Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,850 --> 00:01:08,817
Why?
2
00:01:09,432 --> 00:01:10,600
Oh, Mom
3
00:01:14,792 --> 00:01:16,169
Looks like Mom’s going to work
4
00:01:16,270 --> 00:01:19,257
Oh, that’s Mom
5
00:01:21,072 --> 00:01:22,535
Must be a work day for her
6
00:01:22,635 --> 00:01:24,403
Yeah, I guess so
7
00:01:29,707 --> 00:01:30,906
Today is…
8
00:01:31,841 --> 00:01:32,908
Yeah?
9
00:01:36,805 --> 00:01:38,235
Thanks for the ride
10
00:01:40,497 --> 00:01:41,665
I’ll head off now
11
00:01:42,169 --> 00:01:43,459
Thanks
Really
12
00:01:43,559 --> 00:01:44,838
No, for what?
13
00:01:45,372 --> 00:01:46,539
You’re leaving?
14
00:01:47,220 --> 00:01:48,166
Yeah
15
00:01:48,676 --> 00:01:51,065
So what are you going to do
Here, then?
16
00:01:52,641 --> 00:01:55,521
Right
Take care
17
00:01:55,847 --> 00:01:57,211
See you next week
18
00:01:57,502 --> 00:02:00,047
Yeah, see you next week
19
00:02:24,523 --> 00:02:25,559
You okay?
20
00:02:25,938 --> 00:02:28,838
Huh?
Yeah, I’m fine
21
00:02:29,379 --> 00:02:30,505
Smoke a cigarette
22
00:02:30,630 --> 00:02:31,842
Yeah, I think I will
23
00:03:02,044 --> 00:03:04,161
Is that her house?
24
00:03:04,539 --> 00:03:05,457
Yeah
25
00:03:07,103 --> 00:03:09,180
Whoa
The house is huge
26
00:03:10,925 --> 00:03:12,962
Wow
I didn’t think it’d be like that
27
00:03:13,062 --> 00:03:14,022
Huh?
28
00:03:15,248 --> 00:03:18,251
Wow, seriously
It’s so big, that house
29
00:03:18,395 --> 00:03:20,792
It’s really like…
What is it?
30
00:03:21,306 --> 00:03:23,904
It’s just a really nice house, huh?
31
00:03:25,173 --> 00:03:27,507
My dad built all of this
32
00:03:27,645 --> 00:03:30,133
For Mom—
No, for Grandma
33
00:03:31,280 --> 00:03:34,318
He put thought into it
So Grandma would be comfortable
34
00:03:37,113 --> 00:03:39,015
He built this for your grandma?
35
00:03:42,222 --> 00:03:44,085
My dad’s really devoted
36
00:03:45,497 --> 00:03:46,623
A true devoted son
37
00:03:47,588 --> 00:03:48,692
I see
38
00:03:49,952 --> 00:03:52,320
But after Grandma passed
39
00:03:52,420 --> 00:03:54,125
We don’t come much either
40
00:03:55,054 --> 00:03:56,881
The house is too big
Just for the two of them
41
00:03:57,467 --> 00:04:01,124
So it's just your mom and dad
Living here now?
42
00:04:01,745 --> 00:04:02,522
Yeah
43
00:04:02,622 --> 00:04:04,285
Must feel kind of empty
44
00:04:10,188 --> 00:04:12,313
So they built all this
Just for Grandma?
45
00:04:12,413 --> 00:04:13,313
Yeah
46
00:04:14,193 --> 00:04:16,246
She had lung cancer
47
00:04:17,472 --> 00:04:19,888
They thought it’d be better
For her health here
48
00:04:19,988 --> 00:04:21,412
So he bought a mountain
49
00:04:22,672 --> 00:04:25,216
We used to live in Icheon, actually
50
00:04:27,665 --> 00:04:30,793
Dad designed this whole place himself
51
00:04:32,140 --> 00:04:33,855
He really went through a lot
52
00:04:35,856 --> 00:04:37,202
What a devoted son
53
00:04:38,133 --> 00:04:40,917
You don’t see people like that anymore
54
00:04:41,385 --> 00:04:43,427
Dad’s seriously a model son
55
00:04:44,013 --> 00:04:45,881
Like from a book or something
56
00:04:54,580 --> 00:04:56,283
Want to take a quick look inside?
57
00:04:56,695 --> 00:04:58,529
Yeah, sure, should we?
58
00:04:59,133 --> 00:05:03,178
Yeah, if you want to take a quick peek
Go ahead
59
00:05:03,651 --> 00:05:04,963
Yeah, I’d like to see it
60
00:05:06,819 --> 00:05:08,028
Then let’s have a quick look
61
00:05:09,186 --> 00:05:12,917
Is your dad home right now?
If we go up?
62
00:05:13,148 --> 00:05:17,622
No, we’ll just stop by the parking area
That’s enough
63
00:05:19,299 --> 00:05:21,635
Okay
Let’s do that
64
00:05:41,043 --> 00:05:42,017
Hello
65
00:05:42,117 --> 00:05:43,116
Hi
66
00:05:56,782 --> 00:05:58,525
- You’re here? Oh
- Yeah
67
00:05:59,313 --> 00:06:02,718
Right
But who’s this?
68
00:06:02,818 --> 00:06:05,610
Oh, he gave me a ride
From Seoul
69
00:06:05,710 --> 00:06:07,127
Oh, I see
70
00:06:07,996 --> 00:06:10,647
Wow, that car
That’s an old model
71
00:06:12,511 --> 00:06:14,470
Yeah, anyway, thank you
For the ride
72
00:06:14,570 --> 00:06:15,776
Oh
No problem
73
00:06:15,876 --> 00:06:17,086
How are you?
74
00:06:17,715 --> 00:06:18,699
Good
75
00:06:20,168 --> 00:06:21,334
Who are you,
By the way?
76
00:06:21,909 --> 00:06:24,322
Well, since you brought Junhee
All the way here…
77
00:06:26,410 --> 00:06:29,862
We’re actually dating
78
00:06:30,256 --> 00:06:31,709
He’s my boyfriend.
79
00:06:32,049 --> 00:06:33,374
Ha Dong-hwa.
80
00:06:34,109 --> 00:06:36,350
Oh, is he the one
you mentioned before?
81
00:06:36,751 --> 00:06:38,962
The lawyer’s son—
Mr. Ha’s son?
82
00:06:39,135 --> 00:06:40,035
Yes.
83
00:06:40,747 --> 00:06:41,942
Nice to meet you.
84
00:06:42,042 --> 00:06:43,238
- Nice to meet you.
- Likewise.
85
00:06:43,338 --> 00:06:45,635
Sorry to just show up out of the blue like this…
86
00:06:47,316 --> 00:06:48,295
That’s okay.
87
00:06:50,266 --> 00:06:53,019
So how long have you been dating?
88
00:06:53,654 --> 00:06:55,412
It’s been just about 3 years now.
89
00:06:55,660 --> 00:06:58,256
I see. So 3 years.
90
00:06:59,235 --> 00:07:00,811
Wow, that’s a long time!
91
00:07:00,994 --> 00:07:05,732
Yeah, I kept saying I’d come meet you,
but I kept putting it off…
92
00:07:05,832 --> 00:07:06,906
I finally made it.
93
00:07:07,006 --> 00:07:08,808
- Sorry for the delay.
- Oh no, that’s fine.
94
00:07:08,908 --> 00:07:10,300
No one really does that anymore.
95
00:07:10,834 --> 00:07:14,105
It’s just boyfriend and girlfriend, you know?
96
00:07:14,205 --> 00:07:15,012
Anyway, welcome.
97
00:07:15,112 --> 00:07:16,408
Yes, thank you.
98
00:07:17,952 --> 00:07:20,738
By the way, that car—
it’s a really old model, huh?
99
00:07:21,057 --> 00:07:22,292
It’s really beautiful.
100
00:07:23,435 --> 00:07:24,616
Yes.
101
00:07:24,716 --> 00:07:28,078
How old is this model?
102
00:07:28,180 --> 00:07:31,588
This car? It was made in 1996.
103
00:07:32,049 --> 00:07:33,104
Oh, wow.
104
00:07:34,994 --> 00:07:37,830
How much do these usually go for?
105
00:07:39,148 --> 00:07:45,029
Well, I bought it used—someone had it repaired and put it up for sale.
106
00:07:45,735 --> 00:07:47,866
I got it for 2.3 million, four years ago.
107
00:07:48,499 --> 00:07:51,654
I see. That’s more expensive than I thought.
108
00:07:51,754 --> 00:07:55,516
Yeah, I heard they’re in demand these days.
109
00:07:56,666 --> 00:07:59,447
The price tends to stay high for its age.
110
00:07:59,547 --> 00:08:01,780
Yeah, it’s a great car, right?
111
00:08:02,039 --> 00:08:06,081
Lots of headroom inside, solid build.
112
00:08:06,906 --> 00:08:07,964
And it’s beautiful, too.
113
00:08:08,064 --> 00:08:09,412
Yeah, love the design.
114
00:08:09,680 --> 00:08:10,845
- Absolutely.
- Right?
115
00:08:10,945 --> 00:08:14,235
I liked it so much, I just had to get it.
116
00:08:14,743 --> 00:08:17,198
You made a good choice. Love the color too.
117
00:08:20,191 --> 00:08:21,871
Mind if I sit in it for a bit?
118
00:08:22,084 --> 00:08:23,150
Of course, go ahead.
119
00:08:24,498 --> 00:08:25,181
Really?
120
00:08:25,281 --> 00:08:26,181
Yes.
121
00:08:26,540 --> 00:08:27,943
Are you sure it’s okay?
122
00:08:28,043 --> 00:08:29,154
Yes.
123
00:08:30,872 --> 00:08:32,485
Thank you very much.
124
00:08:51,209 --> 00:08:52,539
Where’s he going?
125
00:08:52,639 --> 00:08:54,052
He’s going out? Huh?
126
00:09:03,965 --> 00:09:07,512
Wow, your dad must really love cars.
127
00:09:08,228 --> 00:09:10,522
Yeah, he’s kind of into them.
128
00:09:11,757 --> 00:09:13,520
Haha, that’s funny.
129
00:09:15,578 --> 00:09:17,042
Mind if I smoke?
130
00:09:17,343 --> 00:09:18,416
Oh, sure.
131
00:09:20,340 --> 00:09:22,858
I might be a while, just have one.
132
00:09:25,134 --> 00:09:26,374
Okay, yeah.
133
00:09:27,883 --> 00:09:29,640
If your dad comes back,
134
00:09:29,860 --> 00:09:33,976
since we already introduced ourselves, I think he’ll invite us inside.
135
00:09:34,422 --> 00:09:35,322
Yeah.
136
00:09:35,659 --> 00:09:36,998
- Right.
- Is that okay with you?
137
00:09:37,332 --> 00:09:40,521
Sure, I mean, it’s just meeting your dad.
138
00:09:40,621 --> 00:09:41,671
You sure?
139
00:09:41,771 --> 00:09:42,609
Yeah.
140
00:09:42,709 --> 00:09:43,666
Don’t feel pressured.
141
00:09:43,766 --> 00:09:45,917
Just have a coffee and go.
142
00:09:46,097 --> 00:09:48,490
Of course. He’s your dad, after all.
143
00:09:51,170 --> 00:09:55,723
But right now, I think my sister is inside.
144
00:09:56,310 --> 00:09:57,423
Oh, your sister’s home?
145
00:09:57,523 --> 00:09:59,917
Yeah, she’s staying here these days.
146
00:10:02,248 --> 00:10:04,509
It’s kind of hard to explain.
147
00:10:06,377 --> 00:10:07,904
She’s going through a tough time.
148
00:10:08,623 --> 00:10:10,363
Yeah? She is?
149
00:10:10,733 --> 00:10:11,736
Yeah.
150
00:10:13,469 --> 00:10:16,305
I don’t want to explain it badly and cause misunderstandings.
151
00:10:18,708 --> 00:10:21,631
But anyway…
152
00:10:22,885 --> 00:10:25,643
She’s having a hard time mentally.
153
00:10:25,743 --> 00:10:26,783
Yeah.
154
00:10:27,143 --> 00:10:30,417
She’s a bit depressed, maybe.
155
00:10:33,904 --> 00:10:34,987
Anyway, that’s how it is.
156
00:10:35,753 --> 00:10:37,546
That’s why she’s staying here now.
157
00:10:38,046 --> 00:10:39,126
Yeah.
158
00:10:39,299 --> 00:10:40,652
So just…
159
00:10:41,066 --> 00:10:43,000
Keep that in mind, okay?
160
00:10:44,106 --> 00:10:45,059
Got it.
161
00:10:45,461 --> 00:10:46,708
But really…
162
00:11:00,877 --> 00:11:01,919
It’s kind of nice.
163
00:11:03,476 --> 00:11:04,967
How’s the car? Feels okay?
164
00:11:05,886 --> 00:11:07,483
It even has a cassette deck.
165
00:11:35,945 --> 00:11:37,004
Have some coffee.
166
00:11:37,828 --> 00:11:38,871
Thanks.
167
00:11:42,658 --> 00:11:44,041
Thanks.
Me too.
168
00:11:44,822 --> 00:11:46,167
Thanks for what?
169
00:11:47,503 --> 00:11:48,671
Just… thanks.
170
00:11:51,935 --> 00:11:54,757
You can rest your feet here—
It’s like a carpet.
171
00:11:55,061 --> 00:11:56,093
Oh, really?
172
00:11:56,193 --> 00:11:56,936
Yeah.
173
00:11:57,036 --> 00:11:58,303
Oh, okay.
174
00:11:58,403 --> 00:11:59,342
Got it.
175
00:12:06,283 --> 00:12:07,409
Comfy?
176
00:12:07,784 --> 00:12:09,541
Yeah, really comfy.
177
00:12:11,463 --> 00:12:16,385
Dad said Mom’s coming back soon.
Guess he called her.
178
00:12:18,012 --> 00:12:20,431
He said we should stay for dinner.
Are you okay with that?
179
00:12:21,153 --> 00:12:22,238
Oh, really?
180
00:12:23,287 --> 00:12:24,708
Is it okay if we eat dinner here?
181
00:12:25,762 --> 00:12:27,792
Sure, sounds good.
182
00:12:29,220 --> 00:12:30,638
All right, then.
183
00:12:32,086 --> 00:12:34,084
But what’s that sound?
184
00:12:34,184 --> 00:12:35,469
Is that a gayageum?
185
00:12:35,582 --> 00:12:37,584
Yeah, my sister’s playing it.
186
00:12:38,276 --> 00:12:40,445
She’s been learning gayageum lately.
187
00:12:40,943 --> 00:12:42,391
I think she just started studying it.
188
00:12:45,261 --> 00:12:47,466
She’s studying gayageum?
189
00:12:48,025 --> 00:12:51,987
Yeah, she got really into it all of a sudden.
190
00:12:52,686 --> 00:12:54,646
But it hasn’t been long since she started.
191
00:12:55,154 --> 00:12:58,251
It’s only been a month or two since she bought it.
192
00:13:03,878 --> 00:13:04,908
Neung-hee
193
00:13:06,074 --> 00:13:07,209
Neung-hee
194
00:13:07,719 --> 00:13:08,624
Yes?
195
00:13:08,724 --> 00:13:12,482
Hey, Jun-hee’s here.
She came with a guest.
196
00:13:12,882 --> 00:13:14,405
- Okay.
- All right.
197
00:13:18,155 --> 00:13:19,954
Ah, please make yourself comfortable.
198
00:13:23,167 --> 00:13:24,247
Have a seat, have a seat.
199
00:13:27,697 --> 00:13:28,833
Take this.
200
00:13:29,511 --> 00:13:30,503
You smoke, right?
201
00:13:30,603 --> 00:13:32,291
Oh, this—
the cigarette tastes pretty nice.
202
00:13:32,637 --> 00:13:34,470
- Oh, uh, th-thank you.
- Yes.
203
00:13:34,604 --> 00:13:35,998
Thank you so much.
204
00:13:36,371 --> 00:13:38,910
No, I mean—
the car smelled like smoke.
205
00:13:39,416 --> 00:13:41,250
Oh, I see. Ah…
206
00:13:42,033 --> 00:13:45,095
So, would you like to
step out and have a smoke with me?
207
00:13:45,425 --> 00:13:46,135
Oh, sure.
208
00:13:46,235 --> 00:13:47,135
Yeah, let’s do that.
209
00:13:49,891 --> 00:13:51,588
Ah, you can leave your bag here.
210
00:13:51,688 --> 00:13:52,631
Oh, should I?
211
00:13:52,731 --> 00:13:53,959
- Yes.
- Okay.
212
00:13:54,466 --> 00:13:55,799
Then I’ll just grab
my lighter.
213
00:13:55,899 --> 00:13:57,199
No need—
here’s a lighter.
214
00:13:57,767 --> 00:13:58,678
Ah, thank you.
215
00:13:59,506 --> 00:14:00,732
You want to come out too?
216
00:14:01,813 --> 00:14:04,042
- They’re smoking.
- Ah, sure, let’s go.
217
00:14:04,163 --> 00:14:05,956
- See you in a bit.
- Yep, we’ll be right back.
218
00:14:17,447 --> 00:14:18,674
Unni?
219
00:14:20,264 --> 00:14:21,666
Unni, what are you doing?
220
00:14:22,546 --> 00:14:25,309
Oh, come upstairs a sec.
I’m doing something.
221
00:14:26,714 --> 00:14:27,756
Okay.
222
00:14:46,985 --> 00:14:48,108
There are two of them.
