All language subtitles for Summerland s02e12 Careful What You Wish For
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,620 --> 00:00:12,940
Check us out, dog. No suits, no
commitments.
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,560
No wave crasher for at least a half
hour.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,380
Yep, just us.
4
00:00:18,840 --> 00:00:21,760
Two buds, two boards, and the waves.
That's what it's all about, right?
5
00:00:22,620 --> 00:00:23,620
You said it.
6
00:00:24,020 --> 00:00:25,360
Yeah, so let's do it. Woo!
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,620
Seriously, you got a Roger Clemens
fastball coming right at you. And a
8
00:00:41,620 --> 00:00:42,980
cage. No way. What?
9
00:00:43,200 --> 00:00:45,780
That would be Roger Clemens' future Hall
of Famer, right? You know, they
10
00:00:45,780 --> 00:00:48,760
simulate real pictures. You got Nolan
Ryan, Koufax.
11
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
How cute are those two?
12
00:00:50,740 --> 00:00:53,400
Hey, Matt, do you think I should pick up
a movie for us when I go into town?
13
00:00:56,040 --> 00:00:57,040
Oh, hey, Dee.
14
00:00:57,320 --> 00:00:58,680
So, Matt, the movie?
15
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
Nice move.
16
00:01:00,200 --> 00:01:01,280
Thanks. Getting better.
17
00:01:01,940 --> 00:01:02,940
Atta boy.
18
00:01:03,000 --> 00:01:06,640
Hey, is Jay up yet? Oh, no, he already
left. He's going to meet Danny and
19
00:01:06,640 --> 00:01:07,640
at the shop.
20
00:01:07,840 --> 00:01:09,680
Again? Why, did you have plans?
21
00:01:10,500 --> 00:01:12,900
Yeah, he was going to go with me to the
skate park this morning.
22
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Forget it.
23
00:01:19,720 --> 00:01:21,180
So, Matt, about that movie?
24
00:01:21,460 --> 00:01:23,080
Honey, whatever you want is fine by me,
really.
25
00:01:24,460 --> 00:01:27,480
You know, I wouldn't mind crushing a few
this week. Yeah, you care to make that
26
00:01:27,480 --> 00:01:31,220
interesting? Okay, how about guy who
whiffs most buys the beer?
27
00:01:31,440 --> 00:01:32,460
Deal, you're on. Bring it.
28
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
Bring it.
29
00:01:34,100 --> 00:01:36,720
Well, it looks like you're not the only
one in this house dating Matt.
30
00:01:57,490 --> 00:01:59,910
Do you have anything more extending?
31
00:02:00,210 --> 00:02:01,570
What do you mean, extending?
32
00:02:02,090 --> 00:02:05,570
Well, I did research on the Internet,
and apparently...
33
00:02:06,160 --> 00:02:10,020
The farther the helmet extends over the
ears, forehead, and back of the skull,
34
00:02:10,220 --> 00:02:11,580
the more protection it offers.
35
00:02:12,120 --> 00:02:14,080
You researched on the Internet?
36
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
Oh, well, this is nothing.
37
00:02:15,760 --> 00:02:17,460
You should see me during Little League.
38
00:02:17,960 --> 00:02:20,180
Mom, could I use my allowance to buy
this?
39
00:02:20,580 --> 00:02:21,960
Ah, no worries, Dee.
40
00:02:23,280 --> 00:02:24,280
It's on the house.
41
00:02:24,540 --> 00:02:25,860
Oh, thanks, Jay.
42
00:02:27,460 --> 00:02:30,200
I thought we were going to the skate
park this morning.
43
00:02:30,560 --> 00:02:32,000
I set my alarm and everything.
44
00:02:32,380 --> 00:02:33,820
Did we say this morning?
45
00:02:34,320 --> 00:02:35,620
Yeah, we could go now.
46
00:02:36,120 --> 00:02:39,360
Well, I kind of got to work all day, but
hey, why don't you and Danny go?
47
00:02:39,600 --> 00:02:41,040
Yeah, I can drive you guys.
48
00:02:42,660 --> 00:02:43,960
Okay. You're awesome.
49
00:02:44,200 --> 00:02:45,360
I could use my new helmet.
50
00:02:45,840 --> 00:02:49,020
Absolutely. Can you two gentlemen just
hang out here for two minutes? I need to
51
00:02:49,020 --> 00:02:50,020
speak to Isabel in the back.
52
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
They're going to kiss.
53
00:02:52,780 --> 00:02:53,780
God, thank you.
54
00:02:55,360 --> 00:02:56,279
Where's your board?
55
00:02:56,280 --> 00:02:57,280
At my house.
56
00:02:57,620 --> 00:02:59,160
I sure could use an upgrade.
57
00:03:02,560 --> 00:03:03,620
You mean like this?
58
00:03:05,120 --> 00:03:06,700
Workforce. Platinum series?
59
00:03:07,000 --> 00:03:08,860
This is like a $300 skateboard.
60
00:03:11,400 --> 00:03:12,520
How'd you like to have it?
61
00:03:13,420 --> 00:03:14,420
Get out.
62
00:03:14,800 --> 00:03:20,560
I can take it.
63
00:03:21,160 --> 00:03:23,240
Jay lets me take his stuff all the time.
64
00:03:23,540 --> 00:03:24,478
He does?
65
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
Yeah, it's no big deal.
66
00:03:26,040 --> 00:03:28,420
He may not realize it, but Jay's like my
dad.
67
00:03:29,800 --> 00:03:31,460
He won't care.
68
00:03:32,320 --> 00:03:33,520
Here, you need this.
69
00:03:34,320 --> 00:03:36,460
And I will grab these.
70
00:03:38,540 --> 00:03:39,680
All right, come on, let's go.
71
00:03:42,920 --> 00:03:44,080
We're going to the skate park.
72
00:03:44,620 --> 00:03:45,740
We don't need a ride.
73
00:03:46,260 --> 00:03:48,180
Okay, Danny, wear your helmet.
74
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
All right.
75
00:04:08,810 --> 00:04:09,810
to get...
76
00:06:18,480 --> 00:06:19,920
Whistle, Bryce. Get up.
77
00:06:23,340 --> 00:06:24,700
Breathe, Bryce. Breathe.
78
00:06:25,140 --> 00:06:26,740
Don't do this, Bryce. Don't do this.
79
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
Breathe,
80
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Bryce. Breathe.
81
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Breathe.
82
00:07:17,130 --> 00:07:18,810
That was an extraordinary piece of life
they've been out there.
