All language subtitles for WHAT DOES THAT NATURE SAY TO YOU 2025.FHDRip.H264.1080p.iMBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,850 --> 00:01:08,817 Why? 2 00:01:09,432 --> 00:01:10,600 Oh, Mom 3 00:01:14,792 --> 00:01:16,169 Looks like Mom’s going to work 4 00:01:16,270 --> 00:01:19,257 Oh, that’s Mom 5 00:01:21,072 --> 00:01:22,535 Must be a work day for her 6 00:01:22,635 --> 00:01:24,403 Yeah, I guess so 7 00:01:29,707 --> 00:01:30,906 Today is… 8 00:01:31,841 --> 00:01:32,908 Yeah? 9 00:01:36,805 --> 00:01:38,235 Thanks for the ride 10 00:01:40,497 --> 00:01:41,665 I’ll head off now 11 00:01:42,169 --> 00:01:43,459 Thanks Really 12 00:01:43,559 --> 00:01:44,838 No, for what? 13 00:01:45,372 --> 00:01:46,539 You’re leaving? 14 00:01:47,220 --> 00:01:48,166 Yeah 15 00:01:48,676 --> 00:01:51,065 So what are you going to do Here, then? 16 00:01:52,641 --> 00:01:55,521 Right Take care 17 00:01:55,847 --> 00:01:57,211 See you next week 18 00:01:57,502 --> 00:02:00,047 Yeah, see you next week 19 00:02:24,523 --> 00:02:25,559 You okay? 20 00:02:25,938 --> 00:02:28,838 Huh? Yeah, I’m fine 21 00:02:29,379 --> 00:02:30,505 Smoke a cigarette 22 00:02:30,630 --> 00:02:31,842 Yeah, I think I will 23 00:03:02,044 --> 00:03:04,161 Is that her house? 24 00:03:04,539 --> 00:03:05,457 Yeah 25 00:03:07,103 --> 00:03:09,180 Whoa The house is huge 26 00:03:10,925 --> 00:03:12,962 Wow I didn’t think it’d be like that 27 00:03:13,062 --> 00:03:14,022 Huh? 28 00:03:15,248 --> 00:03:18,251 Wow, seriously It’s so big, that house 29 00:03:18,395 --> 00:03:20,792 It’s really like… What is it? 30 00:03:21,306 --> 00:03:23,904 It’s just a really nice house, huh? 31 00:03:25,173 --> 00:03:27,507 My dad built all of this 32 00:03:27,645 --> 00:03:30,133 For Mom— No, for Grandma 33 00:03:31,280 --> 00:03:34,318 He put thought into it So Grandma would be comfortable 34 00:03:37,113 --> 00:03:39,015 He built this for your grandma? 35 00:03:42,222 --> 00:03:44,085 My dad’s really devoted 36 00:03:45,497 --> 00:03:46,623 A true devoted son 37 00:03:47,588 --> 00:03:48,692 I see 38 00:03:49,952 --> 00:03:52,320 But after Grandma passed 39 00:03:52,420 --> 00:03:54,125 We don’t come much either 40 00:03:55,054 --> 00:03:56,881 The house is too big Just for the two of them 41 00:03:57,467 --> 00:04:01,124 So it's just your mom and dad Living here now? 42 00:04:01,745 --> 00:04:02,522 Yeah 43 00:04:02,622 --> 00:04:04,285 Must feel kind of empty 44 00:04:10,188 --> 00:04:12,313 So they built all this Just for Grandma? 45 00:04:12,413 --> 00:04:13,313 Yeah 46 00:04:14,193 --> 00:04:16,246 She had lung cancer 47 00:04:17,472 --> 00:04:19,888 They thought it’d be better For her health here 48 00:04:19,988 --> 00:04:21,412 So he bought a mountain 49 00:04:22,672 --> 00:04:25,216 We used to live in Icheon, actually 50 00:04:27,665 --> 00:04:30,793 Dad designed this whole place himself 51 00:04:32,140 --> 00:04:33,855 He really went through a lot 52 00:04:35,856 --> 00:04:37,202 What a devoted son 53 00:04:38,133 --> 00:04:40,917 You don’t see people like that anymore 54 00:04:41,385 --> 00:04:43,427 Dad’s seriously a model son 55 00:04:44,013 --> 00:04:45,881 Like from a book or something 56 00:04:54,580 --> 00:04:56,283 Want to take a quick look inside? 57 00:04:56,695 --> 00:04:58,529 Yeah, sure, should we? 58 00:04:59,133 --> 00:05:03,178 Yeah, if you want to take a quick peek Go ahead 59 00:05:03,651 --> 00:05:04,963 Yeah, I’d like to see it 60 00:05:06,819 --> 00:05:08,028 Then let’s have a quick look 61 00:05:09,186 --> 00:05:12,917 Is your dad home right now? If we go up? 62 00:05:13,148 --> 00:05:17,622 No, we’ll just stop by the parking area That’s enough 63 00:05:19,299 --> 00:05:21,635 Okay Let’s do that 64 00:05:41,043 --> 00:05:42,017 Hello 65 00:05:42,117 --> 00:05:43,116 Hi 66 00:05:56,782 --> 00:05:58,525 - You’re here? Oh - Yeah 67 00:05:59,313 --> 00:06:02,718 Right But who’s this? 68 00:06:02,818 --> 00:06:05,610 Oh, he gave me a ride From Seoul 69 00:06:05,710 --> 00:06:07,127 Oh, I see 70 00:06:07,996 --> 00:06:10,647 Wow, that car That’s an old model 71 00:06:12,511 --> 00:06:14,470 Yeah, anyway, thank you For the ride 72 00:06:14,570 --> 00:06:15,776 Oh No problem 73 00:06:15,876 --> 00:06:17,086 How are you? 74 00:06:17,715 --> 00:06:18,699 Good 75 00:06:20,168 --> 00:06:21,334 Who are you, By the way? 76 00:06:21,909 --> 00:06:24,322 Well, since you brought Junhee All the way here… 77 00:06:26,410 --> 00:06:29,862 We’re actually dating 78 00:06:30,256 --> 00:06:31,709 He’s my boyfriend. 79 00:06:32,049 --> 00:06:33,374 Ha Dong-hwa. 80 00:06:34,109 --> 00:06:36,350 Oh, is he the one you mentioned before? 81 00:06:36,751 --> 00:06:38,962 The lawyer’s son— Mr. Ha’s son? 82 00:06:39,135 --> 00:06:40,035 Yes. 83 00:06:40,747 --> 00:06:41,942 Nice to meet you. 84 00:06:42,042 --> 00:06:43,238 - Nice to meet you. - Likewise. 85 00:06:43,338 --> 00:06:45,635 Sorry to just show up out of the blue like this… 86 00:06:47,316 --> 00:06:48,295 That’s okay. 87 00:06:50,266 --> 00:06:53,019 So how long have you been dating? 88 00:06:53,654 --> 00:06:55,412 It’s been just about 3 years now. 89 00:06:55,660 --> 00:06:58,256 I see. So 3 years. 90 00:06:59,235 --> 00:07:00,811 Wow, that’s a long time! 91 00:07:00,994 --> 00:07:05,732 Yeah, I kept saying I’d come meet you, but I kept putting it off… 92 00:07:05,832 --> 00:07:06,906 I finally made it. 93 00:07:07,006 --> 00:07:08,808 - Sorry for the delay. - Oh no, that’s fine. 94 00:07:08,908 --> 00:07:10,300 No one really does that anymore. 95 00:07:10,834 --> 00:07:14,105 It’s just boyfriend and girlfriend, you know? 96 00:07:14,205 --> 00:07:15,012 Anyway, welcome. 97 00:07:15,112 --> 00:07:16,408 Yes, thank you. 98 00:07:17,952 --> 00:07:20,738 By the way, that car— it’s a really old model, huh? 99 00:07:21,057 --> 00:07:22,292 It’s really beautiful. 100 00:07:23,435 --> 00:07:24,616 Yes. 101 00:07:24,716 --> 00:07:28,078 How old is this model? 102 00:07:28,180 --> 00:07:31,588 This car? It was made in 1996. 103 00:07:32,049 --> 00:07:33,104 Oh, wow. 104 00:07:34,994 --> 00:07:37,830 How much do these usually go for? 105 00:07:39,148 --> 00:07:45,029 Well, I bought it used—someone had it repaired and put it up for sale. 106 00:07:45,735 --> 00:07:47,866 I got it for 2.3 million, four years ago. 107 00:07:48,499 --> 00:07:51,654 I see. That’s more expensive than I thought. 108 00:07:51,754 --> 00:07:55,516 Yeah, I heard they’re in demand these days. 109 00:07:56,666 --> 00:07:59,447 The price tends to stay high for its age. 110 00:07:59,547 --> 00:08:01,780 Yeah, it’s a great car, right? 111 00:08:02,039 --> 00:08:06,081 Lots of headroom inside, solid build. 112 00:08:06,906 --> 00:08:07,964 And it’s beautiful, too. 113 00:08:08,064 --> 00:08:09,412 Yeah, love the design. 114 00:08:09,680 --> 00:08:10,845 - Absolutely. - Right? 115 00:08:10,945 --> 00:08:14,235 I liked it so much, I just had to get it. 116 00:08:14,743 --> 00:08:17,198 You made a good choice. Love the color too. 117 00:08:20,191 --> 00:08:21,871 Mind if I sit in it for a bit? 118 00:08:22,084 --> 00:08:23,150 Of course, go ahead. 119 00:08:24,498 --> 00:08:25,181 Really? 120 00:08:25,281 --> 00:08:26,181 Yes. 121 00:08:26,540 --> 00:08:27,943 Are you sure it’s okay? 122 00:08:28,043 --> 00:08:29,154 Yes. 123 00:08:30,872 --> 00:08:32,485 Thank you very much. 124 00:08:51,209 --> 00:08:52,539 Where’s he going? 125 00:08:52,639 --> 00:08:54,052 He’s going out? Huh? 126 00:09:03,965 --> 00:09:07,512 Wow, your dad must really love cars. 127 00:09:08,228 --> 00:09:10,522 Yeah, he’s kind of into them. 128 00:09:11,757 --> 00:09:13,520 Haha, that’s funny. 129 00:09:15,578 --> 00:09:17,042 Mind if I smoke? 130 00:09:17,343 --> 00:09:18,416 Oh, sure. 131 00:09:20,340 --> 00:09:22,858 I might be a while, just have one. 132 00:09:25,134 --> 00:09:26,374 Okay, yeah. 133 00:09:27,883 --> 00:09:29,640 If your dad comes back, 134 00:09:29,860 --> 00:09:33,976 since we already introduced ourselves, I think he’ll invite us inside. 135 00:09:34,422 --> 00:09:35,322 Yeah. 136 00:09:35,659 --> 00:09:36,998 - Right. - Is that okay with you? 137 00:09:37,332 --> 00:09:40,521 Sure, I mean, it’s just meeting your dad. 138 00:09:40,621 --> 00:09:41,671 You sure? 139 00:09:41,771 --> 00:09:42,609 Yeah. 140 00:09:42,709 --> 00:09:43,666 Don’t feel pressured. 141 00:09:43,766 --> 00:09:45,917 Just have a coffee and go. 142 00:09:46,097 --> 00:09:48,490 Of course. He’s your dad, after all. 143 00:09:51,170 --> 00:09:55,723 But right now, I think my sister is inside. 144 00:09:56,310 --> 00:09:57,423 Oh, your sister’s home? 145 00:09:57,523 --> 00:09:59,917 Yeah, she’s staying here these days. 146 00:10:02,248 --> 00:10:04,509 It’s kind of hard to explain. 147 00:10:06,377 --> 00:10:07,904 She’s going through a tough time. 148 00:10:08,623 --> 00:10:10,363 Yeah? She is? 149 00:10:10,733 --> 00:10:11,736 Yeah. 150 00:10:13,469 --> 00:10:16,305 I don’t want to explain it badly and cause misunderstandings. 151 00:10:18,708 --> 00:10:21,631 But anyway… 152 00:10:22,885 --> 00:10:25,643 She’s having a hard time mentally. 153 00:10:25,743 --> 00:10:26,783 Yeah. 154 00:10:27,143 --> 00:10:30,417 She’s a bit depressed, maybe. 155 00:10:33,904 --> 00:10:34,987 Anyway, that’s how it is. 156 00:10:35,753 --> 00:10:37,546 That’s why she’s staying here now. 157 00:10:38,046 --> 00:10:39,126 Yeah. 158 00:10:39,299 --> 00:10:40,652 So just… 159 00:10:41,066 --> 00:10:43,000 Keep that in mind, okay? 160 00:10:44,106 --> 00:10:45,059 Got it. 161 00:10:45,461 --> 00:10:46,708 But really… 162 00:11:00,877 --> 00:11:01,919 It’s kind of nice. 163 00:11:03,476 --> 00:11:04,967 How’s the car? Feels okay? 164 00:11:05,886 --> 00:11:07,483 It even has a cassette deck. 165 00:11:35,945 --> 00:11:37,004 Have some coffee. 166 00:11:37,828 --> 00:11:38,871 Thanks. 167 00:11:42,658 --> 00:11:44,041 Thanks. Me too. 168 00:11:44,822 --> 00:11:46,167 Thanks for what? 169 00:11:47,503 --> 00:11:48,671 Just… thanks. 170 00:11:51,935 --> 00:11:54,757 You can rest your feet here— It’s like a carpet. 171 00:11:55,061 --> 00:11:56,093 Oh, really? 172 00:11:56,193 --> 00:11:56,936 Yeah. 173 00:11:57,036 --> 00:11:58,303 Oh, okay. 174 00:11:58,403 --> 00:11:59,342 Got it. 175 00:12:06,283 --> 00:12:07,409 Comfy? 176 00:12:07,784 --> 00:12:09,541 Yeah, really comfy. 177 00:12:11,463 --> 00:12:16,385 Dad said Mom’s coming back soon. Guess he called her. 178 00:12:18,012 --> 00:12:20,431 He said we should stay for dinner. Are you okay with that? 179 00:12:21,153 --> 00:12:22,238 Oh, really? 180 00:12:23,287 --> 00:12:24,708 Is it okay if we eat dinner here? 181 00:12:25,762 --> 00:12:27,792 Sure, sounds good. 182 00:12:29,220 --> 00:12:30,638 All right, then. 183 00:12:32,086 --> 00:12:34,084 But what’s that sound? 184 00:12:34,184 --> 00:12:35,469 Is that a gayageum? 185 00:12:35,582 --> 00:12:37,584 Yeah, my sister’s playing it. 186 00:12:38,276 --> 00:12:40,445 She’s been learning gayageum lately. 187 00:12:40,943 --> 00:12:42,391 I think she just started studying it. 188 00:12:45,261 --> 00:12:47,466 She’s studying gayageum? 189 00:12:48,025 --> 00:12:51,987 Yeah, she got really into it all of a sudden. 190 00:12:52,686 --> 00:12:54,646 But it hasn’t been long since she started. 191 00:12:55,154 --> 00:12:58,251 It’s only been a month or two since she bought it. 192 00:13:03,878 --> 00:13:04,908 Neung-hee 193 00:13:06,074 --> 00:13:07,209 Neung-hee 194 00:13:07,719 --> 00:13:08,624 Yes? 195 00:13:08,724 --> 00:13:12,482 Hey, Jun-hee’s here. She came with a guest. 196 00:13:12,882 --> 00:13:14,405 - Okay. - All right. 197 00:13:18,155 --> 00:13:19,954 Ah, please make yourself comfortable. 198 00:13:23,167 --> 00:13:24,247 Have a seat, have a seat. 199 00:13:27,697 --> 00:13:28,833 Take this. 200 00:13:29,511 --> 00:13:30,503 You smoke, right? 201 00:13:30,603 --> 00:13:32,291 Oh, this— the cigarette tastes pretty nice. 202 00:13:32,637 --> 00:13:34,470 - Oh, uh, th-thank you. - Yes. 203 00:13:34,604 --> 00:13:35,998 Thank you so much. 204 00:13:36,371 --> 00:13:38,910 No, I mean— the car smelled like smoke. 205 00:13:39,416 --> 00:13:41,250 Oh, I see. Ah… 206 00:13:42,033 --> 00:13:45,095 So, would you like to step out and have a smoke with me? 207 00:13:45,425 --> 00:13:46,135 Oh, sure. 208 00:13:46,235 --> 00:13:47,135 Yeah, let’s do that. 209 00:13:49,891 --> 00:13:51,588 Ah, you can leave your bag here. 210 00:13:51,688 --> 00:13:52,631 Oh, should I? 211 00:13:52,731 --> 00:13:53,959 - Yes. - Okay. 212 00:13:54,466 --> 00:13:55,799 Then I’ll just grab my lighter. 213 00:13:55,899 --> 00:13:57,199 No need— here’s a lighter. 214 00:13:57,767 --> 00:13:58,678 Ah, thank you. 215 00:13:59,506 --> 00:14:00,732 You want to come out too? 216 00:14:01,813 --> 00:14:04,042 - They’re smoking. - Ah, sure, let’s go. 217 00:14:04,163 --> 00:14:05,956 - See you in a bit. - Yep, we’ll be right back. 218 00:14:17,447 --> 00:14:18,674 Unni? 219 00:14:20,264 --> 00:14:21,666 Unni, what are you doing? 220 00:14:22,546 --> 00:14:25,309 Oh, come upstairs a sec. I’m doing something. 221 00:14:26,714 --> 00:14:27,756 Okay. 222 00:14:46,985 --> 00:14:48,108 There are two of them. 223 00:14:49,813 --> 00:14:51,173 This is a mountain area— 224 00:14:51,273 --> 00:14:54,114 so they give signals when someone comes. It helps. 