 00:36:44,380 --> 00:36:46,000 Yeah, but it doesn't give the killer much time to get away. 577 00:36:46,480 --> 00:36:48,220 Well, suppose he didn't. At least not then. 578 00:36:49,180 --> 00:36:51,380 Killer heard the elevator, ducked back into the penthouse. 579 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 Ken Cannon came along, just as he said. 580 00:36:54,100 --> 00:36:56,460 Stumbled over the empty jewelry case, picked it up. 581 00:36:56,890 --> 00:36:59,110 and tossed it in front of the door just before he left. 582 00:36:59,810 --> 00:37:03,830 Oh. Then you figure the killer had to be there to see Kincannon handle the case, 583 00:37:03,910 --> 00:37:05,970 after which the killer planted it inside the apartment. 584 00:37:06,390 --> 00:37:07,570 How else could it have been? 585 00:37:08,390 --> 00:37:10,770 One thing for sure, part of Slade's story is true. 586 00:37:12,810 --> 00:37:15,270 It happened exactly as I testified. 587 00:37:16,130 --> 00:37:20,970 I did phone Mr. Addison from the phone booth, and I did see James Kincannon go 588 00:37:20,970 --> 00:37:21,970 inside. 589 00:37:22,830 --> 00:37:27,010 About five minutes elapsed from the moment you completed your call until the 590 00:37:27,010 --> 00:37:29,350 arrival of James Kincannon at the apartment house? 591 00:37:29,570 --> 00:37:30,650 Please, the court. 592 00:37:30,910 --> 00:37:35,150 Your Honor, I intend to show that the murder took place within those five 593 00:37:35,150 --> 00:37:38,610 minutes and that Addison was dead before my client arrived on the scene. 594 00:37:39,290 --> 00:37:40,410 Go on, Mr. Mason. 595 00:37:42,330 --> 00:37:49,050 Now, Mr. Slade, you went up to Addison's penthouse before you made that call? 596 00:37:49,310 --> 00:37:53,490 Yes. Around 9 .30. When you got up to the penthouse, was there a light inside? 597 00:37:53,850 --> 00:37:55,050 No, the place was dark. 598 00:37:55,730 --> 00:37:59,950 You recall when we visited the penthouse the following morning, we found 599 00:37:59,950 --> 00:38:01,730 evidence of a struggle on the roof garden. 600 00:38:02,850 --> 00:38:03,850 That's right. 601 00:38:04,050 --> 00:38:06,890 I didn't see all that when I was up there at 9 .30. 602 00:38:07,370 --> 00:38:10,390 You then went downstairs to make a call from a phone booth. 603 00:38:11,570 --> 00:38:15,650 During the time you were in the phone booth, did you see anyone enter or leave 604 00:38:15,650 --> 00:38:16,650 that building? 605 00:38:16,730 --> 00:38:17,730 No. 606 00:38:17,990 --> 00:38:21,330 After you'd completed your call, You then walked back to your car. 607 00:38:22,170 --> 00:38:24,990 Did you see anyone enter or leave during that time? 608 00:38:25,810 --> 00:38:30,390 No, it was after I got in my car and was about to drive away that I saw Jim 609 00:38:30,390 --> 00:38:32,050 Kincannon come up and go inside. 610 00:38:33,070 --> 00:38:37,070 Now, Mr. Slade, let's consider the facts as you've related them. 611 00:38:37,990 --> 00:38:43,390 At 9 .30, when you called on Mr. Addison, you found no signs of a 612 00:38:43,390 --> 00:38:45,390 the penthouse doors were locked. 613 00:38:45,750 --> 00:38:46,750 That's right. 614 00:38:47,370 --> 00:38:49,770 About ten minutes later, you spoke to Mr. Addison. 