All language subtitles for perry_mason_s04e12_larcenous_lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,890 --> 00:00:56,210 I'll put it to you bluntly, Mayor. 2 00:00:57,090 --> 00:01:00,190 Ever since the death of Roger Pearson, the governor's been looking for a 3 00:01:00,190 --> 00:01:01,190 replacement. 4 00:01:01,330 --> 00:01:03,170 To head up the Crime Commission? That's right. 5 00:01:04,390 --> 00:01:06,010 Well, that's a very responsible job. 6 00:01:06,270 --> 00:01:07,189 Sure it is. 7 00:01:07,190 --> 00:01:08,190 Oh, thank you. 8 00:01:08,910 --> 00:01:11,150 That's why the governor hasn't made the appointment as yet. 9 00:01:11,910 --> 00:01:13,730 Now it comes down to two men. 10 00:01:15,610 --> 00:01:16,670 You mean I'm one of them? 11 00:01:16,870 --> 00:01:17,870 That's right. 12 00:01:17,910 --> 00:01:19,030 Arnold Webley's the other. 13 00:01:20,210 --> 00:01:21,210 A fine man. 14 00:01:22,270 --> 00:01:23,270 A great attorney. 15 00:01:23,350 --> 00:01:24,350 Yes, he is. 16 00:01:25,200 --> 00:01:26,420 I understand you're a friend. 17 00:01:27,520 --> 00:01:29,140 Yes, good friend. 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,540 Although most of his legal practice is in Los Angeles, he still lives here in 19 00:01:33,540 --> 00:01:34,540 town. 20 00:01:34,760 --> 00:01:37,920 Of course, he has the advantage of being free to take the job. 21 00:01:38,300 --> 00:01:39,700 I'm still mayor here in Upton. 22 00:01:40,560 --> 00:01:42,500 Well, your term is up this year, Jim. 23 00:01:43,180 --> 00:01:45,220 This is a once -in -a -lifetime opportunity. 24 00:01:46,620 --> 00:01:47,660 The job would wait. 25 00:01:48,440 --> 00:01:51,300 Of course, I'm only the governor's bird dog to sound you out. 26 00:01:51,940 --> 00:01:53,980 The governor still has to make the decision. 27 00:01:55,150 --> 00:01:56,950 But he wants to know if you're interested, Henderson. 28 00:01:57,790 --> 00:01:58,790 What do you say? 29 00:02:02,850 --> 00:02:03,970 It's up to you, Jim. 30 00:02:04,470 --> 00:02:05,730 You know I wouldn't interfere. 31 00:02:09,669 --> 00:02:13,390 But it is a big step up, isn't it, Mr. Carter? 32 00:02:13,750 --> 00:02:14,750 A big step. 33 00:02:18,210 --> 00:02:19,650 Yes, yes, I'm interested. 34 00:02:20,630 --> 00:02:21,630 Good, good. 35 00:02:22,280 --> 00:02:24,940 Now, why don't you come along with me and we'll talk this thing out, huh? Very 36 00:02:24,940 --> 00:02:27,740 well. The governor wants to attack the narcotics problem. 37 00:02:28,340 --> 00:02:31,340 You've no delinquency. I'd be very happy to talk with the governor. 38 00:02:34,900 --> 00:02:36,800 It's been a great pleasure meeting you, Mrs. Henderson. 39 00:02:37,640 --> 00:02:39,700 We think a great deal of your husband in Sacramento. 40 00:02:40,220 --> 00:02:40,959 Thank you. 41 00:02:40,960 --> 00:02:43,140 We think a great deal of him here in Upton, too. 42 00:03:08,430 --> 00:03:10,790 Our deal's off. Something's come up. I'm sorry. 43 00:03:11,890 --> 00:03:14,110 I can't afford to take any chances now. 44 00:03:15,670 --> 00:03:17,790 My husband's career is at stake. 45 00:03:27,170 --> 00:03:31,050 My mom died a few months ago. 800 -352 -4600 46 00:03:48,510 --> 00:03:49,510 Yes, Tom. 47 00:03:50,190 --> 00:03:54,870 Mona, I don't know what you're up to now, but you can't pull out on me. I 48 00:03:54,870 --> 00:03:55,870 stand still for it. 49 00:03:56,110 --> 00:03:58,410 I've got more than $70 ,000 tied up in options. 50 00:03:59,330 --> 00:04:01,310 I'll have to make it up to you in some other way. 51 00:04:01,830 --> 00:04:02,830 We're going ahead. 52 00:04:03,030 --> 00:04:06,410 Just as soon as the information I need reaches the mayor's office, you're going 53 00:04:06,410 --> 00:04:08,010 to pass it on to me, as per our agreement. 54 00:04:08,430 --> 00:04:11,430 Or I go right to the newspapers and dump the whole thing on their front pages. 55 00:04:12,330 --> 00:04:13,330 Make up your mind, Mona. 56 00:04:14,630 --> 00:04:15,630 All right. 57 00:04:15,920 --> 00:04:18,519 But you haven't even paid me for what I've done so far. 58 00:04:19,040 --> 00:04:22,520 I've got it. Ten thousand in cash right here, waiting for you. 59 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 No, I can't come to you. 60 00:04:26,980 --> 00:04:28,420 I'll have to arrange something. 61 00:04:28,680 --> 00:04:29,680 Let me see. 62 00:04:30,900 --> 00:04:33,060 The Highway Hotel on 101. 63 00:04:33,920 --> 00:04:36,520 After you register in your room, wait for me there. 64 00:04:37,660 --> 00:04:39,940 Or I may send Jim's secretary. 65 00:04:40,220 --> 00:04:41,220 Susan Connolly? 66 00:04:43,120 --> 00:04:45,460 I have to be very careful, Tom. 67 00:04:46,740 --> 00:04:47,980 All right. What time? 68 00:04:48,320 --> 00:04:52,800 Well, uh... Make it about half past one. 69 00:05:03,460 --> 00:05:04,500 Highway Hotel. 70 00:05:05,380 --> 00:05:06,760 One moment, please. 71 00:05:12,080 --> 00:05:15,080 Yes, ma 'am. May I help you? Yes. I was supposed to meet a Mr. 72 00:05:15,400 --> 00:05:17,620 Stratton here. Would you have him page for me, please? 73 00:05:18,120 --> 00:05:19,560 Are you Miss Connolly? Yes. 74 00:05:19,960 --> 00:05:22,700 The message was left to have you meet Mr. Stratton in his room. 75 00:05:23,260 --> 00:05:24,260 Room 204. 76 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 Thank you. 77 00:05:55,790 --> 00:05:57,390 Are you Susan Connelly? Yes, sir. 78 00:06:05,390 --> 00:06:08,170 You'd better sign this receipt, Miss Connelly. All right. 79 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 Right there. 80 00:06:12,110 --> 00:06:13,250 $10 ,000? 81 00:06:14,750 --> 00:06:16,050 Didn't you know what you were picking up? 82 00:06:16,470 --> 00:06:17,610 Oh, no, I didn't. 83 00:06:18,350 --> 00:06:21,290 You'd better count it, Miss Connelly. I wouldn't want any misunderstandings. 84 00:06:35,530 --> 00:06:36,249 Here it is. 85 00:06:36,250 --> 00:06:39,010 You never saw two more surprised people. Who are they, anyway? 86 00:06:39,330 --> 00:06:40,330 Never mind. 87 00:06:40,490 --> 00:06:42,110 You did say $100. 88 00:06:43,410 --> 00:06:44,410 That's right. 89 00:06:48,610 --> 00:06:49,750 $100. Thank you. 90 00:06:50,610 --> 00:06:53,030 Thank you. What are you going to do with that photograph, anyway? 91 00:06:53,530 --> 00:06:58,090 That $100 answers all questions, Frank. I have one question I've been meaning to 92 00:06:58,090 --> 00:06:59,390 ask you for a long time. 93 00:07:00,010 --> 00:07:03,810 And I've had one answer I've been meaning to tell you for a long time. 94 00:07:04,480 --> 00:07:05,780 I don't know how you mean that. 95 00:07:12,020 --> 00:07:13,020 Now you know? 96 00:07:19,680 --> 00:07:21,860 What did you do after the photograph was taken? 97 00:07:22,320 --> 00:07:24,180 Nothing. I was bewildered. 98 00:07:25,000 --> 00:07:27,240 I still don't understand what it's all about. 99 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 Did you take the money? 100 00:07:28,760 --> 00:07:30,800 No. What about the receipt you signed? 101 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Oh, no. 102 00:07:33,120 --> 00:07:34,360 Mr. Stratton has it. 103 00:07:35,720 --> 00:07:37,180 Not very smart, Miss Connolly. 104 00:07:37,580 --> 00:07:38,640 Well, I was confused. 105 00:07:39,020 --> 00:07:40,480 I didn't know what I was doing. 