225 00:14:54,214 --> 00:14:55,625 Ah, I see. 226 00:15:19,936 --> 00:15:21,020 This is fun. 227 00:15:21,539 --> 00:15:24,166 Yeah, it’s… nice. 228 00:15:24,704 --> 00:15:25,739 I really like it. 229 00:15:26,975 --> 00:15:29,253 You’ve improved a lot, unni— it hasn’t been long. 230 00:15:29,353 --> 00:15:30,312 Really? 231 00:15:30,622 --> 00:15:31,522 Yeah. 232 00:15:42,978 --> 00:15:45,375 The way the sound rises up— 233 00:15:45,546 --> 00:15:48,461 and fills the room… 234 00:15:48,561 --> 00:15:49,916 It’s so fascinating. 235 00:15:51,351 --> 00:15:52,978 It’s an amazing instrument. 236 00:15:54,799 --> 00:15:56,611 You’ve improved a lot, unni. 237 00:15:57,038 --> 00:16:00,060 It sounds clean. I like it—really. 238 00:16:01,920 --> 00:16:03,841 Maybe 10 years? 239 00:16:03,941 --> 00:16:06,110 If I practice for 10 years— 240 00:16:06,528 --> 00:16:09,883 I’ll be able to move my fingers however I want. 241 00:16:10,656 --> 00:16:12,743 That would be so fun. 242 00:16:12,976 --> 00:16:15,250 Yeah, that’s great. 243 00:16:16,534 --> 00:16:17,944 Good buy. 244 00:16:18,044 --> 00:16:18,807 Right? 245 00:16:18,907 --> 00:16:20,256 Yeah, I think so too. 246 00:16:26,040 --> 00:16:28,460 Those chickens are so handsome. 247 00:16:28,560 --> 00:16:30,687 Yes, they’re Cheonggye. 248 00:16:31,710 --> 00:16:32,647 Cheong… Cheonggye? 249 00:16:32,747 --> 00:16:34,001 Yes, Cheonggye. 250 00:16:34,134 --> 00:16:36,215 Ah, Cheonggye—got it. 251 00:16:39,973 --> 00:16:41,193 They really are good-looking. 252 00:16:41,600 --> 00:16:43,740 So pretty— the chickens, I mean. 253 00:16:46,558 --> 00:16:49,567 I get fresh eggs from them every morning. 254 00:16:51,044 --> 00:16:52,250 That must be nice. 255 00:16:52,970 --> 00:16:54,144 I see. 256 00:16:54,750 --> 00:16:56,384 Mr. Dong-hwa, you’re a poet, right? 257 00:16:56,484 --> 00:16:58,054 Huh? Oh—no, no… 258 00:16:58,154 --> 00:16:59,740 I’m just— 259 00:17:00,351 --> 00:17:01,573 I write by myself because I enjoy it. 260 00:17:01,673 --> 00:17:02,761 It’s just something I like. 261 00:17:03,185 --> 00:17:04,801 But I heard you’ve been published? 262 00:17:04,901 --> 00:17:06,360 That’s what Jun-hee told me. 263 00:17:06,460 --> 00:17:07,866 Ah, no, not really. 264 00:17:07,971 --> 00:17:10,744 It was just a small magazine— really nothing special. 265 00:17:10,844 --> 00:17:12,178 Oh, come on. 266 00:17:14,597 --> 00:17:16,141 Jun-hee’s mom is a poet too. 267 00:17:16,322 --> 00:17:18,288 Yes, I know— I heard about her. 268 00:17:18,388 --> 00:17:19,267 - Oh, really? - Yes. 269 00:17:19,367 --> 00:17:22,933 Those poems hanging in the hall— aren’t they hers? 270 00:17:23,033 --> 00:17:24,072 Yes, they are. 271 00:17:24,172 --> 00:17:25,609 I made the frames, actually. 272 00:17:25,709 --> 00:17:26,936 I loved them so much. 273 00:17:29,144 --> 00:17:31,252 Jun-hee’s mom has a lot of talent. 274 00:17:31,417 --> 00:17:32,234 Oh, is that so? 275 00:17:32,334 --> 00:17:33,234 Yes. 276 00:17:33,525 --> 00:17:36,917 Well, she’s also a much wiser person than I am. 277 00:17:37,964 --> 00:17:39,200 Is that so? 278 00:17:40,798 --> 00:17:44,853 See, I gain knowledge by reading books and learning from them, 279 00:17:45,086 --> 00:17:47,132 then I go around talking about those things. 280 00:17:47,619 --> 00:17:49,105 But she’s different. 281 00:17:49,545 --> 00:17:53,296 She experiences things directly in life, 282 00:17:53,443 --> 00:17:56,274 and from those experiences, she seems to gain wisdom. 283 00:17:56,469 --> 00:17:58,583 Yes, firsthand. 284 00:17:59,775 --> 00:18:02,345 So I think— she was born with 285 00:18:02,787 --> 00:18:05,058 an innately sharp mind, really clever. 286 00:18:10,337 --> 00:18:11,899 I understand, yes. 287 00:18:12,104 --> 00:18:14,304 I'm telling you— Junhee’s mom has a lot of talent. 288 00:18:14,404 --> 00:18:16,486 She originally studied acting. 289 00:18:18,209 --> 00:18:21,575 Then she met me and gave it up— after having kids. 290 00:18:21,675 --> 00:18:22,815 Oh, wow. 291 00:18:23,758 --> 00:18:24,720 Yeah. 292 00:18:25,734 --> 00:18:28,047 When a woman has a child, 293 00:18:28,540 --> 00:18:32,584 that becomes pretty much the center of everything. 294 00:18:35,580 --> 00:18:37,826 Anyway, when it came to major decisions in life, 295 00:18:37,926 --> 00:18:39,803 she was always the one who was right. 296 00:18:43,811 --> 00:18:45,431 You're being modest—truly. 297 00:18:45,832 --> 00:18:50,291 No, no— I am not a modest person at all. 298 00:18:50,391 --> 00:18:53,976 I'm someone who brags and lives off my own brilliance. 299 00:18:55,735 --> 00:18:57,055 - Is that so? - Absolutely. 300 00:18:57,155 --> 00:18:59,221 You’ll see soon enough— really. 301 00:19:05,901 --> 00:19:08,482 But your mustache is really nice. 302 00:19:08,582 --> 00:19:09,959 It’s grown in beautifully. 303 00:19:10,994 --> 00:19:13,955 I don’t grow facial hair at all— never have. 304 00:19:14,055 --> 00:19:14,958 Oh, really? 305 00:19:15,058 --> 00:19:15,921 Yes. 306 00:19:16,021 --> 00:19:17,984 But this— wow, 307 00:19:18,084 --> 00:19:20,251 it’s coming in so neatly— that beard of yours. 308 00:19:21,457 --> 00:19:23,041 - Thank you. - Oh, sure. 309 00:19:26,343 --> 00:19:28,065 But why grow it out? 310 00:19:29,599 --> 00:19:34,572 Ah, well, actually I only started growing it recently. 311 00:19:35,302 --> 00:19:38,410 I just wanted to try it once. 312 00:19:40,237 --> 00:19:41,244 Yes. 313 00:19:41,496 --> 00:19:45,553 I’ve been wanting to try it for a while— 314 00:19:45,653 --> 00:19:49,209 but I was too self-conscious about what others would think. 315 00:19:49,398 --> 00:19:51,959 Now, though, I’ve decided I’ll just go for it. 316 00:19:52,479 --> 00:19:52,909 Yeah. 317 00:19:53,009 --> 00:19:53,958 But honestly— 318 00:19:55,463 --> 00:19:58,677 your beard looks great. It’s grown in really neatly. 319 00:19:59,711 --> 00:20:01,622 And now you’re a poet, right? 320 00:20:03,876 --> 00:20:05,627 - Thank you. - Hold on— 321 00:20:07,144 --> 00:20:11,428 how should I put it? That old-fashioned dignity of a poet, you know? 322 00:20:12,509 --> 00:20:14,192 Yeah, that sort of thing might come through now. 323 00:20:14,292 --> 00:20:16,916 The beard— yeah, I think it suits you well. 324 00:20:17,983 --> 00:20:19,026 Yes. 325 00:20:25,768 --> 00:20:27,952 Then shall we head all the way to the top— 326 00:20:28,052 --> 00:20:30,125 and have one more smoke before heading down? 327 00:20:30,335 --> 00:20:30,952 Sure. 328 00:20:31,052 --> 00:20:32,159 Yes, let’s do that. 329 00:20:32,585 --> 00:20:34,692 You don’t have to speak so formally. 330 00:20:36,110 --> 00:20:38,170 Yeah, yeah— I’ll handle it, don’t worry. 331 00:20:38,345 --> 00:20:39,229 All right. 332 00:20:39,329 --> 00:20:40,916 Really, just speak comfortably now. 333 00:20:41,353 --> 00:20:42,791 Haha, sounds good. 334 00:20:43,878 --> 00:20:45,088 - Let’s go, yeah? - Yeah. 335 00:20:45,188 --> 00:20:46,561 Feel free to speak casually. 336 00:20:48,415 --> 00:20:50,271 Got it. Okay, I got it. 337 00:20:53,036 --> 00:20:55,824 We made this dirt path for my mother originally— 338 00:20:56,718 --> 00:21:01,013 but it collapsed, so we completely redid the whole thing recently. 339 00:21:02,320 --> 00:21:03,415 It’s a dirt path. 340 00:21:03,515 --> 00:21:06,102 Yeah—so you can walk barefoot. 341 00:21:06,568 --> 00:21:10,518 My mother used to walk this path every day. Even when it was cold, she walked every day. 342 00:21:12,795 --> 00:21:15,592 You should try walking it sometime. I’ll bring you some slippers. 343 00:21:15,692 --> 00:21:17,678 Yes, thank you. I will. 344 00:21:21,066 --> 00:21:23,608 Do you like baeksuk? How about baeksuk? 345 00:21:23,746 --> 00:21:25,120 - Baeksuk? - Yeah. 346 00:21:25,300 --> 00:21:26,661 I love baeksuk. It’s delicious. 347 00:21:26,761 --> 00:21:27,872 - Yeah? - Yes. 348 00:21:27,972 --> 00:21:29,686 Okay, got it. 349 00:21:31,043 --> 00:21:32,230 Good. 350 00:21:32,525 --> 00:21:36,907 But really, this mountain— it’s so beautifully maintained. 351 00:21:37,007 --> 00:21:37,504 You think so? 352 00:21:37,604 --> 00:21:39,682 Yes, you’ve done such a wonderful job. Truly. 353 00:21:41,589 --> 00:21:44,260 I started it alone because of my mother— 354 00:21:44,599 --> 00:21:45,850 and it took quite a while. 355 00:21:47,904 --> 00:21:51,446 But now that she’s gone, I feel like I’m the only one enjoying it. 356 00:21:52,614 --> 00:21:54,787 You did all of this yourself? 357 00:21:54,887 --> 00:21:55,961 Of course. 358 00:21:57,555 --> 00:22:00,361 But now it’s too tough to do it like I used to. 359 00:22:02,763 --> 00:22:05,183 Still, lately Neung-hee 360 00:22:06,103 --> 00:22:08,418 seems to really like this place. Thankfully. 361 00:22:09,049 --> 00:22:10,719 Oh, your older daughter? 362 00:22:10,819 --> 00:22:11,976 Yeah, the eldest. 363 00:22:14,044 --> 00:22:15,763 You’ll see when we go up— 364 00:22:15,863 --> 00:22:19,583 we placed her memorial up in the trees above. 365 00:22:23,463 --> 00:22:26,401 This mountain—it feels like... How can I put it? 366 00:22:26,501 --> 00:22:29,650 Like the mountain itself is a place that holds my mother. 367 00:22:30,212 --> 00:22:31,285 To me, anyway. 368 00:22:34,278 --> 00:22:35,981 When I walk here every day, 369 00:22:36,081 --> 00:22:40,316 I think of her, and it feels so natural. It brings me peace. 370 00:22:40,622 --> 00:22:41,756 That’s what I like. 371 00:22:44,135 --> 00:22:45,167 Yes. 372 00:22:46,554 --> 00:22:47,551 Let’s head up. 373 00:22:48,014 --> 00:22:48,914 Okay. 374 00:22:58,376 --> 00:23:01,270 That guy—was it two years ago? 375 00:23:01,669 --> 00:23:05,320 He said he’d come back then and didn’t. Now he finally shows. 376 00:23:05,773 --> 00:23:07,690 What changed? 377 00:23:08,050 --> 00:23:09,295 I wonder, all of a sudden. 378 00:23:09,395 --> 00:23:13,801 It’s nothing. He just came along because he gave me a ride. 379 00:23:14,187 --> 00:23:15,742 He didn’t come to formally visit? 380 00:23:18,048 --> 00:23:20,527 So it was sudden? Without even letting you know? 381 00:23:20,627 --> 00:23:23,517 Yeah, he just came. 382 00:23:24,003 --> 00:23:27,100 Still, it’s about time— it’s been three years. 383 00:23:28,477 --> 00:23:30,410 Somehow, it just happened. 384 00:23:33,031 --> 00:23:36,166 Didn’t you once tell me you were even talking about marriage? 385 00:23:37,264 --> 00:23:39,541 Are you still thinking about that? 386 00:23:40,220 --> 00:23:41,367 Yeah. 387 00:23:42,746 --> 00:23:48,047 But we’re not ready yet, so we’ve been thinking through everything— 388 00:23:48,147 --> 00:23:53,068 but does anyone ever really “feel ready” in life? 389 00:23:57,182 --> 00:24:00,235 I don’t know. We’re just... taking it day by day. 390 00:24:00,580 --> 00:24:04,182 Just deal with each thing as it comes, that’s all. 391 00:24:04,282 --> 00:24:05,964 Being fully ready— 392 00:24:06,064 --> 00:24:07,491 That doesn’t exist. 393 00:24:11,409 --> 00:24:12,404 Do you love him? 394 00:24:15,095 --> 00:24:16,625 I do. 395 00:24:17,191 --> 00:24:18,198 Really? 396 00:24:19,287 --> 00:24:21,167 Yeah, of course. 397 00:24:27,188 --> 00:24:30,083 Now I want to see his face, all of a sudden. 398 00:24:30,383 --> 00:24:32,151 See how different he is from the photo. 399 00:24:33,644 --> 00:24:34,817 He looks the same. 400 00:24:35,724 --> 00:24:37,159 Actually, better in person. 401 00:24:39,012 --> 00:24:40,638 Mom’s gonna be so happy. 402 00:24:40,750 --> 00:24:41,967 She’ll really like him, right? 403 00:24:42,067 --> 00:24:43,819 Yeah, yeah, probably. 404 00:24:44,842 --> 00:24:47,792 He’s Attorney Ha’s son— he’s got quite the glow. 405 00:24:48,554 --> 00:24:50,624 Seems like Dad likes him too. 406 00:24:50,724 --> 00:24:53,352 When we met in person, he was really kind. 407 00:24:53,899 --> 00:24:55,656 Dad probably likes him too. 408 00:24:56,529 --> 00:24:57,673 Though he didn’t say it outright. 409 00:24:57,773 --> 00:25:00,371 Attorney Ha isn’t just some ordinary guy, after all. 410 00:25:01,267 --> 00:25:02,935 I bet Dad’s secretly very happy. 411 00:25:04,403 --> 00:25:07,948 I don’t know—somehow we ended up meeting like this. 412 00:25:14,934 --> 00:25:16,365 Thank you! 413 00:25:43,576 --> 00:25:45,610 Oh, I happened to have two bottles. 414 00:25:46,371 --> 00:25:48,081 If that’s not enough, there’s one more. 415 00:25:48,207 --> 00:25:50,194 - Thank you. - You can go over there. 416 00:25:50,294 --> 00:25:51,194 Okay. 417 00:25:51,600 --> 00:25:53,901 You brought a container here? 418 00:25:54,662 --> 00:25:55,746 It’s my hideout. 419 00:25:59,052 --> 00:26:00,194 Wow. 420 00:26:01,149 --> 00:26:03,503 You really have a place like this at the top? 421 00:26:08,476 --> 00:26:10,854 A little blurriness is okay for me. 422 00:26:11,869 --> 00:26:14,830 I’ve lived like that for so long. 423 00:26:14,930 --> 00:26:20,165 I didn’t even realize my vision was bad. I just lived. 424 00:26:20,418 --> 00:26:22,894 When I first got these glasses— 425 00:26:22,994 --> 00:26:23,848 Yeah? 426 00:26:23,948 --> 00:26:25,894 I was shocked. Seriously. 427 00:26:25,994 --> 00:26:27,397 Totally shocked. 428 00:26:27,497 --> 00:26:29,488 Well— then you should keep wearing them. 429 00:26:30,896 --> 00:26:34,502 But, yeah, having things a little blurry— 430 00:26:35,275 --> 00:26:36,886 It’s fine. For me. 431 00:26:37,145 --> 00:26:38,448 I’m just a little weird. 432 00:26:40,890 --> 00:26:44,170 But those glasses really suit you. 433 00:26:46,306 --> 00:26:47,458 Thank you. 434 00:26:49,400 --> 00:26:52,246 So when you take them off— can you see Junhee’s face clearly? 435 00:26:52,346 --> 00:26:54,563 Oh, yes. Of course. 