83
00:07:19,770 --> 00:07:21,190
So where'd you learn CPR?
84
00:07:23,130 --> 00:07:24,130
I didn't.
85
00:07:24,370 --> 00:07:25,950
Natural. It doesn't happen very often.
86
00:07:26,810 --> 00:07:28,730
I'm sure you see stuff like this all the
time, huh?
87
00:07:29,390 --> 00:07:30,390
That's what I do.
88
00:07:32,810 --> 00:07:33,810
We teach this, you know.
89
00:08:17,130 --> 00:08:18,530
This is the best board ever.
90
00:08:18,830 --> 00:08:19,830
Glad you like it.
91
00:08:20,450 --> 00:08:22,390
You're going to tell Jay you took it,
right?
92
00:08:22,890 --> 00:08:26,830
Nah, probably not. Then doesn't that
mean you stole it? Won't he get mad?
93
00:08:27,090 --> 00:08:30,150
Well, if he took something from your
mom, it wouldn't be stealing, would it?
94
00:08:31,010 --> 00:08:32,830
Besides, this is Jay we're talking
about.
95
00:08:33,049 --> 00:08:34,049
I guess.
96
00:08:34,049 --> 00:08:35,049
You're really lucky.
97
00:08:35,710 --> 00:08:37,750
Jay would be a pretty cool dad to have.
98
00:08:39,370 --> 00:08:42,429
Yeah, he would be. Well, see you later.
99
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
You know what I'm thinking?
100
00:08:55,700 --> 00:08:57,080
I have a pretty good idea.
101
00:08:58,200 --> 00:09:03,060
I do like where you're going, but
there's a taco stand up north just past
102
00:09:03,060 --> 00:09:04,500
pier. Kind of a dive.
103
00:09:04,760 --> 00:09:05,860
The Yucatan, am I right?
104
00:09:07,680 --> 00:09:10,340
Oh, yeah. Ava and I, we used to go there
like, oh, all the time.
105
00:09:10,700 --> 00:09:12,340
Can't believe that shack is still there.
106
00:09:13,220 --> 00:09:16,160
Hey, Ava, you remember the Yucatan?
107
00:09:16,500 --> 00:09:17,500
Oh, yeah.
108
00:09:17,900 --> 00:09:19,400
Best tacos north of the border.
109
00:09:19,720 --> 00:09:22,100
Yeah, I was thinking about driving up
there tonight with Susanna.
110
00:09:22,580 --> 00:09:23,620
You know, you guys should come.
111
00:09:26,520 --> 00:09:30,040
You know, you were talking to two very
busy people.
112
00:09:30,800 --> 00:09:32,560
Oh, yeah, I do have a lot of work to do.
113
00:09:33,820 --> 00:09:36,640
Come on, I can't believe you guys would
actually turn down a trip to the
114
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Yucatan.
115
00:09:38,380 --> 00:09:39,900
Well, you gotta eat, right?
116
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
That is true.
117
00:09:46,040 --> 00:09:47,400
Great, good. Then we're on.
118
00:09:47,720 --> 00:09:50,020
Yeah. Hey, man, you remember those
pasillo chiles?
119
00:09:50,420 --> 00:09:52,180
I'll make your tongue burn for a week.
120
00:09:53,340 --> 00:09:56,310
Yeah. You got to come up and knock down
a beer, cool it down. That sounds
121
00:09:56,310 --> 00:09:57,310
perfect. A lot of tequila.
122
00:10:01,690 --> 00:10:03,290
You're the man who saved my life.
123
00:10:04,310 --> 00:10:07,930
Hey. Hi. What are you doing here? I
didn't expect to see you so soon.
124
00:10:08,650 --> 00:10:12,010
Well, I didn't think I'd ever see my
brother get his butt kicked by a wave.
125
00:10:12,270 --> 00:10:13,270
How long are you in town?
126
00:10:13,670 --> 00:10:14,770
Until I'm sure he's okay.
127
00:10:15,330 --> 00:10:16,330
I'm already okay.
128
00:10:16,930 --> 00:10:19,190
Except for the 65 -year -old nurse with
the man hand.
129
00:10:22,230 --> 00:10:23,230
How was Berkeley?
130
00:10:23,670 --> 00:10:24,670
Nice.
131
00:10:25,070 --> 00:10:26,290
Harvard's still your number one pick?
132
00:10:26,670 --> 00:10:27,950
Girls gotta have standards.
133
00:10:28,590 --> 00:10:30,390
Did you give any more thought to
college?
134
00:10:32,370 --> 00:10:33,810
I'm taking that as a no.
135
00:10:34,350 --> 00:10:38,410
Well, I've been really busy with
Wavecrash, or the whole publicity thing.
136
00:10:39,390 --> 00:10:40,590
Buried alive, actually.
137
00:10:41,490 --> 00:10:42,490
That's too bad.
138
00:10:42,850 --> 00:10:43,950
We can't please everybody.
139
00:10:44,450 --> 00:10:47,890
It's the Westerly. Got big plans for us.
You're not gonna believe how hard we're
140
00:10:47,890 --> 00:10:49,190
gonna be partying once we get out of
here.
141
00:10:51,630 --> 00:10:53,470
I saved your life so you could party
harder.
142
00:10:54,430 --> 00:10:58,190
Dude, you gave me a second chance. I
plan to live every moment of it. You're
143
00:10:58,190 --> 00:10:59,390
going to be right there with me.
144
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
Whether you like it or not.
145
00:11:28,030 --> 00:11:30,050
Wave crusher letting you be a brother
for the afternoon?
146
00:11:30,930 --> 00:11:33,430
Sorry. I haven't been around lately,
huh?
147
00:11:34,030 --> 00:11:35,030
You want to hang somewhere?
148
00:11:35,350 --> 00:11:38,810
I mean, Cameron's with his mom, so that
makes me available.
149
00:11:39,550 --> 00:11:40,730
I'm not really in the mood.
150
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
Okay.
151
00:11:44,930 --> 00:11:45,930
Keith Larson.
152
00:11:46,470 --> 00:11:47,470
Paramedic.
153
00:11:48,210 --> 00:11:49,210
What's this?
154
00:11:49,430 --> 00:11:53,130
Nothing. I yanked Bryce out of the water
today. He hit his head.
155
00:11:53,390 --> 00:11:54,390
Are you serious?
156
00:11:54,630 --> 00:11:55,630
You saved his life?