223
00:14:49,813 --> 00:14:51,173
This is a mountain area—
224
00:14:51,273 --> 00:14:54,114
so they give signals
when someone comes. It helps.
225
00:14:54,214 --> 00:14:55,625
Ah, I see.
226
00:15:19,936 --> 00:15:21,020
This is fun.
227
00:15:21,539 --> 00:15:24,166
Yeah, it’s… nice.
228
00:15:24,704 --> 00:15:25,739
I really like it.
229
00:15:26,975 --> 00:15:29,253
You’ve improved a lot, unni—
it hasn’t been long.
230
00:15:29,353 --> 00:15:30,312
Really?
231
00:15:30,622 --> 00:15:31,522
Yeah.
232
00:15:42,978 --> 00:15:45,375
The way
the sound rises up—
233
00:15:45,546 --> 00:15:48,461
and fills the room…
234
00:15:48,561 --> 00:15:49,916
It’s so fascinating.
235
00:15:51,351 --> 00:15:52,978
It’s an amazing instrument.
236
00:15:54,799 --> 00:15:56,611
You’ve improved a lot,
unni.
237
00:15:57,038 --> 00:16:00,060
It sounds clean.
I like it—really.
238
00:16:01,920 --> 00:16:03,841
Maybe 10 years?
239
00:16:03,941 --> 00:16:06,110
If I practice for 10 years—
240
00:16:06,528 --> 00:16:09,883
I’ll be able to move
my fingers however I want.
241
00:16:10,656 --> 00:16:12,743
That would be so fun.
242
00:16:12,976 --> 00:16:15,250
Yeah, that’s great.
243
00:16:16,534 --> 00:16:17,944
Good buy.
244
00:16:18,044 --> 00:16:18,807
Right?
245
00:16:18,907 --> 00:16:20,256
Yeah, I think so too.
246
00:16:26,040 --> 00:16:28,460
Those chickens are so handsome.
247
00:16:28,560 --> 00:16:30,687
Yes, they’re Cheonggye.
248
00:16:31,710 --> 00:16:32,647
Cheong… Cheonggye?
249
00:16:32,747 --> 00:16:34,001
Yes, Cheonggye.
250
00:16:34,134 --> 00:16:36,215
Ah, Cheonggye—got it.
251
00:16:39,973 --> 00:16:41,193
They really are good-looking.
252
00:16:41,600 --> 00:16:43,740
So pretty—
the chickens, I mean.
253
00:16:46,558 --> 00:16:49,567
I get fresh eggs from them
every morning.
254
00:16:51,044 --> 00:16:52,250
That must be nice.
255
00:16:52,970 --> 00:16:54,144
I see.
256
00:16:54,750 --> 00:16:56,384
Mr. Dong-hwa,
you’re a poet, right?
257
00:16:56,484 --> 00:16:58,054
Huh?
Oh—no, no…
258
00:16:58,154 --> 00:16:59,740
I’m just—
259
00:17:00,351 --> 00:17:01,573
I write by myself
because I enjoy it.
260
00:17:01,673 --> 00:17:02,761
It’s just something I like.
261
00:17:03,185 --> 00:17:04,801
But I heard
you’ve been published?
262
00:17:04,901 --> 00:17:06,360
That’s what Jun-hee told me.
263
00:17:06,460 --> 00:17:07,866
Ah, no, not really.
264
00:17:07,971 --> 00:17:10,744
It was just a small magazine—
really nothing special.
265
00:17:10,844 --> 00:17:12,178
Oh, come on.
266
00:17:14,597 --> 00:17:16,141
Jun-hee’s mom is a poet too.
267
00:17:16,322 --> 00:17:18,288
Yes, I know—
I heard about her.
268
00:17:18,388 --> 00:17:19,267
- Oh, really?
- Yes.
269
00:17:19,367 --> 00:17:22,933
Those poems hanging in the hall—
aren’t they hers?
270
00:17:23,033 --> 00:17:24,072
Yes, they are.
271
00:17:24,172 --> 00:17:25,609
I made the frames, actually.
272
00:17:25,709 --> 00:17:26,936
I loved them so much.
273
00:17:29,144 --> 00:17:31,252
Jun-hee’s mom
has a lot of talent.
274
00:17:31,417 --> 00:17:32,234
Oh, is that so?
275
00:17:32,334 --> 00:17:33,234
Yes.
276
00:17:33,525 --> 00:17:36,917
Well, she’s also a much wiser person than I am.
277
00:17:37,964 --> 00:17:39,200
Is that so?
278
00:17:40,798 --> 00:17:44,853
See, I gain knowledge by reading books and learning from them,
279
00:17:45,086 --> 00:17:47,132
then I go around talking about those things.
280
00:17:47,619 --> 00:17:49,105
But she’s different.
281
00:17:49,545 --> 00:17:53,296
She experiences things directly in life,
282
00:17:53,443 --> 00:17:56,274
and from those experiences, she seems to gain wisdom.
283
00:17:56,469 --> 00:17:58,583
Yes, firsthand.
284
00:17:59,775 --> 00:18:02,345
So I think—
she was born with
285
00:18:02,787 --> 00:18:05,058
an innately sharp mind, really clever.
286
00:18:10,337 --> 00:18:11,899
I understand, yes.
287
00:18:12,104 --> 00:18:14,304
I'm telling you—
Junhee’s mom has a lot of talent.
288
00:18:14,404 --> 00:18:16,486
She originally studied acting.
289
00:18:18,209 --> 00:18:21,575
Then she met me and gave it up—
after having kids.
290
00:18:21,675 --> 00:18:22,815
Oh, wow.
291
00:18:23,758 --> 00:18:24,720
Yeah.
292
00:18:25,734 --> 00:18:28,047
When a woman has a child,
293
00:18:28,540 --> 00:18:32,584
that becomes pretty much
the center of everything.
294
00:18:35,580 --> 00:18:37,826
Anyway, when it came to major decisions in life,
295
00:18:37,926 --> 00:18:39,803
she was always the one who was right.
296
00:18:43,811 --> 00:18:45,431
You're being modest—truly.
297
00:18:45,832 --> 00:18:50,291
No, no—
I am not a modest person at all.
298
00:18:50,391 --> 00:18:53,976
I'm someone who brags and lives off my own brilliance.
299
00:18:55,735 --> 00:18:57,055
- Is that so?
- Absolutely.
300
00:18:57,155 --> 00:18:59,221
You’ll see soon enough—
really.
301
00:19:05,901 --> 00:19:08,482
But your mustache is really nice.
302
00:19:08,582 --> 00:19:09,959
It’s grown in beautifully.
303
00:19:10,994 --> 00:19:13,955
I don’t grow facial hair at all—
never have.
304
00:19:14,055 --> 00:19:14,958
Oh, really?
305
00:19:15,058 --> 00:19:15,921
Yes.
306
00:19:16,021 --> 00:19:17,984
But this—
wow,
307
00:19:18,084 --> 00:19:20,251
it’s coming in so neatly—
that beard of yours.
308
00:19:21,457 --> 00:19:23,041
- Thank you.
- Oh, sure.
309
00:19:26,343 --> 00:19:28,065
But why grow it out?
310
00:19:29,599 --> 00:19:34,572
Ah, well, actually I only started
growing it recently.
311
00:19:35,302 --> 00:19:38,410
I just wanted to
try it once.
312
00:19:40,237 --> 00:19:41,244
Yes.
313
00:19:41,496 --> 00:19:45,553
I’ve been wanting to try it for a while—
314
00:19:45,653 --> 00:19:49,209
but I was too self-conscious
about what others would think.
315
00:19:49,398 --> 00:19:51,959
Now, though, I’ve decided
I’ll just go for it.
316
00:19:52,479 --> 00:19:52,909
Yeah.
317
00:19:53,009 --> 00:19:53,958
But honestly—
318
00:19:55,463 --> 00:19:58,677
your beard looks great.
It’s grown in really neatly.
319
00:19:59,711 --> 00:20:01,622
And now
you’re a poet, right?
320
00:20:03,876 --> 00:20:05,627
- Thank you.
- Hold on—
321
00:20:07,144 --> 00:20:11,428
how should I put it? That old-fashioned
dignity of a poet, you know?
322
00:20:12,509 --> 00:20:14,192
Yeah, that sort of thing
might come through now.
323
00:20:14,292 --> 00:20:16,916
The beard—
yeah, I think it suits you well.
324
00:20:17,983 --> 00:20:19,026
Yes.
325
00:20:25,768 --> 00:20:27,952
Then shall we head
all the way to the top—
326
00:20:28,052 --> 00:20:30,125
and have one more smoke
before heading down?
327
00:20:30,335 --> 00:20:30,952
Sure.
328
00:20:31,052 --> 00:20:32,159
Yes, let’s do that.
329
00:20:32,585 --> 00:20:34,692
You don’t have to speak so formally.
330
00:20:36,110 --> 00:20:38,170
Yeah, yeah—
I’ll handle it, don’t worry.
331
00:20:38,345 --> 00:20:39,229
All right.
332
00:20:39,329 --> 00:20:40,916
Really, just speak comfortably now.
333
00:20:41,353 --> 00:20:42,791
Haha, sounds good.
334
00:20:43,878 --> 00:20:45,088
- Let’s go, yeah?
- Yeah.
335
00:20:45,188 --> 00:20:46,561
Feel free to speak casually.
336
00:20:48,415 --> 00:20:50,271
Got it.
Okay, I got it.
337
00:20:53,036 --> 00:20:55,824
We made this dirt path
for my mother originally—
338
00:20:56,718 --> 00:21:01,013
but it collapsed, so we
completely redid the whole thing recently.
339
00:21:02,320 --> 00:21:03,415
It’s a dirt path.
340
00:21:03,515 --> 00:21:06,102
Yeah—so you can walk barefoot.
341
00:21:06,568 --> 00:21:10,518
My mother used to walk this path every day.
Even when it was cold, she walked every day.
342
00:21:12,795 --> 00:21:15,592
You should try walking it sometime.
I’ll bring you some slippers.
343
00:21:15,692 --> 00:21:17,678
Yes, thank you. I will.
344
00:21:21,066 --> 00:21:23,608
Do you like baeksuk?
How about baeksuk?
345
00:21:23,746 --> 00:21:25,120
- Baeksuk?
- Yeah.
346
00:21:25,300 --> 00:21:26,661
I love baeksuk. It’s delicious.
347
00:21:26,761 --> 00:21:27,872
- Yeah?
- Yes.
348
00:21:27,972 --> 00:21:29,686
Okay, got it.
349
00:21:31,043 --> 00:21:32,230
Good.
350
00:21:32,525 --> 00:21:36,907
But really, this mountain—
it’s so beautifully maintained.
351
00:21:37,007 --> 00:21:37,504
You think so?
352
00:21:37,604 --> 00:21:39,682
Yes, you’ve done such a wonderful job.
Truly.
353
00:21:41,589 --> 00:21:44,260
I started it alone because of my mother—
354
00:21:44,599 --> 00:21:45,850
and it took quite a while.
355
00:21:47,904 --> 00:21:51,446
But now that she’s gone,
I feel like I’m the only one enjoying it.
356
00:21:52,614 --> 00:21:54,787
You did all of this yourself?
357
00:21:54,887 --> 00:21:55,961
Of course.
358
00:21:57,555 --> 00:22:00,361
But now it’s too tough to do it like I used to.
359
00:22:02,763 --> 00:22:05,183
Still, lately Neung-hee
360
00:22:06,103 --> 00:22:08,418
seems to really like this place.
Thankfully.
361
00:22:09,049 --> 00:22:10,719
Oh, your older daughter?
362
00:22:10,819 --> 00:22:11,976
Yeah, the eldest.
363
00:22:14,044 --> 00:22:15,763
You’ll see when we go up—
364
00:22:15,863 --> 00:22:19,583
we placed her memorial
up in the trees above.
365
00:22:23,463 --> 00:22:26,401
This mountain—it feels like...
How can I put it?
366
00:22:26,501 --> 00:22:29,650
Like the mountain itself
is a place that holds my mother.
367
00:22:30,212 --> 00:22:31,285
To me, anyway.
368
00:22:34,278 --> 00:22:35,981
When I walk here every day,
369
00:22:36,081 --> 00:22:40,316
I think of her, and it feels so natural.
It brings me peace.
370
00:22:40,622 --> 00:22:41,756
That’s what I like.
371
00:22:44,135 --> 00:22:45,167
Yes.
372
00:22:46,554 --> 00:22:47,551
Let’s head up.
373
00:22:48,014 --> 00:22:48,914
Okay.
374
00:22:58,376 --> 00:23:01,270
That guy—was it two years ago?
375
00:23:01,669 --> 00:23:05,320
He said he’d come back then
and didn’t. Now he finally shows.
376
00:23:05,773 --> 00:23:07,690
What changed?
377
00:23:08,050 --> 00:23:09,295
I wonder, all of a sudden.
378
00:23:09,395 --> 00:23:13,801
It’s nothing. He just came along
because he gave me a ride.
379
00:23:14,187 --> 00:23:15,742
He didn’t come to formally visit?
380
00:23:18,048 --> 00:23:20,527
So it was sudden?
Without even letting you know?
381
00:23:20,627 --> 00:23:23,517
Yeah, he just came.
382
00:23:24,003 --> 00:23:27,100
Still, it’s about time—
it’s been three years.
383
00:23:28,477 --> 00:23:30,410
Somehow, it just happened.
384
00:23:33,031 --> 00:23:36,166
Didn’t you once tell me
you were even talking about marriage?
385
00:23:37,264 --> 00:23:39,541
Are you still thinking about that?
386
00:23:40,220 --> 00:23:41,367
Yeah.
387
00:23:42,746 --> 00:23:48,047
But we’re not ready yet,
so we’ve been thinking through everything—
388
00:23:48,147 --> 00:23:53,068
but does anyone ever really
“feel ready” in life?
389
00:23:57,182 --> 00:24:00,235
I don’t know.
We’re just... taking it day by day.
390
00:24:00,580 --> 00:24:04,182
Just deal with each thing
as it comes, that’s all.
391
00:24:04,282 --> 00:24:05,964
Being fully ready—
392
00:24:06,064 --> 00:24:07,491
That doesn’t exist.
393
00:24:11,409 --> 00:24:12,404
Do you love him?
394
00:24:15,095 --> 00:24:16,625
I do.
395
00:24:17,191 --> 00:24:18,198
Really?
396
00:24:19,287 --> 00:24:21,167
Yeah, of course.
397
00:24:27,188 --> 00:24:30,083
Now I want to see his face,
all of a sudden.
398
00:24:30,383 --> 00:24:32,151
See how different he is from the photo.
399
00:24:33,644 --> 00:24:34,817
He looks the same.
400
00:24:35,724 --> 00:24:37,159
Actually, better in person.
401
00:24:39,012 --> 00:24:40,638
Mom’s gonna be so happy.
402
00:24:40,750 --> 00:24:41,967
She’ll really like him, right?
403
00:24:42,067 --> 00:24:43,819
Yeah, yeah, probably.
404
00:24:44,842 --> 00:24:47,792
He’s Attorney Ha’s son—
he’s got quite the glow.
405
00:24:48,554 --> 00:24:50,624
Seems like Dad likes him too.
406
00:24:50,724 --> 00:24:53,352
When we met in person,
he was really kind.
407
00:24:53,899 --> 00:24:55,656
Dad probably likes him too.
408
00:24:56,529 --> 00:24:57,673
Though he didn’t say it outright.
409
00:24:57,773 --> 00:25:00,371
Attorney Ha isn’t just
some ordinary guy, after all.
410
00:25:01,267 --> 00:25:02,935
I bet Dad’s secretly very happy.
411
00:25:04,403 --> 00:25:07,948
I don’t know—somehow
we ended up meeting like this.
412
00:25:14,934 --> 00:25:16,365
Thank you!
413
00:25:43,576 --> 00:25:45,610
Oh, I happened to have two bottles.
414
00:25:46,371 --> 00:25:48,081
If that’s not enough,
there’s one more.
415
00:25:48,207 --> 00:25:50,194
- Thank you.
- You can go over there.
416
00:25:50,294 --> 00:25:51,194
Okay.
417
00:25:51,600 --> 00:25:53,901
You brought a container here?
418
00:25:54,662 --> 00:25:55,746
It’s my hideout.
419
00:25:59,052 --> 00:26:00,194
Wow.
420
00:26:01,149 --> 00:26:03,503
You really have
a place like this at the top?
421
00:26:08,476 --> 00:26:10,854
A little blurriness
is okay for me.
422
00:26:11,869 --> 00:26:14,830
I’ve lived like that
for so long.
423
00:26:14,930 --> 00:26:20,165
I didn’t even realize
my vision was bad. I just lived.
424
00:26:20,418 --> 00:26:22,894
When I first got these glasses—
425
00:26:22,994 --> 00:26:23,848
Yeah?
426
00:26:23,948 --> 00:26:25,894
I was shocked.
Seriously.
427
00:26:25,994 --> 00:26:27,397
Totally shocked.
428
00:26:27,497 --> 00:26:29,488
Well—
then you should keep wearing them.
429
00:26:30,896 --> 00:26:34,502
But, yeah, having things
a little blurry—
430
00:26:35,275 --> 00:26:36,886
It’s fine.
For me.
431
00:26:37,145 --> 00:26:38,448
I’m just a little weird.
432
00:26:40,890 --> 00:26:44,170
But those glasses
really suit you.
433
00:26:46,306 --> 00:26:47,458
Thank you.
434
00:26:49,400 --> 00:26:52,246
So when you take them off—
can you see Junhee’s face clearly?