436 00:26:54,663 --> 00:26:55,359 Wait— 437 00:26:55,459 --> 00:26:56,916 Do you see her even prettier that way? 438 00:26:58,724 --> 00:27:00,046 No— no, sir. 439 00:27:02,843 --> 00:27:04,920 So? What do you think of Junhee? 440 00:27:05,620 --> 00:27:06,924 What do you like about her? 441 00:27:08,207 --> 00:27:09,158 Um… 442 00:27:10,041 --> 00:27:11,051 Is she pretty? 443 00:27:13,265 --> 00:27:14,696 She’s truly beautiful. 444 00:27:19,652 --> 00:27:23,448 I think she’s a really wonderful person. 445 00:27:25,731 --> 00:27:26,807 Yeah? 446 00:27:28,975 --> 00:27:30,042 Junhee— 447 00:27:30,953 --> 00:27:32,652 She’s a really kind person. 448 00:27:33,013 --> 00:27:35,922 Yes, I agree. She’s genuinely kind. 449 00:27:36,766 --> 00:27:39,685 I call her my angel, usually. 450 00:27:39,935 --> 00:27:40,848 Yeah? 451 00:27:44,026 --> 00:27:45,917 She’s someone you can truly trust. 452 00:27:47,045 --> 00:27:48,125 Junhee— 453 00:27:48,945 --> 00:27:51,226 I’ve never had a reason to worry about her. 454 00:27:52,170 --> 00:27:54,519 She was just born— 455 00:27:54,856 --> 00:27:57,442 upright and strong. 456 00:27:57,749 --> 00:27:59,334 And most of all, her thinking is healthy. 457 00:27:59,643 --> 00:28:01,321 There’s nothing crooked in her. 458 00:28:02,101 --> 00:28:05,166 She never even starts down the wrong path. 459 00:28:05,357 --> 00:28:07,001 Ah, yes. 460 00:28:07,418 --> 00:28:08,458 That’s right. 461 00:28:12,371 --> 00:28:13,640 Here, have a smoke too. 462 00:28:14,245 --> 00:28:15,719 Thank you very much. 463 00:28:32,638 --> 00:28:35,508 See that mountain over there? That one far off. 464 00:28:35,608 --> 00:28:36,594 Yes. 465 00:28:37,624 --> 00:28:39,667 The sun sets right over there. 466 00:28:40,366 --> 00:28:41,492 And when it does— 467 00:28:42,738 --> 00:28:44,435 it’s truly beautiful. 468 00:28:44,535 --> 00:28:46,042 You really should see it. 469 00:28:46,990 --> 00:28:48,101 Really. 470 00:28:48,614 --> 00:28:50,062 It’s breathtaking. 471 00:28:50,162 --> 00:28:51,848 Oh, is that so? 472 00:28:54,259 --> 00:28:55,752 I see it every day. 473 00:28:56,154 --> 00:28:57,989 I must be a truly lucky man. 474 00:28:58,430 --> 00:29:00,103 Yes, you really must be. 475 00:29:00,213 --> 00:29:01,390 That’s wonderful. Truly. 476 00:29:01,490 --> 00:29:02,445 Really. 477 00:29:02,957 --> 00:29:04,282 On some days— 478 00:29:05,429 --> 00:29:07,806 the sun goes down as this red orb— 479 00:29:08,885 --> 00:29:10,698 bright crimson. 480 00:29:13,333 --> 00:29:18,125 And in that moment— it’s just breathtaking. 481 00:29:19,890 --> 00:29:21,699 Ah, I’d love to see that too. 482 00:29:29,520 --> 00:29:31,331 I used to sit here with my mother every day. 483 00:29:33,274 --> 00:29:35,216 We watched a lot of sunsets together. 484 00:29:39,147 --> 00:29:42,817 Do you come up here often? 485 00:29:43,146 --> 00:29:46,434 This space—right here—it's really nice. 486 00:29:47,740 --> 00:29:49,524 Yeah, I come up almost every day. 487 00:29:51,242 --> 00:29:53,983 Well, there’s always something to do up here. 488 00:29:54,371 --> 00:29:58,762 And I drink a bottle of makgeolli or beer— whatever I’ve got. 489 00:29:58,862 --> 00:30:00,145 I have one bottle every day. 490 00:30:00,245 --> 00:30:01,145 I see. 491 00:30:01,706 --> 00:30:04,965 And I sleep over there sometimes too— that’s my hideout. 492 00:30:08,903 --> 00:30:11,697 Hey, don’t worry about it— I’ll bring out one more bottle. 493 00:30:11,910 --> 00:30:12,810 Oh, okay. 494 00:30:13,390 --> 00:30:14,067 Just a sec. 495 00:30:14,167 --> 00:30:15,067 Yes. 496 00:30:18,733 --> 00:30:21,920 Make sure you watch the sunset before you go, okay? 497 00:30:22,020 --> 00:30:23,270 Yes, I will. 498 00:30:23,370 --> 00:30:24,356 Good. 499 00:31:02,383 --> 00:31:03,593 Writing something? 500 00:31:04,838 --> 00:31:06,463 Ah, it’s nothing. 501 00:31:08,130 --> 00:31:09,310 What did you write? 502 00:31:09,737 --> 00:31:12,156 Ah, I just jotted something down. 503 00:31:16,661 --> 00:31:18,765 Do you always carry that notebook? 504 00:31:19,274 --> 00:31:22,193 Yes. This notebook— I always have it with me. 505 00:31:28,537 --> 00:31:31,200 What were you thinking about? I’m curious. 506 00:31:34,356 --> 00:31:35,426 Just… 507 00:31:39,040 --> 00:31:42,222 I was thinking a little about filial piety. 508 00:31:44,346 --> 00:31:49,378 Why is it such a passionate— a burning feeling? 509 00:31:50,357 --> 00:31:56,209 It’s something that can reshape an entire mountain— something like that. 510 00:31:56,878 --> 00:31:57,831 That sort of thing. 511 00:32:05,274 --> 00:32:06,274 Well... 512 00:32:07,673 --> 00:32:08,660 Let’s see… 513 00:32:09,442 --> 00:32:10,887 Inside my heart, 514 00:32:12,667 --> 00:32:18,363 there’s no one who’s let me experience a love deeper and purer than that. 515 00:32:18,463 --> 00:32:20,626 No one else has given me that. 516 00:32:23,503 --> 00:32:25,173 Honestly, you can’t beat it. 517 00:32:28,077 --> 00:32:29,488 It’s an experience. Just that—an experience. 518 00:32:32,510 --> 00:32:35,723 So, a truly pure experience of love? 519 00:32:38,010 --> 00:32:39,345 That’s how I see it. 520 00:32:45,365 --> 00:32:46,265 Me too. 521 00:32:48,931 --> 00:32:51,321 Sir, I— 522 00:32:51,994 --> 00:32:55,464 I truly know just how much you love Junhee. 523 00:32:56,977 --> 00:33:00,119 She’s told me so much over the years. 524 00:33:02,727 --> 00:33:04,629 Since she was a kid— 525 00:33:05,075 --> 00:33:09,810 she’d always say her dad loved her so, so deeply. 526 00:33:09,910 --> 00:33:12,360 She said that to me so many times. 527 00:33:13,983 --> 00:33:17,598 That every night, you’d sit by her bedside— 528 00:33:18,158 --> 00:33:19,957 and tell her you loved her— 529 00:33:20,631 --> 00:33:23,234 again and again, so many times. 530 00:33:23,960 --> 00:33:25,580 I really know that well. 531 00:33:27,493 --> 00:33:28,695 Oh, really? 532 00:33:31,459 --> 00:33:36,847 Meeting you today— I think I understand a little. 533 00:33:37,888 --> 00:33:41,333 What kind of person that love came from. 534 00:33:41,433 --> 00:33:43,501 I think I see it— just a little. 535 00:33:43,601 --> 00:33:44,641 I can feel it. 536 00:33:50,083 --> 00:33:51,126 Thank you. 537 00:33:58,726 --> 00:34:00,130 I’ll love Junhee— 538 00:34:00,903 --> 00:34:03,707 the way you love her, sir. 539 00:34:08,483 --> 00:34:10,287 Then that would make me so happy. 540 00:34:12,288 --> 00:34:14,710 I really hope you do. That would be wonderful. 541 00:34:18,995 --> 00:34:22,512 I love my Junhee so, so much. 542 00:34:29,074 --> 00:34:30,967 Just like you’ve loved her— 543 00:34:31,067 --> 00:34:33,971 I’ll love her just the same. 544 00:34:37,081 --> 00:34:38,249 Okay. 545 00:34:40,742 --> 00:34:41,781 All right. 546 00:34:46,118 --> 00:34:49,054 I’ll put her on speaker— Junhee, Junhee— 547 00:34:49,154 --> 00:34:50,335 Ah, yes. 548 00:34:50,689 --> 00:34:51,964 Hey, Junhee. 549 00:34:52,546 --> 00:34:55,449 We’re up here right now, just having some makgeolli. 550 00:34:55,549 --> 00:34:56,957 Sorry— you were waiting, huh? 551 00:34:58,023 --> 00:34:59,293 No, no—it’s okay. You did well. 552 00:34:59,393 --> 00:34:59,764 Yeah. 553 00:34:59,864 --> 00:35:03,302 You just weren’t back for a while, so I thought I’d walk a bit and maybe grab lunch. 554 00:35:03,695 --> 00:35:05,369 Ah, yes, lunch. 555 00:35:05,469 --> 00:35:06,570 Time to eat lunch. 556 00:35:07,416 --> 00:35:09,183 I’m not super hungry right now. 557 00:35:09,283 --> 00:35:11,095 Come on— you should eat lunch. 558 00:35:11,454 --> 00:35:14,179 Hey, Junhee— but actually, 559 00:35:14,279 --> 00:35:16,638 I’ve got something I need to take care of. 560 00:35:16,738 --> 00:35:20,685 So I think it’d be better if you two went and ate together. 561 00:35:20,785 --> 00:35:24,722 How about it? Mom said she’d be back before six. 562 00:35:24,822 --> 00:35:27,264 She might even get here sooner. 563 00:35:27,364 --> 00:35:29,459 Anyway, I think that’d be good. 564 00:35:30,705 --> 00:35:31,700 Okay, we’ll do that. 565 00:35:32,087 --> 00:35:33,333 We’ll head to Songbaek, then. 566 00:35:33,433 --> 00:35:36,046 Since Donghwa likes bibimbap, that place would be good. 567 00:35:36,146 --> 00:35:37,838 Yeah, sounds good. 568 00:35:38,460 --> 00:35:41,052 Hey— take your sister too. 569 00:35:41,152 --> 00:35:44,204 Huh? She should say hi to Donghwa too, right? 570 00:35:45,516 --> 00:35:48,064 I’m not sure if she’ll come, but I’ll ask. 571 00:35:48,164 --> 00:35:49,111 Yeah, ask her. 572 00:35:49,211 --> 00:35:53,220 Come on, hey— at least she should eat lunch. 573 00:35:53,573 --> 00:35:55,951 Like I said, I’ve got things to prepare here. 574 00:35:56,051 --> 00:35:57,813 So, you three— 575 00:35:57,913 --> 00:36:00,414 go have lunch together. 576 00:36:00,612 --> 00:36:05,786 And maybe check out Shilleuksa or the Sejong the Great Tomb— 577 00:36:05,886 --> 00:36:07,831 somewhere like that. 578 00:36:07,931 --> 00:36:09,558 That should line up with six o’clock. 579 00:36:10,538 --> 00:36:11,655 Got it. 580 00:36:11,755 --> 00:36:12,299 Okay. 581 00:36:12,399 --> 00:36:13,873 Going to Shilleuksa sounds nice. 582 00:36:13,973 --> 00:36:15,206 - Right? - We’ll go then. 583 00:36:15,306 --> 00:36:16,227 Okay. 584 00:36:16,327 --> 00:36:18,076 Is Mr. Donghwa with you there? 585 00:36:18,176 --> 00:36:19,755 Yeah, of course he is. 586 00:36:19,855 --> 00:36:21,456 Yeah, after you eat— 587 00:36:21,556 --> 00:36:22,001 Yes? 588 00:36:22,101 --> 00:36:23,825 Take a little tour around the area. 589 00:36:24,651 --> 00:36:27,226 Shilleuksa is really lovely. 590 00:36:27,326 --> 00:36:30,026 And the river in front of it— just amazing. 591 00:36:30,357 --> 00:36:31,645 - Oh? - Okay, got it. 592 00:36:31,745 --> 00:36:34,737 Yeah, he said he’s going— he likes the idea. 593 00:36:35,348 --> 00:36:38,016 Got it. Then we’ll go eat now. 594 00:36:38,116 --> 00:36:40,220 All right, then. 595 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Okay. 596 00:36:46,326 --> 00:36:47,769 That place is really nice. 597 00:36:51,117 --> 00:36:52,790 Okay, let’s eat. 598 00:36:54,128 --> 00:36:55,926 So for the accelerator— 599 00:36:56,026 --> 00:36:59,503 you’ve got to press it a little harder than with newer cars. 600 00:36:59,973 --> 00:37:03,609 Like, this car’s engine is a little weaker, you could say? 601 00:37:03,727 --> 00:37:04,766 Yeah, exactly. 602 00:37:04,866 --> 00:37:08,579 So if a newer car gets up to speed with a power of 5— 603 00:37:08,679 --> 00:37:10,478 then with this car— 604 00:37:10,578 --> 00:37:14,284 you need to press it around 7 or 8 to get the same speed. 605 00:37:14,384 --> 00:37:16,298 So yeah, press a bit harder. 606 00:37:16,398 --> 00:37:17,280 Okay. 607 00:37:17,380 --> 00:37:19,745 But you’ll figure that out once you’re driving. 608 00:37:19,845 --> 00:37:21,155 Right, right. 609 00:37:21,255 --> 00:37:23,291 Now, about the brakes— 610 00:37:23,557 --> 00:37:27,299 the response is a bit sluggish compared to a new car. 611 00:37:28,645 --> 00:37:31,467 So if you want a full stop— 612 00:37:31,567 --> 00:37:34,166 you need to press it all the way down. 613 00:37:35,409 --> 00:37:37,959 You have to press harder than in imported cars. 614 00:37:39,442 --> 00:37:40,699 You’ll get it once you try. 615 00:37:40,799 --> 00:37:42,044 Oh, for sure. 616 00:37:42,144 --> 00:37:44,927 So the brakes feel a bit soft, then? 617 00:37:45,367 --> 00:37:48,583 No, no—if you press it fully, it stops. No problem at all. 618 00:37:48,899 --> 00:37:50,032 There’s nothing wrong with it. 619 00:37:51,218 --> 00:37:54,697 The brakes aren’t faulty or anything— not at all. 620 00:37:55,877 --> 00:37:58,050 Got it. I’ll give it a try. 621 00:37:58,947 --> 00:38:00,280 Close the door. Let’s go. 622 00:38:04,178 --> 00:38:07,480 I should’ve driven, but I drank—sorry. 623 00:38:07,580 --> 00:38:08,750 No, it’s fine. 624 00:38:09,512 --> 00:38:11,610 I actually wanted to try driving this car. 625 00:38:13,817 --> 00:38:14,785 Close it firmly. 626 00:38:18,144 --> 00:38:19,868 Unni, get in now. 627 00:38:19,994 --> 00:38:20,994 Yeah. 628 00:39:33,233 --> 00:39:34,233 You’re okay, right? 629 00:39:34,333 --> 00:39:35,666 Of course, of course. 630 00:39:36,333 --> 00:39:37,713 I’m totally fine. 631 00:39:38,692 --> 00:39:39,640 Go on inside. 632 00:39:39,740 --> 00:39:40,676 Okay. 633 00:40:01,671 --> 00:40:03,435 This place is pricier than I thought. 634 00:40:03,572 --> 00:40:05,500 From the outside, you wouldn’t expect it. 635 00:40:06,256 --> 00:40:09,766 It’s a popular spot lately. Prices are all like this now. 636 00:40:10,756 --> 00:40:12,231 The food is really great. 637 00:40:13,242 --> 00:40:15,833 Same. I came once and had to come again. 638 00:40:18,509 --> 00:40:19,852 You’re eating really well. 639 00:40:20,288 --> 00:40:21,270 Ah, yes. 640 00:40:22,136 --> 00:40:24,009 I think I ate all the stir-fried pork. 641 00:40:24,109 --> 00:40:25,375 No, no—don’t worry. 642 00:40:25,491 --> 00:40:26,748 I finished mine too. 643 00:40:26,848 --> 00:40:27,952 Ah, okay. 644 00:40:28,576 --> 00:40:30,746 Wow, I ate so much today. 645 00:40:30,846 --> 00:40:32,746 Right? But it was seriously so good. 646 00:40:35,449 --> 00:40:37,606 It’s rare to find a place with bibimbap this good. 647 00:40:37,706 --> 00:40:39,256 And the stir-fried pork too. 648 00:40:40,159 --> 00:40:42,878 Don’t eat too much though— we still have dinner. 649 00:40:42,978 --> 00:40:44,921 Right, right. Good point. 