157
00:11:55,790 --> 00:11:57,250
It wasn't that big of a deal, but...
158
00:11:57,550 --> 00:11:58,570
Yeah, right, Braden.
159
00:12:00,290 --> 00:12:02,230
So what's it like to save somebody's
life?
160
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
You want to know something?
161
00:12:07,090 --> 00:12:10,050
I've never felt anything like that
before in my life.
162
00:12:10,610 --> 00:12:16,890
I mean, he wasn't breathing, and
something took over. It was like I knew
163
00:12:16,890 --> 00:12:17,890
what to do.
164
00:12:19,330 --> 00:12:25,970
I mean, I was pumping his chest, and
when he took that first breath, it
165
00:12:30,250 --> 00:12:32,390
It was the biggest rush ever.
166
00:12:34,450 --> 00:12:36,450
Sounds like how you used to talk about
surfing.
167
00:12:37,710 --> 00:12:42,470
No, this was better than surfing.
168
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
Hey, Dre.
169
00:12:51,390 --> 00:12:52,390
Hey, how's it going?
170
00:12:52,870 --> 00:12:53,870
Good.
171
00:12:55,210 --> 00:12:56,630
Danny's getting pretty good on the
board, huh?
172
00:12:57,320 --> 00:13:00,260
Yeah, he's getting better. I'm glad you
two are getting along.
173
00:13:02,760 --> 00:13:04,160
So what are you doing tonight?
174
00:13:04,940 --> 00:13:08,320
I heard on the radio that there was this
media shower.
175
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Could be cool.
176
00:13:11,020 --> 00:13:12,540
Yeah, I can't tonight, kiddo.
177
00:13:12,740 --> 00:13:14,480
Isabelle's cooking me dinner over at her
place.
178
00:13:14,920 --> 00:13:16,100
How about tomorrow night?
179
00:13:17,420 --> 00:13:19,320
I think it's just tonight.
180
00:13:23,360 --> 00:13:25,240
Eric, what's up?
181
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
1026 in progress.
182
00:13:29,880 --> 00:13:31,920
All units, we have a 1026 in progress.
183
00:13:33,540 --> 00:13:34,760
Roger that, dispatcher.
184
00:13:34,960 --> 00:13:38,380
Hey, you guys didn't wait too much time.
Yeah, well, Flyland is not exactly a
185
00:13:38,380 --> 00:13:39,380
high crime zone.
186
00:13:39,760 --> 00:13:41,120
Yeah, except for this place, huh?
187
00:13:41,980 --> 00:13:43,220
So, what's missing?
188
00:13:44,120 --> 00:13:45,260
One of my skateboards.
189
00:13:45,780 --> 00:13:49,100
And I haven't finished my inventory
check, but they also stole some wheels,
190
00:13:49,100 --> 00:13:51,160
think. Must have happened when my back
was turned.
191
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
Estimated cost?
192
00:13:52,760 --> 00:13:53,980
About 300 bucks.
193
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
Okay.
194
00:13:55,680 --> 00:13:58,240
Well... Now we're going to treat it as a
misdemeanor, but if you go through a
195
00:13:58,240 --> 00:14:00,920
400, then it's grand theft, and you
probably want to press charges.
196
00:14:02,420 --> 00:14:03,740
Well, I hadn't thought about doing that.
197
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
Hey, there.
198
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
It's your little brother?
199
00:14:10,500 --> 00:14:14,740
No, it's a long story. It's one of my
friend's kids, Derek.
200
00:14:17,020 --> 00:14:18,680
I'm going to go, Jay.
201
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
All right, take care, man.
202
00:14:23,790 --> 00:14:26,570
Or any idea who could have done this?
Well, the fact is, I know most of the
203
00:14:26,570 --> 00:14:28,570
that come into this room. For one of
them to do this.
204
00:14:34,970 --> 00:14:35,970
Hey,
205
00:14:41,750 --> 00:14:43,130
little lunch?
206
00:14:43,830 --> 00:14:46,290
Ah, yeah. Last night's dinner, today's
lunch.
207
00:14:46,590 --> 00:14:47,650
Um, speaking of dinner.
208
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
The Yucatan.
209
00:14:50,250 --> 00:14:51,510
Yeah, I've, uh...
210
00:14:53,230 --> 00:14:54,230
about that place?
211
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
You have?
212
00:14:56,650 --> 00:14:59,850
Well, we did have a bit of history
there.
213
00:15:00,750 --> 00:15:04,970
Yeah. You may not remember, but I do
believe the Yucatan was the place I took
214
00:15:04,970 --> 00:15:06,690
you on our second date.
215
00:15:07,190 --> 00:15:08,190
Third date.
216
00:15:09,990 --> 00:15:12,090
Remember, you looked so beautiful. Wow.
217
00:15:13,610 --> 00:15:17,610
Yeah, and I remember you made me laugh.
218
00:15:20,050 --> 00:15:21,870
Yes, it's like things coming.
219
00:15:24,860 --> 00:15:25,660
Well, it
220
00:15:25,660 --> 00:15:32,560
doesn't
221
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
matter because we're not going.
222
00:15:34,660 --> 00:15:37,300
Susanna wants to get to know Matt before
the rest of us do.
223
00:15:37,700 --> 00:15:39,080
It's been like three months.
224
00:15:39,320 --> 00:15:41,420
I know, but it's taken her that long to
let her guard down.
225
00:15:43,140 --> 00:15:46,720
Well, maybe the old Yucatan will work
the same magic for that.
226
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Maybe.
227
00:15:59,180 --> 00:16:01,020
Thought we'd make the most of your time
off. Hi.
228
00:16:02,700 --> 00:16:06,140
Actually, I think Nikki and I were just
going to hang. Hey.
229
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Hi.
230
00:16:08,260 --> 00:16:11,540
Great, so we're both saddled with the
sisters. Hi, I'm Faith.
231
00:16:11,760 --> 00:16:15,200
Hi. I've heard nice things about you.
Yeah, yeah, yeah. So here's what's going
232
00:16:15,200 --> 00:16:15,959
to happen.
233
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
It's very complex.
234
00:16:17,360 --> 00:16:21,320
Some beach and some baby. Actually,
Brayden and I were going to eat
235
00:16:21,320 --> 00:16:22,319
and watch a DVD.
236
00:16:22,320 --> 00:16:24,180
Oh, tempting, but we'll pass.
237
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
I'll stay.
238
00:16:26,060 --> 00:16:27,760
Hey, didn't you get the headline? This
guy.