435
00:26:52,346 --> 00:26:54,563
Oh, yes. Of course.
436
00:26:54,663 --> 00:26:55,359
Wait—
437
00:26:55,459 --> 00:26:56,916
Do you see her even prettier
that way?
438
00:26:58,724 --> 00:27:00,046
No—
no, sir.
439
00:27:02,843 --> 00:27:04,920
So? What do you think of Junhee?
440
00:27:05,620 --> 00:27:06,924
What do you like about her?
441
00:27:08,207 --> 00:27:09,158
Um…
442
00:27:10,041 --> 00:27:11,051
Is she pretty?
443
00:27:13,265 --> 00:27:14,696
She’s truly beautiful.
444
00:27:19,652 --> 00:27:23,448
I think she’s
a really wonderful person.
445
00:27:25,731 --> 00:27:26,807
Yeah?
446
00:27:28,975 --> 00:27:30,042
Junhee—
447
00:27:30,953 --> 00:27:32,652
She’s a really kind person.
448
00:27:33,013 --> 00:27:35,922
Yes, I agree.
She’s genuinely kind.
449
00:27:36,766 --> 00:27:39,685
I call her my angel,
usually.
450
00:27:39,935 --> 00:27:40,848
Yeah?
451
00:27:44,026 --> 00:27:45,917
She’s someone you can truly trust.
452
00:27:47,045 --> 00:27:48,125
Junhee—
453
00:27:48,945 --> 00:27:51,226
I’ve never had a reason
to worry about her.
454
00:27:52,170 --> 00:27:54,519
She was just born—
455
00:27:54,856 --> 00:27:57,442
upright and strong.
456
00:27:57,749 --> 00:27:59,334
And most of all,
her thinking is healthy.
457
00:27:59,643 --> 00:28:01,321
There’s nothing crooked in her.
458
00:28:02,101 --> 00:28:05,166
She never even starts
down the wrong path.
459
00:28:05,357 --> 00:28:07,001
Ah, yes.
460
00:28:07,418 --> 00:28:08,458
That’s right.
461
00:28:12,371 --> 00:28:13,640
Here, have a smoke too.
462
00:28:14,245 --> 00:28:15,719
Thank you very much.
463
00:28:32,638 --> 00:28:35,508
See that mountain over there?
That one far off.
464
00:28:35,608 --> 00:28:36,594
Yes.
465
00:28:37,624 --> 00:28:39,667
The sun sets
right over there.
466
00:28:40,366 --> 00:28:41,492
And when it does—
467
00:28:42,738 --> 00:28:44,435
it’s truly beautiful.
468
00:28:44,535 --> 00:28:46,042
You really should see it.
469
00:28:46,990 --> 00:28:48,101
Really.
470
00:28:48,614 --> 00:28:50,062
It’s breathtaking.
471
00:28:50,162 --> 00:28:51,848
Oh, is that so?
472
00:28:54,259 --> 00:28:55,752
I see it every day.
473
00:28:56,154 --> 00:28:57,989
I must be
a truly lucky man.
474
00:28:58,430 --> 00:29:00,103
Yes, you really must be.
475
00:29:00,213 --> 00:29:01,390
That’s wonderful.
Truly.
476
00:29:01,490 --> 00:29:02,445
Really.
477
00:29:02,957 --> 00:29:04,282
On some days—
478
00:29:05,429 --> 00:29:07,806
the sun goes down
as this red orb—
479
00:29:08,885 --> 00:29:10,698
bright crimson.
480
00:29:13,333 --> 00:29:18,125
And in that moment—
it’s just breathtaking.
481
00:29:19,890 --> 00:29:21,699
Ah, I’d love to see that too.
482
00:29:29,520 --> 00:29:31,331
I used to sit here with my mother every day.
483
00:29:33,274 --> 00:29:35,216
We watched a lot of sunsets together.
484
00:29:39,147 --> 00:29:42,817
Do you come up here often?
485
00:29:43,146 --> 00:29:46,434
This space—right here—it's really nice.
486
00:29:47,740 --> 00:29:49,524
Yeah, I come up almost every day.
487
00:29:51,242 --> 00:29:53,983
Well, there’s always something to do up here.
488
00:29:54,371 --> 00:29:58,762
And I drink a bottle of makgeolli or beer—
whatever I’ve got.
489
00:29:58,862 --> 00:30:00,145
I have one bottle every day.
490
00:30:00,245 --> 00:30:01,145
I see.
491
00:30:01,706 --> 00:30:04,965
And I sleep over there sometimes too—
that’s my hideout.
492
00:30:08,903 --> 00:30:11,697
Hey, don’t worry about it—
I’ll bring out one more bottle.
493
00:30:11,910 --> 00:30:12,810
Oh, okay.
494
00:30:13,390 --> 00:30:14,067
Just a sec.
495
00:30:14,167 --> 00:30:15,067
Yes.
496
00:30:18,733 --> 00:30:21,920
Make sure you watch the sunset before you go, okay?
497
00:30:22,020 --> 00:30:23,270
Yes, I will.
498
00:30:23,370 --> 00:30:24,356
Good.
499
00:31:02,383 --> 00:31:03,593
Writing something?
500
00:31:04,838 --> 00:31:06,463
Ah, it’s nothing.
501
00:31:08,130 --> 00:31:09,310
What did you write?
502
00:31:09,737 --> 00:31:12,156
Ah, I just jotted something down.
503
00:31:16,661 --> 00:31:18,765
Do you always carry that notebook?
504
00:31:19,274 --> 00:31:22,193
Yes. This notebook—
I always have it with me.
505
00:31:28,537 --> 00:31:31,200
What were you thinking about?
I’m curious.
506
00:31:34,356 --> 00:31:35,426
Just…
507
00:31:39,040 --> 00:31:42,222
I was thinking a little about filial piety.
508
00:31:44,346 --> 00:31:49,378
Why is it such a passionate—
a burning feeling?
509
00:31:50,357 --> 00:31:56,209
It’s something that can reshape an entire mountain—
something like that.
510
00:31:56,878 --> 00:31:57,831
That sort of thing.
511
00:32:05,274 --> 00:32:06,274
Well...
512
00:32:07,673 --> 00:32:08,660
Let’s see…
513
00:32:09,442 --> 00:32:10,887
Inside my heart,
514
00:32:12,667 --> 00:32:18,363
there’s no one who’s let me experience
a love deeper and purer than that.
515
00:32:18,463 --> 00:32:20,626
No one else has given me that.
516
00:32:23,503 --> 00:32:25,173
Honestly, you can’t beat it.
517
00:32:28,077 --> 00:32:29,488
It’s an experience.
Just that—an experience.
518
00:32:32,510 --> 00:32:35,723
So, a truly pure
experience of love?
519
00:32:38,010 --> 00:32:39,345
That’s how I see it.
520
00:32:45,365 --> 00:32:46,265
Me too.
521
00:32:48,931 --> 00:32:51,321
Sir, I—
522
00:32:51,994 --> 00:32:55,464
I truly know just how much you love Junhee.
523
00:32:56,977 --> 00:33:00,119
She’s told me
so much over the years.
524
00:33:02,727 --> 00:33:04,629
Since she was a kid—
525
00:33:05,075 --> 00:33:09,810
she’d always say her dad loved her
so, so deeply.
526
00:33:09,910 --> 00:33:12,360
She said that to me
so many times.
527
00:33:13,983 --> 00:33:17,598
That every night,
you’d sit by her bedside—
528
00:33:18,158 --> 00:33:19,957
and tell her you loved her—
529
00:33:20,631 --> 00:33:23,234
again and again, so many times.
530
00:33:23,960 --> 00:33:25,580
I really know that well.
531
00:33:27,493 --> 00:33:28,695
Oh, really?
532
00:33:31,459 --> 00:33:36,847
Meeting you today—
I think I understand a little.
533
00:33:37,888 --> 00:33:41,333
What kind of person
that love came from.
534
00:33:41,433 --> 00:33:43,501
I think I see it—
just a little.
535
00:33:43,601 --> 00:33:44,641
I can feel it.
536
00:33:50,083 --> 00:33:51,126
Thank you.
537
00:33:58,726 --> 00:34:00,130
I’ll love Junhee—
538
00:34:00,903 --> 00:34:03,707
the way you love her, sir.
539
00:34:08,483 --> 00:34:10,287
Then that would make me so happy.
540
00:34:12,288 --> 00:34:14,710
I really hope you do.
That would be wonderful.
541
00:34:18,995 --> 00:34:22,512
I love my Junhee
so, so much.
542
00:34:29,074 --> 00:34:30,967
Just like you’ve loved her—
543
00:34:31,067 --> 00:34:33,971
I’ll love her just the same.
544
00:34:37,081 --> 00:34:38,249
Okay.
545
00:34:40,742 --> 00:34:41,781
All right.
546
00:34:46,118 --> 00:34:49,054
I’ll put her on speaker—
Junhee, Junhee—
547
00:34:49,154 --> 00:34:50,335
Ah, yes.
548
00:34:50,689 --> 00:34:51,964
Hey, Junhee.
549
00:34:52,546 --> 00:34:55,449
We’re up here right now,
just having some makgeolli.
550
00:34:55,549 --> 00:34:56,957
Sorry—
you were waiting, huh?
551
00:34:58,023 --> 00:34:59,293
No, no—it’s okay. You did well.
552
00:34:59,393 --> 00:34:59,764
Yeah.
553
00:34:59,864 --> 00:35:03,302
You just weren’t back for a while,
so I thought I’d walk a bit and maybe grab lunch.
554
00:35:03,695 --> 00:35:05,369
Ah, yes, lunch.
555
00:35:05,469 --> 00:35:06,570
Time to eat lunch.
556
00:35:07,416 --> 00:35:09,183
I’m not super hungry right now.
557
00:35:09,283 --> 00:35:11,095
Come on—
you should eat lunch.
558
00:35:11,454 --> 00:35:14,179
Hey, Junhee—
but actually,
559
00:35:14,279 --> 00:35:16,638
I’ve got something I need to take care of.
560
00:35:16,738 --> 00:35:20,685
So I think it’d be better
if you two went and ate together.
561
00:35:20,785 --> 00:35:24,722
How about it? Mom said
she’d be back before six.
562
00:35:24,822 --> 00:35:27,264
She might even
get here sooner.
563
00:35:27,364 --> 00:35:29,459
Anyway, I think that’d be good.
564
00:35:30,705 --> 00:35:31,700
Okay, we’ll do that.
565
00:35:32,087 --> 00:35:33,333
We’ll head to Songbaek, then.
566
00:35:33,433 --> 00:35:36,046
Since Donghwa likes bibimbap,
that place would be good.
567
00:35:36,146 --> 00:35:37,838
Yeah, sounds good.
568
00:35:38,460 --> 00:35:41,052
Hey—
take your sister too.
569
00:35:41,152 --> 00:35:44,204
Huh? She should say hi
to Donghwa too, right?
570
00:35:45,516 --> 00:35:48,064
I’m not sure if she’ll come,
but I’ll ask.
571
00:35:48,164 --> 00:35:49,111
Yeah, ask her.
572
00:35:49,211 --> 00:35:53,220
Come on, hey—
at least she should eat lunch.
573
00:35:53,573 --> 00:35:55,951
Like I said,
I’ve got things to prepare here.
574
00:35:56,051 --> 00:35:57,813
So, you three—
575
00:35:57,913 --> 00:36:00,414
go have lunch together.
576
00:36:00,612 --> 00:36:05,786
And maybe check out Shilleuksa
or the Sejong the Great Tomb—
577
00:36:05,886 --> 00:36:07,831
somewhere like that.
578
00:36:07,931 --> 00:36:09,558
That should line up with six o’clock.
579
00:36:10,538 --> 00:36:11,655
Got it.
580
00:36:11,755 --> 00:36:12,299
Okay.
581
00:36:12,399 --> 00:36:13,873
Going to Shilleuksa
sounds nice.
582
00:36:13,973 --> 00:36:15,206
- Right?
- We’ll go then.
583
00:36:15,306 --> 00:36:16,227
Okay.
584
00:36:16,327 --> 00:36:18,076
Is Mr. Donghwa with you there?
585
00:36:18,176 --> 00:36:19,755
Yeah, of course he is.
586
00:36:19,855 --> 00:36:21,456
Yeah, after you eat—
587
00:36:21,556 --> 00:36:22,001
Yes?
588
00:36:22,101 --> 00:36:23,825
Take a little tour
around the area.
589
00:36:24,651 --> 00:36:27,226
Shilleuksa is really lovely.
590
00:36:27,326 --> 00:36:30,026
And the river in front of it—
just amazing.
591
00:36:30,357 --> 00:36:31,645
- Oh?
- Okay, got it.
592
00:36:31,745 --> 00:36:34,737
Yeah, he said he’s going—
he likes the idea.
593
00:36:35,348 --> 00:36:38,016
Got it.
Then we’ll go eat now.
594
00:36:38,116 --> 00:36:40,220
All right, then.
595
00:36:40,740 --> 00:36:41,740
Okay.
596
00:36:46,326 --> 00:36:47,769
That place is really nice.
597
00:36:51,117 --> 00:36:52,790
Okay, let’s eat.
598
00:36:54,128 --> 00:36:55,926
So for the accelerator—
599
00:36:56,026 --> 00:36:59,503
you’ve got to press it
a little harder than with newer cars.
600
00:36:59,973 --> 00:37:03,609
Like, this car’s engine is
a little weaker, you could say?
601
00:37:03,727 --> 00:37:04,766
Yeah, exactly.
602
00:37:04,866 --> 00:37:08,579
So if a newer car
gets up to speed with a power of 5—
603
00:37:08,679 --> 00:37:10,478
then with this car—
604
00:37:10,578 --> 00:37:14,284
you need to press it around 7 or 8
to get the same speed.
605
00:37:14,384 --> 00:37:16,298
So yeah, press a bit harder.
606
00:37:16,398 --> 00:37:17,280
Okay.
607
00:37:17,380 --> 00:37:19,745
But you’ll figure that out
once you’re driving.
608
00:37:19,845 --> 00:37:21,155
Right, right.
609
00:37:21,255 --> 00:37:23,291
Now, about the brakes—
610
00:37:23,557 --> 00:37:27,299
the response is a bit sluggish
compared to a new car.
611
00:37:28,645 --> 00:37:31,467
So if you want a full stop—
612
00:37:31,567 --> 00:37:34,166
you need to press it
all the way down.
613
00:37:35,409 --> 00:37:37,959
You have to press harder
than in imported cars.
614
00:37:39,442 --> 00:37:40,699
You’ll get it once you try.
615
00:37:40,799 --> 00:37:42,044
Oh, for sure.
616
00:37:42,144 --> 00:37:44,927
So the brakes feel
a bit soft, then?
617
00:37:45,367 --> 00:37:48,583
No, no—if you press it fully, it stops.
No problem at all.
618
00:37:48,899 --> 00:37:50,032
There’s nothing wrong with it.
619
00:37:51,218 --> 00:37:54,697
The brakes aren’t faulty or anything—
not at all.
620
00:37:55,877 --> 00:37:58,050
Got it.
I’ll give it a try.
621
00:37:58,947 --> 00:38:00,280
Close the door.
Let’s go.
622
00:38:04,178 --> 00:38:07,480
I should’ve driven,
but I drank—sorry.
623
00:38:07,580 --> 00:38:08,750
No, it’s fine.
624
00:38:09,512 --> 00:38:11,610
I actually wanted to try
driving this car.
625
00:38:13,817 --> 00:38:14,785
Close it firmly.
626
00:38:18,144 --> 00:38:19,868
Unni,
get in now.
627
00:38:19,994 --> 00:38:20,994
Yeah.
628
00:39:33,233 --> 00:39:34,233
You’re okay, right?
629
00:39:34,333 --> 00:39:35,666
Of course, of course.
630
00:39:36,333 --> 00:39:37,713
I’m totally fine.
631
00:39:38,692 --> 00:39:39,640
Go on inside.
632
00:39:39,740 --> 00:39:40,676
Okay.
633
00:40:01,671 --> 00:40:03,435
This place is pricier than I thought.
634
00:40:03,572 --> 00:40:05,500
From the outside,
you wouldn’t expect it.
635
00:40:06,256 --> 00:40:09,766
It’s a popular spot lately.
Prices are all like this now.
636
00:40:10,756 --> 00:40:12,231
The food is really great.
637
00:40:13,242 --> 00:40:15,833
Same. I came once
and had to come again.
638
00:40:18,509 --> 00:40:19,852
You’re eating really well.
639
00:40:20,288 --> 00:40:21,270
Ah, yes.
640
00:40:22,136 --> 00:40:24,009
I think I ate all the stir-fried pork.
641
00:40:24,109 --> 00:40:25,375
No, no—don’t worry.
642
00:40:25,491 --> 00:40:26,748
I finished mine too.
643
00:40:26,848 --> 00:40:27,952
Ah, okay.
644
00:40:28,576 --> 00:40:30,746
Wow, I ate so much today.
645
00:40:30,846 --> 00:40:32,746
Right? But it was seriously so good.
646
00:40:35,449 --> 00:40:37,606
It’s rare to find a place
with bibimbap this good.
647
00:40:37,706 --> 00:40:39,256
And the stir-fried pork too.
648
00:40:40,159 --> 00:40:42,878
Don’t eat too much though—
we still have dinner.
649
00:40:42,978 --> 00:40:44,921
Right, right. Good point.
650
00:40:45,021 --> 00:40:46,857
You ate half of mine too.