650 00:40:45,021 --> 00:40:46,857 You ate half of mine too. 651 00:40:48,411 --> 00:40:49,584 But honestly— 652 00:40:50,510 --> 00:40:51,530 It was so good. 653 00:40:53,042 --> 00:40:55,043 I think Dad’s making baeksuk. 654 00:40:56,079 --> 00:40:59,578 Yeah, he asked me about it earlier. 655 00:41:00,246 --> 00:41:00,909 He did? 656 00:41:01,009 --> 00:41:01,909 Yeah. 657 00:41:04,494 --> 00:41:07,956 It’s fine—eat. You can walk it off after. 658 00:41:08,145 --> 00:41:09,129 Go ahead, eat. 659 00:41:09,229 --> 00:41:10,129 Okay. 660 00:41:10,826 --> 00:41:12,654 Whew— I should stop eating now. 661 00:41:12,793 --> 00:41:14,412 I’ll slow down. 662 00:41:16,923 --> 00:41:18,883 Why’d you grow a mustache? 663 00:41:19,134 --> 00:41:21,878 You didn’t have one in your old photos. 664 00:41:26,163 --> 00:41:28,244 Just trying it out, really. 665 00:41:28,738 --> 00:41:31,118 I’m a bit older now, so… 666 00:41:33,398 --> 00:41:35,058 I think it suits you. 667 00:41:38,826 --> 00:41:41,583 Historically— all men had beards, globally. 668 00:41:41,939 --> 00:41:44,721 It’s only in Europe that they started shaving recently— 669 00:41:45,385 --> 00:41:49,017 and that spread all over the world. 670 00:41:49,117 --> 00:41:50,891 Worldwide, basically. 671 00:41:51,810 --> 00:41:54,921 But do we really have to follow all of that? 672 00:41:55,687 --> 00:41:57,224 Our ancestors too— 673 00:41:57,324 --> 00:41:59,760 they all grew beards and lived like that. 674 00:42:00,930 --> 00:42:03,292 But honestly, it looks good on you. 675 00:42:03,498 --> 00:42:04,862 - What a relief. - Really? 676 00:42:04,962 --> 00:42:06,710 - Yeah. - Then that’s great. 677 00:42:07,602 --> 00:42:10,474 Sorry if I’m asking too much. 678 00:42:10,574 --> 00:42:11,951 Oh, not at all. 679 00:42:12,441 --> 00:42:14,930 As for your car— 680 00:42:15,030 --> 00:42:18,427 I think something better might suit you more. 681 00:42:19,360 --> 00:42:22,716 But to me, that car’s the prettiest. 682 00:42:23,281 --> 00:42:24,667 And I don’t have much money either. 683 00:42:25,025 --> 00:42:27,778 Still, your father could probably help, right? 684 00:42:29,727 --> 00:42:32,276 I’ve moved out on my own now. 685 00:42:32,376 --> 00:42:35,250 These days, I barely get any help. 686 00:42:35,716 --> 00:42:37,494 He’s totally independent. 687 00:42:37,594 --> 00:42:39,635 He earns everything himself now. 688 00:42:40,088 --> 00:42:40,665 Really? 689 00:42:40,765 --> 00:42:41,665 Yeah. 690 00:42:42,343 --> 00:42:43,816 What do you do? 691 00:42:44,081 --> 00:42:45,269 What’s your work? 692 00:42:46,797 --> 00:42:48,625 I’m working at a wedding venue. 693 00:42:49,162 --> 00:42:50,305 A wedding venue? 694 00:42:50,405 --> 00:42:51,222 Yes. 695 00:42:51,322 --> 00:42:55,407 At the wedding hall— on weekends, I... 696 00:42:55,507 --> 00:42:59,693 I do part-time work filming wedding videos. 697 00:42:59,793 --> 00:43:02,164 Ah, I see. 698 00:43:02,264 --> 00:43:03,621 So that’s what you do. 699 00:43:03,721 --> 00:43:04,523 Yes. 700 00:43:04,623 --> 00:43:06,419 He earns just enough to live on— 701 00:43:06,903 --> 00:43:09,671 just enough for the bare minimum. 702 00:43:10,277 --> 00:43:11,569 No savings at all. 703 00:43:12,982 --> 00:43:14,637 But you have your father, right? 704 00:43:16,079 --> 00:43:19,372 So, what do you find beautiful about Junhee? 705 00:43:19,590 --> 00:43:20,793 If you don’t mind me asking. 706 00:43:20,893 --> 00:43:21,903 Ah, sure. 707 00:43:23,024 --> 00:43:24,066 Junhee— 708 00:43:26,032 --> 00:43:27,629 is just an angel. 709 00:43:28,636 --> 00:43:29,393 Really? 710 00:43:29,493 --> 00:43:30,393 Yes. 711 00:43:30,603 --> 00:43:31,791 Come on, no way. 712 00:43:35,756 --> 00:43:38,614 Back when we first met— 713 00:43:40,363 --> 00:43:42,987 we really did love each other, but 714 00:43:43,121 --> 00:43:46,478 there were like ten things we didn’t understand about each other. 715 00:43:47,119 --> 00:43:49,118 Things I just couldn’t grasp. 716 00:43:49,919 --> 00:43:52,122 Like, why does she think this way? 717 00:43:52,222 --> 00:43:54,723 Things like that. 718 00:43:55,299 --> 00:43:58,352 But now it’s been about three years— 719 00:43:58,468 --> 00:44:00,550 and I love her even more than before. 720 00:44:01,095 --> 00:44:02,187 But— 721 00:44:02,531 --> 00:44:04,729 those issues— maybe just two or three left? 722 00:44:04,829 --> 00:44:06,771 That’s about it now. 723 00:44:07,335 --> 00:44:08,444 Yes. 724 00:44:08,783 --> 00:44:11,658 To have things work out like that with someone— 725 00:44:12,678 --> 00:44:15,813 that’s really rare. Truly rare in life. 726 00:44:17,356 --> 00:44:18,708 What are those two or three things? 727 00:44:19,305 --> 00:44:20,176 Hm? 728 00:44:20,276 --> 00:44:25,117 Ah, well—those things are kind of fading away now too. 729 00:44:25,217 --> 00:44:27,004 Yeah, it’s amazing. 730 00:44:29,596 --> 00:44:31,502 But I feel the same way. 731 00:44:32,077 --> 00:44:33,132 Me too. 732 00:44:33,435 --> 00:44:36,458 That’s such a good thing— for both of us. 733 00:44:38,135 --> 00:44:40,655 I don’t know if I should say this, but… 734 00:44:43,568 --> 00:44:48,871 Junhee has a strong will and very clear values. 735 00:44:48,971 --> 00:44:50,247 Ah, yes. 736 00:44:50,347 --> 00:44:51,791 She was like that since she was young. 737 00:44:56,220 --> 00:45:00,838 When she first got on stage and started dancing— 738 00:45:00,938 --> 00:45:02,160 she was still a kid, right? 739 00:45:02,260 --> 00:45:05,702 Maybe around twenty? Twenty-one? 740 00:45:06,381 --> 00:45:09,818 At that performance, someone saw her— 741 00:45:10,393 --> 00:45:13,272 and actually sent someone to ask her out. 742 00:45:13,372 --> 00:45:14,627 Like, formally. 743 00:45:16,345 --> 00:45:17,861 Turns out— 744 00:45:18,201 --> 00:45:23,696 he was the second son of some semi-chaebol family. 745 00:45:25,874 --> 00:45:27,333 That guy— 746 00:45:28,494 --> 00:45:31,137 he was really smitten with Junhee, I think. 747 00:45:32,289 --> 00:45:36,905 Even after she turned him down once, he came to the house. 748 00:45:37,005 --> 00:45:38,916 He showed up at our house. 749 00:45:40,874 --> 00:45:43,034 Came all the way to the door— 750 00:45:43,482 --> 00:45:46,471 and rang the doorbell late at night. 751 00:45:48,263 --> 00:45:50,306 We didn’t even live there at the time. 752 00:45:52,754 --> 00:45:55,489 We were really shocked back then. 753 00:45:58,042 --> 00:46:00,276 It was kind of arrogant too— 754 00:46:00,592 --> 00:46:04,152 but anyway, do you know what she did? 755 00:46:05,754 --> 00:46:08,042 She didn’t even step outside the door. 756 00:46:08,711 --> 00:46:12,941 She just told her dad to send him away. 757 00:46:17,701 --> 00:46:18,785 For me— 758 00:46:19,518 --> 00:46:23,772 that was honestly really surprising. Not easy, right? 759 00:46:25,098 --> 00:46:26,196 I see. 760 00:46:27,656 --> 00:46:29,196 She was so young then— 761 00:46:29,999 --> 00:46:33,335 and to be able to completely reject that kind of temptation— 762 00:46:34,181 --> 00:46:36,848 She just cut it off without hesitation. 763 00:46:38,363 --> 00:46:41,774 And the guy wasn’t even bad-looking or anything. 764 00:46:44,524 --> 00:46:46,359 You never told me about that. 765 00:46:47,343 --> 00:46:49,262 Why would I tell you that? 766 00:46:49,497 --> 00:46:51,165 I mean, money or whatever— 767 00:46:51,265 --> 00:46:54,331 that had nothing to do with me anyway. 768 00:46:55,398 --> 00:46:58,077 It was just kind of a weird situation. 769 00:46:58,792 --> 00:47:00,645 What did he even know about me? 770 00:47:02,441 --> 00:47:03,514 That— 771 00:47:04,217 --> 00:47:06,856 That’s really not an easy thing to do. 772 00:47:11,147 --> 00:47:13,274 So what I’m trying to say is— 773 00:47:14,953 --> 00:47:16,271 Junhee— 774 00:47:17,483 --> 00:47:19,164 it’s not because you’re Attorney Ha’s son— 775 00:47:19,264 --> 00:47:23,202 that she came to like you. It’s nothing like that. 776 00:47:23,838 --> 00:47:25,020 Yeah, I know. 777 00:47:25,120 --> 00:47:26,020 Yeah. 778 00:47:29,753 --> 00:47:30,653 Just— 779 00:47:31,863 --> 00:47:33,948 I really wanted to say that. 780 00:47:34,971 --> 00:47:38,417 She’s my sister, so I know. 781 00:47:39,234 --> 00:47:40,253 Yes. 782 00:47:41,461 --> 00:47:44,172 Thank you. That’s really— 783 00:47:46,133 --> 00:47:48,166 a great story. Thank you. 784 00:47:48,266 --> 00:47:49,929 I’ll remember it well. 785 00:47:50,029 --> 00:47:50,929 Okay. 786 00:47:51,234 --> 00:47:53,305 Unni, you’re being dramatic. 787 00:47:53,856 --> 00:47:55,237 You’re the one who said it. 788 00:47:55,337 --> 00:47:56,699 That’s the kind of person you are. 789 00:47:59,111 --> 00:48:00,255 All right. 790 00:48:01,766 --> 00:48:04,227 Lunch was good, wasn’t it? 791 00:48:05,070 --> 00:48:08,345 It was so, so good. This place really knows what they’re doing. 792 00:48:08,457 --> 00:48:10,018 Yeah, it was great. 793 00:48:17,093 --> 00:48:18,292 Have a cigarette. 794 00:48:18,724 --> 00:48:19,973 Yeah, should I? 795 00:48:22,420 --> 00:48:24,262 It’ll take a while to get to the restroom. 796 00:48:24,362 --> 00:48:25,698 Go ahead and smoke. 797 00:48:27,115 --> 00:48:28,109 Okay. 798 00:49:01,368 --> 00:49:02,556 This is so nice. 799 00:49:03,625 --> 00:49:04,525 Yeah, it really is. 800 00:49:37,712 --> 00:49:38,698 Have some coffee. 801 00:49:38,798 --> 00:49:41,046 Huh? Oh—thank you. 802 00:49:43,718 --> 00:49:44,891 It’s nice here, right? 803 00:49:46,014 --> 00:49:47,057 Yeah. 804 00:49:50,240 --> 00:49:51,366 Where’s Unni? 805 00:49:52,159 --> 00:49:53,622 Oh, she went to the bathroom. 806 00:49:53,960 --> 00:49:55,721 Oh, really? 807 00:49:55,821 --> 00:49:57,368 She got something on her pants. 808 00:49:57,789 --> 00:49:59,316 Ah, I see. 809 00:50:00,374 --> 00:50:02,626 But the restroom here is really clean, isn’t it? 810 00:50:02,906 --> 00:50:04,326 Doesn’t smell at all. 811 00:50:04,884 --> 00:50:05,784 Really? 812 00:50:06,861 --> 00:50:10,990 Still, the pants are white, so it might not wash out easily. 813 00:50:11,729 --> 00:50:14,483 No, it barely got on— you can barely see it. 814 00:50:14,583 --> 00:50:15,525 But still, she cares. 815 00:50:18,261 --> 00:50:19,712 But Unni— 816 00:50:21,322 --> 00:50:23,246 seemed a little brighter today. 817 00:50:23,433 --> 00:50:24,488 Am I wrong? 818 00:50:25,465 --> 00:50:27,291 She’s a little different in front of others. 819 00:50:28,183 --> 00:50:30,092 Ah, I see. 820 00:50:31,952 --> 00:50:33,036 Anyway— 821 00:50:34,385 --> 00:50:36,903 I just hope she feels at ease. 822 00:50:37,763 --> 00:50:38,745 Yeah. 823 00:50:40,038 --> 00:50:42,856 She’s your only sibling, after all. 824 00:50:45,045 --> 00:50:45,945 Yeah. 825 00:50:47,221 --> 00:50:50,224 She was always known for being smart since she was young. 826 00:50:50,895 --> 00:50:52,387 She was really good in school. 827 00:50:52,621 --> 00:50:53,758 Oh, yeah? 828 00:50:53,858 --> 00:50:55,428 She speaks three languages. 829 00:50:55,528 --> 00:50:56,723 Oh, really? 830 00:50:57,162 --> 00:50:59,400 Which ones does she speak? 831 00:51:00,241 --> 00:51:03,257 Chinese, Japanese, and English. 832 00:51:03,357 --> 00:51:05,505 Wow, that’s a lot. 833 00:51:06,562 --> 00:51:10,268 Dad really had high hopes for her. 834 00:51:11,020 --> 00:51:13,147 She was seriously good at studying. 835 00:51:14,907 --> 00:51:17,872 But now she’s not doing anything? 836 00:51:18,939 --> 00:51:19,839 Yeah. 837 00:51:20,053 --> 00:51:21,789 Yeah, just— 838 00:51:23,147 --> 00:51:25,111 I guess she doesn’t want to do anything. 839 00:51:27,705 --> 00:51:29,330 Then what do you do? 840 00:51:33,579 --> 00:51:34,746 I don’t know, really— 841 00:51:35,234 --> 00:51:37,140 It’s nothing. I just said too much for no reason. 842 00:51:37,240 --> 00:51:38,833 I think I just talked a bit too much. 843 00:51:40,316 --> 00:51:41,230 It’s okay. 844 00:51:44,309 --> 00:51:45,219 Anyway— 845 00:51:45,912 --> 00:51:47,831 Resting for a while might help. 846 00:51:49,414 --> 00:51:50,540 She’ll get better. 847 00:52:00,160 --> 00:52:02,599 They have a roof tile wish offering here. 848 00:52:02,796 --> 00:52:03,696 Yeah, I know. 849 00:52:31,668 --> 00:52:33,593 Oh, there are two pagodas. 850 00:52:34,395 --> 00:52:36,105 Ah, is this your first time here? 851 00:52:36,628 --> 00:52:38,250 No, I’ve been here before. 852 00:52:39,196 --> 00:52:42,199 But I don’t think I noticed this pagoda before. 853 00:52:42,838 --> 00:52:45,727 It’s so small—I must’ve just missed it. 854 00:52:50,296 --> 00:52:52,275 Ah, this pagoda is so pretty. 855 00:52:53,897 --> 00:52:57,192 Honestly, it’s way prettier than the one up there. 856 00:52:57,881 --> 00:52:58,942 Really? 857 00:52:59,890 --> 00:53:02,757 That one seems like it took a lot more effort though. 858 00:53:04,084 --> 00:53:08,381 Yes, but I really think this one is beautiful. 859 00:53:08,481 --> 00:53:09,717 Ah, it’s so lovely. 860 00:53:11,234 --> 00:53:13,095 I think it’s just your taste. 861 00:53:14,721 --> 00:53:17,480 Yes, this kind of thing— I really like it more. 862 00:53:18,868 --> 00:53:21,000 You should live according to your taste. 863 00:53:21,870 --> 00:53:24,622 That’s why you love that kind of car, right? 864 00:54:01,105 --> 00:54:03,021 It’s really beautiful, unni. 865 00:54:03,713 --> 00:54:05,516 Yeah, it’s a good day. 866 00:54:09,794 --> 00:54:12,672 They said he’s a poet, but he looks like he’s meditating. 