106 00:07:41,680 --> 00:07:43,500 What did you do after you left the hotel room? 107 00:07:44,620 --> 00:07:46,060 I went back to the office. 108 00:07:46,440 --> 00:07:50,420 I tried to reach Mr. Henderson and couldn't. He was with Mr. Carter 109 00:07:51,460 --> 00:07:53,480 Then I tried to get in touch with Mrs. Henderson. 110 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 You said she told you she had a golf date. 111 00:07:56,760 --> 00:07:57,920 I called the club. 112 00:07:58,180 --> 00:08:00,260 The starter said she didn't keep her appointment. 113 00:08:01,290 --> 00:08:05,490 Well, then, I just couldn't stand it anymore, Mr. Mason, and I came here to 114 00:08:05,490 --> 00:08:06,490 for help. 115 00:08:08,850 --> 00:08:12,590 Do you know of any connection between Mrs. Henderson and this Thomas Stratton? 116 00:08:13,510 --> 00:08:17,110 No, I didn't even know who he was until I looked him up. 117 00:08:17,350 --> 00:08:18,350 What did you find out? 118 00:08:18,610 --> 00:08:20,310 Just that he's a real estate dealer. 119 00:08:21,930 --> 00:08:25,230 Now, you mentioned Henderson was seeing a man by the name of Carter. 120 00:08:25,990 --> 00:08:27,450 Yes, well, that's another thing. 121 00:08:27,960 --> 00:08:31,440 Mr. Henderson's up for an appointment to head the governor's new crime 122 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 commission. 123 00:08:33,039 --> 00:08:38,380 And if a word of scandal or anything unethical were to be connected with him, 124 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 would... It would hurt. 125 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 Yes. And you wouldn't want that. 126 00:08:41,919 --> 00:08:43,179 No, of course not. 127 00:08:45,000 --> 00:08:49,660 Now, other than what you've told me, did Stratton give you any clue to all of 128 00:08:49,660 --> 00:08:50,660 this? 129 00:08:52,240 --> 00:08:54,600 Well, he did say a very curious thing. 130 00:08:55,260 --> 00:08:56,260 He said... 131 00:08:56,830 --> 00:09:00,230 I wonder what else Mona Henderson has to cover up. 132 00:09:04,850 --> 00:09:05,970 Julia. Oh. 133 00:09:06,630 --> 00:09:09,810 You must know about the governor's appointment by now. 134 00:09:10,610 --> 00:09:13,510 Makes us sort of competitors after all these years. 135 00:09:15,430 --> 00:09:19,310 Well, this is the putter that won you the Reno Women's Open, isn't it? Mm 136 00:09:19,510 --> 00:09:21,490 Oh, you played splendidly. 137 00:09:21,870 --> 00:09:23,950 I remember when you went to Reno for the tournament. 138 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 Or was it for the tournament? 139 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 What do you mean? 140 00:09:29,400 --> 00:09:33,840 Oh, I remember how positively brilliant Arnold was as the attorney in the 141 00:09:33,840 --> 00:09:35,080 Brigham Putnam civil case. 142 00:09:35,780 --> 00:09:38,900 Well, that was right around the time you went to Reno for the tournament, wasn't 143 00:09:38,900 --> 00:09:39,439 it, Julie? 144 00:09:39,440 --> 00:09:42,960 Well, yes, that was his biggest case. Put him right in the big league. 145 00:09:43,880 --> 00:09:46,140 Noted lawyer, unearthed surprise witness. 146 00:09:46,860 --> 00:09:48,060 What are you getting at? 147 00:09:49,020 --> 00:09:52,180 The surprise witness name was Bonanova. 148 00:09:52,580 --> 00:09:54,320 A striking looking man. 149 00:09:54,970 --> 00:09:56,190 Hunchback, if I recall. 150 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 Mona. 151 00:09:58,770 --> 00:09:59,770 Isn't it odd? 152 00:10:00,550 --> 00:10:05,750 He didn't come forward with his sensational testimony until after you 153 00:10:05,750 --> 00:10:07,030 little talk with him in Reno. 154 00:10:07,470 --> 00:10:10,490 Are you suggesting I did something wrong in Reno? 155 00:10:11,170 --> 00:10:12,410 You met Mr. 156 00:10:12,650 --> 00:10:15,990 Bonanova in Reno on June 14th last year. 157 00:10:16,350 --> 00:10:22,750 On June 15th, he appeared in Los Angeles with sensational testimony for 158 00:10:22,750 --> 00:10:24,010 your husband. 159 00:10:25,000 --> 00:10:26,220 How do you know all this? 160 00:10:26,740 --> 00:10:27,840 I've got evidence. 161 00:10:29,500 --> 00:10:32,340 You're accusing me of suborning perjury. 162 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 That's right. 163 00:10:34,340 --> 00:10:35,340 It's not true. 164 00:10:36,920 --> 00:10:42,560 Well, the question is, since this is such a delicate period in your husband's 165 00:10:42,560 --> 00:10:45,240 public life, what will the newspapers believe? 166 00:10:46,860 --> 00:10:48,200 I've done nothing wrong. 167 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 You're twisting the circumstances around. 168 00:10:53,780 --> 00:10:56,480 Arnold had been looking for Bonanova for a long time. 169 00:10:56,920 --> 00:10:58,880 I just happened to see him there. 170 00:11:00,080 --> 00:11:04,180 He had just returned from Europe and he didn't even know Arnold was looking for 171 00:11:04,180 --> 00:11:05,180 him. 172 00:11:05,920 --> 00:11:07,000 Think it over, Julia. 173 00:11:07,720 --> 00:11:12,000 I'm sure you don't want the slightest hint of scandal to touch your husband. 174 00:11:12,820 --> 00:11:15,820 True or not, it will hurt him. 175 00:11:18,400 --> 00:11:19,400 Mona. 176 00:11:19,880 --> 00:11:21,420 Mona, I can't believe this. 177 00:11:22,010 --> 00:11:23,390 We've been such good friends. 178 00:11:24,690 --> 00:11:25,690 What do you want? 179 00:11:26,790 --> 00:11:31,830 I want your husband to tell William Carter that he is not interested in the 180 00:11:31,830 --> 00:11:32,830 governor's appointment. 181 00:11:42,070 --> 00:11:46,050 The city of Upton is 27 ,000 strong, give or take a few. And during the last 182 00:11:46,050 --> 00:11:48,290 years, the population explosion has been fourfold. 183 00:11:49,350 --> 00:11:50,350 Fourfold? 184 00:11:50,490 --> 00:11:51,490 What does that mean? 185 00:11:51,800 --> 00:11:55,040 It means that at a special election, the citizens voted in school and sewer 186 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 bonds. 187 00:11:56,180 --> 00:12:00,080 And Mr. Stratton? Has been buying up options on certain parcels of land. 188 00:12:01,180 --> 00:12:04,160 Has the planning commission selected sites and so on? 189 00:12:04,460 --> 00:12:05,760 I don't know. What do you think? 190 00:12:06,380 --> 00:12:09,600 I think it's quite possible that Mr. Stratton might have a direct line right 191 00:12:09,600 --> 00:12:10,740 into the planning commission's office. 192 00:12:11,660 --> 00:12:14,980 Or through Mona Henderson directly into the mayor's office. 193 00:12:15,520 --> 00:12:19,000 Getting a picture of Susan Connelly in that badger setup could have been Mona 194 00:12:19,000 --> 00:12:20,440 Henderson's way of clearing her own skirts. 195 00:12:20,860 --> 00:12:24,200 making it appear that the defection came from the mayor's secretary and not the 196 00:12:24,200 --> 00:12:25,200 mayor or the mayor's wife. 197 00:12:27,680 --> 00:12:29,460 Adela. Yes, Perry, right here. 198 00:12:29,820 --> 00:12:32,620 Adela, keep trying the Henderson home, will you, please? 199 00:12:33,240 --> 00:12:36,520 I'd like to make an appointment with Mrs. Henderson. Make it about 8 o 200 00:12:58,890 --> 00:12:59,890 Oh, hello. 201 00:12:59,930 --> 00:13:01,690 My name is Mason. I'm an attorney. 