651
00:40:48,411 --> 00:40:49,584
But honestly—
652
00:40:50,510 --> 00:40:51,530
It was so good.
653
00:40:53,042 --> 00:40:55,043
I think Dad’s making baeksuk.
654
00:40:56,079 --> 00:40:59,578
Yeah, he asked me about it earlier.
655
00:41:00,246 --> 00:41:00,909
He did?
656
00:41:01,009 --> 00:41:01,909
Yeah.
657
00:41:04,494 --> 00:41:07,956
It’s fine—eat.
You can walk it off after.
658
00:41:08,145 --> 00:41:09,129
Go ahead, eat.
659
00:41:09,229 --> 00:41:10,129
Okay.
660
00:41:10,826 --> 00:41:12,654
Whew—
I should stop eating now.
661
00:41:12,793 --> 00:41:14,412
I’ll slow down.
662
00:41:16,923 --> 00:41:18,883
Why’d you grow a mustache?
663
00:41:19,134 --> 00:41:21,878
You didn’t have one
in your old photos.
664
00:41:26,163 --> 00:41:28,244
Just trying it out, really.
665
00:41:28,738 --> 00:41:31,118
I’m a bit older now, so…
666
00:41:33,398 --> 00:41:35,058
I think it suits you.
667
00:41:38,826 --> 00:41:41,583
Historically—
all men had beards, globally.
668
00:41:41,939 --> 00:41:44,721
It’s only in Europe
that they started shaving recently—
669
00:41:45,385 --> 00:41:49,017
and that spread
all over the world.
670
00:41:49,117 --> 00:41:50,891
Worldwide, basically.
671
00:41:51,810 --> 00:41:54,921
But do we really have to
follow all of that?
672
00:41:55,687 --> 00:41:57,224
Our ancestors too—
673
00:41:57,324 --> 00:41:59,760
they all grew beards
and lived like that.
674
00:42:00,930 --> 00:42:03,292
But honestly,
it looks good on you.
675
00:42:03,498 --> 00:42:04,862
- What a relief.
- Really?
676
00:42:04,962 --> 00:42:06,710
- Yeah.
- Then that’s great.
677
00:42:07,602 --> 00:42:10,474
Sorry if I’m asking too much.
678
00:42:10,574 --> 00:42:11,951
Oh, not at all.
679
00:42:12,441 --> 00:42:14,930
As for your car—
680
00:42:15,030 --> 00:42:18,427
I think something better
might suit you more.
681
00:42:19,360 --> 00:42:22,716
But to me,
that car’s the prettiest.
682
00:42:23,281 --> 00:42:24,667
And I don’t have much money either.
683
00:42:25,025 --> 00:42:27,778
Still, your father
could probably help, right?
684
00:42:29,727 --> 00:42:32,276
I’ve moved out on my own now.
685
00:42:32,376 --> 00:42:35,250
These days,
I barely get any help.
686
00:42:35,716 --> 00:42:37,494
He’s totally independent.
687
00:42:37,594 --> 00:42:39,635
He earns everything himself now.
688
00:42:40,088 --> 00:42:40,665
Really?
689
00:42:40,765 --> 00:42:41,665
Yeah.
690
00:42:42,343 --> 00:42:43,816
What do you do?
691
00:42:44,081 --> 00:42:45,269
What’s your work?
692
00:42:46,797 --> 00:42:48,625
I’m working at a wedding venue.
693
00:42:49,162 --> 00:42:50,305
A wedding venue?
694
00:42:50,405 --> 00:42:51,222
Yes.
695
00:42:51,322 --> 00:42:55,407
At the wedding hall—
on weekends, I...
696
00:42:55,507 --> 00:42:59,693
I do part-time work filming
wedding videos.
697
00:42:59,793 --> 00:43:02,164
Ah, I see.
698
00:43:02,264 --> 00:43:03,621
So that’s what you do.
699
00:43:03,721 --> 00:43:04,523
Yes.
700
00:43:04,623 --> 00:43:06,419
He earns just enough to live on—
701
00:43:06,903 --> 00:43:09,671
just enough for the bare minimum.
702
00:43:10,277 --> 00:43:11,569
No savings at all.
703
00:43:12,982 --> 00:43:14,637
But you have your father, right?
704
00:43:16,079 --> 00:43:19,372
So, what do you find beautiful about Junhee?
705
00:43:19,590 --> 00:43:20,793
If you don’t mind me asking.
706
00:43:20,893 --> 00:43:21,903
Ah, sure.
707
00:43:23,024 --> 00:43:24,066
Junhee—
708
00:43:26,032 --> 00:43:27,629
is just an angel.
709
00:43:28,636 --> 00:43:29,393
Really?
710
00:43:29,493 --> 00:43:30,393
Yes.
711
00:43:30,603 --> 00:43:31,791
Come on, no way.
712
00:43:35,756 --> 00:43:38,614
Back when
we first met—
713
00:43:40,363 --> 00:43:42,987
we really did love each other, but
714
00:43:43,121 --> 00:43:46,478
there were like ten things
we didn’t understand about each other.
715
00:43:47,119 --> 00:43:49,118
Things I just couldn’t grasp.
716
00:43:49,919 --> 00:43:52,122
Like, why does she think this way?
717
00:43:52,222 --> 00:43:54,723
Things like that.
718
00:43:55,299 --> 00:43:58,352
But now it’s been about three years—
719
00:43:58,468 --> 00:44:00,550
and I love her even more than before.
720
00:44:01,095 --> 00:44:02,187
But—
721
00:44:02,531 --> 00:44:04,729
those issues—
maybe just two or three left?
722
00:44:04,829 --> 00:44:06,771
That’s about it now.
723
00:44:07,335 --> 00:44:08,444
Yes.
724
00:44:08,783 --> 00:44:11,658
To have things work out like that
with someone—
725
00:44:12,678 --> 00:44:15,813
that’s really rare.
Truly rare in life.
726
00:44:17,356 --> 00:44:18,708
What are those two or three things?
727
00:44:19,305 --> 00:44:20,176
Hm?
728
00:44:20,276 --> 00:44:25,117
Ah, well—those things
are kind of fading away now too.
729
00:44:25,217 --> 00:44:27,004
Yeah, it’s amazing.
730
00:44:29,596 --> 00:44:31,502
But I feel the same way.
731
00:44:32,077 --> 00:44:33,132
Me too.
732
00:44:33,435 --> 00:44:36,458
That’s such a good thing—
for both of us.
733
00:44:38,135 --> 00:44:40,655
I don’t know if I should say this, but…
734
00:44:43,568 --> 00:44:48,871
Junhee has a strong will
and very clear values.
735
00:44:48,971 --> 00:44:50,247
Ah, yes.
736
00:44:50,347 --> 00:44:51,791
She was like that since she was young.
737
00:44:56,220 --> 00:45:00,838
When she first got on stage
and started dancing—
738
00:45:00,938 --> 00:45:02,160
she was still a kid, right?
739
00:45:02,260 --> 00:45:05,702
Maybe around twenty?
Twenty-one?
740
00:45:06,381 --> 00:45:09,818
At that performance,
someone saw her—
741
00:45:10,393 --> 00:45:13,272
and actually sent someone to ask her out.
742
00:45:13,372 --> 00:45:14,627
Like, formally.
743
00:45:16,345 --> 00:45:17,861
Turns out—
744
00:45:18,201 --> 00:45:23,696
he was the second son
of some semi-chaebol family.
745
00:45:25,874 --> 00:45:27,333
That guy—
746
00:45:28,494 --> 00:45:31,137
he was really smitten
with Junhee, I think.
747
00:45:32,289 --> 00:45:36,905
Even after she turned him down once,
he came to the house.
748
00:45:37,005 --> 00:45:38,916
He showed up at our house.
749
00:45:40,874 --> 00:45:43,034
Came all the way to the door—
750
00:45:43,482 --> 00:45:46,471
and rang the doorbell
late at night.
751
00:45:48,263 --> 00:45:50,306
We didn’t even live there at the time.
752
00:45:52,754 --> 00:45:55,489
We were really shocked back then.
753
00:45:58,042 --> 00:46:00,276
It was kind of arrogant too—
754
00:46:00,592 --> 00:46:04,152
but anyway, do you know what she did?
755
00:46:05,754 --> 00:46:08,042
She didn’t even step
outside the door.
756
00:46:08,711 --> 00:46:12,941
She just told her dad
to send him away.
757
00:46:17,701 --> 00:46:18,785
For me—
758
00:46:19,518 --> 00:46:23,772
that was honestly
really surprising. Not easy, right?
759
00:46:25,098 --> 00:46:26,196
I see.
760
00:46:27,656 --> 00:46:29,196
She was so young then—
761
00:46:29,999 --> 00:46:33,335
and to be able to
completely reject that kind of temptation—
762
00:46:34,181 --> 00:46:36,848
She just cut it off
without hesitation.
763
00:46:38,363 --> 00:46:41,774
And the guy wasn’t even
bad-looking or anything.
764
00:46:44,524 --> 00:46:46,359
You never told me about that.
765
00:46:47,343 --> 00:46:49,262
Why would I tell you that?
766
00:46:49,497 --> 00:46:51,165
I mean, money or whatever—
767
00:46:51,265 --> 00:46:54,331
that had nothing to do with me anyway.
768
00:46:55,398 --> 00:46:58,077
It was just kind of a weird situation.
769
00:46:58,792 --> 00:47:00,645
What did he even know about me?
770
00:47:02,441 --> 00:47:03,514
That—
771
00:47:04,217 --> 00:47:06,856
That’s really not an easy thing to do.
772
00:47:11,147 --> 00:47:13,274
So what I’m trying to say is—
773
00:47:14,953 --> 00:47:16,271
Junhee—
774
00:47:17,483 --> 00:47:19,164
it’s not because you’re Attorney Ha’s son—
775
00:47:19,264 --> 00:47:23,202
that she came to like you.
It’s nothing like that.
776
00:47:23,838 --> 00:47:25,020
Yeah, I know.
777
00:47:25,120 --> 00:47:26,020
Yeah.
778
00:47:29,753 --> 00:47:30,653
Just—
779
00:47:31,863 --> 00:47:33,948
I really wanted to say that.
780
00:47:34,971 --> 00:47:38,417
She’s my sister,
so I know.
781
00:47:39,234 --> 00:47:40,253
Yes.
782
00:47:41,461 --> 00:47:44,172
Thank you. That’s really—
783
00:47:46,133 --> 00:47:48,166
a great story.
Thank you.
784
00:47:48,266 --> 00:47:49,929
I’ll remember it well.
785
00:47:50,029 --> 00:47:50,929
Okay.
786
00:47:51,234 --> 00:47:53,305
Unni, you’re being dramatic.
787
00:47:53,856 --> 00:47:55,237
You’re the one who said it.
788
00:47:55,337 --> 00:47:56,699
That’s the kind of person you are.
789
00:47:59,111 --> 00:48:00,255
All right.
790
00:48:01,766 --> 00:48:04,227
Lunch was good, wasn’t it?
791
00:48:05,070 --> 00:48:08,345
It was so, so good.
This place really knows what they’re doing.
792
00:48:08,457 --> 00:48:10,018
Yeah, it was great.
793
00:48:17,093 --> 00:48:18,292
Have a cigarette.
794
00:48:18,724 --> 00:48:19,973
Yeah, should I?
795
00:48:22,420 --> 00:48:24,262
It’ll take a while
to get to the restroom.
796
00:48:24,362 --> 00:48:25,698
Go ahead and smoke.
797
00:48:27,115 --> 00:48:28,109
Okay.
798
00:49:01,368 --> 00:49:02,556
This is so nice.
799
00:49:03,625 --> 00:49:04,525
Yeah, it really is.
800
00:49:37,712 --> 00:49:38,698
Have some coffee.
801
00:49:38,798 --> 00:49:41,046
Huh?
Oh—thank you.
802
00:49:43,718 --> 00:49:44,891
It’s nice here, right?
803
00:49:46,014 --> 00:49:47,057
Yeah.
804
00:49:50,240 --> 00:49:51,366
Where’s Unni?
805
00:49:52,159 --> 00:49:53,622
Oh, she went to the bathroom.
806
00:49:53,960 --> 00:49:55,721
Oh, really?
807
00:49:55,821 --> 00:49:57,368
She got something on her pants.
808
00:49:57,789 --> 00:49:59,316
Ah, I see.
809
00:50:00,374 --> 00:50:02,626
But the restroom here
is really clean, isn’t it?
810
00:50:02,906 --> 00:50:04,326
Doesn’t smell at all.
811
00:50:04,884 --> 00:50:05,784
Really?
812
00:50:06,861 --> 00:50:10,990
Still, the pants are white,
so it might not wash out easily.
813
00:50:11,729 --> 00:50:14,483
No, it barely got on—
you can barely see it.
814
00:50:14,583 --> 00:50:15,525
But still, she cares.
815
00:50:18,261 --> 00:50:19,712
But Unni—
816
00:50:21,322 --> 00:50:23,246
seemed a little brighter today.
817
00:50:23,433 --> 00:50:24,488
Am I wrong?
818
00:50:25,465 --> 00:50:27,291
She’s a little different in front of others.
819
00:50:28,183 --> 00:50:30,092
Ah, I see.
820
00:50:31,952 --> 00:50:33,036
Anyway—
821
00:50:34,385 --> 00:50:36,903
I just hope
she feels at ease.
822
00:50:37,763 --> 00:50:38,745
Yeah.
823
00:50:40,038 --> 00:50:42,856
She’s your only sibling, after all.
824
00:50:45,045 --> 00:50:45,945
Yeah.
825
00:50:47,221 --> 00:50:50,224
She was always known for being smart
since she was young.
826
00:50:50,895 --> 00:50:52,387
She was really good in school.
827
00:50:52,621 --> 00:50:53,758
Oh, yeah?
828
00:50:53,858 --> 00:50:55,428
She speaks three languages.
829
00:50:55,528 --> 00:50:56,723
Oh, really?
830
00:50:57,162 --> 00:50:59,400
Which ones does she speak?
831
00:51:00,241 --> 00:51:03,257
Chinese, Japanese,
and English.
832
00:51:03,357 --> 00:51:05,505
Wow, that’s a lot.
833
00:51:06,562 --> 00:51:10,268
Dad really had high hopes for her.
834
00:51:11,020 --> 00:51:13,147
She was seriously good at studying.
835
00:51:14,907 --> 00:51:17,872
But now
she’s not doing anything?
836
00:51:18,939 --> 00:51:19,839
Yeah.
837
00:51:20,053 --> 00:51:21,789
Yeah, just—
838
00:51:23,147 --> 00:51:25,111
I guess she doesn’t want to do anything.
839
00:51:27,705 --> 00:51:29,330
Then what do you do?
840
00:51:33,579 --> 00:51:34,746
I don’t know, really—
841
00:51:35,234 --> 00:51:37,140
It’s nothing.
I just said too much for no reason.
842
00:51:37,240 --> 00:51:38,833
I think I just talked a bit too much.
843
00:51:40,316 --> 00:51:41,230
It’s okay.
844
00:51:44,309 --> 00:51:45,219
Anyway—
845
00:51:45,912 --> 00:51:47,831
Resting for a while might help.
846
00:51:49,414 --> 00:51:50,540
She’ll get better.
847
00:52:00,160 --> 00:52:02,599
They have a roof tile wish offering here.
848
00:52:02,796 --> 00:52:03,696
Yeah, I know.
849
00:52:31,668 --> 00:52:33,593
Oh, there are two pagodas.
850
00:52:34,395 --> 00:52:36,105
Ah, is this your first time here?
851
00:52:36,628 --> 00:52:38,250
No, I’ve been here before.
852
00:52:39,196 --> 00:52:42,199
But I don’t think I noticed this pagoda before.
853
00:52:42,838 --> 00:52:45,727
It’s so small—I must’ve just missed it.
854
00:52:50,296 --> 00:52:52,275
Ah, this pagoda is so pretty.
855
00:52:53,897 --> 00:52:57,192
Honestly, it’s way prettier than
the one up there.
856
00:52:57,881 --> 00:52:58,942
Really?
857
00:52:59,890 --> 00:53:02,757
That one seems like it took
a lot more effort though.
858
00:53:04,084 --> 00:53:08,381
Yes, but I really think
this one is beautiful.
859
00:53:08,481 --> 00:53:09,717
Ah, it’s so lovely.
860
00:53:11,234 --> 00:53:13,095
I think it’s just your taste.
861
00:53:14,721 --> 00:53:17,480
Yes, this kind of thing—
I really like it more.
862
00:53:18,868 --> 00:53:21,000
You should live according
to your taste.
863
00:53:21,870 --> 00:53:24,622
That’s why you love
that kind of car, right?
864
00:54:01,105 --> 00:54:03,021
It’s really beautiful, unni.
865
00:54:03,713 --> 00:54:05,516
Yeah, it’s a good day.
866
00:54:09,794 --> 00:54:12,672
They said he’s a poet,
but he looks like he’s meditating.
867
00:54:14,486 --> 00:54:16,630
He’s always been good
on his own like that.
868
00:54:18,654 --> 00:54:20,646
He even does meditation
at home.
869
00:54:21,928 --> 00:54:24,244
He seems introverted, right?
870
00:54:24,674 --> 00:54:25,971
Yeah, kind of.
871
00:54:26,548 --> 00:54:28,250
That’s why he’s a poet, I guess?
872
00:54:29,448 --> 00:54:33,251
Isn’t it hard being around
someone introverted?
873
00:54:34,560 --> 00:54:38,376
But he really tries
to stay positive.