867 00:54:14,486 --> 00:54:16,630 He’s always been good on his own like that. 868 00:54:18,654 --> 00:54:20,646 He even does meditation at home. 869 00:54:21,928 --> 00:54:24,244 He seems introverted, right? 870 00:54:24,674 --> 00:54:25,971 Yeah, kind of. 871 00:54:26,548 --> 00:54:28,250 That’s why he’s a poet, I guess? 872 00:54:29,448 --> 00:54:33,251 Isn’t it hard being around someone introverted? 873 00:54:34,560 --> 00:54:38,376 But he really tries to stay positive. 874 00:54:39,327 --> 00:54:41,071 Just because he’s a poet— 875 00:54:41,353 --> 00:54:44,875 doesn’t mean he’s lazy or decadent— he’s nothing like that. 876 00:54:46,126 --> 00:54:47,993 He’s really someone who puts in effort. 877 00:54:48,991 --> 00:54:49,943 He works hard. 878 00:54:50,043 --> 00:54:51,702 Oh, really? 879 00:54:52,670 --> 00:54:54,167 Honestly, it’s surprising. 880 00:54:56,058 --> 00:54:58,952 Choosing to live without his dad’s money— 881 00:54:59,120 --> 00:55:00,566 that’s impressive. 882 00:55:00,958 --> 00:55:02,158 Not easy. 883 00:55:02,735 --> 00:55:04,777 He really lives without taking a cent? 884 00:55:05,011 --> 00:55:05,911 Yeah. 885 00:55:06,897 --> 00:55:10,435 If things get really tough, he’ll go home— 886 00:55:10,728 --> 00:55:11,979 but he really hates it. 887 00:55:12,382 --> 00:55:15,378 He seems to hate talking about money with his dad the most. 888 00:55:16,149 --> 00:55:17,349 I see. 889 00:55:19,489 --> 00:55:23,190 He says he wants to live pursuing beauty, for his whole life. 890 00:55:24,715 --> 00:55:26,341 And die pure, someday. 891 00:55:28,393 --> 00:55:29,980 That’s a lofty dream. 892 00:55:30,405 --> 00:55:32,090 That’s a big ambition. 893 00:55:33,532 --> 00:55:34,788 Well, I mean— 894 00:55:37,015 --> 00:55:38,708 I guess time will tell. 895 00:55:39,069 --> 00:55:40,655 Is it vanity, maybe? 896 00:55:44,257 --> 00:55:46,351 But even if he stops writing poetry— 897 00:55:46,833 --> 00:55:49,490 he’ll be someone who works really, really hard until the end. 898 00:55:49,590 --> 00:55:50,724 That much I know. 899 00:55:50,924 --> 00:55:51,967 Oh, yeah? 900 00:55:54,453 --> 00:55:57,642 Living while pursuing beauty— that’s a good thing, right? 901 00:55:58,976 --> 00:56:00,058 Yeah. 902 00:56:02,435 --> 00:56:05,682 I mean, even without writing poetry, doing regular work— 903 00:56:05,782 --> 00:56:09,244 you can still write poems if you want to. 904 00:56:10,499 --> 00:56:11,805 Mom does that. 905 00:56:11,956 --> 00:56:15,033 Yeah—Mom does exactly that. 906 00:56:16,280 --> 00:56:18,616 And Mom’s poems are really good too. 907 00:56:19,674 --> 00:56:20,731 Right. 908 00:56:22,604 --> 00:56:24,127 Even if he stops writing… 909 00:56:24,227 --> 00:56:26,237 he has his father behind him. 910 00:56:28,558 --> 00:56:29,679 - Yeah. - Yeah. 911 00:56:31,253 --> 00:56:32,248 Yeah. 912 00:56:40,180 --> 00:56:41,950 Should we head somewhere else now? 913 00:56:42,738 --> 00:56:44,959 Huh? Yeah, yeah, let’s do that. 914 00:56:52,474 --> 00:56:53,679 Do you like that pavilion? 915 00:56:54,447 --> 00:56:55,681 Yeah, I like it. 916 00:56:57,780 --> 00:56:58,657 Watch your step. 917 00:56:58,757 --> 00:56:59,657 Yeah, okay. 918 00:57:24,004 --> 00:57:27,610 Think back to when you first sprouted and pushed up out of the earth. 919 00:57:31,350 --> 00:57:33,393 Fluttering in the breeze— 920 00:57:34,292 --> 00:57:35,759 those pale green 921 00:57:35,891 --> 00:57:38,169 cotyledons gently swaying. 922 00:57:40,705 --> 00:57:43,678 What was it, back then? 923 00:57:45,679 --> 00:57:46,941 Back then— 924 00:57:47,540 --> 00:57:50,555 did it know it would become something untouchable? 925 00:57:50,655 --> 00:57:52,123 How could it have known? 926 00:57:54,260 --> 00:57:56,220 It really knows nothing at all. 927 00:58:00,975 --> 00:58:02,143 But still— 928 00:58:02,869 --> 00:58:04,496 shouldn’t we know at least a little? 929 00:58:04,747 --> 00:58:05,913 To live? 930 00:58:07,047 --> 00:58:08,232 Yeah, sure. 931 00:58:08,586 --> 00:58:12,105 We learn what we can, yeah. 932 00:58:12,695 --> 00:58:15,948 Things like skills we need to live— we need to know those. 933 00:58:17,034 --> 00:58:19,203 But really— 934 00:58:19,851 --> 00:58:21,185 really— 935 00:58:22,311 --> 00:58:23,792 we don’t know anything. 936 00:58:25,934 --> 00:58:28,979 We don’t even know why we were born. 937 00:58:30,754 --> 00:58:31,555 True. 938 00:58:31,655 --> 00:58:34,992 Growing up, getting sick, 939 00:58:35,152 --> 00:58:38,788 dying—we don’t do any of it. It just happens. 940 00:58:39,316 --> 00:58:40,891 It just happens. 941 00:58:41,811 --> 00:58:43,480 It’s just happening now. 942 00:58:44,185 --> 00:58:45,811 We don’t know anything. 943 00:58:46,253 --> 00:58:48,996 No matter how hard we try to understand, we just don’t. 944 00:58:49,096 --> 00:58:50,555 We never will. 945 00:58:53,288 --> 00:58:54,188 So— 946 00:58:55,480 --> 00:58:57,180 just feel things deeply, 947 00:58:57,887 --> 00:58:59,354 be grateful— 948 00:59:01,553 --> 00:59:02,679 that’s all there is. 949 00:59:14,047 --> 00:59:15,057 Yeah. 950 00:59:15,422 --> 00:59:16,505 What? 951 00:59:19,168 --> 00:59:22,716 Just don’t speak so absolutely— about anything. 952 00:59:23,545 --> 00:59:24,879 That’s also claiming to know something. 953 00:59:25,730 --> 00:59:26,898 Do you know everything? 954 00:59:28,549 --> 00:59:31,718 No, I’m not saying it’s certain. 955 00:59:32,951 --> 00:59:35,878 I’m just saying I don’t know anything— that I don’t get it. 956 00:59:36,128 --> 00:59:37,921 That’s still a conclusion. 957 00:59:40,824 --> 00:59:42,827 Why do you love not knowing so much? 958 00:59:44,299 --> 00:59:46,132 What about everything you do know? 959 00:59:46,924 --> 00:59:48,509 Sometimes— 960 00:59:49,177 --> 00:59:52,612 it just feels like you’re using “not knowing” as an escape. You always say that stuff. 961 00:59:56,352 --> 00:59:57,520 Junhee— 962 00:59:58,053 --> 01:00:01,964 these are just thoughts I keep circling back to. 963 01:00:02,678 --> 01:00:05,522 I mean, you’re the one I talk to about this kind of thing. 964 01:00:05,622 --> 01:00:08,044 Who else would I say this to? 965 01:00:09,266 --> 01:00:10,230 I know, I know. 966 01:00:12,105 --> 01:00:13,148 Let’s stop now. 967 01:00:20,416 --> 01:00:22,167 Where did unni go? 968 01:00:22,895 --> 01:00:24,062 Yeah, I wonder. 969 01:00:25,162 --> 01:00:26,742 Come on— let’s go find her. 970 01:00:27,029 --> 01:00:27,929 Okay. 971 01:00:28,912 --> 01:00:30,330 Hey— where’s your coffee? 972 01:00:32,613 --> 01:00:34,569 I left it behind the pagoda. 973 01:00:38,533 --> 01:00:39,490 Let’s go get it. 974 01:00:39,590 --> 01:00:40,490 Yeah, okay. 975 01:01:10,524 --> 01:01:13,030 Oh, you were waiting? 976 01:01:13,665 --> 01:01:15,209 Why were you bowing like that? 977 01:01:15,737 --> 01:01:17,822 Temples just put my mind at ease. 978 01:01:19,110 --> 01:01:21,654 I got this over there. You can have it. 979 01:01:22,603 --> 01:01:24,524 You seem like someone who writes a lot. 980 01:01:27,114 --> 01:01:28,308 Thank you so much. 981 01:01:28,593 --> 01:01:29,594 Lucky you. 982 01:01:31,020 --> 01:01:32,292 It’s so pretty. 983 01:01:33,648 --> 01:01:35,885 You like it that much? Getting a gift? 984 01:01:35,985 --> 01:01:37,180 Yeah, I like it. 985 01:01:39,051 --> 01:01:40,177 Wanna go that way? 986 01:01:40,583 --> 01:01:41,584 Sure. 987 01:02:06,652 --> 01:02:07,695 Beautiful. 988 01:02:08,391 --> 01:02:10,250 The one in front’s prettier, right? 989 01:02:11,293 --> 01:02:12,193 Yeah. 990 01:02:12,486 --> 01:02:13,589 It looks really nice. 991 01:02:13,690 --> 01:02:14,590 Yeah. 992 01:02:49,062 --> 01:02:50,367 That one in the back— 993 01:02:50,467 --> 01:02:52,840 It wasn’t originally here. They brought it from somewhere else. 994 01:02:52,940 --> 01:02:54,080 - Yeah, yeah. - Yeah. 995 01:02:59,154 --> 01:03:00,409 There’s no name. 996 01:03:01,772 --> 01:03:04,458 They say both of these stupa towers— no one knows who they’re for. 997 01:03:04,668 --> 01:03:05,638 Huh. 998 01:03:07,387 --> 01:03:09,296 How could they not know the name— 999 01:03:10,713 --> 01:03:12,354 not know who it belongs to? 1000 01:03:12,454 --> 01:03:14,207 Yeah, apparently no one knows. Either one. 1001 01:03:16,255 --> 01:03:18,055 The glasses suit you nicely. 1002 01:03:18,727 --> 01:03:19,627 Thank you. 1003 01:03:20,157 --> 01:03:23,452 Wait— there’s a tower, but they don’t know the name? 1004 01:03:26,299 --> 01:03:29,588 So the tower remains— but the name’s forgotten? 1005 01:03:29,688 --> 01:03:30,929 That’s kind of funny, right? 1006 01:03:31,746 --> 01:03:32,971 You think that’s funny? 1007 01:03:33,834 --> 01:03:34,734 No, I mean— 1008 01:03:34,834 --> 01:03:37,824 The tower is still standing here, 1009 01:03:37,924 --> 01:03:39,115 but— 1010 01:03:39,382 --> 01:03:42,605 no one knows who it was meant to commemorate. 1011 01:03:43,497 --> 01:03:45,481 No one knows— no one at all. 1012 01:03:45,954 --> 01:03:48,310 That actually makes it more compelling— because we don’t know the name. 1013 01:03:49,115 --> 01:03:52,791 Yeah, that’s true. It feels a little more free, huh? 1014 01:03:56,772 --> 01:03:58,146 Like these people— 1015 01:03:59,212 --> 01:04:01,368 I hope everyone could feel that free. 1016 01:04:04,926 --> 01:04:08,741 People leave behind names even after they die. 1017 01:04:09,407 --> 01:04:11,618 But we’ll all vanish like these people. 1018 01:04:12,048 --> 01:04:14,324 So there’s no need to worry, right? 1019 01:04:16,004 --> 01:04:18,364 What, do you have some kind of death wish? 1020 01:04:18,464 --> 01:04:19,925 Oh—no, not at all. 1021 01:04:22,728 --> 01:04:25,318 I actually think it’s good that death exists. 1022 01:04:25,475 --> 01:04:28,346 It makes life feel a little less burdensome. 1023 01:04:29,666 --> 01:04:34,421 It adds some freshness to life— like it gives it bounce, or something? 1024 01:04:41,903 --> 01:04:42,988 Yeah. 1025 01:04:43,255 --> 01:04:45,864 Hey, are you doing okay? How are you? 1026 01:04:46,567 --> 01:04:48,087 Yeah, I’m doing fine. 1027 01:04:48,187 --> 01:04:51,458 Shilleuksa is nice. Coming back here after a while—it’s fun. 1028 01:04:51,558 --> 01:04:54,101 Yeah? Glad you went with them, then. 1029 01:04:54,282 --> 01:04:55,437 When are you guys coming back? 1030 01:04:55,537 --> 01:04:57,113 Mom’s already home. 1031 01:04:57,587 --> 01:04:59,822 She’s going wild in the kitchen right now. 1032 01:04:59,922 --> 01:05:01,570 Oh, really? 1033 01:05:01,914 --> 01:05:04,151 Then we should probably go. 1034 01:05:04,278 --> 01:05:07,113 Hmm, maybe in about an hour? 1035 01:05:07,213 --> 01:05:09,708 Yeah, 5:30 should be good. 1036 01:05:10,030 --> 01:05:12,133 Right? Yeah, okay. 1037 01:05:12,233 --> 01:05:13,911 Then be back by 5:30. 1038 01:05:14,011 --> 01:05:16,321 Or even 6 is fine. Either’s okay. 1039 01:05:16,458 --> 01:05:19,045 Okay, got it. We’ll head back soon. 1040 01:05:19,166 --> 01:05:19,869 Okay. 1041 01:05:19,969 --> 01:05:20,843 Yep. 1042 01:05:20,943 --> 01:05:21,899 Thanks for the heads-up. 1043 01:05:21,999 --> 01:05:22,949 Sure thing. 1044 01:05:23,049 --> 01:05:23,949 Yep. 1045 01:06:05,014 --> 01:06:06,873 - All set, right? - Yeah, yeah. Take it. 1046 01:06:20,017 --> 01:06:21,167 Whoa, this… 1047 01:06:22,293 --> 01:06:23,945 This is amazing. Seriously impressive. 1048 01:06:25,139 --> 01:06:26,820 Yeah—eat as much as you want. 1049 01:06:26,942 --> 01:06:28,306 Thank you so much. 1050 01:06:29,221 --> 01:06:31,433 Is this— is this Cheonggye? 1051 01:06:31,634 --> 01:06:32,833 - Yeah, Cheonggye. - Mm-hmm. 1052 01:06:34,951 --> 01:06:36,157 Did you make it yourself? 1053 01:06:36,509 --> 01:06:38,320 Yeah—Dad made it. 1054 01:06:38,420 --> 01:06:41,760 No—Dad just helped prep. Mom did all the cooking. 1055 01:06:41,860 --> 01:06:43,036 Ah, I see. 1056 01:06:43,136 --> 01:06:45,615 Whew, I rushed it— hope it still tastes okay. 1057 01:06:45,715 --> 01:06:48,443 This dish is something you’re supposed to take a full day to make. 1058 01:06:48,543 --> 01:06:50,501 But I really had to hurry today. 1059 01:06:50,603 --> 01:06:51,734 Ah, got it. 1060 01:06:52,163 --> 01:06:53,706 Here you go—please eat. 1061 01:06:53,806 --> 01:06:55,038 Amazing, right? 1062 01:06:55,986 --> 01:06:57,263 Feels like the son-in-law came over. 1063 01:06:57,363 --> 01:06:57,969 Huh? 1064 01:06:58,069 --> 01:07:00,055 Really? I guess so. 1065 01:07:00,155 --> 01:07:03,461 They say when the son-in-law visits, the mother-in-law even cooks the best hen. 1066 01:07:03,561 --> 01:07:04,461 True that! 1067 01:07:06,517 --> 01:07:08,203 Don’t be shy—eat as much as you like. 1068 01:07:08,438 --> 01:07:10,896 Hey, it could happen, right? 1069 01:07:10,996 --> 01:07:12,439 Why not? Right? 1070 01:07:13,069 --> 01:07:14,251 - Yes. - Let’s eat. 1071 01:07:17,074 --> 01:07:17,557 Here we go. 1072 01:07:17,657 --> 01:07:18,719 Where’s your sister? 1073 01:07:18,819 --> 01:07:21,447 She said she’s coming down after washing up. 1074 01:07:21,547 --> 01:07:23,450 Go ahead and eat first— she’s always a little late. 1075 01:07:23,550 --> 01:07:24,403 Ah, okay, okay. 1076 01:07:24,503 --> 01:07:25,708 Let’s move this over. 1077 01:07:26,620 --> 01:07:29,127 Who’s here? Why is the dog barking like that? 1078 01:07:29,227 --> 01:07:30,127 Huh? 1079 01:07:30,700 --> 01:07:31,600 Good question. 1080 01:07:32,142 --> 01:07:33,494 Okay—start with the meat. 1081 01:08:07,367 --> 01:08:08,484 Your earrings are pretty. 1082 01:08:08,584 --> 01:08:09,262 Really? 1083 01:08:09,362 --> 01:08:10,289 - Yeah. - Yep. 1084 01:08:10,416 --> 01:08:11,250 They’re cute, right? 