Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,140 --> 00:01:19,600
This is all we were able to find.
2
00:01:26,740 --> 00:01:28,060
It's not going to help, Eve.
3
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
We're bringing in floodlights, and we're
going to continue searching.
4
00:01:33,860 --> 00:01:36,640
The only problem is that this lake is so
full of sunken logs.
5
00:01:38,040 --> 00:01:39,460
Go away.
6
00:01:39,740 --> 00:01:40,740
Please go away.
7
00:01:54,760 --> 00:01:57,820
stuff about the floodlights. What do you
do? Tell a woman we never fished
8
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
anybody out of that lake?
9
00:01:58,980 --> 00:02:01,980
Tell her, hot dog, we just saved at the
expense of a fancy funeral.
10
00:02:02,780 --> 00:02:05,420
First thing in the morning, you can
explain to her how dead he is.
11
00:03:04,590 --> 00:03:08,490
There's a world of good news out there,
and you'll find it every day on the
12
00:03:08,490 --> 00:03:12,870
Believer's Voice of Victory with Kenneth
and Gloria Copeland. It is for you.
13
00:03:12,970 --> 00:03:16,190
Don't get off into stuff that you've
heard.
14
00:03:37,930 --> 00:03:38,930
All right, Haller.
15
00:03:44,010 --> 00:03:46,210
If you sign these checks, Mr. Castle,
I'll get them out today.
16
00:03:46,550 --> 00:03:47,910
You know I can't cover these.
17
00:03:48,310 --> 00:03:50,650
I've post -dated them, Mr. Castle.
What's my balance?
18
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
Precarious.
19
00:03:53,230 --> 00:03:54,230
Sign them tomorrow.
20
00:03:55,850 --> 00:03:57,310
Was the contract in there, Mr. Castle?
21
00:03:57,650 --> 00:04:00,570
Huh? Your agreement with Mr. Nesbitt.
22
00:04:01,510 --> 00:04:04,070
I thought maybe he remembered to mail it
to you before he went fishing
23
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
yesterday.
24
00:04:05,230 --> 00:04:06,650
No, no, it's not here.
25
00:04:07,350 --> 00:04:09,030
Maybe he didn't even remember to sign
it.
26
00:04:09,510 --> 00:04:12,010
In that case, your partnership with him
is technically not dissolved.
27
00:04:13,150 --> 00:04:15,450
So you don't owe his widow $10 ,000 in
payment.
28
00:04:16,350 --> 00:04:19,890
So... All right, all right, Ben. I'm
aware of all that. Now, will you get out
29
00:04:19,890 --> 00:04:20,890
here?
30
00:04:24,690 --> 00:04:26,330
Oh, um, which reminds me.
31
00:04:27,430 --> 00:04:29,290
Should I owe her some flowers sent to
Eve Nesbitt?
32
00:04:30,130 --> 00:04:31,710
The firm could afford a small wreath.
33
00:04:32,110 --> 00:04:33,810
I don't know why I tolerate you.
34
00:04:34,230 --> 00:04:35,230
Sure you do, Mr. Castle.
35
00:04:36,140 --> 00:04:38,040
You'll tolerate me because I'm a good
company man.
36
00:04:40,200 --> 00:04:43,300
And a good company man knows everything
that goes on.
37
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
Everything.
38
00:04:54,740 --> 00:04:56,160
What's Ben giggling about?
39
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
Oh, there's the mayor. Lloyd, is it in
there?
40
00:04:58,700 --> 00:04:59,700
No, it's not.
41
00:05:00,040 --> 00:05:01,340
What do you suppose happened?
42
00:05:01,800 --> 00:05:03,720
Do you think he might not have signed
the agreement?
43
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Who knows?
44
00:05:05,200 --> 00:05:06,580
I sent him all the copies weeks ago.
45
00:05:06,880 --> 00:05:09,180
Probably just lying around his desk at
home someplace.
46
00:05:11,680 --> 00:05:14,720
If anything important comes up, where
can I say you can be reached?
47
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
I can't be.
48
00:05:22,620 --> 00:05:24,980
What are you going to do, Eve? Start a
Willard Nesbitt Museum?
49
00:05:27,080 --> 00:05:28,460
I don't understand you.
50
00:05:30,800 --> 00:05:32,920
Didn't you have any feeling for your
daddy?
51
00:05:33,580 --> 00:05:35,760
Oh, he was some daddy, sure enough.
52
00:05:36,440 --> 00:05:37,560
He loved you, Bruce.
53
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
Sure.
54
00:05:39,740 --> 00:05:41,300
That's why he divorced my mother.
55
00:05:42,420 --> 00:05:44,140
Stop squeezing that ball.
56
00:05:44,820 --> 00:05:45,920
It's good for the arm.
57
00:05:46,380 --> 00:05:47,520
Anyway, who needed him?
58
00:05:49,840 --> 00:05:52,060
I'm big enough to take care of myself
now.
59
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
Wouldn't you say?
60
00:05:55,080 --> 00:05:56,900
I really have no opinion about that.
61
00:05:58,540 --> 00:06:01,600
Oh, I'm not criticizing the guy, Evie.
62
00:06:03,720 --> 00:06:04,920
I'm envying him.
63
00:06:07,160 --> 00:06:11,100
When I'm past 50, I'd sure like a nice
Georgia peach to come rolling into my
64
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
lap.
65
00:06:12,320 --> 00:06:15,120
I loved your father dearly. Sure you
did.
66
00:06:16,220 --> 00:06:20,000
And there's nothing like a big fat
insurance policy to keep his precious
67
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
alive.
68
00:06:21,500 --> 00:06:23,160
You are a vicious boy.
69
00:06:24,140 --> 00:06:26,160
I remember what the insurance man said.
70
00:06:27,400 --> 00:06:31,980
Double indemnity in case of accidental
death, Mr. Nesbitt.
71
00:06:32,810 --> 00:06:34,870
Now, won't that be a comfort for your
widow?
72
00:06:36,230 --> 00:06:39,250
A hundred thousand dollars worth of
comfort.
73
00:06:41,310 --> 00:06:42,350
You're violent.
74
00:06:45,910 --> 00:06:52,530
Is that the way to talk to a boy who's
just been orphaned?
75
00:07:40,360 --> 00:07:44,320
And in going through some of my
husband's correspondence, I came across
76
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
name, Mr. Mason.
77
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Willard Nesbitt.
78
00:07:48,000 --> 00:07:50,220
Your lease contract, Perry, year before
last.
79
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Oh, yes, of course.
80
00:07:52,940 --> 00:07:55,300
Didn't I read something in the newspaper
about an accident?
81
00:07:55,880 --> 00:07:59,860
Yes. My husband was drowned almost two
months ago.
82
00:08:00,900 --> 00:08:02,340
I'm very sorry, Mrs. Nesbitt.
83
00:08:03,320 --> 00:08:04,680
Now, how can I help you?
84
00:08:05,860 --> 00:08:07,620
Well, I'm really not sure, Mr. Mason.
85
00:08:08,270 --> 00:08:11,990
You see, back in Georgia where I was
raised, it was considered vulgar for a
86
00:08:11,990 --> 00:08:13,890
woman to know too much about business
matters.
87
00:08:14,590 --> 00:08:17,010
So I'm kind of stupid when it comes to
money.
88
00:08:17,990 --> 00:08:19,790
But I can read a bank statement.
89
00:08:20,730 --> 00:08:24,110
And to be perfectly frank, Mr. Mason, I
am without funds.
90
00:08:24,430 --> 00:08:25,430
No insurance?
91
00:08:25,950 --> 00:08:30,910
Oh, yes. Willard took out a, I believe
you call it a double indemnity policy.
92
00:08:31,750 --> 00:08:33,870
And I am to get $100 ,000.
93
00:08:34,429 --> 00:08:35,590
And what's holding it up?
94
00:08:36,350 --> 00:08:37,350
I don't know.
95
00:08:37,950 --> 00:08:42,510
The insurance company told me I'd get my
money as soon as they concluded their
96
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
investigation.
97
00:08:43,809 --> 00:08:47,250
Aren't there any assets in your
husband's company that you could draw
98
00:08:48,250 --> 00:08:49,810
That's what I'm getting at, Mr. Mason.
99
00:08:50,270 --> 00:08:52,750
I'm not so sure it is my husband's
company anymore.
100
00:08:53,430 --> 00:08:55,770
You see, my husband had a business
partner, Mr.
