All language subtitles for grotesquerie.s01e04.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,524 --> 00:00:14,361 What's that line from that movie you love 2 00:00:14,361 --> 00:00:16,900 with, uh, Bill Holden? 3 00:00:16,900 --> 00:00:19,205 "If they move, kill 'em." 4 00:00:22,211 --> 00:00:26,854 Did I tell you we got robot cop-dogs now? 5 00:00:28,357 --> 00:00:31,763 Steel Dobermans, razor-sharp teeth 6 00:00:31,763 --> 00:00:35,270 with rocket launchers and-and flame throwers. 7 00:00:36,072 --> 00:00:38,143 They're no match for my guy. 8 00:00:40,649 --> 00:00:43,219 And I'm not. 9 00:00:45,959 --> 00:00:47,395 Marsh... 10 00:00:47,395 --> 00:00:51,068 lately, the only thing that's holding me together 11 00:00:51,068 --> 00:00:53,607 is uppers and vodka. 12 00:00:56,914 --> 00:00:59,653 Used to be you. 13 00:00:59,653 --> 00:01:01,389 Long ago. 14 00:01:06,198 --> 00:01:10,440 Grotesquerie is, is taunting me. 15 00:01:13,213 --> 00:01:16,019 I'm as doomed... 16 00:01:16,019 --> 00:01:17,555 as you are. 17 00:01:17,555 --> 00:01:20,093 You know you're doomed, right? 18 00:01:21,864 --> 00:01:26,808 Your great enemy Nitzsche was right: 19 00:01:26,808 --> 00:01:28,978 God is dead. 20 00:01:29,747 --> 00:01:32,953 Are we recording this? I need evidence. 21 00:01:32,953 --> 00:01:36,225 I don't have a lead on this. 22 00:01:36,225 --> 00:01:38,163 Not a goddamned one. 23 00:01:38,163 --> 00:01:41,402 I got to, I got to steady myself. 24 00:01:41,402 --> 00:01:43,073 I got to concentrate 25 00:01:43,073 --> 00:01:45,711 until I can catch this sicko. 26 00:01:45,711 --> 00:01:47,849 I guess what I'm saying is, Marsh, 27 00:01:47,849 --> 00:01:51,524 I'm not gonna be able to be here to see you every day. 28 00:01:51,524 --> 00:01:53,093 Abandonment! 29 00:01:53,093 --> 00:01:56,399 This man needs care and familiarity. 30 00:01:56,399 --> 00:02:00,040 If he gets me before I get him, which is... 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,444 which is probably the case... 32 00:02:09,960 --> 00:02:11,296 ...this is goodbye. 33 00:02:11,296 --> 00:02:16,005 For our sins, we both deserve death. 34 00:02:18,276 --> 00:02:21,884 Maybe we'll be kinder to each other then. 35 00:02:21,884 --> 00:02:24,322 Kind ghosts. 36 00:02:24,322 --> 00:02:26,560 In the land of the dead. 37 00:02:26,560 --> 00:02:29,633 "Kind ghosts"? Her brain is pickled in vodka. 38 00:02:29,633 --> 00:02:33,206 But if I solve this 39 00:02:33,206 --> 00:02:35,477 and I live, 40 00:02:35,477 --> 00:02:38,483 ah, I'm giving away all your books, 41 00:02:38,483 --> 00:02:42,058 with the notes in the margins... for what? 42 00:02:42,058 --> 00:02:43,661 What good did they do? 43 00:02:43,661 --> 00:02:47,168 Baby, this is the end of time, 44 00:02:47,168 --> 00:02:49,204 and that, 45 00:02:49,204 --> 00:02:52,779 that is what Mr. Grotesquerie is saying. 46 00:02:53,815 --> 00:02:55,684 "This is the end." 47 00:02:56,452 --> 00:02:59,125 Christ, she's barking mad. 48 00:02:59,893 --> 00:03:03,967 We will have power of attorney. We will. 49 00:03:43,246 --> 00:03:44,783 It starts right here, baby. 50 00:03:44,783 --> 00:03:47,154 The future of the Catholic church 51 00:03:47,154 --> 00:03:49,324 is in this cycle class. 52 00:03:49,324 --> 00:03:50,694 We're gonna take it up a notch. 53 00:03:50,694 --> 00:03:52,899 I want everyone to increase their resistance 54 00:03:52,899 --> 00:03:54,970 another five to ten. 55 00:03:54,970 --> 00:03:57,474 Five to ten, baby, let's go. 56 00:03:58,844 --> 00:04:00,447 All right. 57 00:04:00,447 --> 00:04:04,221 You are saving your souls from sinning while spinning. 58 00:04:04,221 --> 00:04:05,424 Come on. 59 00:04:06,860 --> 00:04:09,231 You got it in you, I know you do. 60 00:04:14,977 --> 00:04:16,947 Okay. All right. 61 00:04:17,916 --> 00:04:21,422 Here we go. Get ready and deep breath. 62 00:04:23,728 --> 00:04:27,368 ♪♪ In this new religion... ♪ 63 00:04:27,368 --> 00:04:29,673 We're gonna go in five seconds. 64 00:04:29,673 --> 00:04:31,409 All. Out. 65 00:04:31,409 --> 00:04:34,448 This is it. And sprint. 66 00:04:34,448 --> 00:04:36,419 ♪♪ Nobody sees... ♪ 67 00:04:36,419 --> 00:04:38,423 Five, four, 68 00:04:38,423 --> 00:04:42,298 three, two, one. 69 00:04:42,298 --> 00:04:44,001 Douse yourself. 70 00:04:44,736 --> 00:04:47,007 Inhale the Holy Spirit. 71 00:04:47,007 --> 00:04:48,610 Amen. 72 00:04:51,149 --> 00:04:53,554 ♪♪ Images of heaven. ♪ 73 00:05:15,196 --> 00:05:16,465 Oopsies. 74 00:05:16,465 --> 00:05:18,804 Sorry, Father. 75 00:05:19,639 --> 00:05:21,475 I just wanted to... 76 00:05:21,475 --> 00:05:24,883 I just wanted to review my recent reporting. 77 00:05:30,260 --> 00:05:31,329 No. 78 00:05:31,329 --> 00:05:33,634 No, this is not approved. 79 00:05:33,634 --> 00:05:35,971 - This is where we are. - We can't run a story that says 80 00:05:35,971 --> 00:05:38,844 that the police are stymied and that they have no new leads. 81 00:05:38,844 --> 00:05:40,380 It's... 82 00:05:41,116 --> 00:05:42,417 It's boring. 83 00:05:43,186 --> 00:05:45,456 Lackluster. 84 00:05:53,172 --> 00:05:55,410 Right, I-I-I'm sorry, I know that you know 85 00:05:55,410 --> 00:05:57,114 that I think that you're a talented writer. 86 00:05:57,114 --> 00:05:58,851 It's just that it... 87 00:05:58,851 --> 00:06:02,024 seems like low-hanging fruit to me. 88 00:06:02,024 --> 00:06:03,159 Maybe. 