1085 01:08:11,350 --> 01:08:12,433 Yeah, very. 1086 01:08:13,329 --> 01:08:15,577 Dad gave them to me for my birthday last year. 1087 01:08:16,465 --> 01:08:17,414 - Really? - They suit you. 1088 01:08:17,514 --> 01:08:18,414 Yeah. 1089 01:08:24,693 --> 01:08:26,021 I heard you write poetry? 1090 01:08:26,627 --> 01:08:27,377 Ah, yes. 1091 01:08:27,477 --> 01:08:28,377 Yeah. 1092 01:08:28,780 --> 01:08:30,281 I write poetry too. 1093 01:08:30,959 --> 01:08:31,770 I know. 1094 01:08:31,870 --> 01:08:32,770 Oh? 1095 01:08:33,337 --> 01:08:35,445 I read all the ones you posted in the hallway. 1096 01:08:35,545 --> 01:08:38,062 Oh wow— you read them already? 1097 01:08:38,162 --> 01:08:39,358 Yes, of course. 1098 01:08:40,310 --> 01:08:42,035 I write just because I enjoy it. 1099 01:08:42,980 --> 01:08:45,098 No, I really liked them. 1100 01:08:46,858 --> 01:08:48,458 They’re beautiful poems. 1101 01:08:49,743 --> 01:08:50,776 Thank you. 1102 01:08:54,607 --> 01:08:56,521 Ah—I’m not sure how to put this... 1103 01:08:58,026 --> 01:09:00,996 I’ve been writing poems since I was very little. 1104 01:09:01,096 --> 01:09:02,041 Yes. 1105 01:09:02,447 --> 01:09:05,106 So I guess I’ve just kept on doing it. 1106 01:09:07,443 --> 01:09:09,250 It really felt like— 1107 01:09:09,350 --> 01:09:13,312 you captured what you felt so delicately, so clearly. 1108 01:09:14,544 --> 01:09:15,621 Yeah? 1109 01:09:15,721 --> 01:09:16,621 Yes. 1110 01:09:17,242 --> 01:09:20,071 The format is really simple— 1111 01:09:20,564 --> 01:09:21,667 and sincere. 1112 01:09:22,135 --> 01:09:23,400 I really liked that about them. 1113 01:09:23,677 --> 01:09:25,487 Oh wow—thank you. 1114 01:09:26,176 --> 01:09:28,667 I’d love to read your poetry sometime too, Mr. Donghwa. 1115 01:09:28,767 --> 01:09:29,967 Ah, sure. 1116 01:09:32,056 --> 01:09:34,272 Have you published in other places? 1117 01:09:34,557 --> 01:09:35,632 Quite a few. 1118 01:09:35,732 --> 01:09:36,925 Yeah, various small magazines. 1119 01:09:37,412 --> 01:09:39,210 Just little literary journals and such. 1120 01:09:39,310 --> 01:09:41,676 - I’ve been published a bit. - Oh please, you’re being modest. 1121 01:09:41,776 --> 01:09:44,808 There’s actually a poet group here in Yeoju— 1122 01:09:44,908 --> 01:09:48,479 they publish a quarterly journal. I submit to them regularly. 1123 01:09:48,579 --> 01:09:50,050 Ah, I see. 1124 01:09:51,100 --> 01:09:53,190 But personality-wise— 1125 01:09:53,701 --> 01:09:55,585 I don’t think it really suits me. 1126 01:09:55,965 --> 01:09:58,441 Rather than presenting things publicly— 1127 01:09:58,541 --> 01:10:01,641 or getting together with people to do something— 1128 01:10:01,806 --> 01:10:04,166 I just prefer writing alone. 1129 01:10:04,266 --> 01:10:07,828 I write like I’m keeping a journal, really. 1130 01:10:07,930 --> 01:10:10,018 Yeah, that suits me better. 1131 01:10:10,933 --> 01:10:12,060 That’s nice. 1132 01:10:12,435 --> 01:10:13,936 That sounds— 1133 01:10:14,658 --> 01:10:15,495 like me too, I think. 1134 01:10:15,595 --> 01:10:17,295 Yeah, exactly. 1135 01:10:17,758 --> 01:10:20,294 If you write because you enjoy it— 1136 01:10:22,195 --> 01:10:23,559 when you write like that— 1137 01:10:24,535 --> 01:10:26,359 that moment— 1138 01:10:28,183 --> 01:10:29,809 it feels different somehow, right? 1139 01:10:31,150 --> 01:10:32,761 Just everyday life— 1140 01:10:35,560 --> 01:10:38,530 I mean, I work really hard— 1141 01:10:39,147 --> 01:10:43,677 take full responsibility, don’t cut corners, really do everything right— 1142 01:10:45,145 --> 01:10:48,633 but how he keeps writing like that, it really amazes me. 1143 01:10:48,733 --> 01:10:50,662 Right? How does he manage that? 1144 01:10:51,391 --> 01:10:52,444 Yes. 1145 01:10:53,180 --> 01:10:54,585 Go ahead and eat more. 1146 01:10:54,685 --> 01:10:56,079 So, how is it? The taste? 1147 01:10:56,687 --> 01:10:58,400 It’s so delicious—really. 1148 01:10:58,564 --> 01:11:00,967 Everything else is great too— even the kimchi. 1149 01:11:01,067 --> 01:11:03,936 Come by often— I’ll cook you lots of good food. 1150 01:11:06,159 --> 01:11:07,365 Thank you. 1151 01:11:08,205 --> 01:11:10,860 But you really can speak comfortably now. 1152 01:11:10,960 --> 01:11:11,743 Huh? 1153 01:11:11,843 --> 01:11:13,683 You’re Junhee’s mother, after all—so yes. 1154 01:11:14,775 --> 01:11:16,708 Okay, I’ll ease into it. 1155 01:11:17,644 --> 01:11:18,421 Eat. 1156 01:11:18,521 --> 01:11:19,602 Shall we drink? 1157 01:11:20,146 --> 01:11:21,364 - Oh, should we? - Yeah. 1158 01:11:21,519 --> 01:11:22,419 Yeah. 1159 01:11:22,767 --> 01:11:23,905 Here we go. 1160 01:11:27,312 --> 01:11:30,310 This is a bottle I’d been saving— 1161 01:11:30,418 --> 01:11:33,074 it’s a bit of a premium drink. 1162 01:11:34,236 --> 01:11:37,508 Maybe I saved it for this exact occasion! 1163 01:11:37,608 --> 01:11:39,351 This worked out, right? 1164 01:11:39,451 --> 01:11:42,871 I mean—he probably drinks even fancier stuff regularly, right? 1165 01:11:43,276 --> 01:11:44,861 Ah—no, not at all. 1166 01:11:45,176 --> 01:11:47,337 These days, I mostly just drink soju. 1167 01:11:47,492 --> 01:11:49,318 This one’s a bit strong— 1168 01:11:49,418 --> 01:11:50,706 - so let’s sip lightly. - Okay. 1169 01:11:50,806 --> 01:11:53,621 So, how are you with alcohol? 1170 01:11:53,721 --> 01:11:56,102 I’m okay. I can drink. 1171 01:11:56,202 --> 01:11:58,318 In moderation, yeah. 1172 01:12:07,113 --> 01:12:08,137 That’s good. 1173 01:12:09,319 --> 01:12:12,692 What do you think of the house? It’s kinda shabby, isn’t it? 1174 01:12:12,929 --> 01:12:14,931 Oh no—not at all. What do you mean? 1175 01:12:15,330 --> 01:12:17,984 Actually, I mentioned this to your husband earlier— 1176 01:12:18,084 --> 01:12:20,462 I think you’ve made the place so wonderfully. 1177 01:12:21,584 --> 01:12:22,845 I was really surprised. 1178 01:12:23,755 --> 01:12:26,192 How did you manage all this on your own? 1179 01:12:26,524 --> 01:12:29,904 I didn’t do it alone— contractors built the house. 1180 01:12:31,751 --> 01:12:34,149 Still—like the design and layout, 1181 01:12:34,249 --> 01:12:35,629 your husband said he did all of it. 1182 01:12:35,729 --> 01:12:36,729 Yeah, yeah, yeah. 1183 01:12:36,829 --> 01:12:40,458 And the mountain out back— it’s so beautifully maintained. 1184 01:12:41,023 --> 01:12:44,615 Seriously—how do you keep all of that up on your own? 1185 01:12:45,439 --> 01:12:47,640 Yeah. We really love this place. 1186 01:12:47,740 --> 01:12:51,121 Honestly, it’s a house that fits us just right— 1187 01:12:51,221 --> 01:12:53,171 and in the whole world, this place feels the most comfortable. 1188 01:12:53,271 --> 01:12:54,674 That’s all that matters, right? 1189 01:12:54,774 --> 01:12:55,674 Yes. 1190 01:12:59,177 --> 01:13:00,298 Thank you. 1191 01:13:05,647 --> 01:13:06,692 - Oh! - Hm? 1192 01:13:06,792 --> 01:13:10,946 He said earlier he wanted to bow to the tree we buried Mom by. 1193 01:13:11,708 --> 01:13:13,376 So he bowed—really did it. 1194 01:13:13,686 --> 01:13:14,979 You really bowed? 1195 01:13:16,809 --> 01:13:18,041 Nice, right? Our mountain? 1196 01:13:18,287 --> 01:13:19,187 Yes. 1197 01:13:20,121 --> 01:13:21,289 This mountain is just— 1198 01:13:22,519 --> 01:13:23,667 truly, really— 1199 01:13:24,285 --> 01:13:25,203 Yes. 1200 01:13:26,750 --> 01:13:27,732 Right. 1201 01:13:27,986 --> 01:13:31,888 But we’ve lived here so long we forget to feel grateful. 1202 01:13:33,359 --> 01:13:34,886 Yeah—true, true. 1203 01:13:34,986 --> 01:13:38,220 Oh, not at all. I’m honestly jealous. 1204 01:13:38,613 --> 01:13:39,596 Truly jealous. 1205 01:13:40,621 --> 01:13:42,350 Jealous? Come on—cheers! 1206 01:13:45,544 --> 01:13:46,560 Thank you. 1207 01:13:49,892 --> 01:13:50,945 This is nice. 1208 01:13:52,651 --> 01:13:54,088 Eat. Another glass? 1209 01:13:54,188 --> 01:13:56,000 I’ve been saving this just to drink today. 1210 01:14:01,671 --> 01:14:02,750 Eat a lot. 1211 01:14:03,343 --> 01:14:04,307 Okay. 1212 01:14:05,018 --> 01:14:06,361 This guy—he only likes drumsticks. 1213 01:14:06,461 --> 01:14:07,771 Oh yeah? 1214 01:14:08,653 --> 01:14:11,600 So how’s your father, Attorney Ha— is he doing well? 1215 01:14:12,262 --> 01:14:13,858 Yes, he’s doing well. 1216 01:14:14,018 --> 01:14:17,912 That’s good to hear. He seems so busy lately. 1217 01:14:18,012 --> 01:14:19,831 He’s on TV a lot these days. 1218 01:14:19,931 --> 01:14:21,875 Ah, yes—he probably is. 1219 01:14:23,693 --> 01:14:26,514 But you’re not living with your dad right now? 1220 01:14:27,563 --> 01:14:29,203 No, not at all. 1221 01:14:30,728 --> 01:14:31,768 I see. 1222 01:14:32,036 --> 01:14:32,936 So— 1223 01:14:33,789 --> 01:14:36,562 you just wanted to live on your own? 1224 01:14:37,095 --> 01:14:38,998 Well, not exactly— 1225 01:14:39,352 --> 01:14:43,730 I just felt it was time to be independent, so I’ve been doing that, yeah. 1226 01:14:44,021 --> 01:14:46,740 It’s been a while now— over three years, I think. 1227 01:14:46,840 --> 01:14:48,826 Ah, I see. 1228 01:14:48,926 --> 01:14:50,981 Yeah, you’ve got to be independent. 1229 01:14:51,274 --> 01:14:52,618 Right, exactly. 1230 01:14:52,718 --> 01:14:54,958 - Yeah, just trying— - Of course. 1231 01:14:56,513 --> 01:14:59,868 So, Donghwa—do you have any siblings? 1232 01:15:00,416 --> 01:15:03,187 I have an older sister and a younger one. 1233 01:15:03,287 --> 01:15:06,668 Oh really? So you’re the only son? 1234 01:15:06,768 --> 01:15:09,305 Yeah, just one son in the family. 1235 01:15:09,405 --> 01:15:10,667 Yes, that’s right. 1236 01:15:11,749 --> 01:15:13,079 So, hey— while we’re eating— 1237 01:15:13,179 --> 01:15:14,062 Yeah? 1238 01:15:14,162 --> 01:15:17,062 we should keep an eye on sunset time. 1239 01:15:17,223 --> 01:15:19,144 We might have to get up mid-meal. 1240 01:15:19,802 --> 01:15:21,861 Absolutely. We have to see the sunset. 1241 01:15:21,961 --> 01:15:22,544 Yep. 1242 01:15:22,644 --> 01:15:23,544 Yes. 1243 01:15:23,735 --> 01:15:25,666 What time does the sun set? 1244 01:15:26,667 --> 01:15:28,098 What time’s sunset? 1245 01:15:28,198 --> 01:15:30,049 Sunset? Let me check. 1246 01:15:30,210 --> 01:15:32,985 It’s after 7 p.m. here. 1247 01:15:34,372 --> 01:15:35,464 Take a look— check it. 1248 01:15:35,564 --> 01:15:37,081 7:00, no, 7:40 actually. 1249 01:15:37,181 --> 01:15:37,840 Right? 1250 01:15:37,940 --> 01:15:39,221 Pretty late, huh. 1251 01:15:39,321 --> 01:15:41,752 So we’ve got about 30 minutes left? 1252 01:15:41,852 --> 01:15:42,819 Yeah. 1253 01:15:42,919 --> 01:15:48,409 So we’ll keep eating, then head out, and come back to eat some more. 1254 01:15:48,509 --> 01:15:49,550 - Okay. - Yeah. 1255 01:15:50,254 --> 01:15:52,441 You two can go. I don’t have to, right? 1256 01:15:52,727 --> 01:15:54,102 - Oh yeah— - Yep, yep. 1257 01:15:54,202 --> 01:15:56,032 Go on ahead. I’ll stay and finish up some things here. 1258 01:15:56,132 --> 01:15:57,506 Yes, of course. 1259 01:16:03,060 --> 01:16:04,395 This way is the shortcut. 1260 01:16:07,157 --> 01:16:09,699 Oh, if we go this way— we don’t pass the chicken coop. 1261 01:16:10,166 --> 01:16:10,983 Yeah. 1262 01:16:11,083 --> 01:16:11,983 Okay. 1263 01:16:36,389 --> 01:16:37,289 Let’s go. 1264 01:16:38,667 --> 01:16:39,550 Here, let me take that. 1265 01:16:39,650 --> 01:16:40,520 Oh, really? 1266 01:16:40,620 --> 01:16:42,122 - Let’s go now. - Thanks. 1267 01:16:52,324 --> 01:16:53,527 Today the sunset— 1268 01:16:53,627 --> 01:16:57,310 Yeah—it’s really nice watching the sun set. 1269 01:16:57,572 --> 01:16:58,415 Yeah, right? 1270 01:16:58,515 --> 01:16:59,415 Yes. 1271 01:17:04,345 --> 01:17:06,750 At night here, the moon is so beautiful too. 1272 01:17:08,076 --> 01:17:09,099 The moon? 1273 01:17:09,245 --> 01:17:10,292 Yeah. 1274 01:17:11,071 --> 01:17:13,773 I love watching the moon from here. 1275 01:17:14,816 --> 01:17:16,466 Even more, actually. 1276 01:17:17,581 --> 01:17:18,366 Oh really? 1277 01:17:18,466 --> 01:17:21,250 Then we’ll have to come back again later. 1278 01:17:21,865 --> 01:17:22,555 Should we? 1279 01:17:22,655 --> 01:17:23,259 Yeah. 1280 01:17:23,359 --> 01:17:25,914 Yeah—let’s do that. 1281 01:17:38,544 --> 01:17:42,266 So, Neunghee was saying— do you drive a used car? 1282 01:17:42,550 --> 01:17:44,722 Why? Do you like that kind of car? 1283 01:17:44,880 --> 01:17:46,747 Yeah, I guess I do. 1284 01:17:47,539 --> 01:17:51,219 But it hasn’t had a single problem yet. 1285 01:17:51,687 --> 01:17:53,551 Still—you should drive a new one. 1286 01:17:53,651 --> 01:17:57,084 A used car is still a used car. Safety’s the most important. 1287 01:17:57,643 --> 01:17:58,959 The car is safe. 1288 01:18:00,181 --> 01:18:02,530 But yeah— when I’m on the highway, 1289 01:18:02,630 --> 01:18:05,521 I can feel it’s a little underpowered. 1290 01:18:06,634 --> 01:18:08,524 But otherwise it’s fine. 1291 01:18:09,020 --> 01:18:10,661 No issues with it any other time. 1292 01:18:11,199 --> 01:18:12,836 Right? The car’s okay? 1293 01:18:12,936 --> 01:18:13,955 - Yeah. - Yep. 1294 01:18:14,055 --> 01:18:17,356 Still, drive a good car. Safety always comes first. 1295 01:18:17,456 --> 01:18:18,046 Of course. 1296 01:18:18,146 --> 01:18:18,558 Yeah. 1297 01:18:18,658 --> 01:18:19,625 Okay. 1298 01:18:21,198 --> 01:18:22,739 No issues with the car, right? 1299 01:18:22,839 --> 01:18:24,209 Yeah—totally fine. 1300 01:18:25,379 --> 01:18:27,125 And, well— I don’t have much money either. 