101
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
Lloyd Castle.
102
00:08:57,410 --> 00:09:02,230
And for several months before he died,
they were discussing a separation.
103
00:09:02,790 --> 00:09:05,370
Was this a new business your husband was
in?
104
00:09:06,140 --> 00:09:08,240
No, same as when you knew him, I
suppose.
105
00:09:08,980 --> 00:09:11,820
Investment properties, oil and mining
property.
106
00:09:12,340 --> 00:09:14,200
Were the assets to be divided equally?
107
00:09:15,280 --> 00:09:16,580
No, I don't think so.
108
00:09:17,140 --> 00:09:20,100
Mr. Castle was supposed to buy my
husband out for $10 ,000.
109
00:09:21,760 --> 00:09:24,760
Now, if he did that, wouldn't that money
be mine?
110
00:09:25,320 --> 00:09:26,860
If that was the agreement, yes.
111
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Oh.
112
00:09:30,000 --> 00:09:33,800
Well, I've been trying to get Mr. Castle
on the phone, and his secretary keeps
113
00:09:33,800 --> 00:09:34,960
telling me he's out of town.
114
00:09:36,300 --> 00:09:41,160
I don't know whether he's trying to
avoid me or not, but I think I need a
115
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
lawyer, Mr. Mason.
116
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Wouldn't you say so?
117
00:09:44,340 --> 00:09:45,340
Yes, I'd say so.
118
00:09:47,020 --> 00:09:50,460
Adela, let's see if we can make an
appointment with Mr. Castle.
119
00:09:53,560 --> 00:09:57,440
Well, let's put it this way, Mr. Mason.
We might not be the luckiest mining
120
00:09:57,440 --> 00:10:00,620
speculators in America, but we're among
the poor.
121
00:10:01,160 --> 00:10:04,820
I gathered you'd had a little bad luck
from what Mrs. Nesbitt told me.
122
00:10:05,530 --> 00:10:08,870
However, there seems to be some question
about a dissolution of partnership.
123
00:10:09,950 --> 00:10:12,490
Now, Jimmy, let me have those contracts
from the briefcase, will you?
124
00:10:12,850 --> 00:10:15,190
Well, there's really no question, Mr.
Mason.
125
00:10:15,830 --> 00:10:19,990
Of course, I've been out of town a good
deal, so even Nesbitt might have
126
00:10:19,990 --> 00:10:21,190
misunderstood a great deal.
127
00:10:21,810 --> 00:10:25,850
Mr. Castle, my sole interest is in
whether or not you and your partner
128
00:10:25,850 --> 00:10:26,850
an agreement.
129
00:10:28,730 --> 00:10:30,130
Oh, thank you. Yes, here we are.
130
00:10:31,110 --> 00:10:34,030
We agreed to dissolve the partnership,
Mr. Mason.
131
00:10:34,890 --> 00:10:38,550
He drew up this contract with just a
simple statement of terms.
132
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
I see.
133
00:10:41,430 --> 00:10:45,350
Willard signed them just a couple of
days before you were drowned.
134
00:10:45,890 --> 00:10:48,050
Wasn't there to have been a payment of
some sort?
135
00:10:49,030 --> 00:10:51,350
I have a check right here, Mr. Castle.
Thank you, Jenny.
136
00:10:52,030 --> 00:10:53,030
Yes, there we are.
137
00:10:54,370 --> 00:10:58,150
Drawn to Eve Nesbitt, according to the
terms of the agreement, in the amount of
138
00:10:58,150 --> 00:10:59,650
$10 ,000.
139
00:11:01,190 --> 00:11:04,010
Now then, Mr. Mason, you said you were
concerned about something?
140
00:11:04,840 --> 00:11:05,839
What was it?
141
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
Nothing, I guess.
142
00:11:07,700 --> 00:11:09,540
I'm sure she'll appreciate the money.
143
00:11:11,220 --> 00:11:12,220
Thank you, Mr. Castle.
144
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Miss Bartlett.
145
00:11:14,040 --> 00:11:15,060
Goodbye, Mr. Mason.
146
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
Mason.
147
00:11:22,200 --> 00:11:26,300
Jenny. Jenny, we've done it. Oh, we
have, have we? What's the matter? Our
148
00:11:26,300 --> 00:11:27,039
has come in.
149
00:11:27,040 --> 00:11:30,300
Wait till you see the assays on that
Mesa property and wait till the
150
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
start rolling in.
151
00:11:32,300 --> 00:11:33,400
Jenny, will you marry me?
152
00:11:33,960 --> 00:11:35,020
You mean it this time?
153
00:11:35,300 --> 00:11:38,440
My only problem has been an empty
wallet, but that's all over forever.
154
00:11:38,780 --> 00:11:43,280
That $10 ,000 of yours is going to
blossom into a cool half million
155
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
not one penny of it will go to Eve
Nesbitt.
156
00:11:45,960 --> 00:11:47,720
Half a million dollars?
157
00:11:48,180 --> 00:11:51,120
That's what that Mesa property is going
to be worth in a couple of weeks.
158
00:11:52,160 --> 00:11:56,060
Oh, faithful partner, you didn't die a
minute too soon.
159
00:11:59,500 --> 00:12:00,980
Mesa mine, a mint.
160
00:12:02,400 --> 00:12:04,700
When you're finished in the lobby, Joe,
take a look at 203.
161
00:12:05,100 --> 00:12:06,620
We've got a reservation coming in at
noon.
162
00:12:07,380 --> 00:12:08,460
Joe, you hear me?
163
00:12:09,100 --> 00:12:10,240
Oh, sure, Mr. Anderson.
164
00:12:10,600 --> 00:12:12,180
I'm going into town to pick up the
linens.
165
00:12:12,740 --> 00:12:13,780
Grab the phone if you're in.
166
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
Sure.
167
00:12:17,940 --> 00:12:22,640
Mr. Castle, a speculator in oil and
mining properties, took an option on 10
168
00:12:22,640 --> 00:12:24,260
acres of hill country in Mesa, Nevada.
169
00:12:25,280 --> 00:12:27,060
It proved to be more than scrub land.
170
00:12:27,850 --> 00:12:31,170
A rich vein of gold was tapped, and
experts estimate that Mr.
171
00:12:31,410 --> 00:12:33,730
Castle will clear half a million dollars
in the next year.
172
00:13:22,120 --> 00:13:24,060
I want to call Dunkirk 20799.
173
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
Hello?
174
00:13:39,960 --> 00:13:41,580
You'd better get Eve Nesbitt on the
phone.
175
00:13:44,260 --> 00:13:45,800
Uh, no, she's not here, Mr. Mason.
176
00:13:47,920 --> 00:13:50,740
Well, I'm not her watchdog, but you
might try the Lake Cottage.
177
00:13:52,690 --> 00:13:54,910
Yeah, she went out there in a big lather
last night.
178
00:13:56,770 --> 00:14:00,190
Yeah, about 9 o 'clock she got a phone
call.
179
00:14:01,390 --> 00:14:03,410
Well, I didn't pay any attention. I was
watching television.
180
00:14:05,310 --> 00:14:10,130
Only I heard her give out with one of
those silly squeals of hers, and then
181
00:14:10,130 --> 00:14:11,130
grabbed her old coat.
182
00:14:14,050 --> 00:14:17,110
Well, no, she didn't say anything to me.
183
00:14:18,190 --> 00:14:20,370
Well, I mean, I figured since she took
that coat, she...
184
00:14:23,050 --> 00:14:26,510
I mean, look, Mr. Mason, she still isn't
back, so where else would she be?
185
00:14:44,270 --> 00:14:45,610
What can I do for you, mister?
186
00:14:46,130 --> 00:14:48,430
My name is Mason. I'm Mrs. Medved's
attorney.
187
00:14:48,790 --> 00:14:49,790
What's happened?
188
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
How long has he been dead?
189
00:14:58,340 --> 00:15:00,100
Well, I'm as confused as you are,
mister.
190
00:15:00,900 --> 00:15:03,380
I thought Mr. Nesbitt had been dead for
over eight weeks.
191
00:15:03,620 --> 00:15:05,740
But right now, I'd say it was closer to
eight hours.
192
00:15:11,260 --> 00:15:13,360
Summer's here! Did you hear that,
Charles?
193
00:15:13,600 --> 00:15:20,300
I don't know. I just
194
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
don't know.
195
00:15:23,060 --> 00:15:26,040
See, ever since my husband disappeared,
I believed he was dead.