89 00:06:05,397 --> 00:06:06,900 I think we can expect more 90 00:06:06,900 --> 00:06:08,938 out of your journalistic efforts than that. 91 00:06:10,007 --> 00:06:13,246 Because, I'm sorry... ...where is the bloodlust? 92 00:06:13,246 --> 00:06:15,350 Where is the fear? 93 00:06:17,454 --> 00:06:19,759 It's not in that story. 94 00:06:36,226 --> 00:06:37,762 Don't worry. 95 00:06:38,831 --> 00:06:41,135 It's all part of the process. 96 00:06:42,471 --> 00:06:44,742 The waiting. 97 00:06:46,880 --> 00:06:48,750 Excuse me. 98 00:06:51,055 --> 00:06:52,224 You're an observer. 99 00:06:52,224 --> 00:06:54,595 It's what makes you such a good journalist. 100 00:06:59,338 --> 00:07:01,275 You like to watch. 101 00:07:05,985 --> 00:07:07,889 Maybe I'm stuck. 102 00:07:07,889 --> 00:07:10,327 Maybe I need to push myself harder. 103 00:07:10,327 --> 00:07:13,534 You are right, because there's always something worth seeing. 104 00:07:13,534 --> 00:07:16,606 If-if you look close enough. 105 00:07:19,545 --> 00:07:21,316 You were watching me. 106 00:07:21,316 --> 00:07:23,654 Earlier, in the rec room. 107 00:07:25,791 --> 00:07:28,062 Anything worth seeing? 108 00:07:30,567 --> 00:07:32,838 It was... 109 00:07:34,810 --> 00:07:38,483 ...an exaltation of God's glory through physical prowess. 110 00:07:39,251 --> 00:07:41,021 It's kind of become my side hustle. 111 00:07:41,021 --> 00:07:42,491 The Pedaling Priest. 112 00:07:42,491 --> 00:07:44,195 I could become a coach. 113 00:07:44,195 --> 00:07:45,430 Start my own show. 114 00:07:45,430 --> 00:07:47,868 Some of the older bishops, 115 00:07:47,868 --> 00:07:50,406 they deride all excessive exercise 116 00:07:50,406 --> 00:07:52,512 as vanity. 117 00:07:52,512 --> 00:07:55,651 They see it as worshipping oneself. 118 00:07:55,651 --> 00:07:58,757 A sin of the flesh, but... 119 00:07:58,757 --> 00:08:00,226 to that I just say-- 120 00:08:00,226 --> 00:08:02,364 "Do you not know that your bodies are temples 121 00:08:02,364 --> 00:08:04,569 "of the Holy Spirit, which is in you? 122 00:08:04,569 --> 00:08:07,641 Therefore honor God with your bodies." 123 00:08:10,447 --> 00:08:11,983 Yes. 124 00:08:13,419 --> 00:08:15,256 Exactly. 125 00:08:36,933 --> 00:08:38,937 This is exactly what they're... 126 00:08:38,937 --> 00:08:41,677 talking about right now at the Vatican. 127 00:08:41,677 --> 00:08:44,281 An ecumenical council 128 00:08:44,281 --> 00:08:49,191 has congregated so that they can discuss a radical change, 129 00:08:49,191 --> 00:08:51,462 and this would completely disrupt 130 00:08:51,462 --> 00:08:54,334 all of the archaic interpretations 131 00:08:54,334 --> 00:08:55,771 of the Scripture, 132 00:08:55,771 --> 00:08:59,244 and this is regarding sex and lifestyle. 133 00:09:00,280 --> 00:09:03,252 And even, possibly, 134 00:09:03,252 --> 00:09:04,822 potentially... 135 00:09:06,660 --> 00:09:08,797 ...celibacy 136 00:09:08,797 --> 00:09:10,868 for those in the cloth. 137 00:09:11,770 --> 00:09:13,840 Oh. 138 00:09:16,044 --> 00:09:18,850 That's difficult to imagine. 139 00:09:22,859 --> 00:09:24,461 Is it so difficult? 140 00:09:24,461 --> 00:09:26,700 Parishioners are losing faith, 141 00:09:26,700 --> 00:09:30,206 and the youth are not being called to serve 142 00:09:30,206 --> 00:09:31,843 quite in the same way as they used to. 143 00:09:33,581 --> 00:09:35,316 - The church is dying. - Mm-hmm. 144 00:09:35,316 --> 00:09:38,824 And the bishops and the pope, they-they know this. 145 00:09:42,431 --> 00:09:45,971 They know that change must come. 146 00:10:08,483 --> 00:10:10,353 It is still a sin. 147 00:10:22,678 --> 00:10:24,414 We are... 148 00:10:29,825 --> 00:10:31,697 ...and we always will be... 149 00:10:32,865 --> 00:10:34,702 Sinners. 150 00:10:37,542 --> 00:10:39,745 So fuck it. 151 00:11:03,192 --> 00:11:04,862 Oh. 152 00:11:12,377 --> 00:11:13,614 Ah! 153 00:11:26,338 --> 00:11:28,810 Hey, detective sassy-pants. 154 00:11:30,614 --> 00:11:33,385 How you doing? Rough day? 155 00:11:33,385 --> 00:11:36,793 Hell yeah. You can tell? 156 00:11:36,793 --> 00:11:38,162 I know the look. 157 00:11:38,964 --> 00:11:40,299 How's Marshall? 158 00:11:44,609 --> 00:11:47,080 He's circling the drain, 159 00:11:47,080 --> 00:11:49,084 and I... 160 00:11:49,084 --> 00:11:51,956 Listen, babe, I owe you 161 00:11:51,956 --> 00:11:54,596 a countless number of apologies 162 00:11:54,596 --> 00:11:56,599 for my less than perfect comportment. 163 00:11:56,599 --> 00:11:57,969 "Comportment?" 164 00:11:57,969 --> 00:12:01,308 That a fancy word for being human, right? 165 00:12:01,308 --> 00:12:03,045 You're fine. We're good. 166 00:12:06,919 --> 00:12:09,457 - We're good, huh? - Yeah. 167 00:12:11,697 --> 00:12:14,134 I appreciate that. 168 00:12:14,134 --> 00:12:17,207 You've always been this gentlemanly? 169 00:12:17,207 --> 00:12:19,110 What can I say? 170 00:12:19,110 --> 00:12:22,150 You know what? Let me bake you something. 171 00:12:22,150 --> 00:12:24,154 What's your favorite cake? 172 00:12:25,625 --> 00:12:28,831 You know what I like? Pop-Tarts without the frosting. 173 00:12:28,831 --> 00:12:29,866 What? 174 00:12:29,866 --> 00:12:32,136 That's not even cake. 175 00:12:33,039 --> 00:12:34,542 Let's do something. 176 00:12:35,544 --> 00:12:37,080 You mean like a date? 177 00:12:37,849 --> 00:12:39,351 Sure, we can call it that. 178 00:12:41,155 --> 00:12:43,961 I was listening to this one preacher, 179 00:12:43,961 --> 00:12:46,498 says over the AM radio, 180 00:12:46,498 --> 00:12:48,369 from the middle of the desert, 181 00:12:48,369 --> 00:12:50,340 "Hell is actually..." 