1301 01:18:28,879 --> 01:18:30,559 But you have your father, don’t you? 1302 01:18:32,609 --> 01:18:35,771 Yeah, but he’s not giving me any money. 1303 01:18:36,016 --> 01:18:37,534 Why would he? 1304 01:18:37,634 --> 01:18:40,794 He’s just someone a bit freer than we are. 1305 01:18:41,339 --> 01:18:45,723 I think he tries to avoid living excessively or lavishly. 1306 01:18:45,823 --> 01:18:49,208 Sure—maybe he just values living with more freedom. 1307 01:18:50,415 --> 01:18:55,861 I’m trying to live with only what I truly need. 1308 01:18:56,415 --> 01:18:59,649 Yeah, that feels right for me. 1309 01:19:02,265 --> 01:19:03,508 I see. 1310 01:19:03,608 --> 01:19:04,316 And— 1311 01:19:04,416 --> 01:19:06,946 it doesn’t seem like you need that much to live anyway. 1312 01:19:08,171 --> 01:19:12,598 Actually, I really like that container house up there. 1313 01:19:13,333 --> 01:19:16,419 That’s why you need a space like that, right? 1314 01:19:17,503 --> 01:19:19,248 You know— getting that approved 1315 01:19:19,442 --> 01:19:21,010 took me ten years. Ten! 1316 01:19:21,760 --> 01:19:24,302 So yeah, it’s all necessary stuff. 1317 01:19:24,402 --> 01:19:25,361 - Right. - It really is. 1318 01:19:25,461 --> 01:19:29,699 And of course—having abundance comes with great things. 1319 01:19:29,799 --> 01:19:31,486 I mean, people— 1320 01:19:31,717 --> 01:19:36,299 they wish and work so hard to have that, right? 1321 01:19:38,056 --> 01:19:40,733 But I just— 1322 01:19:40,982 --> 01:19:42,673 I try to earn only 1323 01:19:42,773 --> 01:19:45,306 what I actually need— the bare minimum. 1324 01:19:46,072 --> 01:19:46,999 Yes. 1325 01:19:51,174 --> 01:19:52,369 Doing that— 1326 01:19:53,107 --> 01:19:56,615 not depending on others— letting myself truly live— 1327 01:19:56,715 --> 01:19:59,312 that’s what makes it possible— 1328 01:19:59,412 --> 01:20:01,833 to live the life I actually want. 1329 01:20:01,933 --> 01:20:02,663 Yeah? 1330 01:20:02,763 --> 01:20:03,663 Yes. 1331 01:20:03,969 --> 01:20:06,290 Still, having enough is a good thing. 1332 01:20:06,390 --> 01:20:09,625 You only realize that once you’ve lived it. 1333 01:20:09,725 --> 01:20:12,837 Why else would everyone work so hard? 1334 01:20:12,979 --> 01:20:13,902 Right? 1335 01:20:14,002 --> 01:20:14,929 Yes. 1336 01:20:15,029 --> 01:20:19,954 Everyone puts so much importance on money— 1337 01:20:21,494 --> 01:20:23,039 and they want to earn endlessly, 1338 01:20:23,139 --> 01:20:25,738 without limit. Always wanting more. 1339 01:20:25,998 --> 01:20:26,968 As for me— 1340 01:20:28,499 --> 01:20:30,508 just what I really need— 1341 01:20:31,118 --> 01:20:34,049 I try to figure out exactly what that is, 1342 01:20:34,149 --> 01:20:35,345 not forget it, 1343 01:20:35,445 --> 01:20:38,768 and just work to fill only that space. 1344 01:20:39,168 --> 01:20:41,792 The rest—well— 1345 01:20:41,892 --> 01:20:44,512 I let it flow however my heart moves. 1346 01:20:44,898 --> 01:20:48,280 I want to move through life that way. 1347 01:20:52,046 --> 01:20:54,885 Everyone places so much importance on living in this world. 1348 01:20:54,985 --> 01:20:57,974 So seriously. 1349 01:20:59,071 --> 01:20:59,971 But I— 1350 01:21:01,770 --> 01:21:03,644 I don’t really— 1351 01:21:04,662 --> 01:21:06,907 find much that I truly like about living in this world. 1352 01:21:09,860 --> 01:21:12,112 But still, your father’s there for you. 1353 01:21:12,930 --> 01:21:13,934 Sorry? 1354 01:21:14,034 --> 01:21:15,667 What are you talking about? 1355 01:21:16,361 --> 01:21:19,291 I mean, she means your father’s still there. 1356 01:21:19,391 --> 01:21:21,857 Why do you keep bringing that up like that? 1357 01:21:22,687 --> 01:21:24,683 Just saying— your father’s still around. 1358 01:21:24,906 --> 01:21:28,378 It’s not like he’s going to disappear all of a sudden, right? 1359 01:21:29,124 --> 01:21:33,688 Do you really think my father’s going to do something for me? 1360 01:21:34,754 --> 01:21:36,889 I don’t know… Will he? 1361 01:21:42,033 --> 01:21:46,624 But Donghwa— looking at you up close, you’re really handsome. 1362 01:21:46,724 --> 01:21:48,321 - Really? - Yeah, totally. 1363 01:21:48,421 --> 01:21:51,677 The beard looks great— it suits you so well. 1364 01:21:51,777 --> 01:21:54,034 But you really are handsome— just your face. 1365 01:21:54,134 --> 01:21:56,455 I always say that in this world, aside from my husband, 1366 01:21:56,555 --> 01:21:59,002 there’s not a single good-looking guy— that’s what I believe. 1367 01:21:59,102 --> 01:22:01,542 But you are! You’re handsome, Donghwa—really. 1368 01:22:01,642 --> 01:22:04,895 You’re good-looking. Honestly—very good-looking. 1369 01:22:06,004 --> 01:22:07,131 Thank you. 1370 01:22:09,910 --> 01:22:12,720 So what kind of poems do you want to write? 1371 01:22:12,820 --> 01:22:15,942 I mean—what are you writing right now? 1372 01:22:18,085 --> 01:22:19,125 Well— 1373 01:22:21,418 --> 01:22:22,424 like— 1374 01:22:23,720 --> 01:22:26,340 when something I see feels strange or new, 1375 01:22:26,800 --> 01:22:29,736 when that hits me emotionally, 1376 01:22:30,294 --> 01:22:33,608 I try to really look at it— to see it fully. 1377 01:22:33,708 --> 01:22:36,291 As much as I can. 1378 01:22:39,089 --> 01:22:41,452 Those moments— 1379 01:22:41,552 --> 01:22:44,231 those become my poetry, I think. 1380 01:22:45,283 --> 01:22:46,193 So then… 1381 01:22:47,296 --> 01:22:50,240 What moves you? For example? 1382 01:22:53,697 --> 01:22:55,196 For example— 1383 01:22:55,825 --> 01:23:00,342 today, when I bowed by your mother’s tree— 1384 01:23:00,442 --> 01:23:01,020 Yeah. 1385 01:23:01,120 --> 01:23:04,856 Then later this afternoon, I visited that temple— 1386 01:23:04,956 --> 01:23:08,355 and I saw this really big ginkgo tree. 1387 01:23:08,853 --> 01:23:10,295 Yeah? And? 1388 01:23:10,658 --> 01:23:12,635 And those two trees— 1389 01:23:12,735 --> 01:23:13,417 Yeah? 1390 01:23:13,517 --> 01:23:15,963 somehow in my mind— 1391 01:23:16,067 --> 01:23:19,762 they kept merging. Like they were connected. 1392 01:23:21,458 --> 01:23:24,083 I kept seeing and feeling it that way. Yeah. 1393 01:23:24,707 --> 01:23:25,779 And that kind of thing— 1394 01:23:26,697 --> 01:23:29,353 it feels magical. Like a mystery. 1395 01:23:30,801 --> 01:23:34,806 And that’s what draws me in, pulls me toward it. 1396 01:23:36,314 --> 01:23:39,160 Ah, yeah— so that’s how it is for you. 1397 01:23:42,976 --> 01:23:45,346 Those two trees— 1398 01:23:45,446 --> 01:23:46,346 Yeah? 1399 01:23:47,174 --> 01:23:51,807 How could they… Today, just like this— 1400 01:23:52,160 --> 01:23:55,560 Maybe those trees are connected through me somehow. 1401 01:23:55,660 --> 01:23:57,958 It’s really mysterious— truly. 1402 01:23:58,481 --> 01:24:01,322 So, in your own heart, right? 1403 01:24:01,422 --> 01:24:05,412 But why is that mysterious to you? 1404 01:24:05,957 --> 01:24:08,172 I really don’t get it—honestly. 1405 01:24:09,298 --> 01:24:10,801 Yes, well, that’s— 1406 01:24:10,901 --> 01:24:11,801 Yeah. 1407 01:24:12,229 --> 01:24:13,136 Yes. 1408 01:24:15,013 --> 01:24:16,730 It’s mysterious, truly. 1409 01:24:18,990 --> 01:24:19,590 Yeah. 1410 01:24:19,690 --> 01:24:24,157 I know most people don’t see it that way. 1411 01:24:25,333 --> 01:24:27,463 But I do. I see it that way. 1412 01:24:28,209 --> 01:24:30,739 And I try to accept it. 1413 01:24:31,060 --> 01:24:32,012 Yes. 1414 01:24:32,229 --> 01:24:34,035 When I do accept it— 1415 01:24:34,135 --> 01:24:37,226 this world— 1416 01:24:37,326 --> 01:24:39,640 this life we live— 1417 01:24:43,287 --> 01:24:46,300 it feels like I can breathe a little easier. 1418 01:24:48,130 --> 01:24:49,960 The air feels fragrant— like a scent is floating. 1419 01:24:52,558 --> 01:24:55,677 Come on, then— recite one of your poems. 1420 01:24:55,777 --> 01:24:58,493 Something you’ve written recently—yeah? 1421 01:24:58,644 --> 01:24:59,314 All right. 1422 01:24:59,414 --> 01:24:59,903 Yeah. 1423 01:25:00,003 --> 01:25:03,931 Something I wrote a few days ago. I’ll just recite it from memory. 1424 01:25:04,031 --> 01:25:04,567 Oh? 1425 01:25:04,667 --> 01:25:05,263 Okay. 1426 01:25:05,363 --> 01:25:07,619 - I mean, I should read it, but— - No, go ahead. 1427 01:25:07,719 --> 01:25:09,728 Reciting it’s even better. 1428 01:25:09,936 --> 01:25:11,053 Are you really going to? 1429 01:25:11,153 --> 01:25:13,231 Oh please—of course I am. 1430 01:25:18,946 --> 01:25:22,074 The flowers bloom. 1431 01:25:23,880 --> 01:25:27,278 Flowers bloom at night. 1432 01:25:29,844 --> 01:25:31,117 When the flowers bloom— 1433 01:25:31,908 --> 01:25:33,993 everything brightens. 1434 01:25:35,764 --> 01:25:37,342 It’s not scary. 1435 01:25:39,329 --> 01:25:40,665 The flowers bloom. 1436 01:25:41,581 --> 01:25:43,192 They bloom at night. 1437 01:25:45,544 --> 01:25:48,586 When the flowers bloom, it brightens. 1438 01:25:49,648 --> 01:25:51,563 And it’s not scary. 1439 01:25:56,035 --> 01:25:59,147 That’s all I’ll recite— there’s more, but… 1440 01:25:59,805 --> 01:26:00,783 That was lovely. 1441 01:26:01,350 --> 01:26:02,589 Such a beautiful poem. 1442 01:26:03,477 --> 01:26:04,900 Isn’t it too short? 1443 01:26:05,000 --> 01:26:05,900 Huh? 1444 01:26:06,489 --> 01:26:09,575 Do you even know— 1445 01:26:09,675 --> 01:26:11,851 what I feel in life? 1446 01:26:12,659 --> 01:26:16,230 Do you understand even one-thousandth of what I feel? 1447 01:26:16,330 --> 01:26:17,811 Not even one ten-thousandth? 1448 01:26:17,967 --> 01:26:18,867 Do you? 1449 01:26:19,092 --> 01:26:21,848 So what do you mean my father is "behind me"? 1450 01:26:22,871 --> 01:26:25,916 Is my father being behind me supposed to mean something? 1451 01:26:28,292 --> 01:26:29,707 So what—he’s there. 1452 01:26:29,807 --> 01:26:32,142 Then what does that change for me? 1453 01:26:32,242 --> 01:26:35,797 Does that mean I get support, become happy, get some guarantee? 1454 01:26:35,897 --> 01:26:38,982 Am I supposed to feel lucky just because he’s there? 1455 01:26:39,473 --> 01:26:40,439 No. 1456 01:26:41,057 --> 01:26:42,615 Then what is it? 1457 01:26:43,154 --> 01:26:46,327 Stop it. What did I even say? 1458 01:26:46,852 --> 01:26:49,248 Do you even know what my relationship with my father is? 1459 01:26:52,883 --> 01:26:53,921 I— 1460 01:26:54,444 --> 01:26:55,862 Me and my father— 1461 01:26:56,463 --> 01:27:00,717 how I’ve felt about him since I was young, how I’ve thought about him—you don’t know any of it. 1462 01:27:00,860 --> 01:27:03,154 Yet you try to judge me based on that? 1463 01:27:03,673 --> 01:27:05,582 Do you even know what kind of person he is? 1464 01:27:11,154 --> 01:27:13,378 Is that really the only way you can see me? 1465 01:27:15,202 --> 01:27:17,020 Stop. That’s enough. You can stop now. 1466 01:27:17,120 --> 01:27:19,303 Really—it’s okay. Enough. 1467 01:27:19,778 --> 01:27:21,210 You said what you needed to say, right? 1468 01:27:23,027 --> 01:27:24,727 Did I go too far? 1469 01:27:26,508 --> 01:27:27,792 You’re a lightweight. 1470 01:27:29,019 --> 01:27:32,888 Oh—it’s not that I’m a lightweight. I just drank too much, that’s all. 1471 01:27:34,126 --> 01:27:36,531 Yeah, I overfed you, didn’t I? 1472 01:27:36,967 --> 01:27:38,561 - Yes. - I’m a bit drunk too. 1473 01:27:38,993 --> 01:27:40,077 We all drank too much. 1474 01:27:40,559 --> 01:27:43,020 But I’m totally fine. 1475 01:27:44,398 --> 01:27:45,774 No, you’re not. 1476 01:27:46,953 --> 01:27:48,452 You’re definitely not fine. 1477 01:27:48,787 --> 01:27:50,914 You have to admit it—okay? 1478 01:27:51,601 --> 01:27:54,605 Admit it. I already said I’m drunk, didn’t I? 1479 01:27:54,705 --> 01:27:56,428 You have to admit it too. 1480 01:27:57,476 --> 01:27:58,519 Come on, get up. 1481 01:27:58,920 --> 01:27:59,981 Take a break. 1482 01:28:00,157 --> 01:28:01,714 Dad— I’ll just go rest a bit. 1483 01:28:01,814 --> 01:28:02,733 Okay, okay. 1484 01:28:02,833 --> 01:28:05,738 No, no—I’m drunk, Junhee. I’m really drunk, okay? 1485 01:28:05,838 --> 01:28:06,860 I’m not drunk at all. 1486 01:28:06,960 --> 01:28:11,003 I’m not drunk. I mean—am I drunk? No, right? 1487 01:28:11,365 --> 01:28:12,405 You’re drunk. 1488 01:28:20,112 --> 01:28:22,347 Come on—get up, get up. 1489 01:28:22,982 --> 01:28:25,109 You’re in front of Mom and Dad, okay? 1490 01:28:26,182 --> 01:28:28,393 Get up—please. 1491 01:28:29,877 --> 01:28:31,421 I love you, okay? 1492 01:28:32,003 --> 01:28:33,046 Get up. 1493 01:28:33,548 --> 01:28:35,370 Get up—come on. 1494 01:30:34,856 --> 01:30:36,291 Man, this is nice. 1495 01:30:44,856 --> 01:30:46,042 Hey—but you know— 1496 01:30:49,041 --> 01:30:52,810 If 10,000 people want to be poets— 1497 01:30:52,910 --> 01:30:53,467 Yeah. 1498 01:30:53,567 --> 01:30:57,879 Only one or two can actually live as poets with their names on it. 1499 01:30:58,069 --> 01:30:59,841 Not even one or two, maybe. Right? 1500 01:31:00,398 --> 01:31:01,577 You know that, don’t you? 1501 01:31:02,371 --> 01:31:04,821 Yeah—I know, I know. 1502 01:31:06,650 --> 01:31:08,541 So it’s not really a profession, then. 1503 01:31:10,725 --> 01:31:12,125 So what are you going to do? 1504 01:31:12,501 --> 01:31:14,304 You’re already in your mid-30s. 1505 01:31:15,424 --> 01:31:17,341 Doesn’t seem like he’ll become a poet. 1506 01:31:18,056 --> 01:31:19,353 His technique is lacking. 1507 01:31:19,453 --> 01:31:20,353 Really? 