202 00:13:01,930 --> 00:13:04,290 I have an appointment with your wife, that is, if you're James Henderson. 203 00:13:04,670 --> 00:13:05,670 Yes, I am. 204 00:13:05,750 --> 00:13:08,350 Well, come along. I haven't spoken to my wife in the last few hours. 205 00:13:10,310 --> 00:13:11,770 What was that? 206 00:13:12,430 --> 00:13:13,430 Sounded like a shot. 207 00:13:19,550 --> 00:13:20,550 Order! 208 00:14:19,900 --> 00:14:26,400 It must have been... It must have been who? 209 00:14:29,220 --> 00:14:31,860 Henderson, you were just going to tell me who was here. Who fired that shot? 210 00:14:33,360 --> 00:14:34,360 No. 211 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 No, Mr. Mason. 212 00:14:37,360 --> 00:14:38,760 I was going to do no such thing. 213 00:14:43,580 --> 00:14:45,420 Didn't you say we'd better call the police? 214 00:14:58,480 --> 00:15:00,600 Hey, kids, join Cubs manager Jim Lafitte. 215 00:15:08,060 --> 00:15:09,900 I was home all evening, Mr. Mason. 216 00:15:12,020 --> 00:15:14,180 I heard about Mrs. Henderson on the radio. 217 00:15:15,720 --> 00:15:17,680 I called you at 8 .30 last night. 218 00:15:19,120 --> 00:15:21,220 I must have gone out for a paper. 219 00:15:21,860 --> 00:15:24,380 I called you at 9 o 'clock and again at 9 .30. 220 00:15:25,340 --> 00:15:27,380 If you were at home, why didn't you answer your telephone? 221 00:15:28,750 --> 00:15:30,450 What kind of a car do you drive, Miss Connolly? 222 00:15:32,070 --> 00:15:33,650 A two -tone hardtop. 223 00:15:34,510 --> 00:15:35,510 Red and gray? 224 00:15:36,730 --> 00:15:37,730 Yes. 225 00:15:38,730 --> 00:15:41,070 I saw your car at 8 o 'clock last night. 226 00:15:42,050 --> 00:15:43,930 In front of the house next door to the Henderson. 227 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 I heard the shot. 228 00:15:46,330 --> 00:15:48,910 I heard someone running behind a hedge out into the street. 229 00:15:49,550 --> 00:15:51,590 I saw your car pull out and drive away. 230 00:15:54,890 --> 00:15:56,650 What did you do with the shoes you'd been wearing? 231 00:15:59,470 --> 00:16:00,470 What do you mean? 232 00:16:00,550 --> 00:16:03,190 You left your footprints in the walkways you ran. 233 00:16:07,310 --> 00:16:08,670 Why did you kill Mona Henderson? 234 00:16:10,010 --> 00:16:11,770 But I didn't. I didn't. 235 00:16:12,130 --> 00:16:14,830 But you did fire that shot before you ran out of the house. 236 00:16:15,470 --> 00:16:16,470 Yes. Why? 237 00:16:17,410 --> 00:16:20,230 Because of Mr. Henderson's appointment to the crime committee. 238 00:16:22,170 --> 00:16:25,450 Oh, I'm sorry, Mr. Mason. I only wanted to help. 239 00:16:31,370 --> 00:16:32,550 The police want to talk to me. 240 00:16:33,550 --> 00:16:34,730 What should I tell them? 241 00:16:39,670 --> 00:16:41,370 I think you'd better tell them the truth. 242 00:16:44,230 --> 00:16:45,230 All of it? 243 00:16:46,170 --> 00:16:47,170 Everything? 244 00:16:47,590 --> 00:16:50,110 Including the firing of the shot and the shoes. Everything. 245 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 Susan. 246 00:16:56,430 --> 00:16:57,690 Are you in love with him? 247 00:17:01,930 --> 00:17:03,370 He doesn't even know I'm alive. 248 00:17:12,050 --> 00:17:13,109 Oh, hello, Mr. Mason. 249 00:17:13,890 --> 00:17:16,010 Sergeant, I'd like to see James Henderson. 250 00:17:16,329 --> 00:17:18,990 Yes, he's in the study. You can go on in. We've finished our investigation. 251 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 Thank you. 252 00:17:21,069 --> 00:17:24,829 I know this tragedy can be the cause of some embarrassment at the Capitol. 253 00:17:25,210 --> 00:17:28,069 I also know that Arnold Weberly would make a fine appointee. 254 00:17:28,610 --> 00:17:29,850 Oh, come in. 255 00:17:31,610 --> 00:17:34,270 Sorry to intrude. Perry Mason, Julia Weberly. 256 00:17:34,730 --> 00:17:36,270 Mrs. Weberly. How do you do? 257 00:17:36,470 --> 00:17:37,429 William Carter. 258 00:17:37,430 --> 00:17:39,210 Mr. Mason. Mr. Carter, a privilege. 259 00:17:39,750 --> 00:17:42,090 State committee man, aren't you? That's right, Counselor. 260 00:17:43,770 --> 00:17:47,370 Oh, I've been told what good personal friends the Weberlys and the Hendersons 261 00:17:47,370 --> 00:17:49,610 have been, despite the present rivalry. 262 00:17:50,770 --> 00:17:55,130 Jim, I know how dreadful this has been for you. Please let me know if there's 263 00:17:55,130 --> 00:17:56,230 anything I can do to help. 264 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 Thank you, Julia. 265 00:17:57,590 --> 00:17:58,590 I'll run along. 266 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 Goodbye, gentlemen. 267 00:18:00,840 --> 00:18:01,840 Weber there? 268 00:18:02,200 --> 00:18:05,700 As far as withdrawing Henderson, well, I sleep on it a bit. 269 00:18:06,320 --> 00:18:10,400 Of course, I haven't spoken to the governor, but unless I'm mistaken, I 270 00:18:10,400 --> 00:18:13,420 think he's going to be influenced unless there's really something to be 271 00:18:13,420 --> 00:18:14,399 influenced about. 272 00:18:14,400 --> 00:18:15,359 All right. 273 00:18:15,360 --> 00:18:16,580 I'll pick it over. Good. 274 00:18:17,840 --> 00:18:19,300 Always wanted to meet you, Counselor. 275 00:18:20,320 --> 00:18:21,500 Sorry it had to be like this. 276 00:18:21,780 --> 00:18:22,780 Got it. 277 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 Jim? 278 00:18:24,900 --> 00:18:27,180 Still nothing to tell me, Mr. Henderson? 279 00:18:28,260 --> 00:18:29,260 Nothing. 280 00:18:29,640 --> 00:18:30,740 What have you told the police? 281 00:18:31,120 --> 00:18:32,300 Just the truth, Mr. Mason. 282 00:18:33,500 --> 00:18:37,140 Now, I have so many things to take care of. Yes, of course. 283 00:18:39,740 --> 00:18:41,780 How many years have you been married, Mr. Henderson? 284 00:18:42,240 --> 00:18:43,480 Oh, about six years. 285 00:18:43,860 --> 00:18:45,120 No children? No. 286 00:18:52,120 --> 00:18:53,640 Is that your car, Mr. Henderson? 287 00:18:55,040 --> 00:18:56,720 No, no, it's Julia Webber. 288 00:19:40,680 --> 00:19:44,060 I'm looking for something, Jim. I didn't want to bother you about it, but I left 289 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 it here last week. 290 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 A glove. 291 00:19:50,100 --> 00:19:51,720 Must be a pretty important glove. 292 00:19:53,020 --> 00:19:55,060 You think Mrs. Henderson deliberately hid it? 293 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Oh, I'm sorry. 294 00:19:59,240 --> 00:20:00,840 What are you looking for, Mrs. Webley? 295 00:20:02,620 --> 00:20:03,620 My glove. 296 00:20:04,080 --> 00:20:05,700 Were you here looking for it last night? 297 00:20:07,880 --> 00:20:09,960 Or perhaps your husband came here for the glove. 298 00:20:10,320 --> 00:20:14,240 My husband is in San Francisco on a case. He's been there for several days. 299 00:20:14,720 --> 00:20:18,400 Mrs. Weberle, if you've nothing to hide, it's better to be cooperative. 300 00:20:18,880 --> 00:20:22,080 In a courtroom, sometimes the wrong impression... I have nothing to hide. 301 00:20:22,680 --> 00:20:24,840 But you were searching for something in here. 302 00:20:25,240 --> 00:20:26,520 My glove, Mr. Mason. 303 00:20:27,820 --> 00:20:28,820 That's all. 304 00:20:29,660 --> 00:20:30,660 Just my glove. 