182 00:12:50,340 --> 00:12:51,843 "...right here on Earth." 183 00:12:51,843 --> 00:12:54,649 So when you die, you don't go to hell. 184 00:12:56,018 --> 00:12:57,788 So, I think, "Well, why not die, then?" 185 00:12:57,788 --> 00:12:59,893 So I set out to do it with tequila. 186 00:12:59,893 --> 00:13:01,763 I quit the job. 187 00:13:01,763 --> 00:13:03,700 I quit everything, man, 188 00:13:03,700 --> 00:13:05,871 except the tequila. 189 00:13:05,871 --> 00:13:08,544 It's not an easy way to kill yourself. 190 00:13:09,478 --> 00:13:12,585 You get very sick and you find yourself in a hospital, 191 00:13:12,585 --> 00:13:14,487 your loved ones crying, 192 00:13:14,487 --> 00:13:17,393 begging you to live. 193 00:13:18,396 --> 00:13:19,999 And that's hell. 194 00:13:19,999 --> 00:13:21,603 Hurting your loved ones. 195 00:13:21,603 --> 00:13:25,076 And I have slipped... ...three times, 196 00:13:25,076 --> 00:13:27,113 and every single time, 197 00:13:27,113 --> 00:13:30,052 it's people like you that hold me up. 198 00:13:30,788 --> 00:13:32,925 So, if this is hell, 199 00:13:32,925 --> 00:13:34,862 then how come there's folks like y'all? 200 00:13:40,072 --> 00:13:43,947 Can we please go get something to eat now? 201 00:13:50,093 --> 00:13:52,598 You get it, right? 202 00:13:52,598 --> 00:13:53,867 You gotta slow down the sauce. 203 00:13:53,867 --> 00:13:56,138 How'd you get off it? 204 00:13:57,173 --> 00:13:58,911 So, I was your typical 205 00:13:58,911 --> 00:14:01,181 ski bum. I love the slopes. 206 00:14:01,181 --> 00:14:03,553 Until I tore all my ligaments. 207 00:14:04,287 --> 00:14:07,460 And then, I hightailed up to Juneau, Alaska. 208 00:14:07,460 --> 00:14:08,664 Alaska? 209 00:14:08,664 --> 00:14:11,068 - Mm-hmm. - What'd you do there? 210 00:14:11,068 --> 00:14:13,372 Tell me. 211 00:14:13,372 --> 00:14:16,311 I worked at a male strip joint. 212 00:14:17,214 --> 00:14:18,249 Jiggling it for horny mamas 213 00:14:18,249 --> 00:14:19,952 coming off of cruise ships. 214 00:14:19,952 --> 00:14:21,623 Tell me more. 215 00:14:21,623 --> 00:14:23,059 I rocked a banana hammock 216 00:14:23,059 --> 00:14:26,667 with the name "Big Peter and His Banana Splitter." 217 00:14:27,868 --> 00:14:29,606 I know you made that up. 218 00:14:29,606 --> 00:14:30,674 Thought it was classy. 219 00:14:30,674 --> 00:14:32,010 No. 220 00:14:32,010 --> 00:14:33,880 No? 221 00:14:33,880 --> 00:14:37,086 Well, it worked for all those ladies off those cruise ships, 222 00:14:37,086 --> 00:14:38,723 'cause I would get drunk with them, 223 00:14:38,723 --> 00:14:40,894 take one back to my cabin, and... 224 00:14:41,629 --> 00:14:42,831 ...if I got a tip, well, 225 00:14:42,831 --> 00:14:45,003 I told myself it was for dancing, 226 00:14:45,003 --> 00:14:46,672 and not all the other stuff. 227 00:14:49,946 --> 00:14:51,549 Ended up on the streets. 228 00:14:54,622 --> 00:14:56,024 Was that your rock bottom? 229 00:14:58,028 --> 00:15:00,567 Oh, I had ways to go, Lady Lo. 230 00:15:00,567 --> 00:15:02,170 Mmm. 231 00:15:02,170 --> 00:15:05,176 But that's pretty much the gist. 232 00:15:07,413 --> 00:15:09,753 I don't know, long story short, 233 00:15:09,753 --> 00:15:12,190 I was just missing... 234 00:15:13,560 --> 00:15:15,564 ...my dignity, you know? 235 00:15:21,643 --> 00:15:23,245 Indeed I do. 236 00:15:27,822 --> 00:15:29,390 Listen, Lo. 237 00:15:31,328 --> 00:15:34,668 I had to find stuff to live for. You? 238 00:15:35,504 --> 00:15:37,675 You haven't lost your dignity, 239 00:15:37,675 --> 00:15:40,045 so don't. 240 00:15:40,814 --> 00:15:42,383 All right? 241 00:16:07,333 --> 00:16:08,937 I would invite you in, 242 00:16:08,937 --> 00:16:12,945 but it's a little complicated right now. 243 00:16:12,945 --> 00:16:14,549 Yeah. You have a kid, right? 244 00:16:14,549 --> 00:16:16,118 A daughter. 245 00:16:16,118 --> 00:16:18,288 - She fine like you? - Stop. 246 00:16:19,558 --> 00:16:21,696 I don't want to talk about her right now. 247 00:16:21,696 --> 00:16:23,466 She's a wonderful girl, 248 00:16:23,466 --> 00:16:25,135 I just... 249 00:16:25,135 --> 00:16:28,108 I don't know if I'm the right mother for her. 250 00:16:31,381 --> 00:16:33,586 Here, let me get that for you. 251 00:16:35,156 --> 00:16:37,059 Thank you. 252 00:16:48,617 --> 00:16:51,321 You're a real one, you know that? 253 00:16:52,323 --> 00:16:54,294 Right back at you, Lady Lo. 254 00:17:53,012 --> 00:17:54,615 Sister. 255 00:17:54,615 --> 00:17:57,621 Hey, uh, it's not too late, is it? 256 00:18:09,712 --> 00:18:12,383 Father Charlie is so happy to do this. 257 00:18:12,383 --> 00:18:14,722 He is glad he can do something for you 258 00:18:14,722 --> 00:18:16,257 in this time of need. 259 00:18:16,257 --> 00:18:18,328 Did you want to talk to me before he sees you? 260 00:18:18,328 --> 00:18:20,132 Yeah? Exchange some recent theories 261 00:18:20,132 --> 00:18:21,234 about our killer, maybe? 262 00:18:21,234 --> 00:18:22,738 You okay? 263 00:18:22,738 --> 00:18:24,107 You seem nervous. 264 00:18:24,107 --> 00:18:25,343 I'm fine. Just frustrated 265 00:18:25,343 --> 00:18:26,378 that, in terms of our case, 266 00:18:26,378 --> 00:18:28,182 we seem to be at an impasse. 267 00:18:28,182 --> 00:18:29,885 We're working hard. 268 00:18:29,885 --> 00:18:31,789 Cases get solved and... 269 00:18:31,789 --> 00:18:33,326 sick people get better. 270 00:18:33,326 --> 00:18:35,029 Most murders go unsolved. 