All language subtitles for Summerland s02e12 Careful What You Wish For

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,620 --> 00:00:12,940 Check us out, dog. No suits, no commitments. 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,560 No wave crasher for at least a half hour. 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,380 Yep, just us. 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,760 Two buds, two boards, and the waves. That's what it's all about, right? 5 00:00:22,620 --> 00:00:23,620 You said it. 6 00:00:24,020 --> 00:00:25,360 Yeah, so let's do it. Woo! 7 00:00:37,920 --> 00:00:41,620 Seriously, you got a Roger Clemens fastball coming right at you. And a 8 00:00:41,620 --> 00:00:42,980 cage. No way. What? 9 00:00:43,200 --> 00:00:45,780 That would be Roger Clemens' future Hall of Famer, right? You know, they 10 00:00:45,780 --> 00:00:48,760 simulate real pictures. You got Nolan Ryan, Koufax. 11 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 How cute are those two? 12 00:00:50,740 --> 00:00:53,400 Hey, Matt, do you think I should pick up a movie for us when I go into town? 13 00:00:56,040 --> 00:00:57,040 Oh, hey, Dee. 14 00:00:57,320 --> 00:00:58,680 So, Matt, the movie? 15 00:00:58,920 --> 00:00:59,920 Nice move. 16 00:01:00,200 --> 00:01:01,280 Thanks. Getting better. 17 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 Atta boy. 18 00:01:03,000 --> 00:01:06,640 Hey, is Jay up yet? Oh, no, he already left. He's going to meet Danny and 19 00:01:06,640 --> 00:01:07,640 at the shop. 20 00:01:07,840 --> 00:01:09,680 Again? Why, did you have plans? 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,900 Yeah, he was going to go with me to the skate park this morning. 22 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Forget it. 23 00:01:19,720 --> 00:01:21,180 So, Matt, about that movie? 24 00:01:21,460 --> 00:01:23,080 Honey, whatever you want is fine by me, really. 25 00:01:24,460 --> 00:01:27,480 You know, I wouldn't mind crushing a few this week. Yeah, you care to make that 26 00:01:27,480 --> 00:01:31,220 interesting? Okay, how about guy who whiffs most buys the beer? 27 00:01:31,440 --> 00:01:32,460 Deal, you're on. Bring it. 28 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 Bring it. 29 00:01:34,100 --> 00:01:36,720 Well, it looks like you're not the only one in this house dating Matt. 30 00:01:57,490 --> 00:01:59,910 Do you have anything more extending? 31 00:02:00,210 --> 00:02:01,570 What do you mean, extending? 32 00:02:02,090 --> 00:02:05,570 Well, I did research on the Internet, and apparently... 33 00:02:06,160 --> 00:02:10,020 The farther the helmet extends over the ears, forehead, and back of the skull, 34 00:02:10,220 --> 00:02:11,580 the more protection it offers. 35 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 You researched on the Internet? 36 00:02:14,380 --> 00:02:15,380 Oh, well, this is nothing. 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,460 You should see me during Little League. 38 00:02:17,960 --> 00:02:20,180 Mom, could I use my allowance to buy this? 39 00:02:20,580 --> 00:02:21,960 Ah, no worries, Dee. 40 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 It's on the house. 41 00:02:24,540 --> 00:02:25,860 Oh, thanks, Jay. 42 00:02:27,460 --> 00:02:30,200 I thought we were going to the skate park this morning. 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 I set my alarm and everything. 44 00:02:32,380 --> 00:02:33,820 Did we say this morning? 45 00:02:34,320 --> 00:02:35,620 Yeah, we could go now. 46 00:02:36,120 --> 00:02:39,360 Well, I kind of got to work all day, but hey, why don't you and Danny go? 47 00:02:39,600 --> 00:02:41,040 Yeah, I can drive you guys. 48 00:02:42,660 --> 00:02:43,960 Okay. You're awesome. 49 00:02:44,200 --> 00:02:45,360 I could use my new helmet. 50 00:02:45,840 --> 00:02:49,020 Absolutely. Can you two gentlemen just hang out here for two minutes? I need to 51 00:02:49,020 --> 00:02:50,020 speak to Isabel in the back. 52 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 They're going to kiss. 53 00:02:52,780 --> 00:02:53,780 God, thank you. 54 00:02:55,360 --> 00:02:56,279 Where's your board? 55 00:02:56,280 --> 00:02:57,280 At my house. 56 00:02:57,620 --> 00:02:59,160 I sure could use an upgrade. 57 00:03:02,560 --> 00:03:03,620 You mean like this? 58 00:03:05,120 --> 00:03:06,700 Workforce. Platinum series? 59 00:03:07,000 --> 00:03:08,860 This is like a $300 skateboard. 