874
00:54:39,327 --> 00:54:41,071
Just because he’s a poet—
875
00:54:41,353 --> 00:54:44,875
doesn’t mean he’s lazy or decadent—
he’s nothing like that.
876
00:54:46,126 --> 00:54:47,993
He’s really someone
who puts in effort.
877
00:54:48,991 --> 00:54:49,943
He works hard.
878
00:54:50,043 --> 00:54:51,702
Oh, really?
879
00:54:52,670 --> 00:54:54,167
Honestly, it’s surprising.
880
00:54:56,058 --> 00:54:58,952
Choosing to live
without his dad’s money—
881
00:54:59,120 --> 00:55:00,566
that’s impressive.
882
00:55:00,958 --> 00:55:02,158
Not easy.
883
00:55:02,735 --> 00:55:04,777
He really lives
without taking a cent?
884
00:55:05,011 --> 00:55:05,911
Yeah.
885
00:55:06,897 --> 00:55:10,435
If things get really tough,
he’ll go home—
886
00:55:10,728 --> 00:55:11,979
but he really hates it.
887
00:55:12,382 --> 00:55:15,378
He seems to hate
talking about money with his dad the most.
888
00:55:16,149 --> 00:55:17,349
I see.
889
00:55:19,489 --> 00:55:23,190
He says he wants to live
pursuing beauty, for his whole life.
890
00:55:24,715 --> 00:55:26,341
And die pure, someday.
891
00:55:28,393 --> 00:55:29,980
That’s a lofty dream.
892
00:55:30,405 --> 00:55:32,090
That’s a big ambition.
893
00:55:33,532 --> 00:55:34,788
Well, I mean—
894
00:55:37,015 --> 00:55:38,708
I guess time
will tell.
895
00:55:39,069 --> 00:55:40,655
Is it vanity, maybe?
896
00:55:44,257 --> 00:55:46,351
But even if he stops writing poetry—
897
00:55:46,833 --> 00:55:49,490
he’ll be someone
who works really, really hard until the end.
898
00:55:49,590 --> 00:55:50,724
That much I know.
899
00:55:50,924 --> 00:55:51,967
Oh, yeah?
900
00:55:54,453 --> 00:55:57,642
Living while pursuing beauty—
that’s a good thing, right?
901
00:55:58,976 --> 00:56:00,058
Yeah.
902
00:56:02,435 --> 00:56:05,682
I mean, even without writing poetry,
doing regular work—
903
00:56:05,782 --> 00:56:09,244
you can still write poems
if you want to.
904
00:56:10,499 --> 00:56:11,805
Mom does that.
905
00:56:11,956 --> 00:56:15,033
Yeah—Mom does exactly that.
906
00:56:16,280 --> 00:56:18,616
And Mom’s poems
are really good too.
907
00:56:19,674 --> 00:56:20,731
Right.
908
00:56:22,604 --> 00:56:24,127
Even if he stops writing…
909
00:56:24,227 --> 00:56:26,237
he has his father behind him.
910
00:56:28,558 --> 00:56:29,679
- Yeah.
- Yeah.
911
00:56:31,253 --> 00:56:32,248
Yeah.
912
00:56:40,180 --> 00:56:41,950
Should we head somewhere else now?
913
00:56:42,738 --> 00:56:44,959
Huh?
Yeah, yeah, let’s do that.
914
00:56:52,474 --> 00:56:53,679
Do you like that pavilion?
915
00:56:54,447 --> 00:56:55,681
Yeah, I like it.
916
00:56:57,780 --> 00:56:58,657
Watch your step.
917
00:56:58,757 --> 00:56:59,657
Yeah, okay.
918
00:57:24,004 --> 00:57:27,610
Think back to when you first sprouted
and pushed up out of the earth.
919
00:57:31,350 --> 00:57:33,393
Fluttering in the breeze—
920
00:57:34,292 --> 00:57:35,759
those pale green
921
00:57:35,891 --> 00:57:38,169
cotyledons gently swaying.
922
00:57:40,705 --> 00:57:43,678
What was it, back then?
923
00:57:45,679 --> 00:57:46,941
Back then—
924
00:57:47,540 --> 00:57:50,555
did it know it would become
something untouchable?
925
00:57:50,655 --> 00:57:52,123
How could it have known?
926
00:57:54,260 --> 00:57:56,220
It really knows nothing at all.
927
00:58:00,975 --> 00:58:02,143
But still—
928
00:58:02,869 --> 00:58:04,496
shouldn’t we know
at least a little?
929
00:58:04,747 --> 00:58:05,913
To live?
930
00:58:07,047 --> 00:58:08,232
Yeah, sure.
931
00:58:08,586 --> 00:58:12,105
We learn what we can, yeah.
932
00:58:12,695 --> 00:58:15,948
Things like skills we need to live—
we need to know those.
933
00:58:17,034 --> 00:58:19,203
But really—
934
00:58:19,851 --> 00:58:21,185
really—
935
00:58:22,311 --> 00:58:23,792
we don’t know anything.
936
00:58:25,934 --> 00:58:28,979
We don’t even know why
we were born.
937
00:58:30,754 --> 00:58:31,555
True.
938
00:58:31,655 --> 00:58:34,992
Growing up, getting sick,
939
00:58:35,152 --> 00:58:38,788
dying—we don’t do any of it.
It just happens.
940
00:58:39,316 --> 00:58:40,891
It just happens.
941
00:58:41,811 --> 00:58:43,480
It’s just happening now.
942
00:58:44,185 --> 00:58:45,811
We don’t know anything.
943
00:58:46,253 --> 00:58:48,996
No matter how hard we try to understand,
we just don’t.
944
00:58:49,096 --> 00:58:50,555
We never will.
945
00:58:53,288 --> 00:58:54,188
So—
946
00:58:55,480 --> 00:58:57,180
just feel things deeply,
947
00:58:57,887 --> 00:58:59,354
be grateful—
948
00:59:01,553 --> 00:59:02,679
that’s all there is.
949
00:59:14,047 --> 00:59:15,057
Yeah.
950
00:59:15,422 --> 00:59:16,505
What?
951
00:59:19,168 --> 00:59:22,716
Just don’t speak so absolutely—
about anything.
952
00:59:23,545 --> 00:59:24,879
That’s also claiming to know something.
953
00:59:25,730 --> 00:59:26,898
Do you know everything?
954
00:59:28,549 --> 00:59:31,718
No, I’m not saying it’s certain.
955
00:59:32,951 --> 00:59:35,878
I’m just saying I don’t know anything—
that I don’t get it.
956
00:59:36,128 --> 00:59:37,921
That’s still a conclusion.
957
00:59:40,824 --> 00:59:42,827
Why do you love not knowing so much?
958
00:59:44,299 --> 00:59:46,132
What about everything you do know?
959
00:59:46,924 --> 00:59:48,509
Sometimes—
960
00:59:49,177 --> 00:59:52,612
it just feels like you’re using “not knowing”
as an escape. You always say that stuff.
961
00:59:56,352 --> 00:59:57,520
Junhee—
962
00:59:58,053 --> 01:00:01,964
these are just thoughts
I keep circling back to.
963
01:00:02,678 --> 01:00:05,522
I mean, you’re the one I talk to
about this kind of thing.
964
01:00:05,622 --> 01:00:08,044
Who else would I say this to?
965
01:00:09,266 --> 01:00:10,230
I know, I know.
966
01:00:12,105 --> 01:00:13,148
Let’s stop now.
967
01:00:20,416 --> 01:00:22,167
Where did unni go?
968
01:00:22,895 --> 01:00:24,062
Yeah, I wonder.
969
01:00:25,162 --> 01:00:26,742
Come on—
let’s go find her.
970
01:00:27,029 --> 01:00:27,929
Okay.
971
01:00:28,912 --> 01:00:30,330
Hey—
where’s your coffee?
972
01:00:32,613 --> 01:00:34,569
I left it behind the pagoda.
973
01:00:38,533 --> 01:00:39,490
Let’s go get it.
974
01:00:39,590 --> 01:00:40,490
Yeah, okay.
975
01:01:10,524 --> 01:01:13,030
Oh, you were waiting?
976
01:01:13,665 --> 01:01:15,209
Why were you bowing like that?
977
01:01:15,737 --> 01:01:17,822
Temples just put my mind at ease.
978
01:01:19,110 --> 01:01:21,654
I got this over there.
You can have it.
979
01:01:22,603 --> 01:01:24,524
You seem like
someone who writes a lot.
980
01:01:27,114 --> 01:01:28,308
Thank you so much.
981
01:01:28,593 --> 01:01:29,594
Lucky you.
982
01:01:31,020 --> 01:01:32,292
It’s so pretty.
983
01:01:33,648 --> 01:01:35,885
You like it that much?
Getting a gift?
984
01:01:35,985 --> 01:01:37,180
Yeah, I like it.
985
01:01:39,051 --> 01:01:40,177
Wanna go that way?
986
01:01:40,583 --> 01:01:41,584
Sure.
987
01:02:06,652 --> 01:02:07,695
Beautiful.
988
01:02:08,391 --> 01:02:10,250
The one in front’s prettier, right?
989
01:02:11,293 --> 01:02:12,193
Yeah.
990
01:02:12,486 --> 01:02:13,589
It looks really nice.
991
01:02:13,690 --> 01:02:14,590
Yeah.
992
01:02:49,062 --> 01:02:50,367
That one in the back—
993
01:02:50,467 --> 01:02:52,840
It wasn’t originally here.
They brought it from somewhere else.
994
01:02:52,940 --> 01:02:54,080
- Yeah, yeah.
- Yeah.
995
01:02:59,154 --> 01:03:00,409
There’s no name.
996
01:03:01,772 --> 01:03:04,458
They say both of these stupa towers—
no one knows who they’re for.
997
01:03:04,668 --> 01:03:05,638
Huh.
998
01:03:07,387 --> 01:03:09,296
How could they not know the name—
999
01:03:10,713 --> 01:03:12,354
not know who it belongs to?
1000
01:03:12,454 --> 01:03:14,207
Yeah, apparently no one knows.
Either one.
1001
01:03:16,255 --> 01:03:18,055
The glasses suit you nicely.
1002
01:03:18,727 --> 01:03:19,627
Thank you.
1003
01:03:20,157 --> 01:03:23,452
Wait—
there’s a tower, but they don’t know the name?
1004
01:03:26,299 --> 01:03:29,588
So the tower remains—
but the name’s forgotten?
1005
01:03:29,688 --> 01:03:30,929
That’s kind of funny, right?
1006
01:03:31,746 --> 01:03:32,971
You think that’s funny?
1007
01:03:33,834 --> 01:03:34,734
No, I mean—
1008
01:03:34,834 --> 01:03:37,824
The tower is still standing here,
1009
01:03:37,924 --> 01:03:39,115
but—
1010
01:03:39,382 --> 01:03:42,605
no one knows
who it was meant to commemorate.
1011
01:03:43,497 --> 01:03:45,481
No one knows—
no one at all.
1012
01:03:45,954 --> 01:03:48,310
That actually makes it more compelling—
because we don’t know the name.
1013
01:03:49,115 --> 01:03:52,791
Yeah, that’s true.
It feels a little more free, huh?
1014
01:03:56,772 --> 01:03:58,146
Like these people—
1015
01:03:59,212 --> 01:04:01,368
I hope everyone could feel that free.
1016
01:04:04,926 --> 01:04:08,741
People leave behind names
even after they die.
1017
01:04:09,407 --> 01:04:11,618
But we’ll all vanish
like these people.
1018
01:04:12,048 --> 01:04:14,324
So there’s no need to worry, right?
1019
01:04:16,004 --> 01:04:18,364
What, do you have some kind of death wish?
1020
01:04:18,464 --> 01:04:19,925
Oh—no, not at all.
1021
01:04:22,728 --> 01:04:25,318
I actually think it’s good
that death exists.
1022
01:04:25,475 --> 01:04:28,346
It makes life feel
a little less burdensome.
1023
01:04:29,666 --> 01:04:34,421
It adds some freshness to life—
like it gives it bounce, or something?
1024
01:04:41,903 --> 01:04:42,988
Yeah.
1025
01:04:43,255 --> 01:04:45,864
Hey, are you doing okay?
How are you?
1026
01:04:46,567 --> 01:04:48,087
Yeah, I’m doing fine.
1027
01:04:48,187 --> 01:04:51,458
Shilleuksa is nice.
Coming back here after a while—it’s fun.
1028
01:04:51,558 --> 01:04:54,101
Yeah? Glad you went with them, then.
1029
01:04:54,282 --> 01:04:55,437
When are you guys coming back?
1030
01:04:55,537 --> 01:04:57,113
Mom’s already home.
1031
01:04:57,587 --> 01:04:59,822
She’s going wild in the kitchen right now.
1032
01:04:59,922 --> 01:05:01,570
Oh, really?
1033
01:05:01,914 --> 01:05:04,151
Then we should probably go.
1034
01:05:04,278 --> 01:05:07,113
Hmm, maybe in about an hour?
1035
01:05:07,213 --> 01:05:09,708
Yeah, 5:30 should be good.
1036
01:05:10,030 --> 01:05:12,133
Right? Yeah, okay.
1037
01:05:12,233 --> 01:05:13,911
Then be back by 5:30.
1038
01:05:14,011 --> 01:05:16,321
Or even 6 is fine. Either’s okay.
1039
01:05:16,458 --> 01:05:19,045
Okay, got it.
We’ll head back soon.
1040
01:05:19,166 --> 01:05:19,869
Okay.
1041
01:05:19,969 --> 01:05:20,843
Yep.
1042
01:05:20,943 --> 01:05:21,899
Thanks for the heads-up.
1043
01:05:21,999 --> 01:05:22,949
Sure thing.
1044
01:05:23,049 --> 01:05:23,949
Yep.
1045
01:06:05,014 --> 01:06:06,873
- All set, right?
- Yeah, yeah. Take it.
1046
01:06:20,017 --> 01:06:21,167
Whoa, this…
1047
01:06:22,293 --> 01:06:23,945
This is amazing.
Seriously impressive.
1048
01:06:25,139 --> 01:06:26,820
Yeah—eat as much as you want.
1049
01:06:26,942 --> 01:06:28,306
Thank you so much.
1050
01:06:29,221 --> 01:06:31,433
Is this—
is this Cheonggye?
1051
01:06:31,634 --> 01:06:32,833
- Yeah, Cheonggye.
- Mm-hmm.
1052
01:06:34,951 --> 01:06:36,157
Did you make it yourself?
1053
01:06:36,509 --> 01:06:38,320
Yeah—Dad made it.
1054
01:06:38,420 --> 01:06:41,760
No—Dad just helped prep.
Mom did all the cooking.
1055
01:06:41,860 --> 01:06:43,036
Ah, I see.
1056
01:06:43,136 --> 01:06:45,615
Whew, I rushed it—
hope it still tastes okay.
1057
01:06:45,715 --> 01:06:48,443
This dish is something
you’re supposed to take a full day to make.
1058
01:06:48,543 --> 01:06:50,501
But I really had to hurry today.
1059
01:06:50,603 --> 01:06:51,734
Ah, got it.
1060
01:06:52,163 --> 01:06:53,706
Here you go—please eat.
1061
01:06:53,806 --> 01:06:55,038
Amazing, right?
1062
01:06:55,986 --> 01:06:57,263
Feels like the son-in-law came over.
1063
01:06:57,363 --> 01:06:57,969
Huh?
1064
01:06:58,069 --> 01:07:00,055
Really? I guess so.
1065
01:07:00,155 --> 01:07:03,461
They say when the son-in-law visits,
the mother-in-law even cooks the best hen.
1066
01:07:03,561 --> 01:07:04,461
True that!
1067
01:07:06,517 --> 01:07:08,203
Don’t be shy—eat as much as you like.
1068
01:07:08,438 --> 01:07:10,896
Hey, it could happen, right?
1069
01:07:10,996 --> 01:07:12,439
Why not? Right?
1070
01:07:13,069 --> 01:07:14,251
- Yes.
- Let’s eat.
1071
01:07:17,074 --> 01:07:17,557
Here we go.
1072
01:07:17,657 --> 01:07:18,719
Where’s your sister?
1073
01:07:18,819 --> 01:07:21,447
She said she’s coming down
after washing up.
1074
01:07:21,547 --> 01:07:23,450
Go ahead and eat first—
she’s always a little late.
1075
01:07:23,550 --> 01:07:24,403
Ah, okay, okay.
1076
01:07:24,503 --> 01:07:25,708
Let’s move this over.
1077
01:07:26,620 --> 01:07:29,127
Who’s here?
Why is the dog barking like that?
1078
01:07:29,227 --> 01:07:30,127
Huh?
1079
01:07:30,700 --> 01:07:31,600
Good question.
1080
01:07:32,142 --> 01:07:33,494
Okay—start with the meat.
1081
01:08:07,367 --> 01:08:08,484
Your earrings are pretty.
1082
01:08:08,584 --> 01:08:09,262
Really?
1083
01:08:09,362 --> 01:08:10,289
- Yeah.
- Yep.
1084
01:08:10,416 --> 01:08:11,250
They’re cute, right?
1085
01:08:11,350 --> 01:08:12,433
Yeah, very.
1086
01:08:13,329 --> 01:08:15,577
Dad gave them to me
for my birthday last year.
1087
01:08:16,465 --> 01:08:17,414
- Really?
- They suit you.
1088
01:08:17,514 --> 01:08:18,414
Yeah.
1089
01:08:24,693 --> 01:08:26,021
I heard you write poetry?
1090
01:08:26,627 --> 01:08:27,377
Ah, yes.