271 00:18:36,197 --> 00:18:38,737 And the majority of people in hospitals usually die there, 272 00:18:38,737 --> 00:18:40,073 alone. 273 00:18:40,073 --> 00:18:42,511 Don't be naive. 274 00:18:42,511 --> 00:18:44,848 I thought you were smarter than that. 275 00:18:49,792 --> 00:18:51,294 He's right inside. 276 00:18:51,294 --> 00:18:53,465 In the booth. 277 00:19:13,873 --> 00:19:16,278 So... 278 00:19:16,278 --> 00:19:17,413 how does this shit work? 279 00:19:17,413 --> 00:19:19,519 Mmm. "Stuff" work. 280 00:19:19,519 --> 00:19:22,624 I take it that this is your first confession? 281 00:19:24,460 --> 00:19:26,566 What goes on in the booth, stays in the booth. 282 00:19:26,566 --> 00:19:28,803 Does that sufficiently answer your question? 283 00:19:32,978 --> 00:19:34,147 I am 284 00:19:34,147 --> 00:19:37,486 sick of my own bullshit. 285 00:19:37,486 --> 00:19:41,228 I have let so many people down. 286 00:19:41,228 --> 00:19:43,265 Mostly myself. 287 00:19:43,265 --> 00:19:46,338 I... I need to be stronger 288 00:19:46,338 --> 00:19:49,043 and-and sharper as a cop, 289 00:19:49,043 --> 00:19:51,248 and better 290 00:19:51,248 --> 00:19:53,586 as a wife and a mother, but... 291 00:19:55,624 --> 00:19:58,195 ...instead, I climbed into the bottle. 292 00:19:58,195 --> 00:19:59,598 You'll stop. 293 00:19:59,598 --> 00:20:01,936 You're getting ready to. I can tell. 294 00:20:01,936 --> 00:20:05,877 And while my husband is dying, I'm starting an affair. 295 00:20:05,877 --> 00:20:07,413 Of course you are. 296 00:20:07,413 --> 00:20:11,454 But God forgives us our weaknesses so long as we-- 297 00:20:11,454 --> 00:20:13,627 So long as we what? 298 00:20:13,627 --> 00:20:15,697 I haven't seen a sign of God lately. 299 00:20:15,697 --> 00:20:18,536 I mean, is he even listening? 300 00:20:18,536 --> 00:20:21,241 Well, maybe his silence is essential to our free will. 301 00:20:21,241 --> 00:20:22,711 I think that there has been a change 302 00:20:22,711 --> 00:20:24,915 in the basics of human nature. 303 00:20:25,683 --> 00:20:29,958 Something old, brutal and hellish is here. 304 00:20:31,795 --> 00:20:34,367 I don't think that you're crazy to think that. 305 00:20:34,367 --> 00:20:36,071 You sense it. 306 00:20:36,071 --> 00:20:38,409 Nobody can do anything about it. 307 00:20:38,409 --> 00:20:41,650 It's like... the darkness 308 00:20:41,650 --> 00:20:46,158 that hangs in the air even when it's sunny and light. 309 00:20:46,158 --> 00:20:47,995 It's like God just... 310 00:20:47,995 --> 00:20:49,565 just locked up and left. 311 00:20:49,565 --> 00:20:53,506 - Adios. - And so what if he did, Lois? 312 00:20:54,408 --> 00:20:56,311 What if he's gone? 313 00:20:56,311 --> 00:20:58,649 What if that's exactly what he's done? 314 00:21:00,119 --> 00:21:03,258 Big Daddy's left and gone on a business trip, so... 315 00:21:05,029 --> 00:21:06,532 We have the codes, 316 00:21:06,532 --> 00:21:10,439 we know the rules that goodness is governed by. 317 00:21:11,676 --> 00:21:13,613 And maybe this is his way of telling us that it's time 318 00:21:13,613 --> 00:21:15,717 that we figure this shit out on our own. 319 00:21:17,486 --> 00:21:19,859 He didn't just leave, Father. 320 00:21:20,594 --> 00:21:24,668 He left the keys to the candy store to the devil. 321 00:21:31,916 --> 00:21:33,653 Let's keep things easy. 322 00:21:33,653 --> 00:21:34,922 Just a few basic ingredients. 323 00:21:36,692 --> 00:21:38,530 Garlic butter, 324 00:21:38,530 --> 00:21:40,265 a little white wine, fresh parsley. 325 00:21:40,265 --> 00:21:41,769 And start with our... 326 00:21:41,769 --> 00:21:44,775 Miss Merritt, you and that couch are gonna fuse together. 327 00:21:44,775 --> 00:21:46,980 You been watching TV all night? 328 00:21:46,980 --> 00:21:48,783 While you're talking, 329 00:21:48,783 --> 00:21:50,620 I got it open. 330 00:21:50,620 --> 00:21:52,958 At first, I thought it was like a Karakuri puzzle box. 331 00:21:52,958 --> 00:21:54,895 You know, opens in a few steps, but they can be 332 00:21:54,895 --> 00:21:56,833 kind of tricky. Uh, uh, uh. 333 00:21:56,833 --> 00:21:58,870 But then I was like, "No, maybe it's like a Rubik's." 334 00:21:58,870 --> 00:22:01,407 You know, it-it's gonna be an algorithm. 335 00:22:01,407 --> 00:22:03,680 But, no, this thing has its own logic. 336 00:22:03,680 --> 00:22:05,784 It teaches you as you go. I've never seen anything like it. 337 00:22:05,784 --> 00:22:08,689 You know what? I don't care. What was in the box? 338 00:22:11,829 --> 00:22:13,799 This. 339 00:22:21,114 --> 00:22:24,087 Sister, I got something. 340 00:22:24,087 --> 00:22:25,924 It's coordinates. 341 00:22:50,038 --> 00:22:52,410 Fast Eddie, I need a fast favor. 342 00:22:52,410 --> 00:22:55,583 I know it's the crack of dawn, but can you come by my house? 343 00:22:55,583 --> 00:22:57,186 I got good coffee. 344 00:23:03,666 --> 00:23:07,775 What is this? 345 00:23:07,775 --> 00:23:09,277 Are you trying to play matchmaker or something, Mom? 346 00:23:09,277 --> 00:23:11,047 Would that be so funny? 347 00:23:11,047 --> 00:23:14,655 Merritt, I am trying to keep you safe, okay? 348 00:23:14,655 --> 00:23:17,360 Something is after me, 349 00:23:17,360 --> 00:23:19,431 or us, okay? 350 00:23:19,431 --> 00:23:21,201 Get your ass in there. 351 00:23:21,201 --> 00:23:24,340 Your mother doesn't want you sleeping by yourself overnight. 