196
00:15:26,640 --> 00:15:28,660
I believed it until he called me on the
phone last night.
197
00:15:29,700 --> 00:15:33,260
Can't you recall anything he said to you
besides the fact that he wanted to see
198
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
you here?
199
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Mason.
200
00:15:36,920 --> 00:15:39,180
My blood just froze up in me.
201
00:15:40,200 --> 00:15:42,400
It was all I could do to keep from
fainting.
202
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
Yes.
203
00:15:47,400 --> 00:15:51,280
Yes, I remember he kept saying we'd been
cheated.
204
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
And then he hung up.
205
00:15:53,660 --> 00:15:56,240
Did he say he'd spoken with... Anyone
else?
206
00:15:59,880 --> 00:16:02,020
We can have Paul check the telephone
company.
207
00:16:03,100 --> 00:16:05,240
What time did you get out here, Mrs.
Nesbitt?
208
00:16:05,620 --> 00:16:08,980
I got the call about, uh, about 9.
209
00:16:10,160 --> 00:16:13,540
And, uh, I guess I came here around 10,
15.
210
00:16:14,720 --> 00:16:16,120
And I found the lights on.
211
00:16:17,640 --> 00:16:19,140
Only there wasn't anybody here.
212
00:16:20,580 --> 00:16:23,180
So I didn't know what to do. I just sat
down and I waited.
213
00:16:24,140 --> 00:16:25,140
And I waited.
214
00:16:26,090 --> 00:16:27,770
Would you like some more coffee, Eve?
215
00:16:28,210 --> 00:16:29,210
No.
216
00:16:29,950 --> 00:16:31,890
I just gotta stop this bawling.
217
00:16:35,890 --> 00:16:42,550
Well, anyway, I didn't know what to do,
so I waited, and I
218
00:16:42,550 --> 00:16:45,950
must have fallen asleep about midnight.
219
00:16:48,650 --> 00:16:54,330
And the next thing I knew, there was a
knock at the door, and...
220
00:17:01,229 --> 00:17:06,130
policeman came in and told me he found
my darling in the lake and that he had
221
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
been shot.
222
00:17:16,810 --> 00:17:20,849
We'll be back later, Mrs. Ness, but now
please don't, please don't worry.
223
00:17:24,530 --> 00:17:25,530
Bye, Eve.
224
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
Della, may I see those notes you just
made?
225
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
On shorthand?
226
00:17:36,680 --> 00:17:40,320
I can have them typed up in just a few
minutes. And I'd like the copy of the
227
00:17:40,320 --> 00:17:41,420
Castle Nesbitt contract.
228
00:17:42,160 --> 00:17:43,940
The one resolving their partnership.
229
00:17:44,880 --> 00:17:47,380
I think it was signed on the 15th, as I
remember.
230
00:17:49,620 --> 00:17:53,280
That was just two days before Mr.
Nesbitt disappeared.
231
00:17:54,260 --> 00:17:58,140
That's the point, Della. It just
occurred to me that Mr. Nesbitt must
232
00:17:58,140 --> 00:17:59,760
signed that contract out at the cottage.
233
00:18:00,600 --> 00:18:03,720
And he likely used that pen on his desk,
the same one you used to write these
234
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
notes.
235
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
Mm -hmm.
236
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
What do you think?
237
00:18:12,040 --> 00:18:13,420
It's not quite the same, is it?
238
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
The ink, I mean.
239
00:18:15,980 --> 00:18:18,420
Of course, there could have been over a
dozen pens out there.
240
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
Hi, Perry. Stella.
241
00:18:29,040 --> 00:18:30,380
Phone company was most cooperative.
242
00:18:30,620 --> 00:18:33,700
Nesbitt made two calls from the cottage
last night. The first one was five
243
00:18:33,700 --> 00:18:36,500
minutes after nine, was to Dunkirk
20799.
244
00:18:36,940 --> 00:18:38,460
That's Mr. Nesbitt's apartment phone.
245
00:18:38,660 --> 00:18:43,520
And the second one, a few minutes later,
was to Dickens 51345, which is an
246
00:18:43,520 --> 00:18:45,480
answering service, and the call was to
Ben Otis.
247
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Look here, Mr. Mason.
248
00:18:49,100 --> 00:18:50,580
I was very fond of Will Nesbitt.
249
00:18:50,780 --> 00:18:52,100
He was an old and good friend.
250
00:18:52,440 --> 00:18:54,420
When I lost my job, he brought me into
this office.
251
00:18:55,000 --> 00:18:56,960
But I certainly had no part of what
happened last night.
252
00:18:57,820 --> 00:19:00,220
Mr. Nesbitt trusted you a good deal,
though, I take it.
253
00:19:00,760 --> 00:19:01,980
How does one measure trust?
254
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
By a telephone call.
255
00:19:04,480 --> 00:19:05,480
Oh, so that's it.
256
00:19:05,680 --> 00:19:09,620
Yes. Last night, Willard Nesbitt called
you, not Lloyd Castle.
257
00:19:10,180 --> 00:19:13,480
He called the answering service, or the
service that this phone subscribes to.
258
00:19:13,680 --> 00:19:15,280
Did anyone else know of the call?
259
00:19:15,620 --> 00:19:17,800
Well, anyone checking the service could
have got the message.
260
00:19:18,060 --> 00:19:19,060
Mr. Castle?
261
00:19:19,620 --> 00:19:20,620
Mr. Bartlett?
262
00:19:21,540 --> 00:19:22,820
All right, Mr. George, thank you.
263
00:19:23,040 --> 00:19:26,160
Mr. Castle's quite busy. The police were
here all morning. I'll take only a few
264
00:19:26,160 --> 00:19:29,420
minutes. Now, look here. I checked with
the answering service last night and
265
00:19:29,420 --> 00:19:32,380
learned of Nesbitt's call. Is that what
you want to know? Because as I told the
266
00:19:32,380 --> 00:19:34,720
police, I did not go out to the cottage.
267
00:19:35,040 --> 00:19:37,100
We were too worried to know whether it
was a crank call or not.
268
00:19:37,720 --> 00:19:39,560
Well, didn't you try to check by calling
back?
269
00:19:40,320 --> 00:19:42,480
Yes, we did. There was no answer, so we
ignored it.
270
00:19:42,840 --> 00:19:44,220
What time did you call the cottage?
271
00:19:45,020 --> 00:19:47,740
Oh, ten after ten or so. Anything else?
272
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Yes.
273
00:19:50,160 --> 00:19:52,920
I'm really here to pick up some of Mr.
Nesbitt's files.
274
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Oh, what for?
275
00:19:55,230 --> 00:19:56,570
Well, I'm Mrs. Nesbitt's attorney.
276
00:19:57,050 --> 00:19:58,770
I'd just like to examine his records.
277
00:19:59,310 --> 00:20:01,090
Well, they go back for quite a few
years.
278
00:20:01,450 --> 00:20:03,190
I'll settle for his contract files.
279
00:20:03,830 --> 00:20:06,610
Mr. Mason, what is it you're really
looking for?
280
00:20:07,390 --> 00:20:10,390
I want to run down every possible lead,
that's all.
281
00:20:10,970 --> 00:20:12,910
But I don't see why you need...
Nonsense, Jenny.
282
00:20:14,750 --> 00:20:16,250
Mr. Mason has every right.
283
00:20:18,090 --> 00:20:19,110
Yes, there you are.
284
00:20:21,010 --> 00:20:22,010
Nesbitt's files.
285
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
Make your choice.
286
00:20:24,280 --> 00:20:25,199
I hope they help you.
287
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
Thank you, Mr. Castle.
288
00:20:28,120 --> 00:20:29,120
I'm sure they will.
289
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
What's the verdict, Professor Lakin?
290
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Real beauty.
291
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
But a forgery.
292
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Well, I'm assuming that it is.
293
00:20:44,700 --> 00:20:45,740
I don't want assumptions.
294
00:20:47,120 --> 00:20:50,600
Now, look here. When the great Perry
Mason assumes it's a forgery, who am I
295
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
say no?
296
00:20:52,180 --> 00:20:53,600
But is it or is it not?
297
00:20:55,340 --> 00:20:57,760
I don't know whether I can be absolutely
certain about this or not.
298
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
Signatures are identical.
299
00:21:00,840 --> 00:21:02,460
The pressure of the stroke is similar.
300
00:21:03,140 --> 00:21:05,920
If it's tracing, it's an excellent job.