1091
01:08:27,477 --> 01:08:28,377
Yeah.
1092
01:08:28,780 --> 01:08:30,281
I write poetry too.
1093
01:08:30,959 --> 01:08:31,770
I know.
1094
01:08:31,870 --> 01:08:32,770
Oh?
1095
01:08:33,337 --> 01:08:35,445
I read all the ones
you posted in the hallway.
1096
01:08:35,545 --> 01:08:38,062
Oh wow—
you read them already?
1097
01:08:38,162 --> 01:08:39,358
Yes, of course.
1098
01:08:40,310 --> 01:08:42,035
I write just because I enjoy it.
1099
01:08:42,980 --> 01:08:45,098
No, I really liked them.
1100
01:08:46,858 --> 01:08:48,458
They’re beautiful poems.
1101
01:08:49,743 --> 01:08:50,776
Thank you.
1102
01:08:54,607 --> 01:08:56,521
Ah—I’m not sure how to put this...
1103
01:08:58,026 --> 01:09:00,996
I’ve been writing poems
since I was very little.
1104
01:09:01,096 --> 01:09:02,041
Yes.
1105
01:09:02,447 --> 01:09:05,106
So I guess I’ve just kept on doing it.
1106
01:09:07,443 --> 01:09:09,250
It really felt like—
1107
01:09:09,350 --> 01:09:13,312
you captured what you felt
so delicately, so clearly.
1108
01:09:14,544 --> 01:09:15,621
Yeah?
1109
01:09:15,721 --> 01:09:16,621
Yes.
1110
01:09:17,242 --> 01:09:20,071
The format is really simple—
1111
01:09:20,564 --> 01:09:21,667
and sincere.
1112
01:09:22,135 --> 01:09:23,400
I really liked that about them.
1113
01:09:23,677 --> 01:09:25,487
Oh wow—thank you.
1114
01:09:26,176 --> 01:09:28,667
I’d love to read your poetry sometime too, Mr. Donghwa.
1115
01:09:28,767 --> 01:09:29,967
Ah, sure.
1116
01:09:32,056 --> 01:09:34,272
Have you published
in other places?
1117
01:09:34,557 --> 01:09:35,632
Quite a few.
1118
01:09:35,732 --> 01:09:36,925
Yeah, various small magazines.
1119
01:09:37,412 --> 01:09:39,210
Just little literary journals and such.
1120
01:09:39,310 --> 01:09:41,676
- I’ve been published a bit.
- Oh please, you’re being modest.
1121
01:09:41,776 --> 01:09:44,808
There’s actually a poet group here in Yeoju—
1122
01:09:44,908 --> 01:09:48,479
they publish a quarterly journal.
I submit to them regularly.
1123
01:09:48,579 --> 01:09:50,050
Ah, I see.
1124
01:09:51,100 --> 01:09:53,190
But personality-wise—
1125
01:09:53,701 --> 01:09:55,585
I don’t think it really suits me.
1126
01:09:55,965 --> 01:09:58,441
Rather than presenting things publicly—
1127
01:09:58,541 --> 01:10:01,641
or getting together with people to do something—
1128
01:10:01,806 --> 01:10:04,166
I just prefer writing alone.
1129
01:10:04,266 --> 01:10:07,828
I write like I’m keeping a journal, really.
1130
01:10:07,930 --> 01:10:10,018
Yeah, that suits me better.
1131
01:10:10,933 --> 01:10:12,060
That’s nice.
1132
01:10:12,435 --> 01:10:13,936
That sounds—
1133
01:10:14,658 --> 01:10:15,495
like me too, I think.
1134
01:10:15,595 --> 01:10:17,295
Yeah, exactly.
1135
01:10:17,758 --> 01:10:20,294
If you write because you enjoy it—
1136
01:10:22,195 --> 01:10:23,559
when you write like that—
1137
01:10:24,535 --> 01:10:26,359
that moment—
1138
01:10:28,183 --> 01:10:29,809
it feels different somehow, right?
1139
01:10:31,150 --> 01:10:32,761
Just everyday life—
1140
01:10:35,560 --> 01:10:38,530
I mean, I work really hard—
1141
01:10:39,147 --> 01:10:43,677
take full responsibility, don’t cut corners,
really do everything right—
1142
01:10:45,145 --> 01:10:48,633
but how he keeps writing like that,
it really amazes me.
1143
01:10:48,733 --> 01:10:50,662
Right?
How does he manage that?
1144
01:10:51,391 --> 01:10:52,444
Yes.
1145
01:10:53,180 --> 01:10:54,585
Go ahead and eat more.
1146
01:10:54,685 --> 01:10:56,079
So, how is it?
The taste?
1147
01:10:56,687 --> 01:10:58,400
It’s so delicious—really.
1148
01:10:58,564 --> 01:11:00,967
Everything else is great too—
even the kimchi.
1149
01:11:01,067 --> 01:11:03,936
Come by often—
I’ll cook you lots of good food.
1150
01:11:06,159 --> 01:11:07,365
Thank you.
1151
01:11:08,205 --> 01:11:10,860
But you really can
speak comfortably now.
1152
01:11:10,960 --> 01:11:11,743
Huh?
1153
01:11:11,843 --> 01:11:13,683
You’re Junhee’s mother, after all—so yes.
1154
01:11:14,775 --> 01:11:16,708
Okay, I’ll ease into it.
1155
01:11:17,644 --> 01:11:18,421
Eat.
1156
01:11:18,521 --> 01:11:19,602
Shall we drink?
1157
01:11:20,146 --> 01:11:21,364
- Oh, should we?
- Yeah.
1158
01:11:21,519 --> 01:11:22,419
Yeah.
1159
01:11:22,767 --> 01:11:23,905
Here we go.
1160
01:11:27,312 --> 01:11:30,310
This is a bottle I’d been saving—
1161
01:11:30,418 --> 01:11:33,074
it’s a bit of a premium drink.
1162
01:11:34,236 --> 01:11:37,508
Maybe I saved it
for this exact occasion!
1163
01:11:37,608 --> 01:11:39,351
This worked out, right?
1164
01:11:39,451 --> 01:11:42,871
I mean—he probably drinks
even fancier stuff regularly, right?
1165
01:11:43,276 --> 01:11:44,861
Ah—no, not at all.
1166
01:11:45,176 --> 01:11:47,337
These days, I mostly just drink soju.
1167
01:11:47,492 --> 01:11:49,318
This one’s a bit strong—
1168
01:11:49,418 --> 01:11:50,706
- so let’s sip lightly.
- Okay.
1169
01:11:50,806 --> 01:11:53,621
So, how are you
with alcohol?
1170
01:11:53,721 --> 01:11:56,102
I’m okay. I can drink.
1171
01:11:56,202 --> 01:11:58,318
In moderation, yeah.
1172
01:12:07,113 --> 01:12:08,137
That’s good.
1173
01:12:09,319 --> 01:12:12,692
What do you think of the house?
It’s kinda shabby, isn’t it?
1174
01:12:12,929 --> 01:12:14,931
Oh no—not at all.
What do you mean?
1175
01:12:15,330 --> 01:12:17,984
Actually, I mentioned this
to your husband earlier—
1176
01:12:18,084 --> 01:12:20,462
I think you’ve made the place
so wonderfully.
1177
01:12:21,584 --> 01:12:22,845
I was really surprised.
1178
01:12:23,755 --> 01:12:26,192
How did you manage all this
on your own?
1179
01:12:26,524 --> 01:12:29,904
I didn’t do it alone—
contractors built the house.
1180
01:12:31,751 --> 01:12:34,149
Still—like the design and layout,
1181
01:12:34,249 --> 01:12:35,629
your husband said
he did all of it.
1182
01:12:35,729 --> 01:12:36,729
Yeah, yeah, yeah.
1183
01:12:36,829 --> 01:12:40,458
And the mountain out back—
it’s so beautifully maintained.
1184
01:12:41,023 --> 01:12:44,615
Seriously—how do you keep
all of that up on your own?
1185
01:12:45,439 --> 01:12:47,640
Yeah. We really love this place.
1186
01:12:47,740 --> 01:12:51,121
Honestly, it’s a house
that fits us just right—
1187
01:12:51,221 --> 01:12:53,171
and in the whole world,
this place feels the most comfortable.
1188
01:12:53,271 --> 01:12:54,674
That’s all that matters, right?
1189
01:12:54,774 --> 01:12:55,674
Yes.
1190
01:12:59,177 --> 01:13:00,298
Thank you.
1191
01:13:05,647 --> 01:13:06,692
- Oh!
- Hm?
1192
01:13:06,792 --> 01:13:10,946
He said earlier he wanted to bow
to the tree we buried Mom by.
1193
01:13:11,708 --> 01:13:13,376
So he bowed—really did it.
1194
01:13:13,686 --> 01:13:14,979
You really bowed?
1195
01:13:16,809 --> 01:13:18,041
Nice, right?
Our mountain?
1196
01:13:18,287 --> 01:13:19,187
Yes.
1197
01:13:20,121 --> 01:13:21,289
This mountain is just—
1198
01:13:22,519 --> 01:13:23,667
truly, really—
1199
01:13:24,285 --> 01:13:25,203
Yes.
1200
01:13:26,750 --> 01:13:27,732
Right.
1201
01:13:27,986 --> 01:13:31,888
But we’ve lived here so long
we forget to feel grateful.
1202
01:13:33,359 --> 01:13:34,886
Yeah—true, true.
1203
01:13:34,986 --> 01:13:38,220
Oh, not at all.
I’m honestly jealous.
1204
01:13:38,613 --> 01:13:39,596
Truly jealous.
1205
01:13:40,621 --> 01:13:42,350
Jealous? Come on—cheers!
1206
01:13:45,544 --> 01:13:46,560
Thank you.
1207
01:13:49,892 --> 01:13:50,945
This is nice.
1208
01:13:52,651 --> 01:13:54,088
Eat.
Another glass?
1209
01:13:54,188 --> 01:13:56,000
I’ve been saving this
just to drink today.
1210
01:14:01,671 --> 01:14:02,750
Eat a lot.
1211
01:14:03,343 --> 01:14:04,307
Okay.
1212
01:14:05,018 --> 01:14:06,361
This guy—he only likes drumsticks.
1213
01:14:06,461 --> 01:14:07,771
Oh yeah?
1214
01:14:08,653 --> 01:14:11,600
So how’s your father, Attorney Ha—
is he doing well?
1215
01:14:12,262 --> 01:14:13,858
Yes, he’s doing well.
1216
01:14:14,018 --> 01:14:17,912
That’s good to hear.
He seems so busy lately.
1217
01:14:18,012 --> 01:14:19,831
He’s on TV a lot these days.
1218
01:14:19,931 --> 01:14:21,875
Ah, yes—he probably is.
1219
01:14:23,693 --> 01:14:26,514
But you’re not living with your dad right now?
1220
01:14:27,563 --> 01:14:29,203
No, not at all.
1221
01:14:30,728 --> 01:14:31,768
I see.
1222
01:14:32,036 --> 01:14:32,936
So—
1223
01:14:33,789 --> 01:14:36,562
you just wanted to live on your own?
1224
01:14:37,095 --> 01:14:38,998
Well, not exactly—
1225
01:14:39,352 --> 01:14:43,730
I just felt it was time to be independent,
so I’ve been doing that, yeah.
1226
01:14:44,021 --> 01:14:46,740
It’s been a while now—
over three years, I think.
1227
01:14:46,840 --> 01:14:48,826
Ah, I see.
1228
01:14:48,926 --> 01:14:50,981
Yeah, you’ve got to be independent.
1229
01:14:51,274 --> 01:14:52,618
Right, exactly.
1230
01:14:52,718 --> 01:14:54,958
- Yeah, just trying—
- Of course.
1231
01:14:56,513 --> 01:14:59,868
So, Donghwa—do you have any siblings?
1232
01:15:00,416 --> 01:15:03,187
I have an older sister
and a younger one.
1233
01:15:03,287 --> 01:15:06,668
Oh really?
So you’re the only son?
1234
01:15:06,768 --> 01:15:09,305
Yeah, just one son in the family.
1235
01:15:09,405 --> 01:15:10,667
Yes, that’s right.
1236
01:15:11,749 --> 01:15:13,079
So, hey—
while we’re eating—
1237
01:15:13,179 --> 01:15:14,062
Yeah?
1238
01:15:14,162 --> 01:15:17,062
we should keep an eye
on sunset time.
1239
01:15:17,223 --> 01:15:19,144
We might have to get up mid-meal.
1240
01:15:19,802 --> 01:15:21,861
Absolutely.
We have to see the sunset.
1241
01:15:21,961 --> 01:15:22,544
Yep.
1242
01:15:22,644 --> 01:15:23,544
Yes.
1243
01:15:23,735 --> 01:15:25,666
What time does the sun set?
1244
01:15:26,667 --> 01:15:28,098
What time’s sunset?
1245
01:15:28,198 --> 01:15:30,049
Sunset? Let me check.
1246
01:15:30,210 --> 01:15:32,985
It’s after 7 p.m. here.
1247
01:15:34,372 --> 01:15:35,464
Take a look—
check it.
1248
01:15:35,564 --> 01:15:37,081
7:00, no, 7:40 actually.
1249
01:15:37,181 --> 01:15:37,840
Right?
1250
01:15:37,940 --> 01:15:39,221
Pretty late, huh.
1251
01:15:39,321 --> 01:15:41,752
So we’ve got
about 30 minutes left?
1252
01:15:41,852 --> 01:15:42,819
Yeah.
1253
01:15:42,919 --> 01:15:48,409
So we’ll keep eating, then head out,
and come back to eat some more.
1254
01:15:48,509 --> 01:15:49,550
- Okay.
- Yeah.
1255
01:15:50,254 --> 01:15:52,441
You two can go.
I don’t have to, right?
1256
01:15:52,727 --> 01:15:54,102
- Oh yeah—
- Yep, yep.
1257
01:15:54,202 --> 01:15:56,032
Go on ahead.
I’ll stay and finish up some things here.
1258
01:15:56,132 --> 01:15:57,506
Yes, of course.
1259
01:16:03,060 --> 01:16:04,395
This way is the shortcut.
1260
01:16:07,157 --> 01:16:09,699
Oh, if we go this way—
we don’t pass the chicken coop.
1261
01:16:10,166 --> 01:16:10,983
Yeah.
1262
01:16:11,083 --> 01:16:11,983
Okay.
1263
01:16:36,389 --> 01:16:37,289
Let’s go.
1264
01:16:38,667 --> 01:16:39,550
Here, let me take that.
1265
01:16:39,650 --> 01:16:40,520
Oh, really?
1266
01:16:40,620 --> 01:16:42,122
- Let’s go now.
- Thanks.
1267
01:16:52,324 --> 01:16:53,527
Today the sunset—
1268
01:16:53,627 --> 01:16:57,310
Yeah—it’s really nice
watching the sun set.
1269
01:16:57,572 --> 01:16:58,415
Yeah, right?
1270
01:16:58,515 --> 01:16:59,415
Yes.
1271
01:17:04,345 --> 01:17:06,750
At night here,
the moon is so beautiful too.
1272
01:17:08,076 --> 01:17:09,099
The moon?
1273
01:17:09,245 --> 01:17:10,292
Yeah.
1274
01:17:11,071 --> 01:17:13,773
I love watching the moon from here.
1275
01:17:14,816 --> 01:17:16,466
Even more, actually.
1276
01:17:17,581 --> 01:17:18,366
Oh really?
1277
01:17:18,466 --> 01:17:21,250
Then we’ll have to come back again later.
1278
01:17:21,865 --> 01:17:22,555
Should we?
1279
01:17:22,655 --> 01:17:23,259
Yeah.
1280
01:17:23,359 --> 01:17:25,914
Yeah—let’s do that.
1281
01:17:38,544 --> 01:17:42,266
So, Neunghee was saying—
do you drive a used car?
1282
01:17:42,550 --> 01:17:44,722
Why?
Do you like that kind of car?
1283
01:17:44,880 --> 01:17:46,747
Yeah, I guess I do.
1284
01:17:47,539 --> 01:17:51,219
But it hasn’t had
a single problem yet.
1285
01:17:51,687 --> 01:17:53,551
Still—you should drive a new one.
1286
01:17:53,651 --> 01:17:57,084
A used car is still a used car.
Safety’s the most important.
1287
01:17:57,643 --> 01:17:58,959
The car is safe.
1288
01:18:00,181 --> 01:18:02,530
But yeah—
when I’m on the highway,
1289
01:18:02,630 --> 01:18:05,521
I can feel it’s a little underpowered.
1290
01:18:06,634 --> 01:18:08,524
But otherwise it’s fine.
1291
01:18:09,020 --> 01:18:10,661
No issues with it
any other time.
1292
01:18:11,199 --> 01:18:12,836
Right?
The car’s okay?
1293
01:18:12,936 --> 01:18:13,955
- Yeah.
- Yep.
1294
01:18:14,055 --> 01:18:17,356
Still, drive a good car.
Safety always comes first.
1295
01:18:17,456 --> 01:18:18,046
Of course.
1296
01:18:18,146 --> 01:18:18,558
Yeah.
1297
01:18:18,658 --> 01:18:19,625
Okay.
1298
01:18:21,198 --> 01:18:22,739
No issues with the car, right?
1299
01:18:22,839 --> 01:18:24,209
Yeah—totally fine.
1300
01:18:25,379 --> 01:18:27,125
And, well—
I don’t have much money either.
1301
01:18:28,879 --> 01:18:30,559
But you have your father, don’t you?