352 00:23:24,340 --> 00:23:25,544 Thank you. 353 00:23:25,544 --> 00:23:27,480 Is that so bad? 354 00:23:27,480 --> 00:23:29,417 I don't know you. 355 00:23:30,185 --> 00:23:32,189 Something's going on now. 356 00:23:32,189 --> 00:23:34,093 I'm not stupid, Mom. 357 00:23:34,093 --> 00:23:35,997 Are you two having relations, hmm? 358 00:23:35,997 --> 00:23:38,168 You here to spy on me and report back? 359 00:23:38,168 --> 00:23:39,705 Jesus! 360 00:23:39,705 --> 00:23:41,374 Merritt, 361 00:23:41,374 --> 00:23:44,748 he works at the hospital, taking care of your father. 362 00:23:44,748 --> 00:23:46,585 Hmm. 363 00:23:46,585 --> 00:23:49,624 Are you sure you're not having an affair? 364 00:23:50,727 --> 00:23:53,365 I'm glad you find this so entertaining. 365 00:23:53,365 --> 00:23:54,802 I'm very single. 366 00:23:54,802 --> 00:23:58,075 - Hmm. You? Why? You gay? - No, not yet, at least. 367 00:23:58,075 --> 00:23:59,945 We'll see what the future holds, though. 368 00:23:59,945 --> 00:24:01,883 Hmm. Well, 369 00:24:01,883 --> 00:24:04,889 do you like to watch old movies all night? 370 00:24:04,889 --> 00:24:07,293 Hmm? When I can't sleep, my mom comes in, 371 00:24:07,293 --> 00:24:08,630 and we watch old movies. 372 00:24:08,630 --> 00:24:10,466 I like westerns. 373 00:24:10,466 --> 00:24:12,571 And cooking shows. 374 00:24:12,571 --> 00:24:14,542 - Cooking shows? - Mm-hmm. 375 00:24:14,542 --> 00:24:16,579 What can you make? 376 00:24:16,579 --> 00:24:18,415 Ooh. Chicken tenders 377 00:24:18,415 --> 00:24:22,524 - with a lemon caper sauce and a panko crust. - Mmm. 378 00:24:22,524 --> 00:24:24,494 And can't forget my mom's famous tuna wiggle. 379 00:24:24,494 --> 00:24:26,932 What the fuck is tuna wiggle? 380 00:24:26,932 --> 00:24:28,268 Like a casserole. 381 00:24:28,268 --> 00:24:31,709 What house rules does she have? 382 00:24:31,709 --> 00:24:33,012 Do I need to enforce anything? 383 00:24:33,012 --> 00:24:35,316 - You, enforce me? - Mm-hmm. 384 00:24:35,316 --> 00:24:37,654 Just try me, baby, I'll run straight through you. 385 00:24:37,654 --> 00:24:41,763 Hey. Keep this pepper spray on you at all times. 386 00:24:41,763 --> 00:24:43,799 It is powerful, but... 387 00:24:43,799 --> 00:24:46,572 not exactly legal, okay? 388 00:24:46,572 --> 00:24:48,275 Cool. 389 00:24:48,275 --> 00:24:50,580 I might just use it on you. 390 00:24:50,580 --> 00:24:53,385 Hey, nobody is leaving this house at night 391 00:24:53,385 --> 00:24:55,189 while I'm gone, okay? 392 00:24:55,189 --> 00:24:58,596 Ed agreed to take off work for a couple of days to protect you. 393 00:24:58,596 --> 00:25:01,234 Just like he protects me. 394 00:25:11,822 --> 00:25:14,862 So, have you ever heard of this show called Good Times? 395 00:25:15,764 --> 00:25:18,268 It's about this Black family that lived in the ghetto. 396 00:25:18,268 --> 00:25:20,507 Florida was the mother, James, 397 00:25:20,507 --> 00:25:23,178 Thelma, J.J. and Michael. 398 00:25:23,178 --> 00:25:26,051 Them, like you, 399 00:25:26,051 --> 00:25:28,355 they always prayed to a white Jesus. 400 00:25:28,355 --> 00:25:30,126 I never understood that part. 401 00:25:30,126 --> 00:25:33,098 Like, don't you think your God should look like you? 402 00:26:01,823 --> 00:26:07,901 ♪♪ I don't know how to love him ♪ 403 00:26:09,036 --> 00:26:13,613 ♪♪ What to do, how to move him ♪ 404 00:26:13,613 --> 00:26:16,518 ♪♪ I've been changed ♪ 405 00:26:16,518 --> 00:26:19,023 ♪♪ Yes, really changed ♪ 406 00:26:20,593 --> 00:26:23,398 ♪♪ In these past few days ♪ 407 00:26:23,398 --> 00:26:27,006 ♪♪ When I've seen myself ♪ 408 00:26:27,006 --> 00:26:31,648 ♪♪ I seem like someone else ♪ 409 00:26:33,586 --> 00:26:38,696 ♪♪ I don't know how to take this ♪ 410 00:26:40,734 --> 00:26:45,342 ♪♪ I don't see why he moves me ♪ 411 00:26:45,342 --> 00:26:47,881 ♪♪ He's a man ♪ 412 00:26:47,881 --> 00:26:50,485 ♪♪ He's just a man ♪ 413 00:26:51,788 --> 00:26:55,830 ♪♪ And I've had so many ♪ 414 00:26:55,830 --> 00:26:58,101 ♪♪ Men before ♪ 415 00:26:58,101 --> 00:27:03,680 ♪♪ In very many ways ♪ 416 00:27:03,680 --> 00:27:07,954 ♪♪ He's just one more ♪ 417 00:27:08,756 --> 00:27:11,995 ♪♪ Should I bring him down? ♪ 418 00:27:11,995 --> 00:27:14,635 ♪♪ Should I scream and shout? ♪ 419 00:27:14,635 --> 00:27:17,406 ♪♪ Should I speak of love? ♪ 420 00:27:17,406 --> 00:27:20,346 ♪♪ Let my feelings out? ♪ 421 00:27:20,346 --> 00:27:26,024 ♪♪ I never thought I'd come to this ♪ 422 00:27:26,759 --> 00:27:32,436 ♪♪ What's it all about? ♪ 423 00:27:34,207 --> 00:27:39,250 ♪♪ Don't you think it's rather funny ♪ 424 00:27:40,285 --> 00:27:44,728 ♪♪ I should be in this position? ♪ 425 00:27:44,728 --> 00:27:47,132 ♪♪ I'm the one ♪ 426 00:27:47,901 --> 00:27:50,438 ♪♪ Who's always been ♪ 427 00:27:51,240 --> 00:27:54,246 ♪♪ So calm, so cool ♪ 428 00:27:55,048 --> 00:27:57,086 ♪♪ No lover's fool ♪ 429 00:27:57,086 --> 00:28:02,530 ♪♪ Running every show ♪ 430 00:28:02,530 --> 00:28:06,070 ♪♪ He scares me so ♪ 431 00:28:18,194 --> 00:28:23,304 ♪♪ I never thought I'd come to this ♪ 432 00:28:23,304 --> 00:28:26,244 ♪♪ What's it all about? ♪ 433 00:28:26,244 --> 00:28:32,056 ♪♪ What's it all about? ♪ 434 00:28:32,056 --> 00:28:37,834 ♪♪ Yet, if he said he loved me ♪ 435 00:28:38,769 --> 00:28:40,205 ♪♪ I'd be lost ♪ 436 00:28:40,205 --> 00:28:42,977 ♪♪ I'd be frightened ♪ 437 00:28:42,977 --> 00:28:45,650 ♪♪ I couldn't cope ♪ 438 00:28:45,650 --> 00:28:48,321 ♪♪ Just couldn't cope ♪ 439 00:28:49,223 --> 00:28:53,031 ♪♪ I'd turn my head ♪ 440 00:28:53,031 --> 00:28:55,335 ♪♪ I'd back away ♪ 441 00:28:55,335 --> 00:29:00,579 ♪♪ I wouldn't want to know ♪ 442 00:29:00,579 --> 00:29:03,552 ♪♪ He scares me so ♪ 443 00:29:03,552 --> 00:29:06,592 ♪♪ I want him so ♪ 444 00:29:06,592 --> 00:29:11,769 ♪♪ I love him so. ♪ 445 00:29:13,171 --> 00:29:14,875 You're listening to Light 100.9, 446 00:29:14,875 --> 00:29:16,979 the Desert Breeze. 