615 00:38:50,650 --> 00:38:55,390 He must have been alive then, and he must have been inside the locked 616 00:38:55,630 --> 00:38:57,170 Yes, I would assume so. 617 00:38:57,430 --> 00:39:01,450 Now, those penthouse doors could be locked only by hand -closing a bolt from 618 00:39:01,450 --> 00:39:04,730 inside the apartment or by using a key from the outside. Is that correct? 619 00:39:05,050 --> 00:39:07,970 Yes. Yes, as a matter of fact, I know you're right. 620 00:39:08,470 --> 00:39:12,970 Mr. Addison often kept valuable merchandise in the apartment. The 621 00:39:12,970 --> 00:39:14,110 was a safety precaution. 622 00:39:14,370 --> 00:39:16,070 On the morning after the murder... 623 00:39:16,430 --> 00:39:20,110 I was with you and Sergeant Ferris when we found the empty jewelry case with 624 00:39:20,110 --> 00:39:22,470 Kincannon's fingerprints on it inside the apartment. 625 00:39:23,710 --> 00:39:26,270 And how did we get into the apartment, Mr. Slade? 626 00:39:27,430 --> 00:39:32,570 Well, it was locked and... Well, I unlocked it. 627 00:39:32,870 --> 00:39:33,870 With your key? 628 00:39:36,570 --> 00:39:37,570 Yes. 629 00:39:38,390 --> 00:39:42,850 Your Honor, I would like to interrupt the testimony of this witness to recall 630 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 Lieutenant Tragg. 631 00:39:45,740 --> 00:39:47,980 Yes, Kincannon left the building just before 10. 632 00:39:48,680 --> 00:39:51,620 Our investigation shows that he drove straight to Las Vegas. 633 00:39:52,180 --> 00:39:56,100 Now, the struggle that started inside the penthouse and continued out onto the 634 00:39:56,100 --> 00:39:59,260 roof garden must have occurred after 9 .45, is that correct? 635 00:39:59,940 --> 00:40:05,260 Yes. Not before James Kincannon's arrival, not after he departed, but in 636 00:40:05,260 --> 00:40:09,740 was left of the five or seven minutes he was in the building, not including the 637 00:40:09,740 --> 00:40:12,440 time it took him to go up and down in a slow elevator. 638 00:40:13,240 --> 00:40:14,280 The way it must have been. 639 00:40:15,630 --> 00:40:18,830 Lieutenant, did James Kincannon have a key to that penthouse? 640 00:40:19,630 --> 00:40:22,450 We searched him, his car, and his home looking for the jewels. 641 00:40:23,550 --> 00:40:25,450 No, he didn't have such a key. 642 00:40:25,810 --> 00:40:28,750 The dead man, did he have his key when you found him? 643 00:40:29,210 --> 00:40:30,210 Yes. 644 00:40:31,110 --> 00:40:36,470 Now, if James Kincannon killed Addison, would you please tell me, Lieutenant, 645 00:40:36,690 --> 00:40:42,310 how his fingerprints got on that empty jewel case found inside a locked 646 00:40:42,310 --> 00:40:44,230 penthouse? Why would he have put it there? 647 00:40:44,710 --> 00:40:48,190 And what, or better still, how could he have locked that door? 648 00:40:49,290 --> 00:40:53,510 Well, I, uh... I guess I don't know. 649 00:40:54,930 --> 00:40:59,210 Addison had a key, Mr. Slade had a key, and... And Adele Bentley had a key. 650 00:41:01,710 --> 00:41:05,630 Yes, when I left at nine, I locked the door behind me. 651 00:41:06,350 --> 00:41:09,930 Now, this is important, Miss Bentley. As one of the three people who had a key 652 00:41:09,930 --> 00:41:12,810 to that apartment, did you or did you not return to that apartment? 653 00:41:13,290 --> 00:41:14,290 Your Honor. 