239
00:16:28,410 --> 00:16:29,590
Saved my life today.
240
00:16:29,930 --> 00:16:32,370
That means we're in for some serious
celebration.
241
00:16:32,890 --> 00:16:35,290
Oh, and since when did you become
Brian's life coach?
242
00:16:35,650 --> 00:16:39,910
Nicky. What else would he want to do?
He's Mr. Wavecrasher now.
243
00:16:40,230 --> 00:16:41,230
Yeah, now.
244
00:16:42,030 --> 00:16:45,490
What about tomorrow? Or next week? Or
next year?
245
00:16:46,270 --> 00:16:50,690
He may want to go to college and study
medicine or something.
246
00:16:51,010 --> 00:16:53,550
So he saves my life and suddenly he's a
doctor. Wow.
247
00:16:54,450 --> 00:16:56,170
Look who's the life coach now.
248
00:16:57,400 --> 00:16:58,700
Listen, there's two kinds of people.
249
00:16:59,080 --> 00:17:02,920
Those who go out and live life, and
those who read about it. Yes, but the
250
00:17:02,920 --> 00:17:06,940
life that you're living right now is my
brother's. You know, you were kind of
251
00:17:06,940 --> 00:17:09,280
cute at first, but now you're starting
to piss me off.
252
00:17:09,619 --> 00:17:13,420
Don't talk to her like that. She started
it! Bryce, stop it. Why is it that when
253
00:17:13,420 --> 00:17:15,560
you don't get your way, you have to make
everyone else suffer?
254
00:17:15,839 --> 00:17:17,400
Why don't you guys just leave?
255
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
I'll see you later.
256
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Sorry.
257
00:17:31,150 --> 00:17:33,650
Just let me decide what I'm going to do
with my life, okay?
258
00:17:35,810 --> 00:17:36,250
Stay
259
00:17:36,250 --> 00:17:44,070
light
260
00:17:44,070 --> 00:17:45,410
and you're not riding your skateboard?
261
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
Whatever.
262
00:17:50,290 --> 00:17:52,570
Did you talk to Jay about what happened
this morning?
263
00:17:53,750 --> 00:17:55,130
Yeah. He forgot.
264
00:17:55,510 --> 00:17:56,770
Derek, people make mistakes.
265
00:17:57,210 --> 00:17:59,470
And Jay is pretty preoccupied with
Isabel.
266
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
And Danny.
267
00:18:01,780 --> 00:18:05,400
Well, you know, they're all new to each
other, and Jay is getting to know Danny
268
00:18:05,400 --> 00:18:06,880
just like he's getting to know Isabel.
269
00:18:07,580 --> 00:18:09,400
So it's okay if he forgets about me?
270
00:18:10,820 --> 00:18:13,460
I guess I'm not really like his son, am
I?
271
00:18:14,160 --> 00:18:17,220
Well, labels are kind of a tough thing,
given our situation.
272
00:18:17,820 --> 00:18:22,320
If he marries Isabel, he'd be Danny's
dad, though, right?
273
00:18:23,540 --> 00:18:27,060
Well, I guess so, but that's if they get
married. And Derek, they just started
274
00:18:27,060 --> 00:18:31,500
dating. And besides that... Jay thinks
the world of you, and nobody could ever
275
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
change that.
276
00:18:35,900 --> 00:18:37,160
Derek, is there something else?
277
00:18:40,340 --> 00:18:42,520
You know about what happened at Jay's
shop?
278
00:18:43,400 --> 00:18:44,860
That someone took a skateboard?
279
00:18:45,240 --> 00:18:46,700
Oh, yeah. Jay told me about that.
280
00:18:47,920 --> 00:18:52,920
What if it turns out that someone Jay
knows?
281
00:18:54,800 --> 00:18:55,860
Would it be as bad?
282
00:18:56,960 --> 00:18:58,300
Is it someone he knows?
283
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
It wasn't me.
284
00:19:00,420 --> 00:19:02,660
Oh, Derek, I know you would never do
anything like that.
285
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Forget I said anything.
286
00:19:07,180 --> 00:19:10,020
Well, wait a minute. Why did you bring
it up? Derek, do you know who took that
287
00:19:10,020 --> 00:19:11,020
skateboard?
288
00:19:13,620 --> 00:19:14,620
Derek?
289
00:19:20,360 --> 00:19:22,420
Derek, if you know something, you should
tell us.
290
00:19:24,220 --> 00:19:25,220
Yeah.
291
00:19:26,760 --> 00:19:28,120
Danny took the skateboard.
292
00:19:41,060 --> 00:19:43,120
Hello? Hey!
293
00:19:43,920 --> 00:19:45,140
Oh, hey, Nicky.
294
00:19:46,920 --> 00:19:48,680
Ice cream before dinner.
295
00:19:49,120 --> 00:19:51,180
Mmm. Come for food.
296
00:19:53,020 --> 00:19:54,020
Wow.
297
00:19:55,060 --> 00:19:57,430
Oh. You look amazing.
298
00:19:58,790 --> 00:19:59,790
Thank you.
299
00:20:00,190 --> 00:20:01,790
So, where are Ava and Johnny?
300
00:20:02,270 --> 00:20:05,050
You know what? They were bummed, but
they had to cancel.
301
00:20:05,690 --> 00:20:07,450
Oh, really? I was looking forward to
hanging with them.
302
00:20:07,650 --> 00:20:09,370
Well, you still got me.
303
00:20:09,730 --> 00:20:11,970
Which makes me a pretty lucky guy.
304
00:20:13,350 --> 00:20:16,210
Hey, maybe Nikki would like to come.
What do you say?
305
00:20:16,510 --> 00:20:22,610
Oh, um... Actually, I think I'm going to
be busy.
306
00:20:23,230 --> 00:20:25,150
So, I gotta go.
307
00:20:30,860 --> 00:20:34,640
What? Matt, I get the distinct
impression that you don't want to be
308
00:20:34,640 --> 00:20:35,640
me.
309
00:20:35,700 --> 00:20:36,700
What? Why?
310
00:20:37,180 --> 00:20:40,400
Because you keep insisting on having a
member of this family along in
311
00:20:40,400 --> 00:20:41,379
that we do.
312
00:20:41,380 --> 00:20:42,379
No, that's crazy.
313
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
So now I'm crazy?
314
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Hey,
315
00:20:52,120 --> 00:20:53,520
I thought you were coming over later.
316
00:20:55,000 --> 00:20:58,840
Not that I'm complaining. I just haven't
even started cooking yet.