447 00:29:18,549 --> 00:29:20,486 Jesus Christ Superstar. 448 00:29:20,486 --> 00:29:22,322 Hot patootie, bless my soul. 449 00:29:22,322 --> 00:29:23,559 That show made me 450 00:29:23,559 --> 00:29:25,663 either want to be a nun or a Broadway star. 451 00:29:25,663 --> 00:29:27,099 I love this song. 452 00:29:27,099 --> 00:29:28,736 I auditioned with this song. 453 00:29:28,736 --> 00:29:31,475 It's about a whore, Mary Magdalene. 454 00:29:31,475 --> 00:29:32,978 She's confused. 455 00:29:32,978 --> 00:29:35,984 She's in love with a man she can never truly have. 456 00:29:35,984 --> 00:29:37,820 Hmm. Been there, done that. 457 00:29:37,820 --> 00:29:40,593 See, she doesn't know how to love Jesus. 458 00:29:40,593 --> 00:29:42,063 He's not like other men. 459 00:29:42,063 --> 00:29:44,400 He's... one of a kind. 460 00:29:44,400 --> 00:29:47,840 And... and frightening. 461 00:29:48,843 --> 00:29:50,312 Never mind. 462 00:29:50,312 --> 00:29:51,515 Okay, stop. 463 00:29:51,515 --> 00:29:52,684 I can't. 464 00:29:52,684 --> 00:29:53,886 Wait... Wait. 465 00:29:53,886 --> 00:29:55,757 You auditioned for what? 466 00:29:55,757 --> 00:29:57,225 Julliard. 467 00:29:57,225 --> 00:30:00,533 I got in, but the Church just called me more. 468 00:30:03,906 --> 00:30:06,310 You remind me of a cat. 469 00:30:35,168 --> 00:30:37,574 I have to say, this trip feels like a fool's errand. 470 00:30:37,574 --> 00:30:39,376 The devil's trick. 471 00:30:39,376 --> 00:30:40,714 What do you mean? 472 00:30:40,714 --> 00:30:42,517 You know what I mean. 473 00:30:42,517 --> 00:30:44,521 A trap, a set-up. 474 00:30:44,521 --> 00:30:46,024 It's like a horror movie 475 00:30:46,024 --> 00:30:48,127 people are sitting in the dark watching. 476 00:30:48,127 --> 00:30:50,131 And the stupid heroine is creeping down 477 00:30:50,131 --> 00:30:51,635 into the dark cellar, and everyone 478 00:30:51,635 --> 00:30:53,104 in the audience is screaming, 479 00:30:53,104 --> 00:30:54,875 "Don't go into the cellar, Jamie Lee!" 480 00:30:54,875 --> 00:30:56,211 Because everyone knows 481 00:30:56,211 --> 00:30:58,147 the killer is in there, ready to attack. 482 00:30:58,147 --> 00:31:00,720 It's a set-up, and here we are, 483 00:31:00,720 --> 00:31:03,424 heading down into the cellar. 484 00:31:04,226 --> 00:31:06,531 Aren't we smarter than this? 485 00:31:08,001 --> 00:31:10,238 Don't we know how this movie ends? 486 00:31:31,214 --> 00:31:32,751 Do you smell the smoke? 487 00:31:32,751 --> 00:31:35,022 Fire season. 488 00:31:35,022 --> 00:31:36,992 We're close. 489 00:32:24,353 --> 00:32:27,026 Is he trying to tell us something? 490 00:32:27,026 --> 00:32:29,798 Yes. Psalms 88:6-7. 491 00:32:29,798 --> 00:32:33,839 "You have put me in the lowest pit, in the darkest depths. 492 00:32:33,839 --> 00:32:35,809 "Your wrath lies heavily on me; 493 00:32:35,809 --> 00:32:38,549 you have overwhelmed me with all your waves." 494 00:32:38,549 --> 00:32:40,687 English, please. 495 00:32:41,622 --> 00:32:44,260 He-He's in the darkest place imaginable, 496 00:32:44,260 --> 00:32:46,631 cut off from God and God's love in the darkness. 497 00:32:46,631 --> 00:32:49,805 And the part about the waves is the relentlessness 498 00:32:49,805 --> 00:32:51,273 of his punishment. 499 00:32:51,273 --> 00:32:53,645 How does this even happen? 500 00:32:54,379 --> 00:32:57,587 A massive firepit in the middle of nowhere? 501 00:32:58,889 --> 00:33:01,528 Lois, we have company. 502 00:33:07,005 --> 00:33:09,176 Hey! Hey. 503 00:33:09,176 --> 00:33:11,180 Hey, you need to leave! 504 00:33:11,949 --> 00:33:13,886 Hands! Let me see your hands! 505 00:33:13,886 --> 00:33:17,593 Yeah, fine. Hands are visible. 506 00:33:19,263 --> 00:33:20,933 I don't know what the fuck you're doing here, 507 00:33:20,933 --> 00:33:23,639 - but that thing's getting bigger by the day. - You got ID? 508 00:33:24,406 --> 00:33:26,110 Can you not point that thing at me, please? 509 00:33:26,110 --> 00:33:27,780 Look, I'm not armed. 510 00:33:28,549 --> 00:33:30,485 Look, you ladies don't want to hang around here. 511 00:33:30,485 --> 00:33:32,489 There's been earthquakes averaging 3.4 to 4.2 512 00:33:32,489 --> 00:33:35,328 almost consistently over the past two weeks. 513 00:33:38,602 --> 00:33:39,771 I'm Joe Ritter. 514 00:33:39,771 --> 00:33:42,142 Dr. Joseph Ritter, U.S. Geological Survey. 515 00:33:42,142 --> 00:33:45,215 I was... I was camped out here, when we got word. 516 00:33:45,215 --> 00:33:48,120 - I've seen it widen. - What the hell is it?! 517 00:33:48,889 --> 00:33:52,329 It's a sinkhole over a natural gas deposit. 518 00:33:52,329 --> 00:33:53,899 There's a fault line you're on. 519 00:33:53,899 --> 00:33:55,903 What are doing out here? 520 00:33:56,671 --> 00:34:00,880 Well, trying to keep people like you away, 521 00:34:00,880 --> 00:34:02,783 until someone decides whether the National Guard, 522 00:34:02,783 --> 00:34:05,522 or the U.S. Army or some other outfit takes over. 523 00:34:07,627 --> 00:34:09,163 What are you doing out here anyhow? 