654 00:41:14,920 --> 00:41:17,380 I must protest these harassing tactics. 655 00:41:18,040 --> 00:41:20,300 Since when is it harassment to prove a point? 656 00:41:20,680 --> 00:41:22,800 Well, you've already done that, Mr. Mason, beautifully. 657 00:41:23,420 --> 00:41:26,480 You've already proved that your client has to be the murderer. 658 00:41:27,060 --> 00:41:29,100 Would you clarify that, Mr. Berger? 659 00:41:29,460 --> 00:41:30,460 Certainly, Your Honor. 660 00:41:30,600 --> 00:41:31,940 The simple facts are these. 661 00:41:32,660 --> 00:41:36,120 Adele Bentley left the penthouse at 9 p .m. and did not return. 662 00:41:36,780 --> 00:41:42,300 Point number two, Mr. Slade visited there at 9 .30, but saw no signs of a 663 00:41:42,300 --> 00:41:45,880 struggle. Point number three, Mr. Slade phoned Mr. 664 00:41:46,100 --> 00:41:50,740 Addison at 9 .40, thus proving that at least at 9 .40 Mr. Addison was still 665 00:41:50,740 --> 00:41:55,460 alive. Point number four, even Mr. Mason admits that his client was there 666 00:41:55,460 --> 00:41:57,440 between 9 .50 and 9 .55. 667 00:41:58,020 --> 00:42:04,100 And point number five, between 9 .40 and 10 o 'clock, Mr. Slade had the front 668 00:42:04,100 --> 00:42:06,240 entrance to the apartment under constant surveillance. 669 00:42:07,360 --> 00:42:12,020 During that time, only one person went up to the penthouse and came down again. 670 00:42:12,490 --> 00:42:14,770 And that one person was James Kincannon. 671 00:42:15,990 --> 00:42:17,590 Any comment, Mr. Mason? 672 00:42:17,970 --> 00:42:21,650 Your Honor, everything Mr. Berger says is quite true, with one exception. 673 00:42:22,130 --> 00:42:24,870 There was another way to reach that penthouse. 674 00:42:26,030 --> 00:42:31,470 Your Honor, even if someone had landed there by helicopter... One moment, Mr. 675 00:42:31,570 --> 00:42:32,570 Berger. 676 00:42:34,710 --> 00:42:37,270 What other way to the penthouse were you about to describe? 677 00:42:38,030 --> 00:42:41,150 The way Mr. Addison himself got to the penthouse after he'd committed the 678 00:42:41,150 --> 00:42:42,670 robbery. Over the rooftops. 679 00:42:42,990 --> 00:42:45,510 And if a blind man could do it, why not someone else? 680 00:42:47,630 --> 00:42:49,990 You may go ahead with your examination, Mr. Mason. 681 00:42:51,750 --> 00:42:56,810 Now, Miss Bentley, you and the rest of the staff at Slade's took inventory 682 00:42:56,810 --> 00:42:57,549 the robbery. 683 00:42:57,550 --> 00:42:58,950 What records did you use? 684 00:42:59,590 --> 00:43:01,250 A card index system. 685 00:43:01,630 --> 00:43:05,850 Did those cards include the new stock received the day before? Was every item 686 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 listed? 687 00:43:07,440 --> 00:43:08,440 Why, yes. 688 00:43:09,540 --> 00:43:14,200 But Mr. Whitehead testified that he did not complete cataloging the new stock 689 00:43:14,200 --> 00:43:15,200 the night of the murder. 690 00:43:16,160 --> 00:43:19,600 That he went home early at 9 o 'clock on Mr. Addison's orders. 691 00:43:20,420 --> 00:43:21,640 That's right. I did. 692 00:43:23,260 --> 00:43:26,940 Isn't it possible, Mr. Whitehead, that you stayed on that night to finish the 693 00:43:26,940 --> 00:43:31,780 cataloging? Isn't it possible that you were an eyewitness when Addison, even 694 00:43:31,780 --> 00:43:33,860 though he was blind, stole the Kincannon collection? 