305 00:20:31,900 --> 00:20:32,940 I'm sorry, Jim. 306 00:20:44,750 --> 00:20:45,549 Mrs. Weverly. 307 00:20:45,550 --> 00:20:47,030 Frank, I'd like to talk to you. 308 00:20:47,410 --> 00:20:48,410 Sure. 309 00:20:51,530 --> 00:20:54,370 Isn't it terrible about Mona Henderson? 310 00:20:54,810 --> 00:20:55,810 Yes. 311 00:20:56,170 --> 00:20:57,630 It's about Mona. I'm here. 312 00:20:57,910 --> 00:20:58,910 Just think. 313 00:21:00,370 --> 00:21:05,110 She had an appointment with me just the other day for some golf lessons. One of 314 00:21:05,110 --> 00:21:06,110 the corrective backswing. 315 00:21:06,290 --> 00:21:09,450 Frank, do you remember last year in Reno when I won the tournament? 316 00:21:10,410 --> 00:21:11,470 Oh, of course I remember. 317 00:21:12,930 --> 00:21:15,570 Well... At the dinner when they presented the cup. 318 00:21:15,870 --> 00:21:17,130 Oh, wasn't that something? 319 00:21:17,730 --> 00:21:19,090 Well, there's the picture right there. 320 00:21:19,930 --> 00:21:21,870 That girl photographer did a fine job. 321 00:21:22,530 --> 00:21:24,510 Oh, I'll treasure that picture as a classic. 322 00:21:25,010 --> 00:21:27,410 All the fanfare of the trophy presentation. 323 00:21:27,690 --> 00:21:28,690 The only thing missing was the winner. 324 00:21:29,190 --> 00:21:31,890 Of course, you couldn't be seen in the background there talking with someone. 325 00:21:33,410 --> 00:21:34,730 I'd like that picture, Frank. 326 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Of course. 327 00:21:37,850 --> 00:21:38,850 Take it. 328 00:21:42,380 --> 00:21:43,380 I've got some copies. 329 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 Copies? 330 00:21:45,560 --> 00:21:47,960 Why? Oh, I'm a sentimental guy. 331 00:21:48,600 --> 00:21:51,160 Not all of my pupils win golf tournaments. 332 00:21:51,600 --> 00:21:53,720 Well, thanks for the picture. 333 00:21:54,280 --> 00:21:56,500 Seems to me I remember that hunchback, Mrs. Webley. 334 00:21:57,800 --> 00:22:00,280 Didn't he figure in that civil case your husband was trying? 335 00:22:00,980 --> 00:22:04,240 Got a sensational verdict the day after that picture was taken? 336 00:22:04,660 --> 00:22:06,840 Worth millions in publicity and money? 337 00:22:08,160 --> 00:22:11,740 Some people could say it was more than luck, you running into that witness. 338 00:22:12,350 --> 00:22:14,490 Even though you and I both know it was really innocent. 339 00:22:16,590 --> 00:22:18,290 How's your backswing, Mrs. Weverly? 340 00:22:19,070 --> 00:22:20,070 Need some lessons? 341 00:22:21,330 --> 00:22:22,330 Do I? 342 00:22:22,590 --> 00:22:23,590 Oh. 343 00:22:24,190 --> 00:22:26,270 About half a dozen should fix you up all right. 344 00:22:27,010 --> 00:22:29,890 Why, extra special one, but $1 ,000 a lesson. 345 00:22:34,650 --> 00:22:39,030 You don't know me, Mrs. Stratton, but I saw you yesterday with a young woman 346 00:22:39,030 --> 00:22:40,910 named Susan Conley. 347 00:22:41,450 --> 00:22:43,290 In room 204 of the Highway Hotel. 348 00:22:43,810 --> 00:22:44,810 What do you want? 349 00:22:45,590 --> 00:22:49,590 Well, I happen to know you were engaged in a business deal with Mona Henderson. 350 00:22:50,110 --> 00:22:52,010 Now, I'm not greedy. 351 00:22:52,270 --> 00:22:55,090 I wasn't in any hotel room with any young woman. 352 00:22:55,450 --> 00:22:58,110 I'm not engaged in any deal with anyone. 353 00:22:58,530 --> 00:23:01,670 And nobody's going to blackmail me. Do you understand, fella? Nobody. 354 00:23:02,910 --> 00:23:03,910 That's too bad. 355 00:23:04,370 --> 00:23:07,290 Along with you, it's the Conley girl who's going to be hurt, Stratton. 356 00:23:19,560 --> 00:23:21,160 The district attorney's office, please. 357 00:23:35,760 --> 00:23:41,100 The state will prove that Susan Connolly's descendants did use the good 358 00:23:41,100 --> 00:23:45,700 of her employer, Mayor James Henderson, to obtain classified information to 359 00:23:45,700 --> 00:23:47,500 dispose of same for illegal profit. 360 00:23:48,010 --> 00:23:52,870 and did coerce, blackmail is a more appropriate word, lied, cheat, and 361 00:23:53,050 --> 00:23:57,510 and when discovered at her nefarious practices by the deceased Mona 362 00:23:57,790 --> 00:24:00,370 did murder her without pity or compunction. 363 00:24:00,790 --> 00:24:01,790 Arnold Weberle. 364 00:24:06,430 --> 00:24:11,390 You can adjudge me a hostile witness all you like. I categorically deny I had 365 00:24:11,390 --> 00:24:14,370 any business dealings with the mayor, James Henderson, or his wife. 366 00:24:14,670 --> 00:24:17,490 Or what about the mayor's secretary, Susan Connolly? Or with her. 367 00:24:18,290 --> 00:24:22,110 Now, isn't it true that you met with the defendant in a hotel room, the Highway 368 00:24:22,110 --> 00:24:27,270 Hotel, for the purpose of giving her $10 ,000 in exchange for confidential 369 00:24:27,270 --> 00:24:30,670 information relating to the land site selected for civic development? 370 00:24:31,230 --> 00:24:32,230 No. 371 00:24:33,290 --> 00:24:38,870 Did you purchase options to buy certain lots and rights of ways as enumerated 372 00:24:38,870 --> 00:24:39,870 here on these locations? 373 00:24:42,560 --> 00:24:44,040 Yes, I do have options on them. 374 00:24:44,300 --> 00:24:47,240 Fourteen of them. All fourteen of them were recommended by the planning 375 00:24:47,240 --> 00:24:50,160 commission. And from this group, four will be purchased. 376 00:24:50,500 --> 00:24:53,260 Don't you think it's strange, Mr. Stratton, that you have options on all 377 00:24:53,260 --> 00:24:54,260 fourteen locations? 378 00:24:54,840 --> 00:24:57,580 No. Real estate's my business. I'm good at it. 379 00:24:58,040 --> 00:25:00,240 Besides, that's what I went to see Henderson about that night. 380 00:25:00,640 --> 00:25:03,580 To make a deal to save the city some money since I owned all the options. 381 00:25:04,140 --> 00:25:05,140 What night was this? 382 00:25:06,220 --> 00:25:07,800 The Wednesday Mrs. Henderson was killed. 383 00:25:08,200 --> 00:25:09,700 And what time was that, Mr. Stratton? 384 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 About seven o 'clock. 385 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 And did you see Mr. Henderson? 386 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 No, he wasn't home. 387 00:25:14,140 --> 00:25:15,140 Was anybody at home? 388 00:25:16,020 --> 00:25:17,020 Mrs. Henderson. 389 00:25:17,140 --> 00:25:18,720 But I only stayed there a few minutes. 390 00:25:19,140 --> 00:25:21,960 Mrs. Henderson didn't know what time the mayor would arrive, and she was 391 00:25:21,960 --> 00:25:23,100 expecting someone any minute. 392 00:25:23,540 --> 00:25:24,359 Was she? 393 00:25:24,360 --> 00:25:28,040 At approximately 7 o 'clock on the evening of March 22nd, the evening of 394 00:25:28,040 --> 00:25:30,760 murder, she expected a visitor. Did she say who, Mr. Stratton? 395 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Miss Connolly. 396 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 Susan Connolly. 397 00:25:34,540 --> 00:25:35,880 Thank you. Cross -examine. 398 00:25:40,330 --> 00:25:42,730 This deal you spoke of, Mr. Stratton. 399 00:25:44,290 --> 00:25:48,010 Now, why would you have made a deal with the city when you held all the lots? 400 00:25:48,110 --> 00:25:49,370 Wouldn't the city have to come to you? 401 00:25:49,850 --> 00:25:51,650 I just wanted to expedite the whole thing. 