524 00:34:09,163 --> 00:34:11,200 Nobody knows about this yet. 525 00:34:12,302 --> 00:34:14,473 You seen anybody else out here? 526 00:34:15,209 --> 00:34:17,948 Car. And a pickup. 527 00:34:17,948 --> 00:34:19,483 But they-they... they just took off 528 00:34:19,483 --> 00:34:21,755 before I could see the driver. 529 00:34:24,628 --> 00:34:27,833 I didn't know there were natural gas fields out here. 530 00:34:28,802 --> 00:34:30,271 It was just detected. 531 00:34:33,244 --> 00:34:35,516 It's worth billions. 532 00:34:37,854 --> 00:34:39,557 Or, I don't know... 533 00:34:42,062 --> 00:34:44,399 Maybe hell finally opened up... 534 00:34:46,036 --> 00:34:48,174 ...and it's not science at all. 535 00:34:50,813 --> 00:34:52,550 ...holiness without God. 536 00:34:52,550 --> 00:34:55,255 If you could go into the presence of God unsaved, 537 00:34:55,255 --> 00:34:57,426 he would literally annihilate you. 538 00:34:57,426 --> 00:34:59,363 You'd rather be in hell in a heartbeat 539 00:34:59,363 --> 00:35:02,369 than to come before a holy God. 540 00:35:02,369 --> 00:35:05,241 Crying "Holy, holy, holy, holy." 541 00:35:05,241 --> 00:35:07,613 Dare walk into the presence of God 542 00:35:07,613 --> 00:35:09,584 without the blood covering your soul. 543 00:35:09,584 --> 00:35:12,389 You'd scream for him, you'd beg for him. 544 00:35:12,389 --> 00:35:15,261 I hate those people. 545 00:35:15,261 --> 00:35:17,533 You don't say. 546 00:35:28,454 --> 00:35:30,859 Grotesquerie is trying to scare us. 547 00:35:31,594 --> 00:35:34,634 He's doing a pretty good job of it, don't you think? 548 00:35:37,674 --> 00:35:39,777 Oh... shit. 549 00:35:45,289 --> 00:35:47,527 What do we do now? 550 00:35:47,527 --> 00:35:49,096 Um... 551 00:35:49,096 --> 00:35:52,469 There was a motel back in the valley. 552 00:35:52,469 --> 00:35:55,208 We're gonna have to spend the night. 553 00:36:41,968 --> 00:36:44,774 ♪♪ I remember when I was a little girl ♪ 554 00:36:44,774 --> 00:36:47,345 ♪♪ Our house caught on fire ♪ 555 00:36:47,345 --> 00:36:49,618 ♪♪ I'll never forget the look on my father's face ♪ 556 00:36:49,618 --> 00:36:51,855 ♪♪ As he gathered me up in his arms ♪ 557 00:36:51,855 --> 00:36:55,461 ♪♪ And raced through the burning building onto the pavement ♪ 558 00:36:56,263 --> 00:36:59,671 ♪♪ And I stood there, shivering in my pajamas ♪ 559 00:36:59,671 --> 00:37:03,277 ♪♪ And watched the whole world go up in flames ♪ 560 00:37:05,415 --> 00:37:09,390 ♪♪ And when it was all over, I said to myself ♪ 561 00:37:10,125 --> 00:37:13,598 ♪♪ "Is that all there is to a fire?" ♪ 562 00:37:16,204 --> 00:37:18,942 ♪♪ Is that all there is? ♪ 563 00:37:20,478 --> 00:37:23,885 ♪♪ Is that all there is? ♪ 564 00:37:25,121 --> 00:37:29,296 ♪♪ If that's all there is, my friends ♪ 565 00:37:29,296 --> 00:37:33,471 ♪♪ Then let's keep dancing ♪ 566 00:37:33,471 --> 00:37:36,377 ♪♪ Let's break out the booze ♪ 567 00:37:37,713 --> 00:37:41,453 ♪♪ And have a ball ♪ 568 00:37:42,723 --> 00:37:43,959 Hi! 569 00:37:43,959 --> 00:37:46,531 ♪♪ If that's all ♪ 570 00:37:48,468 --> 00:37:50,973 ♪♪ There is ♪ 571 00:37:53,612 --> 00:37:55,683 ♪♪ When I was 12 years old ♪ 572 00:37:55,683 --> 00:37:57,753 ♪♪ My daddy took me to the circus... ♪ 573 00:38:18,194 --> 00:38:22,803 I'm venturing a guess that you have dogs. 574 00:38:22,803 --> 00:38:24,205 I had 'em. 575 00:38:24,205 --> 00:38:27,780 Wh-Why do you say that? 576 00:38:27,780 --> 00:38:30,686 She likes you. 577 00:38:30,686 --> 00:38:32,790 Doesn't like girls, usually. 578 00:38:32,790 --> 00:38:34,560 But the girls that she does like tend 579 00:38:34,560 --> 00:38:36,898 to be girls who also have dogs. 580 00:38:37,700 --> 00:38:39,904 Digging for buried treasure? 581 00:38:39,904 --> 00:38:41,875 Making a fire line. 582 00:38:41,875 --> 00:38:44,046 It's like this thing just 583 00:38:44,046 --> 00:38:46,149 sprang up out of nowhere, right? 584 00:38:46,149 --> 00:38:49,890 No, nothing comes from nowhere. 585 00:38:49,890 --> 00:38:51,260 We did it. 586 00:38:51,260 --> 00:38:53,966 Burned fossil fuels, 587 00:38:53,966 --> 00:38:55,636 increasing the greenhouse gasses, 588 00:38:55,636 --> 00:38:57,473 depleting the ozone layer. 589 00:38:57,473 --> 00:39:00,445 Just nobody... cared. 590 00:39:00,445 --> 00:39:02,215 You know if there's a way around the fire? 591 00:39:02,215 --> 00:39:04,220 Too late for that. 592 00:39:04,220 --> 00:39:06,089 You think we should go back? 593 00:39:06,089 --> 00:39:09,631 Oh, definitely too late to turn back. 594 00:39:10,600 --> 00:39:12,770 Do you know what the tipping point is? 595 00:39:12,770 --> 00:39:16,511 The global temperature is up three degrees centigrade. 596 00:39:16,511 --> 00:39:18,782 Threshold is four. 597 00:39:18,782 --> 00:39:21,655 The only thing to do now is... 598 00:39:21,655 --> 00:39:25,395 improvise, adapt and overcome. 599 00:39:25,395 --> 00:39:26,731 You got to go through it. 600 00:39:26,731 --> 00:39:29,236 - Through the fire? - Uh-huh. 601 00:39:29,236 --> 00:39:31,775 Heat rises, 602 00:39:31,775 --> 00:39:34,079 so you want to get to lowland. 603 00:39:34,814 --> 00:39:37,118 Safest place to be is on the road. 604 00:39:37,118 --> 00:39:38,588 You're lucky. 605 00:39:38,588 --> 00:39:40,626 You got a car. 606 00:39:40,626 --> 00:39:43,732 You'll survive... probably. 607 00:39:43,732 --> 00:39:46,103 But not everybody, though. 608 00:39:47,439 --> 00:39:49,476 Never everybody. 609 00:39:51,146 --> 00:39:52,850 Well, what about you? 610 00:39:52,850 --> 00:39:54,888 I mean, didn't somebody come through here 611 00:39:54,888 --> 00:39:57,125 to evacuate this place? 