301
00:21:06,440 --> 00:21:07,900
It has to be a forgery.
302
00:21:08,900 --> 00:21:12,800
Nesbitt originally must have faked his
death in order to give his wife the
303
00:21:12,800 --> 00:21:13,840
benefit of his insurance.
304
00:21:15,300 --> 00:21:18,940
But why would he then jeopardize
everything he just set up?
305
00:21:19,540 --> 00:21:21,320
He must have read about the Mesa mine.
306
00:21:21,990 --> 00:21:25,630
discovered that his wife was being
cheated. But how can you be sure that
307
00:21:25,630 --> 00:21:26,930
Nesbitt's wife was telling the truth?
308
00:21:27,150 --> 00:21:28,790
Maybe she was in the whole thing with
him.
309
00:21:29,330 --> 00:21:33,710
Harry, if you put me on the stand, I'll
say that this very likely is a forgery.
310
00:21:33,930 --> 00:21:36,730
It definitely lacks the smoothness of
the other signatures.
311
00:21:37,270 --> 00:21:41,250
But another expert might argue the case,
and then your house of cards would
312
00:21:41,250 --> 00:21:45,650
tumble. On the other hand, if you could
get me one more copy of this, if I just
313
00:21:45,650 --> 00:21:47,290
had something more for comparison.
314
00:21:49,650 --> 00:21:50,650
Hello?
315
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Thank you, Perry.
316
00:21:56,190 --> 00:21:56,969
Thank you.
317
00:21:56,970 --> 00:21:59,650
Hello. Perry, Paul located that motel.
318
00:22:00,190 --> 00:22:02,890
The one where Mr. Nesbitt had been
living the past few weeks.
319
00:22:03,770 --> 00:22:06,450
He's on his way over there now and
thought you might like to join him.
320
00:22:18,050 --> 00:22:20,630
Perry, this is Mr. Anderson. He manages
the place.
321
00:22:21,150 --> 00:22:24,050
Well, I own it, that's all. I don't do
much real managing.
322
00:22:24,290 --> 00:22:25,290
How do, Mr. Mason?
323
00:22:25,410 --> 00:22:26,410
Hello, Mr. Anderson.
324
00:22:26,610 --> 00:22:30,030
I got a woman who keeps a little closer
eye on things, but Fanny appears to be
325
00:22:30,030 --> 00:22:31,029
out somewhere.
326
00:22:31,030 --> 00:22:32,930
I just wish I knew more answers to help
you.
327
00:22:33,510 --> 00:22:35,790
Are you sure it was Willie Nesbitt who
lived here?
328
00:22:36,430 --> 00:22:39,710
I gave him a room and returned for a few
odd jobs around the place.
329
00:22:39,970 --> 00:22:41,210
He called himself Joe Smith.
330
00:22:41,790 --> 00:22:42,850
Here's my note so far.
331
00:22:43,210 --> 00:22:44,210
Take a look at this.
332
00:22:45,850 --> 00:22:47,130
He expected to die.
333
00:22:47,590 --> 00:22:50,390
Living on eggshells, on borrowed time,
that's how he put it.
334
00:22:50,970 --> 00:22:52,750
See, I only really talked to him this
once.
335
00:22:53,310 --> 00:22:56,190
I brought a few cans of beer in, and he
kind of relaxed that night.
336
00:22:56,390 --> 00:22:57,810
Seemed to want somebody to gab with.
337
00:22:58,290 --> 00:23:01,510
Nesbitt said that he'd seen several
doctors just a few weeks before, and
338
00:23:01,510 --> 00:23:04,370
all agreed that he'd either have to live
like an invalid or take a chance on
339
00:23:04,370 --> 00:23:05,370
falling over dead fast.
340
00:23:05,610 --> 00:23:08,650
His wife mentioned he hadn't been
feeling well. She certainly didn't know
341
00:23:08,650 --> 00:23:09,650
anything about this.
342
00:23:09,710 --> 00:23:11,290
He didn't talk to me about any wife.
343
00:23:11,690 --> 00:23:14,930
Just some young girl named Eve. Sure
seemed crazy about her, though.
344
00:23:15,370 --> 00:23:17,570
Some young girl? That explains quite a
bit.
345
00:23:17,930 --> 00:23:20,970
Why a man would decide to run away, try
and let her cash in on his insurance?
346
00:23:28,130 --> 00:23:30,890
Well, thank you, Des. You stop in any
time.
347
00:23:35,170 --> 00:23:36,170
Fanny?
348
00:23:37,310 --> 00:23:38,310
You get in trouble?
349
00:23:39,330 --> 00:23:41,770
I'll have you know I am a material
witness.
350
00:23:42,250 --> 00:23:43,250
A what?
351
00:23:43,920 --> 00:23:47,340
Down at police headquarters, they showed
me a bunch of women, and I picked one
352
00:23:47,340 --> 00:23:48,660
out. Who?
353
00:23:48,920 --> 00:23:50,160
What are you talking about?
354
00:23:50,760 --> 00:23:55,200
A woman I saw sneaking in to visit that
Willard Nesbitt handyman of yours one
355
00:23:55,200 --> 00:23:56,460
night last week. That's who.
356
00:23:58,500 --> 00:24:00,340
I just told these men he didn't have any
friends.
357
00:24:00,640 --> 00:24:01,880
No one ever came to see him here.
358
00:24:02,280 --> 00:24:05,720
That's where you're wrong, because I
heard somebody say that he had an
359
00:24:05,720 --> 00:24:09,080
accomplice, and they were stealing
insurance together. And do you know who
360
00:24:09,080 --> 00:24:11,180
was? It was his own wife.
361
00:24:11,520 --> 00:24:12,960
You saw Eve Nesbitt here?
362
00:24:13,610 --> 00:24:16,770
I certainly did. And I saw her again 20
minutes ago.
363
00:24:17,250 --> 00:24:19,670
You know what they said after I pointed
at her?
364
00:24:20,310 --> 00:24:23,210
Sergeant, they said, book that lady for
murder.
365
00:24:27,710 --> 00:24:32,610
Have you watched Designing Women and
wondered, why is Anthony Aldred injured?
366
00:24:34,210 --> 00:24:39,150
The state will prove that the victim and
the defendant conspired together to
367
00:24:39,150 --> 00:24:40,590
defraud an insurance company.
368
00:24:41,230 --> 00:24:45,330
And we will then prove that the
defendant, having learned that her
369
00:24:45,330 --> 00:24:49,810
changed his mind about carrying out this
criminal scheme, did for that reason
370
00:24:49,810 --> 00:24:51,070
willfully murder him.
371
00:24:53,190 --> 00:24:57,270
Yes, sir, that's the murder gun. That's
my mark on it. Now, just one more
372
00:24:57,270 --> 00:24:59,930
question, Deputy Gillis. To whom does
this gun belong?
373
00:25:00,290 --> 00:25:04,590
Well, according to the serial number
registration, it belongs to the
374
00:25:04,870 --> 00:25:06,170
Mrs. Eve Nesbitt.
375
00:25:06,570 --> 00:25:07,570
Thank you, Deputy.
376
00:25:07,810 --> 00:25:09,090
Your witness, Counselor.
377
00:25:12,360 --> 00:25:16,360
Deputy Gillis, exactly where was that
gun found?
378
00:25:16,680 --> 00:25:18,240
Near the hedges next to the house.
379
00:25:18,500 --> 00:25:20,120
Near the hedges, not in them?
380
00:25:20,500 --> 00:25:22,900
No, sir. Right next to them, in the
driveway.
381
00:25:23,460 --> 00:25:27,360
Now, why do you suppose someone would
have dropped the gun in a place where it
382
00:25:27,360 --> 00:25:28,860
was so sure to have been found?
383
00:25:29,240 --> 00:25:31,240
Your Honor, objection.
384
00:25:31,920 --> 00:25:36,000
It's possible if this deputy sheriff
were himself the murderer that he might
385
00:25:36,000 --> 00:25:38,200
qualified to answer that question,
but... Stand.
386
00:25:40,040 --> 00:25:41,280
Thank you, Deputy Gillis.
387
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
That'll be all.
388
00:25:43,200 --> 00:25:46,860
You stated that the defendant received a
phone call and then ran out somewhere
389
00:25:46,860 --> 00:25:48,020
after 9 p .m.
390
00:25:48,340 --> 00:25:53,100
And that you yourself at a later time
also went out and drove to the area of
391
00:25:53,100 --> 00:25:54,480
lake and the cottage. Is that correct?