1302
01:18:32,609 --> 01:18:35,771
Yeah, but he’s not
giving me any money.
1303
01:18:36,016 --> 01:18:37,534
Why would he?
1304
01:18:37,634 --> 01:18:40,794
He’s just someone
a bit freer than we are.
1305
01:18:41,339 --> 01:18:45,723
I think he tries to avoid
living excessively or lavishly.
1306
01:18:45,823 --> 01:18:49,208
Sure—maybe he just values
living with more freedom.
1307
01:18:50,415 --> 01:18:55,861
I’m trying to live
with only what I truly need.
1308
01:18:56,415 --> 01:18:59,649
Yeah, that feels
right for me.
1309
01:19:02,265 --> 01:19:03,508
I see.
1310
01:19:03,608 --> 01:19:04,316
And—
1311
01:19:04,416 --> 01:19:06,946
it doesn’t seem like you need
that much to live anyway.
1312
01:19:08,171 --> 01:19:12,598
Actually, I really like
that container house up there.
1313
01:19:13,333 --> 01:19:16,419
That’s why you need
a space like that, right?
1314
01:19:17,503 --> 01:19:19,248
You know—
getting that approved
1315
01:19:19,442 --> 01:19:21,010
took me ten years.
Ten!
1316
01:19:21,760 --> 01:19:24,302
So yeah,
it’s all necessary stuff.
1317
01:19:24,402 --> 01:19:25,361
- Right.
- It really is.
1318
01:19:25,461 --> 01:19:29,699
And of course—having abundance
comes with great things.
1319
01:19:29,799 --> 01:19:31,486
I mean, people—
1320
01:19:31,717 --> 01:19:36,299
they wish and work so hard
to have that, right?
1321
01:19:38,056 --> 01:19:40,733
But I just—
1322
01:19:40,982 --> 01:19:42,673
I try to earn only
1323
01:19:42,773 --> 01:19:45,306
what I actually need—
the bare minimum.
1324
01:19:46,072 --> 01:19:46,999
Yes.
1325
01:19:51,174 --> 01:19:52,369
Doing that—
1326
01:19:53,107 --> 01:19:56,615
not depending on others—
letting myself truly live—
1327
01:19:56,715 --> 01:19:59,312
that’s what makes it possible—
1328
01:19:59,412 --> 01:20:01,833
to live the life
I actually want.
1329
01:20:01,933 --> 01:20:02,663
Yeah?
1330
01:20:02,763 --> 01:20:03,663
Yes.
1331
01:20:03,969 --> 01:20:06,290
Still, having enough is a good thing.
1332
01:20:06,390 --> 01:20:09,625
You only realize that once you’ve lived it.
1333
01:20:09,725 --> 01:20:12,837
Why else would everyone work so hard?
1334
01:20:12,979 --> 01:20:13,902
Right?
1335
01:20:14,002 --> 01:20:14,929
Yes.
1336
01:20:15,029 --> 01:20:19,954
Everyone puts so much importance on money—
1337
01:20:21,494 --> 01:20:23,039
and they want to earn endlessly,
1338
01:20:23,139 --> 01:20:25,738
without limit. Always wanting more.
1339
01:20:25,998 --> 01:20:26,968
As for me—
1340
01:20:28,499 --> 01:20:30,508
just what I really need—
1341
01:20:31,118 --> 01:20:34,049
I try to figure out exactly what that is,
1342
01:20:34,149 --> 01:20:35,345
not forget it,
1343
01:20:35,445 --> 01:20:38,768
and just work to fill only that space.
1344
01:20:39,168 --> 01:20:41,792
The rest—well—
1345
01:20:41,892 --> 01:20:44,512
I let it flow
however my heart moves.
1346
01:20:44,898 --> 01:20:48,280
I want to move through life that way.
1347
01:20:52,046 --> 01:20:54,885
Everyone places
so much importance on living in this world.
1348
01:20:54,985 --> 01:20:57,974
So seriously.
1349
01:20:59,071 --> 01:20:59,971
But I—
1350
01:21:01,770 --> 01:21:03,644
I don’t really—
1351
01:21:04,662 --> 01:21:06,907
find much that I truly like
about living in this world.
1352
01:21:09,860 --> 01:21:12,112
But still, your father’s there for you.
1353
01:21:12,930 --> 01:21:13,934
Sorry?
1354
01:21:14,034 --> 01:21:15,667
What are you talking about?
1355
01:21:16,361 --> 01:21:19,291
I mean, she means your father’s still there.
1356
01:21:19,391 --> 01:21:21,857
Why do you keep bringing that up like that?
1357
01:21:22,687 --> 01:21:24,683
Just saying—
your father’s still around.
1358
01:21:24,906 --> 01:21:28,378
It’s not like he’s going to disappear
all of a sudden, right?
1359
01:21:29,124 --> 01:21:33,688
Do you really think
my father’s going to do something for me?
1360
01:21:34,754 --> 01:21:36,889
I don’t know…
Will he?
1361
01:21:42,033 --> 01:21:46,624
But Donghwa—
looking at you up close, you’re really handsome.
1362
01:21:46,724 --> 01:21:48,321
- Really?
- Yeah, totally.
1363
01:21:48,421 --> 01:21:51,677
The beard looks great—
it suits you so well.
1364
01:21:51,777 --> 01:21:54,034
But you really are handsome—
just your face.
1365
01:21:54,134 --> 01:21:56,455
I always say that in this world,
aside from my husband,
1366
01:21:56,555 --> 01:21:59,002
there’s not a single good-looking guy—
that’s what I believe.
1367
01:21:59,102 --> 01:22:01,542
But you are!
You’re handsome, Donghwa—really.
1368
01:22:01,642 --> 01:22:04,895
You’re good-looking.
Honestly—very good-looking.
1369
01:22:06,004 --> 01:22:07,131
Thank you.
1370
01:22:09,910 --> 01:22:12,720
So what kind of poems
do you want to write?
1371
01:22:12,820 --> 01:22:15,942
I mean—what are you writing right now?
1372
01:22:18,085 --> 01:22:19,125
Well—
1373
01:22:21,418 --> 01:22:22,424
like—
1374
01:22:23,720 --> 01:22:26,340
when something I see
feels strange or new,
1375
01:22:26,800 --> 01:22:29,736
when that hits me emotionally,
1376
01:22:30,294 --> 01:22:33,608
I try to really look at it—
to see it fully.
1377
01:22:33,708 --> 01:22:36,291
As much as I can.
1378
01:22:39,089 --> 01:22:41,452
Those moments—
1379
01:22:41,552 --> 01:22:44,231
those become my poetry, I think.
1380
01:22:45,283 --> 01:22:46,193
So then…
1381
01:22:47,296 --> 01:22:50,240
What moves you?
For example?
1382
01:22:53,697 --> 01:22:55,196
For example—
1383
01:22:55,825 --> 01:23:00,342
today, when I bowed
by your mother’s tree—
1384
01:23:00,442 --> 01:23:01,020
Yeah.
1385
01:23:01,120 --> 01:23:04,856
Then later this afternoon,
I visited that temple—
1386
01:23:04,956 --> 01:23:08,355
and I saw this really big
ginkgo tree.
1387
01:23:08,853 --> 01:23:10,295
Yeah? And?
1388
01:23:10,658 --> 01:23:12,635
And those two trees—
1389
01:23:12,735 --> 01:23:13,417
Yeah?
1390
01:23:13,517 --> 01:23:15,963
somehow in my mind—
1391
01:23:16,067 --> 01:23:19,762
they kept merging.
Like they were connected.
1392
01:23:21,458 --> 01:23:24,083
I kept seeing and feeling it that way. Yeah.
1393
01:23:24,707 --> 01:23:25,779
And that kind of thing—
1394
01:23:26,697 --> 01:23:29,353
it feels magical.
Like a mystery.
1395
01:23:30,801 --> 01:23:34,806
And that’s what draws me in,
pulls me toward it.
1396
01:23:36,314 --> 01:23:39,160
Ah, yeah—
so that’s how it is for you.
1397
01:23:42,976 --> 01:23:45,346
Those two trees—
1398
01:23:45,446 --> 01:23:46,346
Yeah?
1399
01:23:47,174 --> 01:23:51,807
How could they… Today, just like this—
1400
01:23:52,160 --> 01:23:55,560
Maybe those trees are connected
through me somehow.
1401
01:23:55,660 --> 01:23:57,958
It’s really mysterious—
truly.
1402
01:23:58,481 --> 01:24:01,322
So, in your own heart, right?
1403
01:24:01,422 --> 01:24:05,412
But why is that mysterious to you?
1404
01:24:05,957 --> 01:24:08,172
I really don’t get it—honestly.
1405
01:24:09,298 --> 01:24:10,801
Yes, well, that’s—
1406
01:24:10,901 --> 01:24:11,801
Yeah.
1407
01:24:12,229 --> 01:24:13,136
Yes.
1408
01:24:15,013 --> 01:24:16,730
It’s mysterious, truly.
1409
01:24:18,990 --> 01:24:19,590
Yeah.
1410
01:24:19,690 --> 01:24:24,157
I know most people
don’t see it that way.
1411
01:24:25,333 --> 01:24:27,463
But I do. I see it that way.
1412
01:24:28,209 --> 01:24:30,739
And I try to accept it.
1413
01:24:31,060 --> 01:24:32,012
Yes.
1414
01:24:32,229 --> 01:24:34,035
When I do accept it—
1415
01:24:34,135 --> 01:24:37,226
this world—
1416
01:24:37,326 --> 01:24:39,640
this life we live—
1417
01:24:43,287 --> 01:24:46,300
it feels like
I can breathe a little easier.
1418
01:24:48,130 --> 01:24:49,960
The air feels fragrant—
like a scent is floating.
1419
01:24:52,558 --> 01:24:55,677
Come on, then—
recite one of your poems.
1420
01:24:55,777 --> 01:24:58,493
Something you’ve written recently—yeah?
1421
01:24:58,644 --> 01:24:59,314
All right.
1422
01:24:59,414 --> 01:24:59,903
Yeah.
1423
01:25:00,003 --> 01:25:03,931
Something I wrote a few days ago.
I’ll just recite it from memory.
1424
01:25:04,031 --> 01:25:04,567
Oh?
1425
01:25:04,667 --> 01:25:05,263
Okay.
1426
01:25:05,363 --> 01:25:07,619
- I mean, I should read it, but—
- No, go ahead.
1427
01:25:07,719 --> 01:25:09,728
Reciting it’s even better.
1428
01:25:09,936 --> 01:25:11,053
Are you really going to?
1429
01:25:11,153 --> 01:25:13,231
Oh please—of course I am.
1430
01:25:18,946 --> 01:25:22,074
The flowers bloom.
1431
01:25:23,880 --> 01:25:27,278
Flowers bloom at night.
1432
01:25:29,844 --> 01:25:31,117
When the flowers bloom—
1433
01:25:31,908 --> 01:25:33,993
everything brightens.
1434
01:25:35,764 --> 01:25:37,342
It’s not scary.
1435
01:25:39,329 --> 01:25:40,665
The flowers bloom.
1436
01:25:41,581 --> 01:25:43,192
They bloom at night.
1437
01:25:45,544 --> 01:25:48,586
When the flowers bloom, it brightens.
1438
01:25:49,648 --> 01:25:51,563
And it’s not scary.
1439
01:25:56,035 --> 01:25:59,147
That’s all I’ll recite—
there’s more, but…
1440
01:25:59,805 --> 01:26:00,783
That was lovely.
1441
01:26:01,350 --> 01:26:02,589
Such a beautiful poem.
1442
01:26:03,477 --> 01:26:04,900
Isn’t it too short?
1443
01:26:05,000 --> 01:26:05,900
Huh?
1444
01:26:06,489 --> 01:26:09,575
Do you even know—
1445
01:26:09,675 --> 01:26:11,851
what I feel in life?
1446
01:26:12,659 --> 01:26:16,230
Do you understand even
one-thousandth of what I feel?
1447
01:26:16,330 --> 01:26:17,811
Not even one ten-thousandth?
1448
01:26:17,967 --> 01:26:18,867
Do you?
1449
01:26:19,092 --> 01:26:21,848
So what do you mean
my father is "behind me"?
1450
01:26:22,871 --> 01:26:25,916
Is my father being behind me
supposed to mean something?
1451
01:26:28,292 --> 01:26:29,707
So what—he’s there.
1452
01:26:29,807 --> 01:26:32,142
Then what does that change for me?
1453
01:26:32,242 --> 01:26:35,797
Does that mean I get support,
become happy, get some guarantee?
1454
01:26:35,897 --> 01:26:38,982
Am I supposed to feel lucky
just because he’s there?
1455
01:26:39,473 --> 01:26:40,439
No.
1456
01:26:41,057 --> 01:26:42,615
Then what is it?
1457
01:26:43,154 --> 01:26:46,327
Stop it.
What did I even say?
1458
01:26:46,852 --> 01:26:49,248
Do you even know
what my relationship with my father is?
1459
01:26:52,883 --> 01:26:53,921
I—
1460
01:26:54,444 --> 01:26:55,862
Me and my father—
1461
01:26:56,463 --> 01:27:00,717
how I’ve felt about him since I was young,
how I’ve thought about him—you don’t know any of it.
1462
01:27:00,860 --> 01:27:03,154
Yet you try to judge me
based on that?
1463
01:27:03,673 --> 01:27:05,582
Do you even know
what kind of person he is?
1464
01:27:11,154 --> 01:27:13,378
Is that really
the only way you can see me?
1465
01:27:15,202 --> 01:27:17,020
Stop. That’s enough.
You can stop now.
1466
01:27:17,120 --> 01:27:19,303
Really—it’s okay. Enough.
1467
01:27:19,778 --> 01:27:21,210
You said what you needed to say, right?
1468
01:27:23,027 --> 01:27:24,727
Did I go too far?
1469
01:27:26,508 --> 01:27:27,792
You’re a lightweight.
1470
01:27:29,019 --> 01:27:32,888
Oh—it’s not that I’m a lightweight.
I just drank too much, that’s all.
1471
01:27:34,126 --> 01:27:36,531
Yeah, I overfed you, didn’t I?
1472
01:27:36,967 --> 01:27:38,561
- Yes.
- I’m a bit drunk too.
1473
01:27:38,993 --> 01:27:40,077
We all drank too much.
1474
01:27:40,559 --> 01:27:43,020
But I’m totally fine.
1475
01:27:44,398 --> 01:27:45,774
No, you’re not.
1476
01:27:46,953 --> 01:27:48,452
You’re definitely not fine.
1477
01:27:48,787 --> 01:27:50,914
You have to admit it—okay?
1478
01:27:51,601 --> 01:27:54,605
Admit it.
I already said I’m drunk, didn’t I?
1479
01:27:54,705 --> 01:27:56,428
You have to admit it too.
1480
01:27:57,476 --> 01:27:58,519
Come on, get up.
1481
01:27:58,920 --> 01:27:59,981
Take a break.
1482
01:28:00,157 --> 01:28:01,714
Dad—
I’ll just go rest a bit.
1483
01:28:01,814 --> 01:28:02,733
Okay, okay.
1484
01:28:02,833 --> 01:28:05,738
No, no—I’m drunk, Junhee.
I’m really drunk, okay?
1485
01:28:05,838 --> 01:28:06,860
I’m not drunk at all.
1486
01:28:06,960 --> 01:28:11,003
I’m not drunk.
I mean—am I drunk? No, right?
1487
01:28:11,365 --> 01:28:12,405
You’re drunk.
1488
01:28:20,112 --> 01:28:22,347
Come on—get up, get up.
1489
01:28:22,982 --> 01:28:25,109
You’re in front of Mom and Dad, okay?
1490
01:28:26,182 --> 01:28:28,393
Get up—please.
1491
01:28:29,877 --> 01:28:31,421
I love you, okay?
1492
01:28:32,003 --> 01:28:33,046
Get up.
1493
01:28:33,548 --> 01:28:35,370
Get up—come on.
1494
01:30:34,856 --> 01:30:36,291
Man, this is nice.
1495
01:30:44,856 --> 01:30:46,042
Hey—but you know—
1496
01:30:49,041 --> 01:30:52,810
If 10,000 people want to be poets—
1497
01:30:52,910 --> 01:30:53,467
Yeah.
1498
01:30:53,567 --> 01:30:57,879
Only one or two can actually
live as poets with their names on it.
1499
01:30:58,069 --> 01:30:59,841
Not even one or two, maybe. Right?
1500
01:31:00,398 --> 01:31:01,577
You know that, don’t you?
1501
01:31:02,371 --> 01:31:04,821
Yeah—I know, I know.
1502
01:31:06,650 --> 01:31:08,541
So it’s not really
a profession, then.
1503
01:31:10,725 --> 01:31:12,125
So what are you going to do?
1504
01:31:12,501 --> 01:31:14,304
You’re already in your mid-30s.
1505
01:31:15,424 --> 01:31:17,341
Doesn’t seem like he’ll become a poet.
1506
01:31:18,056 --> 01:31:19,353
His technique is lacking.
1507
01:31:19,453 --> 01:31:20,353
Really?
1508
01:31:21,934 --> 01:31:23,635
It’s just—he doesn’t have the talent.
1509
01:31:24,974 --> 01:31:26,518
His thoughts are too extreme.
1510
01:31:28,016 --> 01:31:29,852
He seems to lack wisdom.
1511
01:31:30,289 --> 01:31:32,240
He has none of your wisdom.
1512
01:31:33,965 --> 01:31:36,487
He just lives on what he’s read
in books, that’s all.
1513
01:31:37,860 --> 01:31:39,200
- Yeah.