612 00:39:57,125 --> 00:39:59,764 You mean, run away? 613 00:39:59,764 --> 00:40:03,772 There isn't anywhere left to run away to. 614 00:40:08,347 --> 00:40:10,485 Here. 615 00:40:10,485 --> 00:40:12,890 You take this. 616 00:40:17,734 --> 00:40:20,505 Got to be prepared for the worst. 617 00:40:21,306 --> 00:40:23,111 You're feeling a little hot, 618 00:40:23,111 --> 00:40:27,018 feel free to douse yourself off, and just baptize... 619 00:40:29,624 --> 00:40:31,627 Time to hit it. 620 00:40:35,134 --> 00:40:38,441 It's time to get the hell out of here. 621 00:40:38,441 --> 00:40:40,512 How are you getting reception, anyway? 622 00:40:54,707 --> 00:40:57,646 ♪♪ Let's dance ♪ 623 00:41:04,760 --> 00:41:06,964 I can barely see a thing. 624 00:41:12,309 --> 00:41:14,948 ♪♪ Let's dance ♪ 625 00:41:14,948 --> 00:41:17,051 ♪♪ Put on your red shoes ♪ 626 00:41:17,051 --> 00:41:19,724 ♪♪ And dance the blues ♪ 627 00:41:20,659 --> 00:41:22,930 ♪♪ Let's dance ♪ 628 00:41:22,930 --> 00:41:25,535 ♪♪ To the song they're playing ♪ 629 00:41:25,535 --> 00:41:27,239 ♪♪ On the radio... ♪ 630 00:41:27,239 --> 00:41:28,708 Hey. 631 00:41:28,708 --> 00:41:32,750 I'm not gonna let anything happen to you, okay? 632 00:41:32,750 --> 00:41:34,854 We're gonna be fine. 633 00:41:34,854 --> 00:41:38,796 The safest place for us to be is right here on this road. 634 00:41:38,796 --> 00:41:41,568 And we got this baked potato thing. 635 00:41:41,568 --> 00:41:43,872 We can hunker in it together. 636 00:41:47,178 --> 00:41:48,214 It's my fault. 637 00:41:48,214 --> 00:41:50,284 Well, according to Al Gore back there, 638 00:41:50,284 --> 00:41:51,654 it's all our fault. 639 00:41:51,654 --> 00:41:53,858 So beat yourself with a feather, not a bat. 640 00:41:53,858 --> 00:41:56,497 No, I-I've done something. 641 00:41:56,497 --> 00:41:58,034 I've sinned. 642 00:41:58,034 --> 00:42:01,206 You mean, drooling over Father Charlie? 643 00:42:01,206 --> 00:42:03,578 Have an impure thought? 644 00:42:05,783 --> 00:42:08,054 Not thought. 645 00:42:08,054 --> 00:42:10,759 Oh, shit. 646 00:42:10,759 --> 00:42:12,429 What, you and him? 647 00:42:12,429 --> 00:42:14,767 I swore fidelity. To God. 648 00:42:14,767 --> 00:42:17,272 It's-it's adultery of the highest order. 649 00:42:17,272 --> 00:42:18,608 Hey, hey, hey. 650 00:42:18,608 --> 00:42:20,679 Because a man who's your boss, 651 00:42:20,679 --> 00:42:23,417 in position of authority over you, 652 00:42:23,417 --> 00:42:25,823 pulled you in some coat closet and got handsy, 653 00:42:25,823 --> 00:42:27,659 you blaming yourself? 654 00:42:30,231 --> 00:42:33,639 Listen, I work a ton of sexual assault cases, and-- 655 00:42:33,639 --> 00:42:37,211 No, I wanted this. Badly. 656 00:42:37,211 --> 00:42:39,315 I made this happen. 657 00:42:39,315 --> 00:42:41,921 - Okay. Okay. Okay. - It's my fault. Everything. 658 00:42:41,921 --> 00:42:43,925 Forget about him for a second, okay? 659 00:42:43,925 --> 00:42:46,464 You think all of this is happening 660 00:42:46,464 --> 00:42:50,171 because a nun had a thought, 661 00:42:50,171 --> 00:42:51,741 acted on it, 662 00:42:51,741 --> 00:42:54,581 and now all hell is opening up 663 00:42:54,581 --> 00:42:57,352 - and coming just for you? - No. 664 00:42:57,352 --> 00:42:58,856 Not just for me. 665 00:42:58,856 --> 00:43:00,725 It's larger than that. 666 00:43:00,725 --> 00:43:02,897 It's coming for all of us. 667 00:43:02,897 --> 00:43:06,102 What I've done, it's part of it. 668 00:43:08,808 --> 00:43:10,846 ♪♪ Let's sway... ♪ 669 00:43:11,982 --> 00:43:15,021 Lois, have you ever committed this sin? 670 00:43:15,021 --> 00:43:17,693 Adultery? 671 00:43:21,032 --> 00:43:22,102 Lois. 672 00:43:22,102 --> 00:43:23,137 Stop! 673 00:43:30,819 --> 00:43:34,192 Come! Get inside! 674 00:43:36,797 --> 00:43:39,202 - Come in, you're safe. - He's coming! 675 00:43:39,202 --> 00:43:41,473 - He's coming, he's coming... - What? Who? 676 00:43:41,473 --> 00:43:43,410 Him. 677 00:43:43,410 --> 00:43:45,281 Go! 678 00:43:48,287 --> 00:43:49,623 ♪♪ Dance ♪ 679 00:43:50,391 --> 00:43:52,863 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 680 00:43:54,098 --> 00:43:56,070 ♪♪ Let's dance ♪ 681 00:43:56,070 --> 00:43:58,140 ♪♪ Put on your red shoes ♪ 682 00:43:58,140 --> 00:44:01,079 ♪♪ And dance the blues ♪ 683 00:44:02,583 --> 00:44:04,319 ♪♪ Let's dance ♪ 684 00:44:04,319 --> 00:44:06,691 ♪♪ To the song they're playing ♪ 685 00:44:06,691 --> 00:44:08,828 ♪♪ On the radio ♪ 686 00:44:10,732 --> 00:44:12,369 ♪♪ Let's sway ♪ 687 00:44:12,369 --> 00:44:16,844 ♪♪ While color lights up your face ♪ 688 00:44:18,682 --> 00:44:20,820 ♪♪ Let's sway ♪ 689 00:44:21,588 --> 00:44:26,263 ♪♪ Sway through the crowd to an empty space ♪ 690 00:44:28,902 --> 00:44:31,040 ♪♪ If you say run ♪ 691 00:44:31,040 --> 00:44:34,245 ♪♪ I'll run with you ♪ 692 00:44:37,118 --> 00:44:40,024 ♪♪ And if you say hide ♪ 693 00:44:40,024 --> 00:44:42,228 ♪♪ We'll hide ♪ 694 00:44:42,228 --> 00:44:44,667 ♪♪ Ah... ♪ 695 00:44:44,667 --> 00:44:48,207 ♪♪ Because my love for you ♪ 696 00:44:48,207 --> 00:44:52,014 ♪♪ Would break my heart in two ♪ 697 00:44:52,850 --> 00:44:55,354 ♪♪ If you should fall ♪ 698 00:44:55,354 --> 00:44:57,258 ♪♪ Into my arms ♪ 699 00:44:57,258 --> 00:45:02,368 ♪♪ Tremble like a flower ♪ 700 00:45:07,445 --> 00:45:08,681 ♪♪ Let's dance. ♪ 48954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.