392
00:25:55,100 --> 00:25:58,580
Well, that's right, sir, but not till
about 11 o 'clock. And I had two friends
393
00:25:58,580 --> 00:26:00,240
with me. Well, you talked to those two
guys yourself.
394
00:26:01,020 --> 00:26:05,120
Yes. Yes, the police are familiar with
all of that. What I'm concerned with is
395
00:26:05,120 --> 00:26:06,720
whether or not you stopped at the
cottage.
396
00:26:07,360 --> 00:26:09,260
Oh, no, just drove past is all.
397
00:26:09,850 --> 00:26:12,230
Well, I'm concerned with what you saw
there, if anything.
398
00:26:12,530 --> 00:26:16,790
I saw there was a light burning in the
house, and her car was parked in the
399
00:26:16,790 --> 00:26:20,210
back. We drove past slow, and I didn't
see anybody inside but her.
400
00:26:20,770 --> 00:26:21,770
Well, that's all it was.
401
00:26:22,290 --> 00:26:24,590
But why were you looking in? Were you
planning to stop?
402
00:26:25,190 --> 00:26:26,190
No, no.
403
00:26:27,030 --> 00:26:28,110
Just habit, I guess.
404
00:26:28,630 --> 00:26:30,290
And what do you mean by that, exactly?
405
00:26:30,830 --> 00:26:34,010
My father used to do quite a bit of
traveling, you know, examining mining
406
00:26:34,010 --> 00:26:35,510
claims, checking property investment.
407
00:26:37,270 --> 00:26:38,990
And whenever he was going to be gone,
408
00:26:40,110 --> 00:26:41,650
He'd asked me to keep an eye on her.
409
00:26:42,050 --> 00:26:45,570
You mean Willard Nesbitt asked you to
spy on his wife.
410
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
Why?
411
00:26:47,130 --> 00:26:50,170
Well, he wanted to find out if she was
seeing any other man. I mean, sure he
412
00:26:50,170 --> 00:26:51,750
asked me to spy on her. What do you
think?
413
00:26:52,570 --> 00:26:53,910
That's all, Mr. Nesbitt. Thank you.
414
00:26:54,350 --> 00:26:55,410
You're a witness, Mr. Mason.
415
00:27:02,130 --> 00:27:05,910
How many men would you say Eve Nesbitt
was carrying on with?
416
00:27:06,530 --> 00:27:07,530
How do I know?
417
00:27:07,950 --> 00:27:09,310
What did you report to your father?
418
00:27:10,540 --> 00:27:11,920
Well, nothing exactly.
419
00:27:12,700 --> 00:27:17,880
Then to put it exactly, there was no
other man in Eve Nesbitt's life.
420
00:27:18,120 --> 00:27:21,220
I didn't say that, Mr. Mason. I said
there was none that I could find.
421
00:27:21,680 --> 00:27:26,880
Perhaps you also didn't say that Willard
Nesbitt's real concern was only for his
422
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
wife's safety.
423
00:27:29,680 --> 00:27:33,980
Now, what time did you pick up these
people when you took driving?
424
00:27:34,980 --> 00:27:37,920
Well, I met them on a drive -in on maybe
10 .30.
425
00:27:38,340 --> 00:27:39,600
What time did you leave them?
426
00:27:40,590 --> 00:27:42,870
Oh, I guess 11 .40 or so.
427
00:27:43,230 --> 00:27:47,050
Did you hear the doctor testify that
Willard Nesbitt could have been murdered
428
00:27:47,050 --> 00:27:48,370
early as 9 .30?
429
00:27:48,910 --> 00:27:53,470
And did you understand the police
admission that his body could have been
430
00:27:53,470 --> 00:27:55,390
the lake much later, around midnight
perhaps?
431
00:27:56,130 --> 00:28:00,430
In other words, before and after you
were with these friends who serve as
432
00:28:00,430 --> 00:28:03,570
alibi? I object to that, Your Honor.
I'll withdraw the question.
433
00:28:05,270 --> 00:28:06,270
Bruce Nesbitt.
434
00:28:07,720 --> 00:28:13,840
If the defendant is brought to trial and
found guilty of murder, do you have any
435
00:28:13,840 --> 00:28:18,160
idea of how the court will dispose of
your father's estate, his insurance
436
00:28:19,140 --> 00:28:20,740
I guess I'll inherit it.
437
00:28:20,980 --> 00:28:22,380
That's an excellent guess.
438
00:28:26,160 --> 00:28:27,240
No more questions.
439
00:28:29,180 --> 00:28:31,980
I called the cottage at ten after ten.
440
00:28:32,180 --> 00:28:33,180
There was no answer.
441
00:28:34,060 --> 00:28:36,480
I now read to you a portion of the...
442
00:28:37,159 --> 00:28:38,500
defendant's statement to the police.
443
00:28:38,800 --> 00:28:42,340
Quote, I arrived at the cottage at five
minutes to ten.
444
00:28:42,600 --> 00:28:44,160
I waited there for some time.
445
00:28:44,440 --> 00:28:47,060
I then went down to the lake to look
around for my husband.
446
00:28:47,260 --> 00:28:49,360
Then I came back and just waited some
more.
447
00:28:49,940 --> 00:28:54,060
Unquote. Wouldn't that mean that the
defendant was actually at the cottage
448
00:28:54,060 --> 00:28:55,060
you called her?
449
00:28:55,100 --> 00:28:56,840
I suppose so, but nobody picked up the
phone.
450
00:28:57,400 --> 00:29:01,520
Now, Mr. Castle, without going into the
details of your personal or business
451
00:29:01,520 --> 00:29:05,440
relationship with the deceased, did you
notice any difference in the behavior of
452
00:29:05,440 --> 00:29:06,349
Willard Nesbitt?
453
00:29:06,350 --> 00:29:07,470
After he married the defendant.
454
00:29:08,790 --> 00:29:09,790
Well, yes.
455
00:29:10,130 --> 00:29:11,910
At first, he was happy as a kid.
456
00:29:12,530 --> 00:29:16,130
Then the last few weeks, he quit paying
much attention to work and started
457
00:29:16,130 --> 00:29:17,510
borrowing money from the business.
458
00:29:17,790 --> 00:29:20,710
Really? Did you question him about this?
459
00:29:21,150 --> 00:29:23,370
Yes. He just got embarrassed.
460
00:29:23,890 --> 00:29:27,950
I figured he needed the money because
his wife had extravagant tastes or maybe
461
00:29:27,950 --> 00:29:30,390
he was worried about hanging on to her.
462
00:29:30,770 --> 00:29:32,310
Thank you, Mr. Castle. That'll be all.
463
00:29:32,530 --> 00:29:33,670
Your witness, Mr. Mason.
464
00:29:38,540 --> 00:29:42,260
You say you called the cottage at ten
minutes after ten and there was no
465
00:29:42,440 --> 00:29:45,380
What time had you called your answering
service, Mr. Castle?
466
00:29:45,820 --> 00:29:49,240
Well, I can't recall the exact time. You
don't have to. According to their
467
00:29:49,240 --> 00:29:51,200
records, you called at ten minutes after
nine.
468
00:29:52,400 --> 00:29:55,760
Why did you wait almost an hour to
return Mr. Nesbitt's call?
469
00:29:56,520 --> 00:29:58,080
I don't know. Maybe I was stunned.
470
00:29:58,380 --> 00:30:01,820
Perhaps you didn't wish to talk to him
until you talked to someone else.
471
00:30:02,640 --> 00:30:06,720
As a matter of fact, I did call Ben Otis
and my fiancée, Miss Bartlett, to tell
472
00:30:06,720 --> 00:30:07,980
them that Willard Nesbitt was alive.
473
00:30:08,460 --> 00:30:12,260
You just inferred that Mr. Nesbitt may
have borrowed money from the business in
474
00:30:12,260 --> 00:30:15,380
order to cater to his wife's extravagant
taste.
475
00:30:16,220 --> 00:30:19,500
Well, he never actually showed me any of
the bills.
476
00:30:20,140 --> 00:30:21,780
Then permit me to show you some.
477
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
Bill from Dr.
478
00:30:24,100 --> 00:30:25,100
E .F. Hopkins.
479
00:30:25,740 --> 00:30:27,320
$75, medical consultation.
480
00:30:29,000 --> 00:30:31,040
$120, medical laboratory test.