- True.
1514
01:31:42,565 --> 01:31:46,196
But still—you never know.
When he gets older...
1515
01:31:46,296 --> 01:31:47,764
Hey, he’s thirty-five.
1516
01:31:47,864 --> 01:31:52,028
By that age,
you can already tell what kind of person someone is.
1517
01:31:52,367 --> 01:31:53,017
Right?
1518
01:31:53,117 --> 01:31:54,813
Yeah, you’re right.
1519
01:31:54,913 --> 01:31:55,550
He’s just—
1520
01:31:55,650 --> 01:31:56,550
Yeah.
1521
01:31:56,849 --> 01:31:57,486
His mind—
1522
01:31:57,586 --> 01:31:58,392
Yeah?
1523
01:31:58,492 --> 01:31:59,443
It’s just—
1524
01:31:59,964 --> 01:32:02,314
His thinking is skewed
too far in one direction.
1525
01:32:03,963 --> 01:32:06,933
He’s trapped in his own words—
can’t get out of them.
1526
01:32:07,721 --> 01:32:09,098
- Yeah?
- Yeah.
1527
01:32:09,274 --> 01:32:11,534
And even those words—
they’re not even his own.
1528
01:32:13,752 --> 01:32:16,114
You do that sometimes too.
But—
1529
01:32:16,768 --> 01:32:18,557
What are you talking about?
1530
01:32:19,163 --> 01:32:21,117
Don’t say nonsense. Come on.
1531
01:32:22,768 --> 01:32:25,052
We need to talk more.
1532
01:32:25,152 --> 01:32:27,635
He’s someone who matters to Junhee.
1533
01:32:27,943 --> 01:32:28,602
Right?
1534
01:32:28,702 --> 01:32:29,714
Yeah.
1535
01:32:31,183 --> 01:32:32,792
So?
Tell me what you think.
1536
01:32:36,594 --> 01:32:39,123
Maybe it’s just that—
1537
01:32:39,321 --> 01:32:43,095
he hasn’t realized yet
what’s truly out of reach.
1538
01:32:43,293 --> 01:32:43,850
Yeah?
1539
01:32:43,950 --> 01:32:45,568
So maybe he still hasn’t truly...
1540
01:32:45,668 --> 01:32:47,250
He’s never really faced anything hard.
1541
01:32:47,942 --> 01:32:49,363
- Yeah?
- Yeah.
1542
01:32:51,265 --> 01:32:52,199
But hey—
1543
01:32:52,299 --> 01:32:53,199
Yeah?
1544
01:32:53,547 --> 01:32:55,041
Becoming a poet—
1545
01:32:55,589 --> 01:32:57,590
doesn’t that mean
never needing to face anything?
1546
01:32:57,690 --> 01:32:59,863
What are you talking about?
1547
01:32:59,963 --> 01:33:01,386
I mean—
as long as you’ve got some money—
1548
01:33:01,486 --> 01:33:02,166
seriously—
1549
01:33:02,266 --> 01:33:05,729
you can just keep running away,
calling yourself a poet till you die.
1550
01:33:06,059 --> 01:33:09,590
Living in self-satisfaction,
pretending you’re special, yeah?
1551
01:33:09,690 --> 01:33:13,698
Surrounding yourself with like-minded people
and hyping each other up.
1552
01:33:14,472 --> 01:33:16,867
Right?
And on top of that, he’s got family money.
1553
01:33:18,131 --> 01:33:19,620
Spending his parents’ money—
1554
01:33:19,720 --> 01:33:20,690
that’s how he lives.
1555
01:33:20,790 --> 01:33:22,145
Ugh, seriously—
1556
01:33:23,097 --> 01:33:27,506
the only thing he ever worries about
seems to be his relationship with his parents.
1557
01:33:29,730 --> 01:33:31,163
- Yeah?
- Yeah.
1558
01:33:31,263 --> 01:33:32,904
He knows nothing about life.
1559
01:33:33,474 --> 01:33:36,063
At this rate,
he’ll never become a real poet.
1560
01:33:36,163 --> 01:33:39,226
You’ve got to risk your life—
fight fiercely for it.
1561
01:33:39,377 --> 01:33:40,120
But—
1562
01:33:40,220 --> 01:33:41,120
Yeah?
1563
01:33:41,510 --> 01:33:43,864
He’s not destined
for that kind of struggle.
1564
01:33:45,415 --> 01:33:47,323
He’ll just keep living
however he pleases.
1565
01:33:51,747 --> 01:33:55,238
No way.
Junhee couldn’t handle someone like that.
1566
01:33:58,297 --> 01:33:59,847
Maybe you’re right.
1567
01:34:01,499 --> 01:34:03,276
She loves him now—
1568
01:34:04,264 --> 01:34:05,187
Yeah.
1569
01:34:05,287 --> 01:34:06,187
Yeah.
1570
01:35:21,580 --> 01:35:22,070
Hey.
1571
01:35:22,170 --> 01:35:22,745
Yeah?
1572
01:35:22,845 --> 01:35:23,528
But listen—
1573
01:35:23,628 --> 01:35:24,528
Yeah?
1574
01:35:25,276 --> 01:35:27,834
That type—
he’s the real player.
1575
01:35:29,226 --> 01:35:30,509
Really?
Seriously?
1576
01:35:30,609 --> 01:35:31,725
Yep.
1577
01:35:32,354 --> 01:35:34,088
There’s an old saying—
1578
01:35:34,188 --> 01:35:36,653
the quiet cat’s the first to climb the stove.
1579
01:35:36,753 --> 01:35:37,653
Yeah.
1580
01:35:38,469 --> 01:35:40,215
Guys like that—
1581
01:35:40,916 --> 01:35:44,131
they stir up the deepest,
longest-lasting trouble.
1582
01:35:46,525 --> 01:35:47,495
Yeah.
1583
01:35:48,169 --> 01:35:50,179
Come on—he seemed so calm.
1584
01:35:50,279 --> 01:35:51,779
Of course he’s calm.
1585
01:35:51,879 --> 01:35:54,319
He’s quiet, thoughtful—
but that’s the thing.
1586
01:35:54,419 --> 01:35:55,319
Yeah.
1587
01:35:55,517 --> 01:35:58,953
That’s exactly the kind
of guy women fall for.
1588
01:35:59,637 --> 01:36:03,361
They act all reserved,
then bam—
1589
01:36:03,755 --> 01:36:04,658
snap you up.
1590
01:36:05,921 --> 01:36:07,224
Just sitting there,
when you get close—
1591
01:36:08,170 --> 01:36:09,682
bam—
1592
01:36:09,782 --> 01:36:10,855
they grab you.
1593
01:36:11,390 --> 01:36:13,108
Right?
All quiet-like…
1594
01:36:13,208 --> 01:36:14,835
I’ve seen guys like that.
1595
01:36:17,697 --> 01:36:20,594
They act all serious,
full of inner turmoil,
1596
01:36:21,894 --> 01:36:23,257
idealists, and yet—
1597
01:36:23,357 --> 01:36:24,154
Yeah?
1598
01:36:24,254 --> 01:36:25,736
They’ve got—
1599
01:36:27,191 --> 01:36:29,170
zero will to control
their carnal urges.
1600
01:36:29,270 --> 01:36:32,945
They just give in to those desires.
No shame.
1601
01:36:33,496 --> 01:36:35,955
Why? It’s true—
I’m telling you, they exist.
1602
01:36:36,055 --> 01:36:37,060
No, I mean—
1603
01:36:37,160 --> 01:36:39,209
- You know what I mean, right?
- Yeah, yeah, totally.
1604
01:36:39,309 --> 01:36:40,849
- Right?
- Yeah.
1605
01:36:41,296 --> 01:36:43,678
Yeah, they exist. Totally.
1606
01:36:45,620 --> 01:36:46,623
They’re out there.
1607
01:36:48,653 --> 01:36:50,833
Attorney Ha is so smart—
1608
01:36:51,523 --> 01:36:52,448
Yeah.
1609
01:36:52,548 --> 01:36:57,332
It’s rare for children
to be better than their parents. Right?
1610
01:36:58,520 --> 01:37:00,586
Right. Maybe—
1611
01:37:00,686 --> 01:37:02,376
maybe a generation or two later,
a gifted grandchild could appear.
1612
01:37:02,476 --> 01:37:05,624
Someone really talented
might be born.
1613
01:37:06,072 --> 01:37:07,291
- Yeah.
- Yeah.
1614
01:37:11,459 --> 01:37:14,132
That person—
he had everything.
1615
01:37:16,423 --> 01:37:18,992
Even suffered through
a lot of hardships.
1616
01:37:19,092 --> 01:37:20,201
From a young age.
1617
01:37:20,301 --> 01:37:21,500
- Right.
- Mm.
1618
01:37:22,738 --> 01:37:24,432
Frighteningly smart.
1619
01:37:24,856 --> 01:37:27,170
And a great sense for things.
1620
01:37:27,509 --> 01:37:28,702
Even lucky.
1621
01:37:29,217 --> 01:37:31,175
- Huh?
- Yeah, totally.
1622
01:37:31,316 --> 01:37:32,649
Exactly.
1623
01:37:33,823 --> 01:37:34,926
But Donghwa—
1624
01:37:35,026 --> 01:37:35,926
Yeah?
1625
01:37:37,727 --> 01:37:40,049
He doesn’t have
a single one of those things.
1626
01:37:40,400 --> 01:37:43,548
Hey, don’t be so definitive.
1627
01:37:43,648 --> 01:37:45,144
We can keep watching.
1628
01:37:45,244 --> 01:37:48,020
- If we keep watching—
- I will. I will watch.
1629
01:37:48,120 --> 01:37:51,107
- I’ll keep watching. But tonight—
- Yeah, let’s watch. Okay.
1630
01:37:51,207 --> 01:37:54,283
We’re just—
just talking tonight.
1631
01:37:54,781 --> 01:37:57,158
Okay? I’m just saying, right now—
1632
01:37:58,936 --> 01:38:01,338
he’s not it.
1633
01:38:02,711 --> 01:38:03,653
Not it?
1634
01:38:04,545 --> 01:38:05,542
That’s how I feel.
1635
01:38:06,559 --> 01:38:08,249
So basically—
1636
01:38:08,349 --> 01:38:11,298
he totally failed
your secret test, right?
1637
01:38:12,255 --> 01:38:14,644
What are you talking about?
I didn’t run any test.
1638
01:38:14,744 --> 01:38:15,896
I don’t do that.
1639
01:38:15,996 --> 01:38:16,896
What are you even saying?
1640
01:38:17,515 --> 01:38:18,809
What are you talking about right now?
1641
01:38:19,276 --> 01:38:21,191
What test—
No.
1642
01:38:22,077 --> 01:38:22,760
Just—
1643
01:38:22,860 --> 01:38:23,613
Yeah.
1644
01:38:23,713 --> 01:38:24,712
That’s how I feel.
1645
01:38:43,266 --> 01:38:47,106
Still, our Junhee’s smart,
and strong.
1646
01:38:49,241 --> 01:38:52,177
She’ll figure it out
and make her own decision.
1647
01:38:53,013 --> 01:38:53,583
Yeah?
1648
01:38:53,683 --> 01:38:54,583
Of course.
1649
01:38:56,223 --> 01:38:57,500
It’s all just experience.
1650
01:38:58,008 --> 01:39:00,054
Whatever happens—
it’s fine.
1651
01:39:15,426 --> 01:39:16,872
I just hope it doesn’t hurt.
1652
01:39:17,363 --> 01:39:18,263
Hm?
1653
01:42:52,413 --> 01:42:53,650
Why didn’t you wake me?
1654
01:42:53,750 --> 01:42:54,650
Hmm.
1655
01:42:55,410 --> 01:42:57,117
You’re heading out—
this early?
1656
01:42:57,217 --> 01:43:00,399
Yeah, I thought you were sleeping
with your sister.
1657
01:43:00,499 --> 01:43:03,552
And I wasn’t sure
which door to knock on.
1658
01:43:03,652 --> 01:43:05,402
So I just didn’t.
1659
01:43:06,505 --> 01:43:07,995
Mom and Dad too—
1660
01:43:08,095 --> 01:43:10,924
they seemed to drink a lot last night.
I didn’t want to wake them.
1661
01:43:12,160 --> 01:43:14,938
Just tell them
I’m sorry, okay?
1662
01:43:15,753 --> 01:43:17,123
Sure, I will.
1663
01:43:18,238 --> 01:43:19,399
Oh—last night,
1664
01:43:19,499 --> 01:43:21,416
I got a little hurt, and it swelled up.
1665
01:43:21,516 --> 01:43:25,041
I think I should go to the hospital—
before it gets infected.
1666
01:43:25,225 --> 01:43:26,506
Is it cut?
1667
01:43:27,015 --> 01:43:28,461
Might need stitches?
1668
01:43:28,561 --> 01:43:32,469
No, just a small cut—
I cleaned it, but…
1669
01:43:32,569 --> 01:43:35,769
after sleeping, it got really swollen.
1670
01:43:36,319 --> 01:43:38,784
No, that’s really bad.
1671
01:43:39,505 --> 01:43:42,195
What happened?
Where did you get hurt?
1672
01:43:43,508 --> 01:43:45,498
I went up the mountain last night.
1673
01:43:45,606 --> 01:43:46,506
The mountain?
1674
01:43:46,622 --> 01:43:49,453
Yeah—you said
the moon was beautiful.
1675
01:43:50,113 --> 01:43:52,592
So I thought I’d see for myself—
and I went up…
1676
01:43:52,974 --> 01:43:54,362
but I fell on the way down.
1677
01:43:56,047 --> 01:43:57,299
You fell?
1678
01:43:57,399 --> 01:43:58,581
Yeah.
1679
01:44:00,841 --> 01:44:03,686
Why would you go up there
at night?
1680
01:44:05,307 --> 01:44:06,964
You said it was beautiful.
1681
01:44:12,938 --> 01:44:15,747
I’ll go now.
I should get going.
1682
01:44:16,573 --> 01:44:17,396
Okay.
1683
01:44:17,496 --> 01:44:18,775
Yeah—go quickly.
1684
01:44:18,875 --> 01:44:20,118
Go to the hospital—hurry, okay?
1685
01:44:20,218 --> 01:44:21,231
Yeah, yeah.
1686
01:44:22,065 --> 01:44:23,053
Uh…
1687
01:44:23,192 --> 01:44:26,885
I think you should say something careful
to your parents.
1688
01:44:26,985 --> 01:44:29,893
Don’t say I got hurt or anything like that.
1689
01:44:29,993 --> 01:44:30,951
Just…
1690
01:44:31,588 --> 01:44:32,520
How should I put it—
1691
01:44:32,620 --> 01:44:34,486
Just say I got a call from Seoul.
1692
01:44:34,586 --> 01:44:37,192
It was something urgent,
so I had to go. Just that.
1693
01:44:37,420 --> 01:44:38,723
Please explain it well.
1694
01:44:38,823 --> 01:44:39,640
Okay.
1695
01:44:39,740 --> 01:44:40,640
Okay?
1696
01:44:41,044 --> 01:44:42,795
Got it. Don’t worry.
1697
01:44:42,895 --> 01:44:44,011
I’ll explain it right.
1698
01:44:45,122 --> 01:44:46,293
Okay.
1699
01:44:46,965 --> 01:44:47,865
I’m off.
1700
01:44:48,893 --> 01:44:49,793
Yeah.
1701
01:44:49,947 --> 01:44:50,971
Go ahead.
1702
01:44:56,784 --> 01:44:58,811
I love you so much—you know?
1703
01:44:59,683 --> 01:45:01,117
I love you so much.
1704
01:45:02,969 --> 01:45:04,100
I know.
1705
01:45:06,396 --> 01:45:07,681
Thank you.
1706
01:45:09,283 --> 01:45:10,404
I love you.
1707
01:45:12,696 --> 01:45:14,155
Thank you for what?
1708
01:45:21,594 --> 01:45:23,655
See you next week, okay?
1709
01:45:23,988 --> 01:45:26,540
Yeah, see you next week.
1710
01:45:28,367 --> 01:45:29,452
I’m going.
1711
01:45:29,892 --> 01:45:30,792
Okay.
1712
01:45:45,555 --> 01:45:47,025
I’m leaving now.
1713
01:45:47,125 --> 01:45:48,264
Okay, go.
1714
01:46:19,820 --> 01:46:22,847
Yeah—then I’ll just leave it open, okay?
1715
01:46:25,853 --> 01:46:29,294
I just left it on the side
of the national road.
1716
01:46:30,556 --> 01:46:33,848
It’s just before
Yeogang intersection, I think.
1717
01:46:33,948 --> 01:46:36,831
Yeah—won’t it show up
on the GPS?
1718
01:46:39,474 --> 01:46:41,026
Yes.
1719
01:46:41,737 --> 01:46:42,731
Uh…
1720
01:46:43,695 --> 01:46:47,765
Right in front of me
there’s a place called Mimi Super.
1721
01:46:47,865 --> 01:46:49,500
Yeah—Mimi Super.
1722
01:46:50,670 --> 01:46:53,413
It’s just before
Yeogang intersection.
1723
01:46:55,645 --> 01:46:56,669
Yes, yes.
1724
01:46:57,666 --> 01:46:59,709
This isn’t anything dangerous, right?
1725
01:47:01,839 --> 01:47:02,739
Right.
1726
01:47:03,319 --> 01:47:05,917
Yes, okay.
Thank you very much.
1727
01:47:55,082 --> 01:47:57,294
I think it’s time
to sell this car.
118997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.