317
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
What's wrong?
318
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
It's about Danny.
319
00:21:07,620 --> 00:21:08,620
What about Danny?
320
00:21:09,520 --> 00:21:11,960
I'm pretty sure he stole that skateboard
from my shop.
321
00:21:12,920 --> 00:21:15,400
Oh, my God. You can't be serious.
322
00:21:15,620 --> 00:21:16,700
But Derek told Ava he did.
323
00:21:18,200 --> 00:21:21,060
Danny is not the type of kid that would
do something like that.
324
00:21:21,340 --> 00:21:23,920
And Derek's not the kind of kid who
would make up something like that.
325
00:21:27,240 --> 00:21:29,480
It'll take two seconds to clear up this
whole mess.
326
00:21:38,960 --> 00:21:40,480
Danny, sweetie, we need to talk to you.
327
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
What about?
328
00:21:46,260 --> 00:21:47,260
That's the skateboard.
329
00:21:51,760 --> 00:21:52,800
How did that get here?
330
00:21:56,340 --> 00:21:57,340
Derek says you took it.
331
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
Is that true, Danny?
332
00:22:04,900 --> 00:22:07,420
Yeah, I did it. I took the skateboard.
333
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
I can't believe it.
334
00:22:12,480 --> 00:22:14,000
Did you do this all on your own?
335
00:22:16,240 --> 00:22:18,000
Yeah. It was just me.
336
00:22:19,520 --> 00:22:21,080
You wait right here.
337
00:22:21,640 --> 00:22:23,640
I'll be back in a minute to talk about
your punishment.
338
00:22:35,020 --> 00:22:36,600
I'm really sorry about all this.
339
00:22:37,880 --> 00:22:39,380
Suppose I'm the one that should
apologize.
340
00:22:41,680 --> 00:22:42,960
And it's okay.
341
00:22:43,220 --> 00:22:45,420
Danny's a great kid. He just screwed up.
342
00:22:49,860 --> 00:22:51,080
I think you should go.
343
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
Okay.
344
00:23:03,640 --> 00:23:04,640
Hi.
345
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
Hey.
346
00:23:08,080 --> 00:23:10,780
I'm sorry if I was a little loud
earlier.
347
00:23:11,240 --> 00:23:13,060
Sometimes you have to be with my
brother.
348
00:23:14,080 --> 00:23:18,240
Um, Brayden isn't here right now. He's
probably at some wave crasher thing.
349
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
That's okay.
350
00:23:19,420 --> 00:23:20,680
I'm here to see you.
351
00:23:22,080 --> 00:23:24,400
Oh, um, about Bryce?
352
00:23:25,040 --> 00:23:27,140
Well, Brayden.
353
00:23:29,560 --> 00:23:34,160
It's weird. He's got so much going for
him, and yet, for some reason, I can't
354
00:23:34,160 --> 00:23:35,160
get him to see that.
355
00:23:35,260 --> 00:23:38,680
Yeah, it's like he doesn't realize how
cool he really is. Which makes him easy
356
00:23:38,680 --> 00:23:40,740
prey to be used by someone like Bryce.
357
00:23:41,130 --> 00:23:44,650
Almost seems like you care more about my
brother than you do about your own. Not
358
00:23:44,650 --> 00:23:45,650
true.
359
00:23:45,730 --> 00:23:48,230
Your brother's just not a lost cause
yet.
360
00:23:49,690 --> 00:23:52,390
So do you have any suggestions about
what I should say to him?
361
00:23:53,030 --> 00:23:54,350
You have to be a little sneaky.
362
00:23:56,230 --> 00:24:00,230
Maybe you should try just putting the
message out there and letting him figure
363
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
it out on his own.
364
00:24:32,570 --> 00:24:38,070
Jay talked to Danny and... He admitted
to taking the skateboard.
365
00:24:40,730 --> 00:24:41,449
That's it?
366
00:24:41,450 --> 00:24:42,750
That's all he said?
367
00:24:42,950 --> 00:24:44,710
Well, he put you in a really lousy
position.
368
00:24:45,290 --> 00:24:46,450
He's gonna be punished for it.
369
00:24:48,030 --> 00:24:50,630
We think it would be best if he didn't
see Danny for a while.
370
00:24:51,370 --> 00:24:55,130
Why? I think he needs to prove that he's
learned his lesson before you guys can
371
00:24:55,130 --> 00:24:56,170
spend any more time together.
372
00:24:56,630 --> 00:24:58,430
Look, we're really sorry about all of
this, Derek.
373
00:24:58,750 --> 00:25:01,010
Hey, we can still catch that meteor
shower tonight if you want.
374
00:25:03,690 --> 00:25:04,690
No, thanks.
375
00:25:04,770 --> 00:25:06,970
Well, I'll set up the telescope and
everything. Come on.
376
00:25:07,670 --> 00:25:08,830
Just forget it.
377
00:25:21,160 --> 00:25:28,160
Isabel, please try to... Look, can I
just say one... How
378
00:25:28,160 --> 00:25:30,340
did Isabel take it?
379
00:25:31,000 --> 00:25:34,640
I learned she speaks Spanish when she's
really upset.
380
00:25:37,160 --> 00:25:38,800
Jay, we're doing what's right for Derek.
381
00:25:39,060 --> 00:25:41,260
I really thought Danny would be good for
him.
382
00:25:41,460 --> 00:25:44,860
I know, but I don't think that he needs
that kind of influence in his life.
383
00:25:45,100 --> 00:25:47,640
Look, Danny's not a bad kid. Derek is my
responsibility.
384
00:25:50,770 --> 00:25:53,110
Actually, he's our responsibility.
385
00:25:53,430 --> 00:25:58,290
And we need to be involved with the kind
of company that he keeps, even if it is
386
00:25:58,290 --> 00:25:59,290
your girlfriend's son.
387
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
This is great.
388
00:26:01,070 --> 00:26:05,630
Isabel sees it from one side and you see
it from the other. And of course, I'm
389
00:26:05,630 --> 00:26:06,630
stuck in the middle.
390
00:26:06,770 --> 00:26:08,970
Jay, Isabel's a great mother.
391
00:26:09,610 --> 00:26:12,650
And in time, she'll come to understand
why we're doing what we're doing.
392
00:26:13,430 --> 00:26:14,430
What you're doing.
393
00:26:31,900 --> 00:26:32,900
Hi.
394
00:26:32,980 --> 00:26:33,819
What's your name?