402 00:25:52,430 --> 00:25:53,430 Directly with the mayor? 403 00:25:55,250 --> 00:25:59,370 Aren't there other agencies of the civic government that would have taken care 404 00:25:59,370 --> 00:26:00,209 of that? 405 00:26:00,210 --> 00:26:02,610 I thought the mayor could set the wheels in motion. 406 00:26:04,870 --> 00:26:08,270 Why would you go to his home and not to his office? 407 00:26:09,070 --> 00:26:10,490 I wanted to make sure I'd see him. 408 00:26:11,230 --> 00:26:13,830 Then you called the mayor before going to his home? 409 00:26:14,890 --> 00:26:16,350 No. Why not? 410 00:26:17,250 --> 00:26:18,690 I just assumed he'd be there. 411 00:26:19,430 --> 00:26:23,170 I suggest, Mr. Stratton, that you went to the mayor's home not to see him, but 412 00:26:23,170 --> 00:26:24,350 to see his wife, Mona Henderson. 413 00:26:24,710 --> 00:26:26,170 No, what would I want to see her for? 414 00:26:26,670 --> 00:26:27,670 A photograph. 415 00:26:28,970 --> 00:26:32,010 Isn't it true that you were photographed in a hotel room in the midst of what 416 00:26:32,010 --> 00:26:33,970 could be interpreted as an illegal payoff? 417 00:26:34,900 --> 00:26:38,900 I said it before, there is no photograph of me in any hotel room. 418 00:26:39,300 --> 00:26:41,140 What happened to that photograph, Mr. Stratton? 419 00:26:41,880 --> 00:26:43,140 Did you buy it from the deceased? 420 00:26:43,980 --> 00:26:44,980 Did you destroy it? 421 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 No. 422 00:26:46,480 --> 00:26:48,180 Did you kill for it, Mr. Stratton? 423 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 No. 424 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 That's all. 425 00:26:55,880 --> 00:26:57,260 Yes, sir, I knew Mrs. Henderson. 426 00:26:58,080 --> 00:27:00,880 Please tell the court what happened on the morning of March 22nd. 427 00:27:01,560 --> 00:27:02,980 Well, she came to my cottage. 428 00:27:03,610 --> 00:27:04,610 She was all upset. 429 00:27:05,330 --> 00:27:08,110 She said she had just found out that her husband's secretary had been selling 430 00:27:08,110 --> 00:27:09,710 some information to a real estate dealer. 431 00:27:10,330 --> 00:27:13,490 And why did Mrs. Henderson tell this to you? Well, she was worried about the 432 00:27:13,490 --> 00:27:15,650 mayor's reputation. He was up for some kind of an appointment. 433 00:27:16,270 --> 00:27:20,150 And she said she had just overheard something in the office about a date 434 00:27:20,150 --> 00:27:22,570 Miss Connolly had made with a Stratton at the Highway Hotel. 435 00:27:23,890 --> 00:27:24,890 Go on, Mr. Sykes. 436 00:27:25,270 --> 00:27:30,510 Well, she knew I took pictures of some of the golfing events and wanted me to 437 00:27:30,510 --> 00:27:31,510 get a photograph of the meeting. 438 00:27:32,000 --> 00:27:33,520 To get the proof on Susan Conley. 439 00:27:34,660 --> 00:27:37,540 I show you this photograph and ask if you can identify it. Yes, sir. 440 00:27:37,900 --> 00:27:40,520 That's the picture I took, all right. That's Susan Conley and that's Thomas 441 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Stratton. 442 00:27:44,800 --> 00:27:47,300 I ask this photograph be marked States Exhibit G. 443 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Mr. Mason? 444 00:27:51,080 --> 00:27:52,200 No objection, Your Honor. 445 00:27:54,620 --> 00:27:59,840 Now, Mr. Sykes, what else did the decedent say to you? She said that she 446 00:28:00,250 --> 00:28:03,750 found out that Susan Connolly was in love with her husband and was 447 00:28:03,750 --> 00:28:04,750 Mrs. Webley. 448 00:28:05,010 --> 00:28:07,510 How could the defendant blackmail Mrs. Webley? 449 00:28:08,230 --> 00:28:10,330 Well, I'll have to explain the background. 450 00:28:10,970 --> 00:28:11,970 Go right ahead. 451 00:28:13,850 --> 00:28:17,330 Mrs. Webley won a women's golf tournament in Reno last year. 452 00:28:18,010 --> 00:28:20,990 At the presentation dinner, she happened to catch sight of a man that her 453 00:28:20,990 --> 00:28:23,410 husband needed as a witness in a civil case in Los Angeles. 454 00:28:23,690 --> 00:28:25,310 It was just a lucky accident. 455 00:28:25,670 --> 00:28:28,930 She excused herself and went to plead with this fellow to help her husband. 456 00:28:29,440 --> 00:28:32,680 And at that moment, one of those girls in the short skirts took a picture at 457 00:28:32,680 --> 00:28:35,440 table. And in back of us, Mrs. Webley was talking with this fellow. 458 00:28:35,940 --> 00:28:38,760 And as a memento of this tournament, did you keep one of the pictures? Yes, 459 00:28:38,900 --> 00:28:42,200 along with a lot of others that I keep on my wall in the living room. 460 00:28:42,700 --> 00:28:43,940 I see. Go on, Mr. Sykes. 461 00:28:44,380 --> 00:28:49,320 Well, that witness turned up in Los Angeles the very next day and helped 462 00:28:49,440 --> 00:28:50,780 Webley's husband win a handsome verdict. 463 00:28:51,760 --> 00:28:53,380 And that's why she came to me on that day. 464 00:28:54,340 --> 00:28:56,280 Would you please explain that, Mr. Sykes? 465 00:28:56,800 --> 00:28:58,780 She said she had been approached by Susan Conley. 466 00:28:59,180 --> 00:29:02,780 who told her the picture could be interpreted as suborning perjury. 467 00:29:03,040 --> 00:29:04,960 You know, buying false testimony. 468 00:29:06,320 --> 00:29:09,940 And unless her husband declared himself unavailable as head of the new crime 469 00:29:09,940 --> 00:29:13,060 commission, she would send a copy of the picture to the papers. 470 00:29:13,540 --> 00:29:14,540 Object, Your Honor. 471 00:29:15,840 --> 00:29:19,640 Most of this testimony has been pure hearsay. I've refrained from objecting 472 00:29:19,640 --> 00:29:21,660 because I wanted to hear the extent of the testimony. 473 00:29:22,200 --> 00:29:24,440 But now I ask that it be stricken from the record. 474 00:29:24,860 --> 00:29:27,580 I further ask that the court admonish the district attorney. 475 00:29:28,240 --> 00:29:30,240 and assign the question to misconduct. 476 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 I agree. 477 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 Objection sustained. 478 00:29:33,220 --> 00:29:34,500 The answer will be stricken. 479 00:29:35,940 --> 00:29:38,860 I'd like to ask Mr. Thorne why he's not presenting best evidence. 480 00:29:39,340 --> 00:29:40,980 We are trying to reach Mrs. 481 00:29:41,180 --> 00:29:42,119 Webley, Your Honor. 482 00:29:42,120 --> 00:29:45,220 This evidence only came to our attention an hour before court convened this 483 00:29:45,220 --> 00:29:46,220 morning. 484 00:29:46,820 --> 00:29:51,240 If the court please, I am asking this witness to recount what Mrs. Webley told 485 00:29:51,240 --> 00:29:53,360 him only for the purpose of showing background. 486 00:29:54,380 --> 00:29:58,540 I will stipulate that this present testimony will go only to the state of 487 00:29:58,540 --> 00:30:02,100 of Mr. Sykes at that time and will not be held as evidence of actions on the 488 00:30:02,100 --> 00:30:03,340 part of Susan Connolly, the defendant. 489 00:30:04,200 --> 00:30:07,240 I will promise the court, however, that we intend to put Mrs. Weberle on the 490 00:30:07,240 --> 00:30:09,480 stand to prove the conversation at first hand. 491 00:30:09,840 --> 00:30:11,220 We are not finished with this witness. 