481
00:30:32,300 --> 00:30:33,460
Two hundred and five dollars.
482
00:30:36,100 --> 00:30:39,860
Didn't Mr. Nesbitt ever confide in you
as to how ill he really was?
483
00:30:40,900 --> 00:30:43,700
To my knowledge, Will Nesbitt hadn't
seen a doctor in years.
484
00:30:44,560 --> 00:30:46,260
Perhaps that was his misfortune.
485
00:30:47,140 --> 00:30:52,760
Now, Mr. Castle, when did you and Mr.
Nesbitt discuss the dissolution of your
486
00:30:52,760 --> 00:30:53,760
partnership?
487
00:30:53,780 --> 00:30:56,200
About two months before he signed the
agreement.
488
00:30:57,290 --> 00:31:01,270
Can you remember why you waited until
the day after your partnership was
489
00:31:01,270 --> 00:31:04,510
dissolved to renew an option on the Mesa
Mining property?
490
00:31:04,850 --> 00:31:06,850
I resent your implications, Mr. Mason.
491
00:31:07,290 --> 00:31:10,630
Mr. Nesbitt knew of that mine. It was
only one of many such properties.
492
00:31:10,890 --> 00:31:15,250
He simply was not interested in
continuing as my partner. I bought him
493
00:31:15,250 --> 00:31:16,250
legally.
494
00:31:17,090 --> 00:31:18,190
Thank you. That'll be all.
495
00:31:19,110 --> 00:31:22,810
Well, there are a hundred ways of trying
to embezzle an insurance company.
496
00:31:23,830 --> 00:31:27,310
As investigator for amalgamated
insurance, I've worked on most of them.
497
00:31:28,050 --> 00:31:32,030
When I checked with Mr. Nesbitt's
position and found out what a sick man
498
00:31:32,210 --> 00:31:37,030
well, it certainly suggested that his
accidental death might be fraud aimed at
499
00:31:37,030 --> 00:31:39,470
collecting double indemnity for his wife
to live on.
500
00:31:39,810 --> 00:31:40,810
Double indemnity?
501
00:31:40,930 --> 00:31:41,909
I see.
502
00:31:41,910 --> 00:31:42,910
Thank you, Mr. Gibney.
503
00:31:43,150 --> 00:31:44,230
Your witness, Mr. Mason.
504
00:31:45,370 --> 00:31:49,670
I take it the doctor told you that Mr.
Nesbitt was aware of his own condition.
505
00:31:50,050 --> 00:31:53,050
Nesbitt learned the whole thing just a
week before he made himself disappear.
506
00:31:53,710 --> 00:31:58,390
In your investigations, were you able to
gather one particle of evidence that
507
00:31:58,390 --> 00:32:00,450
Mrs. Nesbitt was partner to her
husband's scheme?
508
00:32:00,970 --> 00:32:04,510
Not specifically. Mr. Gibney, my client
is being tried for murder.
509
00:32:05,450 --> 00:32:09,930
Now, isn't it true that in all the time
you were on the case, you were not able,
510
00:32:10,130 --> 00:32:14,490
in spite of your suspicions, to prove
complicity in fraud of any kind?
511
00:32:15,750 --> 00:32:16,750
It's true.
512
00:32:16,770 --> 00:32:17,770
I was not.
513
00:32:18,950 --> 00:32:20,270
That will be all, Mr. Gibney.
514
00:32:20,830 --> 00:32:22,550
The witness may step down.
515
00:32:31,240 --> 00:32:33,280
Mrs. Fanny Werbler to the stand, please.
516
00:32:39,740 --> 00:32:40,820
That evil woman.
517
00:32:41,400 --> 00:32:43,300
I wish a thunderbolt would strike her.
518
00:32:44,020 --> 00:32:45,020
Perry, it's all set.
519
00:32:45,260 --> 00:32:46,260
You got the photo staff?
520
00:32:46,380 --> 00:32:47,380
They're being blown up now.
521
00:32:47,680 --> 00:32:48,860
Eve, where do you keep your contacts?
522
00:32:49,680 --> 00:32:51,460
In my desk in the living room. Why?
523
00:32:51,720 --> 00:32:54,940
I want you to get those checks right
away. Meet me at Professor Lakin's. I'll
524
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
there as soon as they call recess.
525
00:32:56,140 --> 00:32:57,140
Okay, Perry.
526
00:32:58,640 --> 00:33:03,360
And Mrs. Werbler, I've just read to you
from a portion of the statement made by
527
00:33:03,360 --> 00:33:07,720
the defendant to the police pertaining
to her belief that her husband was
528
00:33:08,240 --> 00:33:12,200
Now, I ask you of your own certain
knowledge if that statement was true or
529
00:33:12,200 --> 00:33:15,840
false. If the lady said she believed her
husband was dead, then it's false.
530
00:33:16,280 --> 00:33:17,480
I've seen them together.
531
00:33:17,960 --> 00:33:22,240
I've seen the defendant at the
Havenhurst Motel visiting the man I knew
532
00:33:22,820 --> 00:33:26,300
And the man you knew as Joe, I show you
now a picture of the deceased.
533
00:33:26,880 --> 00:33:31,080
was absolutely this man, Willard
Nesbitt. Yes, sir, that is the man.
534
00:33:32,100 --> 00:33:33,260
Thank you, Mrs. Werbler.
535
00:33:33,700 --> 00:33:34,700
Your witness.
536
00:33:40,900 --> 00:33:46,180
Mrs. Werbler, are you familiar with the
penalty for perjury for lying under
537
00:33:46,180 --> 00:33:49,040
oath? I ain't lying. You got some nerve.
538
00:33:50,040 --> 00:33:51,980
Now, you said on direct examination.
539
00:33:52,940 --> 00:33:56,420
That you were on the porch of the motel
in front of the manager's room when the
540
00:33:56,420 --> 00:33:58,480
defendant passed in front of you and
went inside.
541
00:33:58,800 --> 00:33:59,800
I did.
542
00:34:00,780 --> 00:34:04,680
Can you recall what the defendant was
wearing? Sure. She was wearing a tweed
543
00:34:04,680 --> 00:34:08,179
coat with a button -down collar, a
little off -the -face red hat and glove.
544
00:34:08,460 --> 00:34:09,460
White glove.
545
00:34:13,120 --> 00:34:15,860
What is the color of the tie I'm
wearing, Mrs. Werbler?
546
00:34:16,219 --> 00:34:17,760
I object to that, Your Honor.
547
00:34:18,159 --> 00:34:20,739
There's certainly no possible reason
for... Your Honor.
548
00:34:21,360 --> 00:34:24,940
I'm merely trying to verify the skill of
this witness in identifying clothing.
549
00:34:25,520 --> 00:34:27,860
She seems to have an unusually retentive
memory.
550
00:34:28,620 --> 00:34:31,760
Objection overruled. The witness will
answer the question.
551
00:34:33,000 --> 00:34:34,860
A green knitted tie.
552
00:34:36,500 --> 00:34:38,100
You'd better look again, Mrs. Werbler.
553
00:34:38,860 --> 00:34:40,760
So it's blue. That's pretty close.
554
00:34:41,360 --> 00:34:42,659
Blue and with stripes.
555
00:34:43,300 --> 00:34:46,739
Well, you were standing sideways. I
couldn't see you so good. But I seen
556
00:34:46,739 --> 00:34:50,320
woman, I tell you, and she was wearing a
red hat. I'm through with this witness,
557
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Your Honor.
558
00:34:54,639 --> 00:34:56,719
It is now 10 minutes after 12.
559
00:34:58,100 --> 00:35:00,440
Court will recess until 1 .30.
560
00:35:03,160 --> 00:35:06,020
Mr. Mason, I remember that red hat.
561
00:35:06,460 --> 00:35:10,180
I only wore it once, so that must have
been the day that the woman said she saw
562
00:35:10,180 --> 00:35:11,180
me.
563
00:35:11,260 --> 00:35:12,500
Where did you go that evening?
564
00:35:13,460 --> 00:35:18,300
Well, I... I went shopping because Bruce
was out of town and I stopped at the
565
00:35:18,300 --> 00:35:21,600
corner drugstore to have a bite to eat.
And Jenny was there.
566
00:35:22,060 --> 00:35:23,060
Jenny Bartlett?
567
00:35:23,120 --> 00:35:27,550
Yes. And we gossiped a bit, and then I
went straight home about 8 o 'clock.