395
00:26:33,820 --> 00:26:34,820
How you doing, honey?
396
00:26:35,920 --> 00:26:37,560
I hope my man didn't keep you waiting
too long.
397
00:26:37,980 --> 00:26:40,580
Brayden Westerly can keep me waiting as
long as he wants.
398
00:26:44,480 --> 00:26:46,240
Thanks for coming by.
399
00:26:46,560 --> 00:26:48,620
Appreciate you. Take care.
400
00:26:50,420 --> 00:26:51,420
We're good, right?
401
00:26:53,180 --> 00:26:56,540
Yeah, we're fine. Thanks. Because I
can't have my number one dude tripping
402
00:26:56,540 --> 00:26:57,499
me.
403
00:26:57,500 --> 00:26:58,740
I am trying to work, though.
404
00:26:59,300 --> 00:27:00,380
Hey, don't mind me.
405
00:27:01,660 --> 00:27:02,660
Good to see you, man.
406
00:27:02,980 --> 00:27:03,980
Hi there.
407
00:27:04,580 --> 00:27:08,220
This is the point I was trying to make,
though, man. I mean, you got a line of
408
00:27:08,220 --> 00:27:09,360
hotties circling the block.
409
00:27:09,740 --> 00:27:10,860
Jones and... Please.
410
00:27:12,380 --> 00:27:14,140
Your grill's plastered all over town.
411
00:27:14,800 --> 00:27:19,380
You're making serious coin hand over
fist. I get your point. Do you, man? I
412
00:27:19,380 --> 00:27:20,380
don't think so.
413
00:27:20,780 --> 00:27:22,500
You're living the dream here, Braden.
414
00:27:23,340 --> 00:27:26,840
I just don't want to see anyone convince
you to throw it all away for, like, a
415
00:27:26,840 --> 00:27:27,840
normal life.
416
00:27:28,140 --> 00:27:29,280
A normal life.
417
00:27:29,620 --> 00:27:30,960
Yeah, you know what I'm talking about.
418
00:27:31,380 --> 00:27:34,600
All that doctor, lawyer, insurance
salesman crazy.
419
00:27:35,220 --> 00:27:36,660
Oh, so being a doctor's crazy.
420
00:27:37,480 --> 00:27:39,240
Saving my life doesn't make you a
doctor.
421
00:27:39,560 --> 00:27:42,640
It makes you a good friend, which is why
I'm trying to be one right back at you.
422
00:27:42,780 --> 00:27:45,180
Yeah, well, I got a lot of people who
think they know what's best for me right
423
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
now.
424
00:27:46,420 --> 00:27:48,920
Yeah, but only one of them is indebted
to you for all eternity.
425
00:27:49,600 --> 00:27:51,100
You got a bond like that with anyone
else?
426
00:27:53,060 --> 00:27:55,700
I really, really appreciate it.
427
00:27:56,220 --> 00:27:58,060
Look, see that geek over there?
428
00:28:00,450 --> 00:28:02,390
He's the one who's going to be the
doctor, not you.
429
00:28:03,530 --> 00:28:06,550
But it doesn't even matter. He would
trade places with you in a minute. How
430
00:28:06,550 --> 00:28:08,170
you know something like that? Why
wouldn't he?
431
00:28:08,710 --> 00:28:09,950
Look at him and look at you.
432
00:28:11,510 --> 00:28:16,350
What doesn't make sense to me is why
even just for one second you would
433
00:28:16,350 --> 00:28:17,390
wanting to live his life.
434
00:28:23,150 --> 00:28:29,730
I think Matt and Susanna are breaking
up.
435
00:28:30,380 --> 00:28:31,740
No way. What happened to the Yucatan?
436
00:28:32,040 --> 00:28:33,120
They had a huge fight.
437
00:28:33,700 --> 00:28:36,900
I guess Susanna got mad because Matt
kept including everybody in their plan.
438
00:28:37,340 --> 00:28:39,800
Yeah, but didn't you tell him we weren't
going? I think it was more the fact
439
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
that we were invited.
440
00:28:40,940 --> 00:28:43,240
I guess she's not used to being part of
a package deal.
441
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
Who is?
442
00:28:45,820 --> 00:28:49,260
Well, haven't we gotten used to having
family around?
443
00:28:49,820 --> 00:28:53,580
Uh, well, yeah. Yeah, but it's not like
we're exactly a couple.
444
00:28:54,900 --> 00:28:59,060
No, no. Of course not. But if we were,
hypothetically, I mean.
445
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
A couple.
446
00:29:00,600 --> 00:29:05,420
Well, I think it would be a challenging
situation, you know, kind of balancing
447
00:29:05,420 --> 00:29:09,100
the kids and the friends and... Romance?
448
00:29:09,440 --> 00:29:10,440
Yeah.
449
00:29:12,040 --> 00:29:17,100
Yeah. Well, what advice would you have
for them?
450
00:29:18,140 --> 00:29:24,460
Well, I would tell them that they
shouldn't give up so easily.
451
00:29:25,720 --> 00:29:28,420
And that if it's worth it, then it's
worth waiting for.
452
00:29:31,850 --> 00:29:33,450
So Derek graduates high school when?
453
00:29:35,570 --> 00:29:39,030
Yeah, well, we're probably not the
people to be giving anyone relationship
454
00:29:39,030 --> 00:29:40,030
advice.
455
00:29:40,290 --> 00:29:41,970
Oh, maybe they just need some time
alone.
456
00:29:44,510 --> 00:29:45,510
Yeah.
457
00:29:46,130 --> 00:29:47,130
Yeah.
458
00:29:49,210 --> 00:29:50,210
Yeah.
459
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Hey.
460
00:29:55,410 --> 00:29:57,090
I'm not supposed to be talking to you.
461
00:29:57,470 --> 00:29:58,470
Okay, then.
462
00:29:59,050 --> 00:30:00,570
Thanks for not ratting me out.
463
00:30:01,870 --> 00:30:02,870
Is that it?
464
00:30:04,550 --> 00:30:06,630
I just wanted to say I'm sorry about
everything.
465
00:30:07,650 --> 00:30:11,190
Look, I know that Jay's like your father
and that you didn't want to get him
466
00:30:11,190 --> 00:30:15,030
mad. And I know why you did it. Because
you were trying to be my friend.
467
00:30:15,430 --> 00:30:17,230
But I don't need a friend who's a
coward.
468
00:30:18,130 --> 00:30:19,130
No, Danny, wait.