492 00:30:11,800 --> 00:30:15,980 Since this is a hearing addressed entirely to the discretion of the court, 493 00:30:15,980 --> 00:30:20,060 will refrain from ruling on the motion to strike until Mrs. Weberle has been 494 00:30:20,060 --> 00:30:21,060 placed on the stand. 495 00:30:21,520 --> 00:30:22,680 Cross -examine, Mr. Mason. 496 00:30:24,360 --> 00:30:27,880 Well, under the circumstances, I would like to defer my cross -examination of 497 00:30:27,880 --> 00:30:30,560 this witness until Mrs. Weberle has testified, Your Honor. 498 00:30:31,040 --> 00:30:35,100 Unless there is vigorous opposition from the District Attorney, I will permit 499 00:30:35,100 --> 00:30:36,220 this unusual procedure. 500 00:30:36,560 --> 00:30:37,840 No opposition at all, Your Honor. 501 00:30:38,220 --> 00:30:39,220 You may step down. 502 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Call your next witness. 503 00:30:41,520 --> 00:30:43,140 Sergeant Ralph Reynolds to the stand. 504 00:30:45,020 --> 00:30:48,580 Defendant's fingerprints were found on the sill of the service room window and 505 00:30:48,580 --> 00:30:49,600 on the window pane itself. 506 00:30:51,050 --> 00:30:54,050 Now, I show you this revolver and ask if you can identify it. 507 00:30:55,550 --> 00:30:56,750 Yes, it's the murder weapon. 508 00:30:57,210 --> 00:30:58,450 Registered to James M. Henderson. 509 00:30:58,930 --> 00:31:00,250 It was found in the murder room. 510 00:31:00,650 --> 00:31:01,910 Now, this box of cartridges? 511 00:31:03,490 --> 00:31:06,430 32s for the revolver. We found it in a drawer in the murder room. 512 00:31:09,090 --> 00:31:12,510 The defense will stipulate the fatal bullet came from that box of cartridges. 513 00:31:14,290 --> 00:31:17,870 Now, I show you these mulages and ask if you can identify them. 514 00:31:18,550 --> 00:31:20,470 Defense will further stipulate the... 515 00:31:21,040 --> 00:31:22,380 Defendant, was that the scene of the murder? 516 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 I have no more questions. 517 00:31:24,920 --> 00:31:25,920 Your witness? 518 00:31:28,360 --> 00:31:32,180 Sergeant, the revolver holds how many cartridges? 519 00:31:33,260 --> 00:31:34,260 Six. 520 00:31:34,560 --> 00:31:37,200 How many unexploded cartridges within the gun? 521 00:31:37,780 --> 00:31:41,240 There were five unexploded cartridges and one empty cartridge case. 522 00:31:42,560 --> 00:31:46,320 There seems to be seven cartridges missing from this new box. 523 00:31:47,660 --> 00:31:48,720 Perhaps, uh... 524 00:31:49,450 --> 00:31:51,030 Two bullets were fired from the gun. 525 00:31:51,330 --> 00:31:52,730 Well, only one bullet was found. 526 00:31:53,110 --> 00:31:55,770 Perhaps after the first bullet was fired, the gun was reloaded. 527 00:31:56,550 --> 00:31:58,570 We found only one bullet in deceased body. 528 00:32:00,090 --> 00:32:04,330 There is a window in the murder room that looks onto the rear of the house, 529 00:32:04,330 --> 00:32:05,330 there not, Sergeant? 530 00:32:05,370 --> 00:32:10,530 Yes. A shot could have been fired from the gun out through that window, could 531 00:32:10,530 --> 00:32:11,529 not? 532 00:32:11,530 --> 00:32:12,590 Well, yes, I suppose. 533 00:32:13,390 --> 00:32:14,850 Thank you, Sergeant. That'll be all. 534 00:32:15,710 --> 00:32:17,090 James Henderson to the stand. 535 00:32:23,820 --> 00:32:26,200 You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 536 00:32:26,460 --> 00:32:27,359 I do. 537 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 State your name. 538 00:32:28,420 --> 00:32:29,419 James Henderson. 539 00:32:29,420 --> 00:32:30,420 Be seated. 540 00:32:32,480 --> 00:32:37,220 I call your attention, Mr. Henderson, to the evening of Wednesday, March 22nd. 541 00:32:38,380 --> 00:32:39,380 Yes, sir. 542 00:32:39,460 --> 00:32:42,860 Please tell the court what transpired when you arrived at about 8 o 'clock, 543 00:32:43,000 --> 00:32:45,980 approximately the same time as Perry Mason, the defense attorney. 544 00:32:46,460 --> 00:32:50,620 I was about to open my front door when I heard something that sounded like a 545 00:32:50,620 --> 00:32:51,840 shot from inside the house. 546 00:32:52,590 --> 00:32:53,590 What did you do? 547 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 I went inside. 548 00:32:56,890 --> 00:32:58,150 Mason stayed at the front door. 549 00:33:00,030 --> 00:33:02,810 I found my wife in the study. 550 00:33:04,130 --> 00:33:05,130 Dead. 551 00:33:05,490 --> 00:33:06,690 I went back for Mason. 552 00:33:09,490 --> 00:33:12,610 Are you familiar with your secretary's automobile, Mr. Henderson? 553 00:33:14,930 --> 00:33:15,930 Yeah. 554 00:33:16,250 --> 00:33:19,990 I asked if you noticed anything in the front of your home on the street at that 555 00:33:19,990 --> 00:33:20,990 moment. 556 00:33:25,420 --> 00:33:27,620 Mr. Henderson, you will answer the question. 557 00:33:29,860 --> 00:33:30,860 Yes. 558 00:33:31,180 --> 00:33:32,180 What did you see? 559 00:33:32,740 --> 00:33:34,040 A car driving away. 560 00:33:34,340 --> 00:33:35,480 Did you recognize the car? 561 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Yes. 562 00:33:39,420 --> 00:33:40,420 It was Susan. 563 00:33:41,620 --> 00:33:44,320 Did you know Miss Connolly would be at your home? 564 00:33:45,060 --> 00:33:46,060 No. 565 00:33:46,320 --> 00:33:48,900 Had you reason to believe she would be at your home? 566 00:33:51,260 --> 00:33:54,460 Now, I have refrained from indulging in legal theatrics. 567 00:33:54,910 --> 00:33:58,350 I could put the defense attorney himself on the stand to corroborate all the 568 00:33:58,350 --> 00:34:01,890 evidence surrounding this particular time of evening at your home. But this 569 00:34:01,890 --> 00:34:05,070 evidence has been a juice for the court without it. Now, I ask you, Mr. 570 00:34:05,190 --> 00:34:08,510 Henderson, did you have reason to believe your secretary, Susan Connolly, 571 00:34:08,510 --> 00:34:09,510 be at your home? 572 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Yes. 573 00:34:12,489 --> 00:34:14,070 Yes, she phoned me. 574 00:34:15,630 --> 00:34:17,350 She told me she was going to be there. 575 00:34:26,960 --> 00:34:29,199 Secret ways burglars break into homes. 576 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 Outcomes close. 577 00:34:35,380 --> 00:34:36,380 Hi, Perry. 578 00:34:36,840 --> 00:34:38,659 He went in his house about 45 minutes ago. 579 00:34:39,860 --> 00:34:40,860 What about the police? 580 00:34:41,239 --> 00:34:43,520 Well, Sergeant Reynolds has been in there for about five minutes now. 581 00:34:44,580 --> 00:34:45,940 Wait a minute, he's just coming out. 582 00:34:46,179 --> 00:34:48,639 Which probably means that Julia Weberly is not there. 583 00:34:49,360 --> 00:34:50,620 But Arnold Weberly is. 584 00:34:51,560 --> 00:34:53,000 No, no, you stay right where you are, Paul. 585 00:34:53,699 --> 00:34:54,920 We need Julia Weberly. 586 00:34:55,790 --> 00:34:56,790 All right, Perry. 587 00:35:00,510 --> 00:35:02,270 No sign of her yet. 588 00:35:02,850 --> 00:35:07,630 Perry, if we do get her to testify, she'll prove Frank Sykes is lying, won't 589 00:35:07,630 --> 00:35:11,810 she? And that would mean that it wasn't Susan who did the blackmailing. It was 590 00:35:11,810 --> 00:35:14,590 Mona. That's where Sykes has been so clever, Dallin. 