695 00:43:34,810 --> 00:43:38,750 Isn't it possible that you and only you got into the penthouse without being 696 00:43:38,750 --> 00:43:39,750 seen by Mr. Slade? 697 00:43:40,390 --> 00:43:41,710 No. No! 698 00:43:42,930 --> 00:43:45,270 You could have done it by following the blind Addison. 699 00:43:45,810 --> 00:43:48,530 You could have slipped into the penthouse when he was on the phone with 700 00:43:48,630 --> 00:43:49,630 Slade. 701 00:43:50,210 --> 00:43:52,010 A third of a million dollars in jewelry. 702 00:43:52,550 --> 00:43:54,550 And already stolen by someone else. 703 00:43:55,210 --> 00:43:56,930 Was the temptation too much for you? 704 00:43:57,990 --> 00:43:59,870 Didn't you take the jewelry, kill Addison? 705 00:44:00,440 --> 00:44:03,560 Then tried to frame Kincannon after he'd come up to the roof garden, after he'd 706 00:44:03,560 --> 00:44:04,800 handled the empty jewelry case. 707 00:44:05,640 --> 00:44:08,020 Only one thing I don't understand, Mr. Whitehead. 708 00:44:09,380 --> 00:44:10,440 Addison was blind. 709 00:44:11,640 --> 00:44:12,760 He couldn't see you. 710 00:44:14,620 --> 00:44:16,000 Why did you have to kill him? 711 00:44:16,920 --> 00:44:20,020 He heard me take the necklace from the case. 712 00:44:21,240 --> 00:44:22,340 He grabbed me. 713 00:44:23,220 --> 00:44:25,680 He recognized my voice when I cried out. 714 00:44:27,920 --> 00:44:28,920 I had to. 715 00:44:30,320 --> 00:44:31,320 I understand. 716 00:44:33,080 --> 00:44:34,340 I had to kill him. 717 00:44:40,040 --> 00:44:43,140 How fast does Anbasol start to relieve toothache pain? 718 00:44:43,340 --> 00:44:49,300 Before you can say... Whitehead had just struck Addison down when Jimmy came up. 719 00:44:49,500 --> 00:44:53,100 He dragged Addison inside the apartment and saw you handle the jewelry case. 720 00:44:53,340 --> 00:44:55,840 In his panic, Whitehead tried desperately to frame Jimmy. 721 00:44:56,350 --> 00:44:59,770 However, when he locked the jewelry case inside the apartment with Addison's key 722 00:44:59,770 --> 00:45:02,630 and put the key back in Addison's pocket before he threw him off the roof, he 723 00:45:02,630 --> 00:45:03,630 made an awful mistake. 724 00:45:04,290 --> 00:45:05,450 I understand that. 725 00:45:05,830 --> 00:45:09,430 But what bothers me is the testimony of that man Shaw from Las Vegas. 726 00:45:09,910 --> 00:45:14,190 But all the things the police blame you for, Jimmy, were done or started by 727 00:45:14,190 --> 00:45:19,210 Harry. I'm afraid it was Harry who was involved with Addison in fencing stolen 728 00:45:19,210 --> 00:45:22,330 jewelry. Harry also embezzled his own company's money. 729 00:45:23,390 --> 00:45:25,450 Jim became involved only because... 730 00:45:28,710 --> 00:45:31,250 Only because he was a very good friend to your son. 731 00:45:33,150 --> 00:45:34,890 I'm afraid I have a lot to make up for. 732 00:45:35,910 --> 00:45:36,910 To both of you. 733 00:45:45,190 --> 00:45:48,570 A Marine commando who refused to take over. 734 00:45:50,550 --> 00:45:54,130 An undercover cop who plays by his own rules. 735 00:45:54,920 --> 00:45:56,520 His parents were murdered. 736 00:45:57,120 --> 00:46:00,480 Call 1 -800 -648 -1199 now. 61086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.