469
00:30:19,370 --> 00:30:21,250
I'm really sorry about everything, okay?
470
00:30:22,210 --> 00:30:25,370
It was stupid to take this stuff in the
first place.
471
00:30:26,150 --> 00:30:28,730
Whatever. I don't want to hang out with
you anyway.
472
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
Yeah, yeah.
473
00:30:44,920 --> 00:30:45,920
Susanna?
474
00:30:48,520 --> 00:30:51,400
Susanna? Go away. I am beating myself
up.
475
00:30:53,560 --> 00:30:56,040
Look, I know you're upset, but I want to
tell you something.
476
00:30:56,720 --> 00:31:00,560
I took the liberty of checking
everybody's schedule, and with a little
477
00:31:00,560 --> 00:31:04,360
here and a small shift there, I think I
can guarantee you that after three this
478
00:31:04,360 --> 00:31:08,060
afternoon, absolutely no one will be in
this house.
479
00:31:08,420 --> 00:31:12,500
Yeah, well, I think that that ship has
sailed.
480
00:31:13,260 --> 00:31:14,980
Oh, Savannah, look at me and Johnny.
481
00:31:16,100 --> 00:31:17,860
Ships don't sail unless you let them.
482
00:31:20,360 --> 00:31:21,560
This is kind of nice.
483
00:31:22,020 --> 00:31:25,160
Me having the guy problems and you
coming with the words of wisdom.
484
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Yeah. Does this mean we're even?
485
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Not even close.
486
00:31:31,760 --> 00:31:37,940
Are you ever going to call this
paramedic guy?
487
00:31:38,660 --> 00:31:40,060
Why do you care so much?
488
00:31:41,160 --> 00:31:42,240
Because I love you.
489
00:31:43,320 --> 00:31:44,740
And I heard you the other day.
490
00:31:45,260 --> 00:31:47,360
I haven't seen you that excited in a
long time.
491
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
Maybe ever.
492
00:31:49,900 --> 00:31:51,860
Nikki, I think you're taking this a
little too far.
493
00:31:52,220 --> 00:31:53,840
I just want you to be happy, Brayden.
494
00:31:54,600 --> 00:31:55,700
Because right now...
495
00:31:56,490 --> 00:31:59,850
But you're hanging around people like
Bryce and working for people like Wave
496
00:31:59,850 --> 00:32:00,850
Crasher.
497
00:32:02,190 --> 00:32:03,190
You're not.
498
00:32:03,450 --> 00:32:04,450
How do you know?
499
00:32:04,910 --> 00:32:06,130
Because I'm your sister.
500
00:32:06,870 --> 00:32:07,870
I'm family.
501
00:32:07,970 --> 00:32:09,870
Nikki, a lot has changed since Kansas.
502
00:32:10,750 --> 00:32:13,030
Surfing is my life. That's just the way
it is.
503
00:32:13,610 --> 00:32:15,370
Then why are you still holding onto this
card?
504
00:32:18,930 --> 00:32:19,930
I'm not.
505
00:32:42,380 --> 00:32:43,480
There you go.
506
00:32:45,360 --> 00:32:47,180
Gotcha. Huh?
507
00:32:49,100 --> 00:32:50,320
What a pain.
508
00:32:50,980 --> 00:32:53,000
This little baby cost me a fortune.
509
00:32:55,300 --> 00:32:56,560
It wasn't Danny.
510
00:32:57,660 --> 00:32:58,660
What do you mean?
511
00:33:01,900 --> 00:33:04,060
It wasn't Danny.
512
00:33:04,860 --> 00:33:06,740
Everything was all my idea.
513
00:33:06,980 --> 00:33:08,940
Danny didn't have anything to do with
it.
514
00:33:11,500 --> 00:33:14,760
I lied to you, and I lied to Ann Ava
about everything.
515
00:33:16,740 --> 00:33:18,060
I took the skateboard.
516
00:33:23,060 --> 00:33:30,000
Derek, I
517
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
defended you.
518
00:33:31,180 --> 00:33:34,240
Here I thought Danny took that
skateboard, and all along it was you.
519
00:33:34,500 --> 00:33:39,000
Well, I was kind of showing off to
Danny. I didn't realize you'd make such
520
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
deal out of it.
521
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
Whoa.
522
00:33:41,489 --> 00:33:45,570
Well, you steal a $300 skateboard and
you don't think I would care. Come on,
523
00:33:45,570 --> 00:33:47,810
Derek. Danny didn't have to pay for that
helmet.
524
00:33:48,070 --> 00:33:51,550
That's because I gave it to him as a
gift. He didn't just steal it. And you
525
00:33:51,550 --> 00:33:52,950
a lot of people because you lied.
526
00:33:53,730 --> 00:33:56,210
Don't you think I feel bad enough about
Danny already?
527
00:33:56,810 --> 00:34:01,210
How about feeling bad for Jay or Isabel?
Because what you did, Derek, hurt all
528
00:34:01,210 --> 00:34:02,210
of us.
529
00:34:05,910 --> 00:34:07,970
I didn't want you to find out it was me.
530
00:34:09,260 --> 00:34:12,340
Because I was afraid it would make you
feel worse than you already did.
531
00:34:18,460 --> 00:34:22,080
Okay, why? Just tell me why did you take
it in the first place?
532
00:34:26,159 --> 00:34:29,340
I just wanted things to be the way they
used to be with us.
533
00:34:30,060 --> 00:34:32,020
Before you started seeing Isabel.
534
00:34:32,920 --> 00:34:35,260
And spending so much time with Danny.
535
00:34:49,000 --> 00:34:51,820
I like Danny. He's cool. But you've got
to know this.
536
00:34:54,440 --> 00:34:55,560
I love you, man.
537
00:34:57,740 --> 00:34:58,740
Hey.
538
00:35:00,000 --> 00:35:04,540
And no matter who else comes in my life,
I'm never going to love you any less.
539
00:35:09,120 --> 00:35:10,220
I'm sorry, Jay.
540
00:35:11,340 --> 00:35:13,000
I'm sorry, Aniba.
541
00:35:20,710 --> 00:35:21,710
That's cool, my man.
542
00:35:23,570 --> 00:35:24,570
Annie up. We gotta go.
543
00:35:24,910 --> 00:35:25,910
Where are we going?
544
00:35:26,230 --> 00:35:28,550
You and I got a couple more people to
apologize to.
545
00:35:32,670 --> 00:35:34,170
Why don't you wait for Jay in the car?