591 00:35:15,570 --> 00:35:17,530 He's given Weberly a clean bill of health. 592 00:35:18,090 --> 00:35:21,330 He said to Julia, in effect, Here, I've cleared you. 593 00:35:21,650 --> 00:35:24,050 I've established the innocence of that meeting in Reno. 594 00:35:24,940 --> 00:35:27,200 Now you've got to back me up on the story I told. 595 00:35:27,700 --> 00:35:30,500 So all Julia has to do is go along with Mike's story. 596 00:35:31,200 --> 00:35:33,280 Then her husband will probably get the appointment. 597 00:35:34,640 --> 00:35:36,960 It's my guess that right now she's making a decision. 598 00:35:37,940 --> 00:35:40,060 One way or the other, we'll find out what it is in court. 599 00:35:45,460 --> 00:35:47,920 I'd like a complete picture of what happened, Mr. Henderson. 600 00:35:48,580 --> 00:35:51,200 You said the defendant told you she was going to your home. 601 00:35:52,480 --> 00:35:53,480 Yes, she did. 602 00:35:54,220 --> 00:35:55,520 When and how did she tell you? 603 00:35:57,040 --> 00:36:00,480 At about quarter past seven, on the phone. 604 00:36:01,400 --> 00:36:02,680 And where were you at the time? 605 00:36:03,240 --> 00:36:04,240 In my office. 606 00:36:04,900 --> 00:36:06,420 After the call, what did you do? 607 00:36:07,600 --> 00:36:09,160 Finished up some work and went home. 608 00:36:09,800 --> 00:36:10,800 Met you there. 609 00:36:11,100 --> 00:36:17,440 That revolver shot we both heard, did you suspect that it was Susan who fired 610 00:36:17,440 --> 00:36:18,440 it? 611 00:36:22,030 --> 00:36:23,930 Let me hypothesize, Mr. Henderson. 612 00:36:25,390 --> 00:36:29,430 How long does it take you to drive from your office to your home? 613 00:36:30,730 --> 00:36:33,330 Oh, about ten minutes. 614 00:36:34,290 --> 00:36:37,950 Takes Miss Scunnelly about a half an hour from her place. 615 00:36:42,750 --> 00:36:43,750 What does that mean? 616 00:36:44,130 --> 00:36:47,730 Well, hadn't she told you what really happened concerning Mr. Stratton, your 617 00:36:47,730 --> 00:36:49,450 wife, and the hotel room? 618 00:36:52,300 --> 00:36:53,300 Yes, she had. 619 00:36:53,940 --> 00:36:56,420 You then realized your own wife had deceived you. 620 00:37:00,420 --> 00:37:03,560 Now, isn't it possible that when Miss Connolly arrived at your home and found 621 00:37:03,560 --> 00:37:06,180 your wife dead, she jumped to the conclusion that you had killed her? 622 00:37:07,560 --> 00:37:12,860 And isn't that why when she saw us at the front door, she fired a shot to 623 00:37:12,860 --> 00:37:16,560 confuse the issue, to protect you, to cover you with an alibi? 624 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 No further questions. 625 00:37:28,780 --> 00:37:31,100 Must have been there all the time, Perry. Seen her husband came out 626 00:37:33,720 --> 00:37:34,720 Call you next week. 627 00:37:36,260 --> 00:37:39,520 Your Honor, the prosecution rests its case. We have proved a murder was 628 00:37:39,520 --> 00:37:43,980 committed, and we've established a grave probability that it was perpetrated by 629 00:37:43,980 --> 00:37:44,980 the defendant. 630 00:37:45,280 --> 00:37:48,320 We therefore ask Ms. Susan Connolly be bound over for trial by jury. 631 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 Mr. Mason? 632 00:37:50,840 --> 00:37:55,480 Well, Your Honor, it was my understanding that the prosecution was 633 00:37:55,480 --> 00:37:56,760 Julia Weberle on the stand. 634 00:37:57,420 --> 00:37:59,280 The prosecution feels this case is concluded. 635 00:37:59,620 --> 00:38:01,320 But, Your Honor... Just a moment, Mr. Mason. 636 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 Now, Mr. Thorne, you will call Mrs. Julia Weberle to the stand. 637 00:38:06,780 --> 00:38:08,760 I recall your promise to produce her. 638 00:38:09,100 --> 00:38:12,160 Your Honor, we are not prepared at this time to examine Mrs. Weberle. 639 00:38:12,720 --> 00:38:14,980 I'm not inclined to argue with you, Mr. Thorne. 640 00:38:15,400 --> 00:38:17,960 I want Mrs. Julia Weberle on the stand. 641 00:38:18,420 --> 00:38:21,360 I want the defense to have the opportunity to cross -examine her. 642 00:38:22,060 --> 00:38:25,380 If you make no direct examination, I will permit the cross the greatest 643 00:38:25,380 --> 00:38:26,380 latitude. 644 00:38:27,100 --> 00:38:28,360 Now, what do you say, Mr. Thornton? 645 00:38:28,880 --> 00:38:31,760 The prosecution does not wish to examine Mrs. Webley at this time. 646 00:38:32,340 --> 00:38:35,180 Junior Webley, come to the stand. 647 00:38:36,960 --> 00:38:37,960 Swear the witness in. 648 00:38:47,400 --> 00:38:50,160 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 649 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 I was frightened. 650 00:38:53,520 --> 00:38:57,920 If the newspapers printed this story, true or not, I felt I could never 651 00:38:57,920 --> 00:39:03,160 anyone that it was all innocent and aboveboard and... Well, at the time, 652 00:39:03,260 --> 00:39:05,220 just a happy coincidence. 653 00:39:08,460 --> 00:39:12,260 And then my husband told me what Frank Sykes said in court this morning. 654 00:39:13,400 --> 00:39:17,920 And I realized that Frank was giving me a chance to make sure the governor's 655 00:39:17,920 --> 00:39:18,960 appointment for Arnold. 656 00:39:19,640 --> 00:39:21,840 All I had to do was corroborate his story. 657 00:39:28,330 --> 00:39:29,690 But it was a lie, Mr. Mason. 658 00:39:30,390 --> 00:39:33,690 There wasn't a word of truth in Frank Sykes' testimony. 659 00:39:35,730 --> 00:39:40,610 Then it wasn't Susan Connolly who blackmailed you with the photograph, 660 00:39:40,730 --> 00:39:41,730 Weverly? 661 00:39:42,030 --> 00:39:43,030 No. 662 00:39:43,590 --> 00:39:45,310 It was Mona Henderson first. 663 00:39:46,770 --> 00:39:47,770 And second? 664 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 Frank Sykes. 665 00:39:50,330 --> 00:39:53,870 You understand the blackmail this time was purely for money. 666 00:39:55,090 --> 00:39:56,530 Six thousand dollars. 667 00:39:58,350 --> 00:39:59,370 Thank you, Mrs. Wimberly. 668 00:40:00,090 --> 00:40:01,090 That'll be all. 669 00:40:01,650 --> 00:40:05,750 Now, Your Honor, I would like to cross -examine Frank Sykes, as stipulated this 670 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 morning. 671 00:40:07,330 --> 00:40:08,590 Frank Sykes to the stand. 672 00:40:09,770 --> 00:40:11,890 I will remind you, Mr. Sykes, you're still under oath. 673 00:40:13,850 --> 00:40:16,290 Well, you can't hang a guy for trying to make a living, can you? 674 00:40:16,630 --> 00:40:21,670 The truth is, then, is that it was Mona Henderson and not the defendant who... 675 00:40:22,330 --> 00:40:26,410 Had this illegal deal with Thomas Stratton. Well, you'll have to ask 676 00:40:26,410 --> 00:40:27,328 about that yourself. 677 00:40:27,330 --> 00:40:28,330 Well, I intend to. 678 00:40:29,230 --> 00:40:33,390 Now, how did Mona Henderson get the photograph of Julia Weberly in Bolanova? 679 00:40:33,390 --> 00:40:35,630 saw it in my room. Took it right out from under my nose. 680 00:40:36,810 --> 00:40:38,610 How did you find out about it, Mr. Sykes? 681 00:40:39,110 --> 00:40:40,630 Well, I got a call from Mrs. Weberly. 682 00:40:40,850 --> 00:40:41,850 About the photograph? 683 00:40:41,970 --> 00:40:43,310 That's right. She was pretty upset. 