568
00:35:28,350 --> 00:35:30,970
Did you tell Miss Bartlett that Bruce
was away?
569
00:35:33,110 --> 00:35:34,930
I do believe I did.
570
00:35:35,330 --> 00:35:38,050
Then I do believe we're going to have a
most interesting afternoon.
571
00:35:40,570 --> 00:35:47,570
Have you ever been to the Havenhurst
Motel, Miss Bartlett,
572
00:35:47,650 --> 00:35:50,910
the place where Mr. Nesbitt was staying,
where Mrs. Werbler works?
573
00:35:51,310 --> 00:35:52,310
No.
574
00:35:52,840 --> 00:35:54,620
Have you ever seen Mrs. Werbler before?
575
00:35:55,780 --> 00:36:00,580
No, I haven't. Then perhaps you hired
Mrs. Werbler's perjured testimony over
576
00:36:00,580 --> 00:36:02,220
telephone. Objection, Your Honor!
577
00:36:02,800 --> 00:36:04,500
Objection sustained, Mr. Mason.
578
00:36:04,820 --> 00:36:06,760
You will not intimidate this witness.
579
00:36:09,360 --> 00:36:11,960
You're engaged to marry Lloyd Castle,
are you not?
580
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Yes, I am.
581
00:36:14,260 --> 00:36:16,340
Then you must have a great stake in his
future.
582
00:36:16,660 --> 00:36:18,620
Well, of course I have. He's going to be
my husband.
583
00:36:19,160 --> 00:36:23,520
Did you make him a loan of $10 ,000,
allowing him to dissolve his partnership
584
00:36:23,520 --> 00:36:24,520
with Mr. Nesbitt?
585
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Yes, I did.
586
00:36:27,900 --> 00:36:28,920
How did that happen?
587
00:36:30,500 --> 00:36:33,420
Well, I had it. It was easily available.
588
00:36:34,940 --> 00:36:38,640
It left your savings account with a
balance of only $150.
589
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
Mr. Castle must have wanted that money
desperately.
590
00:36:42,340 --> 00:36:43,340
That's all. Thank you.
591
00:36:46,540 --> 00:36:47,540
Yes.
592
00:36:47,799 --> 00:36:50,300
Ms. Nesbitt kept this gun in the desk in
her apartment.
593
00:36:50,580 --> 00:36:53,040
I remember seeing it there just a week
before her husband was killed.
594
00:36:53,540 --> 00:36:55,080
Well, how did you happen to notice the
gun?
595
00:36:55,620 --> 00:36:58,300
Well, I do personal bookkeeping for
Nesbitt and his wife.
596
00:36:58,520 --> 00:37:00,160
There were still some tack things to
clear up.
597
00:37:00,640 --> 00:37:03,040
Ms. Nesbitt kept her papers in her
drawer in the desk.
598
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
The gun was there, too.
599
00:37:05,020 --> 00:37:06,020
I see.
600
00:37:06,640 --> 00:37:07,700
Dear witness, Mr. Mason.
601
00:37:11,109 --> 00:37:15,690
Isn't it true, Mr. Otis, that you once
suggested to Mrs. Nesbitt that a gun
602
00:37:15,690 --> 00:37:17,530
might be more useful out at the cottage?
603
00:37:17,930 --> 00:37:19,070
Well, I might have.
604
00:37:19,690 --> 00:37:21,970
For a woman alone, that cottage is
pretty isolated.
605
00:37:23,010 --> 00:37:26,890
Now, we know for a fact that Mrs.
Nesbitt drove to the cottage on the
606
00:37:26,890 --> 00:37:27,890
her husband's murder.
607
00:37:28,170 --> 00:37:30,930
Were you suggesting that she took a gun
with her that night?
608
00:37:31,230 --> 00:37:32,230
Oh, of course not.
609
00:37:32,270 --> 00:37:34,710
I just answered the questions that the
prosecutor put to me.
610
00:37:35,250 --> 00:37:37,790
She could have brought the gun out there
any time during the previous week.
611
00:37:38,320 --> 00:37:41,820
And with the gun at the cottage, any
number of people might have found it and
612
00:37:41,820 --> 00:37:42,820
made use of it.
613
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
Yes, I suppose so.
614
00:37:45,040 --> 00:37:50,920
Mr. Otis, what is your position with the
Castle Investment Company?
615
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
I'm the bookkeeper.
616
00:37:53,920 --> 00:37:56,940
You're very modest, but you do own a
percentage of the firm, do you not?
617
00:37:58,500 --> 00:38:00,640
Well, yes, I have a certain share.
618
00:38:02,700 --> 00:38:03,880
Where's your home, Mr. Otis?
619
00:38:04,680 --> 00:38:07,460
At 1432 Melbourne Avenue, Canoga Park.
620
00:38:08,170 --> 00:38:12,710
Now, with good traffic conditions, it
would take Mrs. Nesbitt almost an hour
621
00:38:12,710 --> 00:38:14,190
drive from her apartment to the cottage.
622
00:38:14,630 --> 00:38:18,210
It would take you only 20 minutes or so,
isn't that correct?
623
00:38:19,270 --> 00:38:20,270
I don't know.
624
00:38:20,330 --> 00:38:22,110
You have driven out there before,
haven't you?
625
00:38:23,250 --> 00:38:24,870
It takes about a half an hour.
626
00:38:25,410 --> 00:38:29,410
So if you had called the answering
service at 10 minutes after 9 and
627
00:38:29,410 --> 00:38:34,030
that Mr. Nesbitt wanted to see you, you
could have reached the cottage almost
628
00:38:34,030 --> 00:38:35,890
half an hour before Mrs. Nesbitt
arrived.
629
00:38:37,609 --> 00:38:39,110
Yes, but I didn't go.
630
00:38:40,250 --> 00:38:42,330
Thank you, Mr. Otis. That'll be all.
Perry.
631
00:38:44,350 --> 00:38:50,030
Your Honor, because of certain new
evidence which has just come to my
632
00:38:50,250 --> 00:38:53,570
I would like to recall Mr. Lloyd Castle.
633
00:38:56,210 --> 00:38:59,390
Yes, this is a copy of the contract
dissolving the partnership.
634
00:39:00,710 --> 00:39:02,350
This is Willard Nesbitt's signature.
635
00:39:03,110 --> 00:39:04,970
You're positive of that? Yes.
636
00:39:11,150 --> 00:39:16,550
Your Honor, I would like to introduce
this blown -up photostat of Mr.
637
00:39:16,550 --> 00:39:18,770
signature, taken from this contract.
638
00:39:20,370 --> 00:39:25,330
And this, Your Honor, is another
photostat of Mr. Nesbitt's signature,
639
00:39:25,330 --> 00:39:26,430
from an old contract.
640
00:39:26,690 --> 00:39:27,690
Now, just a moment.
641
00:39:28,330 --> 00:39:31,130
Would you both approach the bench,
please?
642
00:39:34,130 --> 00:39:38,850
I'm sure you may have some objections
here, Mr. Prosecutor. I ask only that
643
00:39:38,850 --> 00:39:40,070
examine these photostats.
644
00:39:47,150 --> 00:39:49,870
They look identical, but then I'm no
expert.
645
00:39:50,110 --> 00:39:51,110
They are identical.
646
00:39:51,570 --> 00:39:55,230
Now I ask that you compare this
signature with those you've been
647
00:39:58,790 --> 00:40:00,230
Do they look identical, Your Honor?
648
00:40:01,530 --> 00:40:02,530
No.
649
00:40:02,790 --> 00:40:03,850
No, not exactly.
650
00:40:06,530 --> 00:40:08,050
May I show them to the witness?
651
00:40:09,190 --> 00:40:10,190
Go ahead.
652
00:40:11,410 --> 00:40:12,950
Aye, Mr. Mason, I have no objection.
653
00:40:18,510 --> 00:40:20,510
Are these signatures identical, Mr.
Castle?
654
00:40:22,530 --> 00:40:24,910
Well, I'm no expert either, Mr. Mason.
655
00:40:25,470 --> 00:40:26,930
Please look again, Mr. Castle.
656
00:40:27,190 --> 00:40:29,510
You don't have to be an expert to see
the difference.
657
00:40:30,950 --> 00:40:35,190
Well, yes, I see a difference, but I
can't explain it.
658
00:40:38,370 --> 00:40:42,530
This is a photostat of Mr. Nesbitt's
signature taken from the old contract.
659
00:40:43,790 --> 00:40:46,270
Someone's forgery of that signature was
excellent.