546
00:35:39,450 --> 00:35:44,270
Well, while apologies are on the table,
I, uh... I'm mortified.
547
00:35:44,550 --> 00:35:46,130
I never thought that he... That's cool.
548
00:35:48,130 --> 00:35:49,130
I get it.
549
00:35:49,799 --> 00:35:52,040
Honestly, I thought if I could just make
it through Braden's antics, everything
550
00:35:52,040 --> 00:35:53,040
else would be a breeze.
551
00:36:06,860 --> 00:36:13,140
What's up, amigo?
552
00:36:13,680 --> 00:36:14,680
Not much.
553
00:36:15,460 --> 00:36:16,520
You guys want to give us a sec?
554
00:36:25,200 --> 00:36:27,100
Whoa, dude, you look kind of serious.
That's because I am.
555
00:36:27,700 --> 00:36:29,300
You got a problem with that, me being
serious?
556
00:36:30,940 --> 00:36:32,520
Depends, man. You got a serious problem?
557
00:36:32,740 --> 00:36:33,820
Yeah. You.
558
00:36:35,120 --> 00:36:38,300
Hey, what have I done except try to drop
a little science on that thick skull of
559
00:36:38,300 --> 00:36:41,280
yours? By telling you that everything in
life that doesn't involve partying or
560
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
surfing is a joke.
561
00:36:42,720 --> 00:36:45,820
Well, that's what friends do. They tell
each other the real deal even when it's
562
00:36:45,820 --> 00:36:46,920
not what they want to hear. Fine.
563
00:36:47,500 --> 00:36:51,120
You want the real deal? I don't need a
best friend standing in the way of what
564
00:36:51,120 --> 00:36:53,800
want to do with the rest of my life. You
don't even know what you want to do
565
00:36:53,800 --> 00:36:55,320
with the rest of your life. Maybe you're
right.
566
00:36:56,460 --> 00:36:59,260
But I do know one thing. I'm not going
to figure it out hanging with you.
567
00:36:59,940 --> 00:37:02,460
Dude, wake up and smell the cervezas.
568
00:37:03,220 --> 00:37:06,680
Even if you're the greatest doctor in
the world, your life is never going to
569
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
any better than this.
570
00:37:11,640 --> 00:37:14,560
God, you've got plenty of time to be a
loser. What's your rush?
571
00:37:16,480 --> 00:37:17,480
Thank you, Bryce.
572
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
For what?
573
00:37:19,420 --> 00:37:21,180
For making this a whole lot easier.
574
00:37:25,560 --> 00:37:28,340
Like I said, man, have a great life.
575
00:37:35,880 --> 00:37:41,480
Are you pretending those baseballs are
me?
576
00:37:41,780 --> 00:37:42,780
You? Never.
577
00:37:44,620 --> 00:37:45,660
Wouldn't blame you if you did.
578
00:37:58,960 --> 00:38:01,820
I got scared we were done with kisses
like that. Are you kidding me,
579
00:38:02,860 --> 00:38:05,140
I never, ever want to be done with
kisses like that.
580
00:38:05,560 --> 00:38:09,660
Seeing you as part of that crazy quilt
of a family has made me want you so much
581
00:38:09,660 --> 00:38:10,980
more, not less.
582
00:38:11,640 --> 00:38:12,820
Yeah? Yeah.
583
00:38:19,140 --> 00:38:23,300
How about we table this discussion for
the car, because I have it on good
584
00:38:23,300 --> 00:38:25,920
authority that the house is going to be
empty for the rest of the afternoon.
585
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Right. Yeah?
586
00:38:27,870 --> 00:38:28,870
Oh, yeah.
587
00:38:57,610 --> 00:38:58,610
Be on your own.
588
00:39:01,630 --> 00:39:06,350
I hope
589
00:39:06,350 --> 00:39:13,110
you have a really
590
00:39:13,110 --> 00:39:14,610
good reason for being here with Derek.
591
00:39:15,470 --> 00:39:16,470
I do.
592
00:39:17,950 --> 00:39:19,170
We've both come to apologize.
593
00:39:20,530 --> 00:39:21,530
I'm listening.
594
00:39:22,710 --> 00:39:24,010
Derek stole the skateboard.
595
00:39:25,520 --> 00:39:27,060
The whole thing was his idea.
596
00:39:28,820 --> 00:39:33,620
I guess Danny isn't completely off the
hook either.
597
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
He was an accomplice.
598
00:39:36,960 --> 00:39:41,280
Which, given my extensive law and order
viewing, I know that they get in as much
599
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
trouble as the perp.
600
00:39:42,940 --> 00:39:43,940
Really?
601
00:39:44,280 --> 00:39:47,620
Well, um, thank you for understanding.
602
00:39:56,200 --> 00:39:58,140
So you just admitted to doing it?
603
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
Yeah.
604
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Everything?
605
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Yeah.
606
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Thanks.
607
00:40:06,520 --> 00:40:07,840
So how long you get?
608
00:40:08,320 --> 00:40:09,820
My neighbor hasn't decided.
609
00:40:10,140 --> 00:40:11,640
I'm thinking a couple weeks.
610
00:40:14,100 --> 00:40:15,620
Okay, maybe a month.
611
00:40:22,680 --> 00:40:24,040
You guys think this is over?
612
00:40:26,730 --> 00:40:28,970
We've got news for you. This is just the
beginning.
613
00:40:40,330 --> 00:40:41,330
Glad you came.
614
00:40:41,490 --> 00:40:43,290
I thought I'd leave without seeing you.
615
00:40:44,210 --> 00:40:46,130
Getting pretty good at this goodbye
stuff, huh?
616
00:40:46,350 --> 00:40:48,010
Let's hope we're just going to keep
being in touch.
617
00:40:49,890 --> 00:40:51,190
You know where to find me, right?
618
00:40:51,890 --> 00:40:54,490
Hey, you never know. Maybe I'll see you
around campus.
619
00:40:58,630 --> 00:41:01,110
I really did save my brother's life, you
know.
620
00:41:03,310 --> 00:41:05,410
And my sister saved mine.
621
00:41:07,650 --> 00:41:09,230
Thank God for little sisters.
622
00:41:31,030 --> 00:41:36,610
So how could you know that I could be
trusted?
623
00:41:41,430 --> 00:41:48,070
How could you know that I just know that
I won't be?
624
00:42:10,350 --> 00:42:11,350
wish the
625
00:42:38,120 --> 00:42:41,300
The greatest risk, the greatest wonder
44519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.