1508 01:31:21,934 --> 01:31:23,635 It’s just—he doesn’t have the talent. 1509 01:31:24,974 --> 01:31:26,518 His thoughts are too extreme. 1510 01:31:28,016 --> 01:31:29,852 He seems to lack wisdom. 1511 01:31:30,289 --> 01:31:32,240 He has none of your wisdom. 1512 01:31:33,965 --> 01:31:36,487 He just lives on what he’s read in books, that’s all. 1513 01:31:37,860 --> 01:31:39,200 - Yeah. - True. 1514 01:31:42,565 --> 01:31:46,196 But still—you never know. When he gets older... 1515 01:31:46,296 --> 01:31:47,764 Hey, he’s thirty-five. 1516 01:31:47,864 --> 01:31:52,028 By that age, you can already tell what kind of person someone is. 1517 01:31:52,367 --> 01:31:53,017 Right? 1518 01:31:53,117 --> 01:31:54,813 Yeah, you’re right. 1519 01:31:54,913 --> 01:31:55,550 He’s just— 1520 01:31:55,650 --> 01:31:56,550 Yeah. 1521 01:31:56,849 --> 01:31:57,486 His mind— 1522 01:31:57,586 --> 01:31:58,392 Yeah? 1523 01:31:58,492 --> 01:31:59,443 It’s just— 1524 01:31:59,964 --> 01:32:02,314 His thinking is skewed too far in one direction. 1525 01:32:03,963 --> 01:32:06,933 He’s trapped in his own words— can’t get out of them. 1526 01:32:07,721 --> 01:32:09,098 - Yeah? - Yeah. 1527 01:32:09,274 --> 01:32:11,534 And even those words— they’re not even his own. 1528 01:32:13,752 --> 01:32:16,114 You do that sometimes too. But— 1529 01:32:16,768 --> 01:32:18,557 What are you talking about? 1530 01:32:19,163 --> 01:32:21,117 Don’t say nonsense. Come on. 1531 01:32:22,768 --> 01:32:25,052 We need to talk more. 1532 01:32:25,152 --> 01:32:27,635 He’s someone who matters to Junhee. 1533 01:32:27,943 --> 01:32:28,602 Right? 1534 01:32:28,702 --> 01:32:29,714 Yeah. 1535 01:32:31,183 --> 01:32:32,792 So? Tell me what you think. 1536 01:32:36,594 --> 01:32:39,123 Maybe it’s just that— 1537 01:32:39,321 --> 01:32:43,095 he hasn’t realized yet what’s truly out of reach. 1538 01:32:43,293 --> 01:32:43,850 Yeah? 1539 01:32:43,950 --> 01:32:45,568 So maybe he still hasn’t truly... 1540 01:32:45,668 --> 01:32:47,250 He’s never really faced anything hard. 1541 01:32:47,942 --> 01:32:49,363 - Yeah? - Yeah. 1542 01:32:51,265 --> 01:32:52,199 But hey— 1543 01:32:52,299 --> 01:32:53,199 Yeah? 1544 01:32:53,547 --> 01:32:55,041 Becoming a poet— 1545 01:32:55,589 --> 01:32:57,590 doesn’t that mean never needing to face anything? 1546 01:32:57,690 --> 01:32:59,863 What are you talking about? 1547 01:32:59,963 --> 01:33:01,386 I mean— as long as you’ve got some money— 1548 01:33:01,486 --> 01:33:02,166 seriously— 1549 01:33:02,266 --> 01:33:05,729 you can just keep running away, calling yourself a poet till you die. 1550 01:33:06,059 --> 01:33:09,590 Living in self-satisfaction, pretending you’re special, yeah? 1551 01:33:09,690 --> 01:33:13,698 Surrounding yourself with like-minded people and hyping each other up. 1552 01:33:14,472 --> 01:33:16,867 Right? And on top of that, he’s got family money. 1553 01:33:18,131 --> 01:33:19,620 Spending his parents’ money— 1554 01:33:19,720 --> 01:33:20,690 that’s how he lives. 1555 01:33:20,790 --> 01:33:22,145 Ugh, seriously— 1556 01:33:23,097 --> 01:33:27,506 the only thing he ever worries about seems to be his relationship with his parents. 1557 01:33:29,730 --> 01:33:31,163 - Yeah? - Yeah. 1558 01:33:31,263 --> 01:33:32,904 He knows nothing about life. 1559 01:33:33,474 --> 01:33:36,063 At this rate, he’ll never become a real poet. 1560 01:33:36,163 --> 01:33:39,226 You’ve got to risk your life— fight fiercely for it. 1561 01:33:39,377 --> 01:33:40,120 But— 1562 01:33:40,220 --> 01:33:41,120 Yeah? 1563 01:33:41,510 --> 01:33:43,864 He’s not destined for that kind of struggle. 1564 01:33:45,415 --> 01:33:47,323 He’ll just keep living however he pleases. 1565 01:33:51,747 --> 01:33:55,238 No way. Junhee couldn’t handle someone like that. 1566 01:33:58,297 --> 01:33:59,847 Maybe you’re right. 1567 01:34:01,499 --> 01:34:03,276 She loves him now— 1568 01:34:04,264 --> 01:34:05,187 Yeah. 1569 01:34:05,287 --> 01:34:06,187 Yeah. 1570 01:35:21,580 --> 01:35:22,070 Hey. 1571 01:35:22,170 --> 01:35:22,745 Yeah? 1572 01:35:22,845 --> 01:35:23,528 But listen— 1573 01:35:23,628 --> 01:35:24,528 Yeah? 1574 01:35:25,276 --> 01:35:27,834 That type— he’s the real player. 1575 01:35:29,226 --> 01:35:30,509 Really? Seriously? 1576 01:35:30,609 --> 01:35:31,725 Yep. 1577 01:35:32,354 --> 01:35:34,088 There’s an old saying— 1578 01:35:34,188 --> 01:35:36,653 the quiet cat’s the first to climb the stove. 1579 01:35:36,753 --> 01:35:37,653 Yeah. 1580 01:35:38,469 --> 01:35:40,215 Guys like that— 1581 01:35:40,916 --> 01:35:44,131 they stir up the deepest, longest-lasting trouble. 1582 01:35:46,525 --> 01:35:47,495 Yeah. 1583 01:35:48,169 --> 01:35:50,179 Come on—he seemed so calm. 1584 01:35:50,279 --> 01:35:51,779 Of course he’s calm. 1585 01:35:51,879 --> 01:35:54,319 He’s quiet, thoughtful— but that’s the thing. 1586 01:35:54,419 --> 01:35:55,319 Yeah. 1587 01:35:55,517 --> 01:35:58,953 That’s exactly the kind of guy women fall for. 1588 01:35:59,637 --> 01:36:03,361 They act all reserved, then bam— 1589 01:36:03,755 --> 01:36:04,658 snap you up. 1590 01:36:05,921 --> 01:36:07,224 Just sitting there, when you get close— 1591 01:36:08,170 --> 01:36:09,682 bam— 1592 01:36:09,782 --> 01:36:10,855 they grab you. 1593 01:36:11,390 --> 01:36:13,108 Right? All quiet-like… 1594 01:36:13,208 --> 01:36:14,835 I’ve seen guys like that. 1595 01:36:17,697 --> 01:36:20,594 They act all serious, full of inner turmoil, 1596 01:36:21,894 --> 01:36:23,257 idealists, and yet— 1597 01:36:23,357 --> 01:36:24,154 Yeah? 1598 01:36:24,254 --> 01:36:25,736 They’ve got— 1599 01:36:27,191 --> 01:36:29,170 zero will to control their carnal urges. 1600 01:36:29,270 --> 01:36:32,945 They just give in to those desires. No shame. 1601 01:36:33,496 --> 01:36:35,955 Why? It’s true— I’m telling you, they exist. 1602 01:36:36,055 --> 01:36:37,060 No, I mean— 1603 01:36:37,160 --> 01:36:39,209 - You know what I mean, right? - Yeah, yeah, totally. 1604 01:36:39,309 --> 01:36:40,849 - Right? - Yeah. 1605 01:36:41,296 --> 01:36:43,678 Yeah, they exist. Totally. 1606 01:36:45,620 --> 01:36:46,623 They’re out there. 1607 01:36:48,653 --> 01:36:50,833 Attorney Ha is so smart— 1608 01:36:51,523 --> 01:36:52,448 Yeah. 1609 01:36:52,548 --> 01:36:57,332 It’s rare for children to be better than their parents. Right? 1610 01:36:58,520 --> 01:37:00,586 Right. Maybe— 1611 01:37:00,686 --> 01:37:02,376 maybe a generation or two later, a gifted grandchild could appear. 1612 01:37:02,476 --> 01:37:05,624 Someone really talented might be born. 1613 01:37:06,072 --> 01:37:07,291 - Yeah. - Yeah. 1614 01:37:11,459 --> 01:37:14,132 That person— he had everything. 1615 01:37:16,423 --> 01:37:18,992 Even suffered through a lot of hardships. 1616 01:37:19,092 --> 01:37:20,201 From a young age. 1617 01:37:20,301 --> 01:37:21,500 - Right. - Mm. 1618 01:37:22,738 --> 01:37:24,432 Frighteningly smart. 1619 01:37:24,856 --> 01:37:27,170 And a great sense for things. 1620 01:37:27,509 --> 01:37:28,702 Even lucky. 1621 01:37:29,217 --> 01:37:31,175 - Huh? - Yeah, totally. 1622 01:37:31,316 --> 01:37:32,649 Exactly. 1623 01:37:33,823 --> 01:37:34,926 But Donghwa— 1624 01:37:35,026 --> 01:37:35,926 Yeah? 1625 01:37:37,727 --> 01:37:40,049 He doesn’t have a single one of those things. 1626 01:37:40,400 --> 01:37:43,548 Hey, don’t be so definitive. 1627 01:37:43,648 --> 01:37:45,144 We can keep watching. 1628 01:37:45,244 --> 01:37:48,020 - If we keep watching— - I will. I will watch. 1629 01:37:48,120 --> 01:37:51,107 - I’ll keep watching. But tonight— - Yeah, let’s watch. Okay. 1630 01:37:51,207 --> 01:37:54,283 We’re just— just talking tonight. 1631 01:37:54,781 --> 01:37:57,158 Okay? I’m just saying, right now— 1632 01:37:58,936 --> 01:38:01,338 he’s not it. 1633 01:38:02,711 --> 01:38:03,653 Not it? 1634 01:38:04,545 --> 01:38:05,542 That’s how I feel. 1635 01:38:06,559 --> 01:38:08,249 So basically— 1636 01:38:08,349 --> 01:38:11,298 he totally failed your secret test, right? 1637 01:38:12,255 --> 01:38:14,644 What are you talking about? I didn’t run any test. 1638 01:38:14,744 --> 01:38:15,896 I don’t do that. 1639 01:38:15,996 --> 01:38:16,896 What are you even saying? 1640 01:38:17,515 --> 01:38:18,809 What are you talking about right now? 1641 01:38:19,276 --> 01:38:21,191 What test— No. 1642 01:38:22,077 --> 01:38:22,760 Just— 1643 01:38:22,860 --> 01:38:23,613 Yeah. 1644 01:38:23,713 --> 01:38:24,712 That’s how I feel. 1645 01:38:43,266 --> 01:38:47,106 Still, our Junhee’s smart, and strong. 1646 01:38:49,241 --> 01:38:52,177 She’ll figure it out and make her own decision. 1647 01:38:53,013 --> 01:38:53,583 Yeah? 1648 01:38:53,683 --> 01:38:54,583 Of course. 1649 01:38:56,223 --> 01:38:57,500 It’s all just experience. 1650 01:38:58,008 --> 01:39:00,054 Whatever happens— it’s fine. 1651 01:39:15,426 --> 01:39:16,872 I just hope it doesn’t hurt. 1652 01:39:17,363 --> 01:39:18,263 Hm? 1653 01:42:52,413 --> 01:42:53,650 Why didn’t you wake me? 1654 01:42:53,750 --> 01:42:54,650 Hmm. 1655 01:42:55,410 --> 01:42:57,117 You’re heading out— this early? 1656 01:42:57,217 --> 01:43:00,399 Yeah, I thought you were sleeping with your sister. 1657 01:43:00,499 --> 01:43:03,552 And I wasn’t sure which door to knock on. 1658 01:43:03,652 --> 01:43:05,402 So I just didn’t. 1659 01:43:06,505 --> 01:43:07,995 Mom and Dad too— 1660 01:43:08,095 --> 01:43:10,924 they seemed to drink a lot last night. I didn’t want to wake them. 1661 01:43:12,160 --> 01:43:14,938 Just tell them I’m sorry, okay? 1662 01:43:15,753 --> 01:43:17,123 Sure, I will. 1663 01:43:18,238 --> 01:43:19,399 Oh—last night, 1664 01:43:19,499 --> 01:43:21,416 I got a little hurt, and it swelled up. 1665 01:43:21,516 --> 01:43:25,041 I think I should go to the hospital— before it gets infected. 1666 01:43:25,225 --> 01:43:26,506 Is it cut? 1667 01:43:27,015 --> 01:43:28,461 Might need stitches? 1668 01:43:28,561 --> 01:43:32,469 No, just a small cut— I cleaned it, but… 1669 01:43:32,569 --> 01:43:35,769 after sleeping, it got really swollen. 1670 01:43:36,319 --> 01:43:38,784 No, that’s really bad. 1671 01:43:39,505 --> 01:43:42,195 What happened? Where did you get hurt? 1672 01:43:43,508 --> 01:43:45,498 I went up the mountain last night. 1673 01:43:45,606 --> 01:43:46,506 The mountain? 1674 01:43:46,622 --> 01:43:49,453 Yeah—you said the moon was beautiful. 1675 01:43:50,113 --> 01:43:52,592 So I thought I’d see for myself— and I went up… 1676 01:43:52,974 --> 01:43:54,362 but I fell on the way down. 1677 01:43:56,047 --> 01:43:57,299 You fell? 1678 01:43:57,399 --> 01:43:58,581 Yeah. 1679 01:44:00,841 --> 01:44:03,686 Why would you go up there at night? 1680 01:44:05,307 --> 01:44:06,964 You said it was beautiful. 1681 01:44:12,938 --> 01:44:15,747 I’ll go now. I should get going. 1682 01:44:16,573 --> 01:44:17,396 Okay. 1683 01:44:17,496 --> 01:44:18,775 Yeah—go quickly. 1684 01:44:18,875 --> 01:44:20,118 Go to the hospital—hurry, okay? 1685 01:44:20,218 --> 01:44:21,231 Yeah, yeah. 1686 01:44:22,065 --> 01:44:23,053 Uh… 1687 01:44:23,192 --> 01:44:26,885 I think you should say something careful to your parents. 1688 01:44:26,985 --> 01:44:29,893 Don’t say I got hurt or anything like that. 1689 01:44:29,993 --> 01:44:30,951 Just… 1690 01:44:31,588 --> 01:44:32,520 How should I put it— 1691 01:44:32,620 --> 01:44:34,486 Just say I got a call from Seoul. 1692 01:44:34,586 --> 01:44:37,192 It was something urgent, so I had to go. Just that. 1693 01:44:37,420 --> 01:44:38,723 Please explain it well. 1694 01:44:38,823 --> 01:44:39,640 Okay. 1695 01:44:39,740 --> 01:44:40,640 Okay? 1696 01:44:41,044 --> 01:44:42,795 Got it. Don’t worry. 1697 01:44:42,895 --> 01:44:44,011 I’ll explain it right. 1698 01:44:45,122 --> 01:44:46,293 Okay. 1699 01:44:46,965 --> 01:44:47,865 I’m off. 1700 01:44:48,893 --> 01:44:49,793 Yeah. 1701 01:44:49,947 --> 01:44:50,971 Go ahead. 1702 01:44:56,784 --> 01:44:58,811 I love you so much—you know? 1703 01:44:59,683 --> 01:45:01,117 I love you so much. 1704 01:45:02,969 --> 01:45:04,100 I know. 1705 01:45:06,396 --> 01:45:07,681 Thank you. 1706 01:45:09,283 --> 01:45:10,404 I love you. 1707 01:45:12,696 --> 01:45:14,155 Thank you for what? 1708 01:45:21,594 --> 01:45:23,655 See you next week, okay? 1709 01:45:23,988 --> 01:45:26,540 Yeah, see you next week. 1710 01:45:28,367 --> 01:45:29,452 I’m going. 1711 01:45:29,892 --> 01:45:30,792 Okay. 1712 01:45:45,555 --> 01:45:47,025 I’m leaving now. 1713 01:45:47,125 --> 01:45:48,264 Okay, go. 1714 01:46:19,820 --> 01:46:22,847 Yeah—then I’ll just leave it open, okay? 1715 01:46:25,853 --> 01:46:29,294 I just left it on the side of the national road. 1716 01:46:30,556 --> 01:46:33,848 It’s just before Yeogang intersection, I think. 1717 01:46:33,948 --> 01:46:36,831 Yeah—won’t it show up on the GPS? 1718 01:46:39,474 --> 01:46:41,026 Yes. 1719 01:46:41,737 --> 01:46:42,731 Uh… 1720 01:46:43,695 --> 01:46:47,765 Right in front of me there’s a place called Mimi Super. 1721 01:46:47,865 --> 01:46:49,500 Yeah—Mimi Super. 1722 01:46:50,670 --> 01:46:53,413 It’s just before Yeogang intersection. 1723 01:46:55,645 --> 01:46:56,669 Yes, yes. 1724 01:46:57,666 --> 01:46:59,709 This isn’t anything dangerous, right? 1725 01:47:01,839 --> 01:47:02,739 Right. 1726 01:47:03,319 --> 01:47:05,917 Yes, okay. Thank you very much. 1727 01:47:55,082 --> 01:47:57,294 I think it’s time to sell this car. 118997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.