660
00:40:46,910 --> 00:40:47,910
Forgery?
661
00:40:48,480 --> 00:40:51,020
No. That's Willard's handwriting. I know
it anyway.
662
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
I'm sure you would.
663
00:40:52,860 --> 00:40:57,240
But this signature was photostatted from
a check Mr. Nesbitt wrote during the
664
00:40:57,240 --> 00:40:58,900
week just before his supposed drowning.
665
00:41:00,200 --> 00:41:04,000
Will you please note that more of the
letters slope downward, some of the
666
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
letters are smaller.
667
00:41:05,340 --> 00:41:07,780
There's a slight trembling, less
pressure on the pen.
668
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
I don't understand.
669
00:41:09,260 --> 00:41:10,320
Willard didn't write that way.
670
00:41:10,680 --> 00:41:15,180
All of the checks Mr. Nesbitt wrote
during that week show the same signs,
671
00:41:15,280 --> 00:41:16,280
Castle.
672
00:41:16,660 --> 00:41:21,000
They are telltale marks of severe
depression, of a decline in mental
673
00:41:21,560 --> 00:41:22,980
I never heard of such a thing.
674
00:41:23,500 --> 00:41:25,780
You recall what had just happened to Mr.
Mesler.
675
00:41:26,480 --> 00:41:28,400
He'd just learned that his days were
numbered.
676
00:41:29,100 --> 00:41:32,380
That unless he was cared for as an
invalid, he might drop dead at any
677
00:41:33,840 --> 00:41:35,900
That has nothing to do with a man's
handwriting.
678
00:41:36,680 --> 00:41:39,200
Besides, you're no expert. You can't
tell me... Your Honor...
679
00:41:40,710 --> 00:41:44,790
There is a handwriting expert in this
court, one whose credentials are well
680
00:41:44,790 --> 00:41:46,910
known both to yourself and to the
prosecution.
681
00:41:47,570 --> 00:41:53,170
May it please the court, as a witness
for the defense, this expert has
682
00:41:53,170 --> 00:41:57,670
an exhibit which will not only sustain
what I've just said, but will prove
683
00:41:57,670 --> 00:42:00,370
beyond any question of doubt that there
was forgery here.
684
00:42:00,670 --> 00:42:03,810
And when the proper time comes... Now,
just a moment, Mr. Mason.
685
00:42:04,370 --> 00:42:08,170
If there is going to be evidence of
forgery, the court would prefer to see
686
00:42:08,170 --> 00:42:09,170
right now.
687
00:42:09,390 --> 00:42:13,150
so that all the evidence pertaining to
this document might be considered
688
00:42:13,150 --> 00:42:15,010
together. Is that agreed?
689
00:42:15,310 --> 00:42:16,310
Agreed.
690
00:42:17,550 --> 00:42:22,430
Now, to keep the record straight, let it
show that the witness is to be examined
691
00:42:22,430 --> 00:42:26,050
under a voir dire procedure to the
document in question.
692
00:42:27,570 --> 00:42:29,110
You may proceed, Counselor.
693
00:42:31,070 --> 00:42:33,470
This, then, is the signature in
question.
694
00:42:34,230 --> 00:42:37,430
Willard Nesbitt's name is appended to
one copy of the contract.
695
00:42:38,030 --> 00:42:40,170
Dissolving his partnership with Mr.
Castle.
696
00:42:40,770 --> 00:42:44,170
But there were other copies of this
contract, naturally.
697
00:42:44,690 --> 00:42:49,130
And when we examine the signatures, we
find a very unusual thing.
698
00:42:49,510 --> 00:42:51,770
The writing is absolutely identical.
699
00:42:52,270 --> 00:42:53,610
And what would that indicate?
700
00:42:54,170 --> 00:42:59,070
Well, no man on this earth signs his
name exactly the same way every time.
701
00:43:03,370 --> 00:43:04,370
But look here.
702
00:43:04,570 --> 00:43:06,870
You notice how all of these lines fit?
703
00:43:07,759 --> 00:43:11,460
It's my opinion, Your Honor, that
further laboratory tests will reveal
704
00:43:11,460 --> 00:43:13,180
these are actually traced signatures.
705
00:43:14,180 --> 00:43:18,020
Forgeries traced from some earlier... Of
course it's traced. I did it.
706
00:43:18,300 --> 00:43:19,279
Lloyd, no.
707
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
It's no use, Jenny.
708
00:43:20,820 --> 00:43:22,080
Sure I signed his name.
709
00:43:22,540 --> 00:43:25,560
You think I was going to share a half a
million dollars with Nesbitt's widow?
710
00:43:26,200 --> 00:43:30,080
Lloyd, stop. You don't have to tell
them. Why should he stop, Miss Bartlett?
711
00:43:30,900 --> 00:43:33,940
Because he might incriminate you as the
one who murdered Willard Nesbitt?
712
00:43:34,280 --> 00:43:35,340
No, that's not true.
713
00:43:35,950 --> 00:43:38,530
Or did you just arrange for that woman's
perjured testimony?
714
00:43:39,310 --> 00:43:40,310
Yes, I did.
715
00:43:40,930 --> 00:43:42,250
But I didn't kill him.
716
00:43:43,510 --> 00:43:44,510
Ask him.
717
00:43:45,770 --> 00:43:47,270
Ask him who did the murder.
718
00:43:48,510 --> 00:43:49,890
Ask Ben Otis.
719
00:43:57,790 --> 00:44:01,150
I guess you didn't know what you'd
start, did you, Mr. Castle?
720
00:44:02,770 --> 00:44:04,990
She can't hold it back now, but then why
should she?
721
00:44:05,790 --> 00:44:09,270
You see, she knew that I went to see
Nesbitt that night after your call.
722
00:44:10,850 --> 00:44:14,430
I told him that we'd make good, that
we'd cut his wife in for a piece of the
723
00:44:14,430 --> 00:44:16,290
business, but he wouldn't listen to
reason.
724
00:44:17,750 --> 00:44:21,830
Nothing would satisfy him but to see us
all behind prison bars.
725
00:44:23,470 --> 00:44:28,830
Well, I'm afraid I've never particularly
liked the idea of a life behind...
726
00:44:36,720 --> 00:44:38,060
If you're with yogurt.
727
00:44:39,060 --> 00:44:42,400
Mr. Mason, what's going to happen to
that woman, Mrs. Wurgler?
728
00:44:42,840 --> 00:44:44,200
She'll be charged with perjury.
729
00:44:44,560 --> 00:44:47,200
She sure was a dame up for a buck right
from the start.
730
00:44:47,620 --> 00:44:48,620
What do you mean?
731
00:44:48,940 --> 00:44:52,080
Well, she was already curious about
Nesbitt, and then when she saw his
732
00:44:52,080 --> 00:44:54,460
in the paper the morning after the
murder, she phoned the company and
733
00:44:54,460 --> 00:44:57,740
fishing around to see who might possibly
be interested in what she knew.
734
00:44:58,340 --> 00:45:00,660
And Jenny Bartlett was the one who got
her call.
735
00:45:01,580 --> 00:45:04,020
Why did she hire that woman to lie about
me?
736
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
Desperation.
737
00:45:06,040 --> 00:45:09,420
Jenny had already guessed what Ben had
done, and she made him admit it.
738
00:45:09,900 --> 00:45:11,420
But she was afraid to tell Castle.
739
00:45:12,160 --> 00:45:14,800
She also knew that the case against you
was a slim one.
740
00:45:15,360 --> 00:45:18,820
So she figured if she could pad that
case and keep the truth down, she'd be
741
00:45:18,820 --> 00:45:21,020
protecting Castle, her money, and her
future.
742
00:45:21,420 --> 00:45:23,700
Well, it's all as clear as crystal to
me.
743
00:45:24,680 --> 00:45:25,678
What is?
744
00:45:25,680 --> 00:45:29,340
In this girl's handwriting, I can see
loyalty, perseverance, and hunger.
745
00:45:29,820 --> 00:45:30,820
Especially hunger.
746
00:45:31,860 --> 00:45:34,300
And your client doesn't look too well
-fed, either.
747
00:45:34,860 --> 00:45:37,900
And if you could read my writing, you'd
see that I'm starved also.
748
00:45:38,200 --> 00:45:41,840
And from your handwriting, I can tell
that you're a very rich man who can
749
00:45:41,840 --> 00:45:43,640
the finest restaurant in town.
62342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.