684 00:40:44,050 --> 00:40:45,190 What time was that call? 685 00:40:46,170 --> 00:40:48,830 It was that evening about, oh, six o 'clock, I guess. 686 00:40:49,280 --> 00:40:54,860 And at that time, it occurred to you that this photograph could be an 687 00:40:54,860 --> 00:40:55,860 for blackmail? 688 00:40:55,960 --> 00:40:57,740 I guess it did. Kind of late. 689 00:40:58,240 --> 00:41:00,580 Well, I could never put two and two together like Mona Henderson. 690 00:41:01,720 --> 00:41:04,100 After Mrs. Weberly spoke to you, what did you do? 691 00:41:04,720 --> 00:41:05,980 What was there to do? 692 00:41:06,680 --> 00:41:11,920 I would think that you might have tried to find out what Mona Henderson had seen 693 00:41:11,920 --> 00:41:12,920 in this photograph. 694 00:41:13,560 --> 00:41:17,740 What it was about it that upset Mrs. Weberly so much. 695 00:41:18,750 --> 00:41:19,950 Well, I did phone Mona. 696 00:41:21,050 --> 00:41:23,750 And she told you what you wanted to know on the telephone. 697 00:41:25,050 --> 00:41:26,050 That's right. 698 00:41:26,990 --> 00:41:28,110 Then you went to see her. 699 00:41:28,770 --> 00:41:29,770 No. 700 00:41:31,570 --> 00:41:33,390 Then how did you get this photograph back? 701 00:41:34,950 --> 00:41:38,370 You did get it back, did you not? You showed it to Mrs. Weberly later on. 702 00:41:39,030 --> 00:41:42,770 Yes, that's right. I got the photograph back the next morning. 703 00:41:43,970 --> 00:41:44,970 At the Henderson home? 704 00:41:45,150 --> 00:41:46,150 That's right. 705 00:41:46,900 --> 00:41:49,240 But I was at the Henderson home the next morning, Mr. Sykes. 706 00:41:49,760 --> 00:41:53,400 So were the police. Now, how could you... I guess it was the same 707 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 I just don't recall exactly. 708 00:41:56,040 --> 00:41:57,740 But it couldn't have been that same afternoon. 709 00:41:58,760 --> 00:42:02,760 Now, you testify you'd first heard about it when Mrs. Weberly called you about 6 710 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 o 'clock that evening. 711 00:42:04,360 --> 00:42:07,640 So it must have been after 6 o 'clock that evening when you called Mona 712 00:42:07,640 --> 00:42:08,640 Henderson. 713 00:42:08,920 --> 00:42:09,920 Yes, I guess it was. 714 00:42:10,880 --> 00:42:14,680 It must have been close to 7 o 'clock when you arrived at the Henderson home. 715 00:42:15,630 --> 00:42:17,090 I don't know the exact time. 716 00:42:18,270 --> 00:42:22,090 Well, it was probably between 7 o 'clock and a quarter to 8. 717 00:42:22,990 --> 00:42:24,990 Because at a quarter to 8, you'd already left. 718 00:42:25,670 --> 00:42:27,590 And Mrs. Henderson had already been shot. 719 00:42:31,690 --> 00:42:34,710 Now, it was between 7 o 'clock and a quarter to 8. 720 00:42:35,430 --> 00:42:36,630 Was it not, Mr. Sykes? 721 00:42:39,450 --> 00:42:41,290 What happened during that time? Nothing happened. 722 00:42:41,870 --> 00:42:44,030 I asked her for the photograph back, and she gave it to me. 723 00:42:44,430 --> 00:42:47,230 And she just handed the photograph over to you, just like that. What else could 724 00:42:47,230 --> 00:42:47,928 she do? 725 00:42:47,930 --> 00:42:50,450 Oh, any number of things. She could have laughed at you, for instance. Laughed? 726 00:42:50,530 --> 00:42:54,190 No, she didn't laugh. She could have told you to go peddle your golf lessons. 727 00:42:55,130 --> 00:42:57,230 She could have said no to your blackmail demands. 728 00:42:58,470 --> 00:43:01,370 Sending your dreams of getting your hands on a lot of money right out the 729 00:43:01,370 --> 00:43:04,210 window. Now, what did she say to you, Mr. Sykes? She got angry. 730 00:43:04,430 --> 00:43:05,430 She threatened you? 731 00:43:05,530 --> 00:43:06,590 She tried to shoot me. 732 00:43:08,070 --> 00:43:11,030 She went for the gun and I grabbed it from her. It went off. 733 00:43:13,800 --> 00:43:17,180 She just stood there looking at me with the queerest look, not believing it, if 734 00:43:17,180 --> 00:43:19,320 you know what I mean. Not believing that I'd really shoot her. 735 00:43:21,420 --> 00:43:22,420 Rotten luck. 736 00:43:23,300 --> 00:43:24,300 Everything's going fine. 737 00:43:27,500 --> 00:43:28,500 Rotten luck. 738 00:43:35,120 --> 00:43:39,240 To stop a friend from drinking and driving, try explaining things. Drop me 739 00:43:39,240 --> 00:43:42,640 and pick me up when I can drop you off, shop, and be back in time to pick you 740 00:43:42,640 --> 00:43:43,640 up. 741 00:43:45,450 --> 00:43:49,890 Take the keys, call a cab, take a stand. Friends don't let friends drive drunk. 742 00:43:50,530 --> 00:43:51,530 Nighttime backache? 743 00:43:51,690 --> 00:43:53,730 Try Momentum Muscular Backache Formula. 744 00:43:54,370 --> 00:44:00,810 Momentum has a... I told Carter I'm not available for the appointment. 745 00:44:01,310 --> 00:44:04,210 And I think the governor couldn't do better than Arnold Weberle. 746 00:44:05,690 --> 00:44:07,330 It was a brave thing you did, Susan. 747 00:44:08,150 --> 00:44:09,190 Even if it was illegal. 748 00:44:10,150 --> 00:44:12,550 She will have to face charges, won't she, Mr. Mason? 749 00:44:14,160 --> 00:44:19,860 Carter indicated he would use whatever influence he has to get the court to 750 00:44:19,860 --> 00:44:20,860 grant Susan probation. 751 00:44:22,560 --> 00:44:24,980 That, uh, gun. 752 00:44:27,140 --> 00:44:29,060 How'd it get into your home, Mr. Anderson? 753 00:44:30,060 --> 00:44:31,100 Oh, I brought it home. 754 00:44:31,620 --> 00:44:32,620 From the office. 755 00:44:32,920 --> 00:44:34,540 And the box of cartridges, too. 756 00:44:34,960 --> 00:44:36,600 Certainly had me guessing for a while. 757 00:44:37,160 --> 00:44:39,320 You thought that I killed Mona? 758 00:44:39,920 --> 00:44:41,460 The details fit so well. 759 00:44:43,820 --> 00:44:44,840 Any plans, Susan? 760 00:44:46,060 --> 00:44:47,080 Not for a while. 761 00:44:48,980 --> 00:44:49,980 Mr. Henderson? 762 00:44:51,020 --> 00:44:52,500 Oh, my job is waiting for me. 763 00:44:53,220 --> 00:44:57,740 And speaking of jobs, thank you so much, Mr. Henderson. 764 00:44:58,520 --> 00:44:59,580 Thank you, Mr. Mason. 765 00:45:00,300 --> 00:45:01,480 Bye. Bye. 766 00:45:03,400 --> 00:45:04,400 Good luck. 767 00:45:19,120 --> 00:45:20,120 I've got some. 768 00:45:20,920 --> 00:45:22,860 I'm not talking about our jobs. 769 00:45:23,160 --> 00:45:24,160 I am. 770 00:45:25,380 --> 00:45:26,380 Here. 771 00:45:27,640 --> 00:45:28,640 Take a note. 772 00:45:32,820 --> 00:45:34,860 New French restaurant just opened up. 773 00:45:35,600 --> 00:45:39,720 Specializes in rack of lamb, med sauce, mayonnaise, potatoes. 774 00:45:41,760 --> 00:45:42,760 Grapes, is that it? 775 00:45:43,560 --> 00:45:44,560 Hmm? 776 00:45:48,990 --> 00:45:52,730 out of 10 dentists report patients don't brush long enough, which could lead to 777 00:45:52,730 --> 00:45:56,790 ugly tartar buildup. The solution? Regular checkups and a tartar control 778 00:45:56,790 --> 00:46:01,030 toothpaste that's not only clinically proven, but also tastes great. Like 779 00:46:01,030 --> 00:46:06,430 Aquafresh. Look, the American Dental Association says Aquafresh is an 780 00:46:06,430 --> 00:46:10,110 decay preventive dentifrice that has been shown to reduce the formation of 781 00:46:10,110 --> 00:46:12,770 tartar with a taste that helps keep your family brushed. 62516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.