60 00:03:11,400 --> 00:03:12,520 How'd you like to have it? 61 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 Get out. 62 00:03:14,800 --> 00:03:20,560 I can take it. 63 00:03:21,160 --> 00:03:23,240 Jay lets me take his stuff all the time. 64 00:03:23,540 --> 00:03:24,478 He does? 65 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 Yeah, it's no big deal. 66 00:03:26,040 --> 00:03:28,420 He may not realize it, but Jay's like my dad. 67 00:03:29,800 --> 00:03:31,460 He won't care. 68 00:03:32,320 --> 00:03:33,520 Here, you need this. 69 00:03:34,320 --> 00:03:36,460 And I will grab these. 70 00:03:38,540 --> 00:03:39,680 All right, come on, let's go. 71 00:03:42,920 --> 00:03:44,080 We're going to the skate park. 72 00:03:44,620 --> 00:03:45,740 We don't need a ride. 73 00:03:46,260 --> 00:03:48,180 Okay, Danny, wear your helmet. 74 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 All right. 75 00:04:08,810 --> 00:04:09,810 to get... 76 00:06:18,480 --> 00:06:19,920 Whistle, Bryce. Get up. 77 00:06:23,340 --> 00:06:24,700 Breathe, Bryce. Breathe. 78 00:06:25,140 --> 00:06:26,740 Don't do this, Bryce. Don't do this. 79 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 Breathe, 80 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 Bryce. Breathe. 81 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 Breathe. 82 00:07:17,130 --> 00:07:18,810 That was an extraordinary piece of life they've been out there. 83 00:07:19,770 --> 00:07:21,190 So where'd you learn CPR? 84 00:07:23,130 --> 00:07:24,130 I didn't. 85 00:07:24,370 --> 00:07:25,950 Natural. It doesn't happen very often. 86 00:07:26,810 --> 00:07:28,730 I'm sure you see stuff like this all the time, huh? 87 00:07:29,390 --> 00:07:30,390 That's what I do. 88 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 We teach this, you know. 89 00:08:17,130 --> 00:08:18,530 This is the best board ever. 90 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 Glad you like it. 91 00:08:20,450 --> 00:08:22,390 You're going to tell Jay you took it, right? 92 00:08:22,890 --> 00:08:26,830 Nah, probably not. Then doesn't that mean you stole it? Won't he get mad? 93 00:08:27,090 --> 00:08:30,150 Well, if he took something from your mom, it wouldn't be stealing, would it? 94 00:08:31,010 --> 00:08:32,830 Besides, this is Jay we're talking about. 95 00:08:33,049 --> 00:08:34,049 I guess. 96 00:08:34,049 --> 00:08:35,049 You're really lucky. 97 00:08:35,710 --> 00:08:37,750 Jay would be a pretty cool dad to have. 98 00:08:39,370 --> 00:08:42,429 Yeah, he would be. Well, see you later. 99 00:08:54,540 --> 00:08:55,540 You know what I'm thinking? 100 00:08:55,700 --> 00:08:57,080 I have a pretty good idea. 101 00:08:58,200 --> 00:09:03,060 I do like where you're going, but there's a taco stand up north just past 102 00:09:03,060 --> 00:09:04,500 pier. Kind of a dive. 103 00:09:04,760 --> 00:09:05,860 The Yucatan, am I right? 104 00:09:07,680 --> 00:09:10,340 Oh, yeah. Ava and I, we used to go there like, oh, all the time. 105 00:09:10,700 --> 00:09:12,340 Can't believe that shack is still there. 106 00:09:13,220 --> 00:09:16,160 Hey, Ava, you remember the Yucatan? 107 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Oh, yeah. 108 00:09:17,900 --> 00:09:19,400 Best tacos north of the border. 109 00:09:19,720 --> 00:09:22,100 Yeah, I was thinking about driving up there tonight with Susanna. 110 00:09:22,580 --> 00:09:23,620 You know, you guys should come. 111 00:09:26,520 --> 00:09:30,040 You know, you were talking to two very busy people. 112 00:09:30,800 --> 00:09:32,560 Oh, yeah, I do have a lot of work to do. 113 00:09:33,820 --> 00:09:36,640 Come on, I can't believe you guys would actually turn down a trip to the 114 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Yucatan. 115 00:09:38,380 --> 00:09:39,900 Well, you gotta eat, right? 116 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 That is true. 117 00:09:46,040 --> 00:09:47,400 Great, good. Then we're on. 118 00:09:47,720 --> 00:09:50,020 Yeah. Hey, man, you remember those pasillo chiles? 119 00:09:50,420 --> 00:09:52,180 I'll make your tongue burn for a week. 120 00:09:53,340 --> 00:09:56,310 Yeah. You got to come up and knock down a beer, cool it down. That sounds 121 00:09:56,310 --> 00:09:57,310 perfect. A lot of tequila. 122 00:10:01,690 --> 00:10:03,290 You're the man who saved my life. 123 00:10:04,310 --> 00:10:07,930 Hey. Hi. What are you doing here? I didn't expect to see you so soon. 124 00:10:08,650 --> 00:10:12,010 Well, I didn't think I'd ever see my brother get his butt kicked by a wave. 125 00:10:12,270 --> 00:10:13,270 How long are you in town? 126 00:10:13,670 --> 00:10:14,770 Until I'm sure he's okay. 127 00:10:15,330 --> 00:10:16,330 I'm already okay. 128 00:10:16,930 --> 00:10:19,190 Except for the 65 -year -old nurse with the man hand. 129 00:10:22,230 --> 00:10:23,230 How was Berkeley? 130 00:10:23,670 --> 00:10:24,670 Nice. 131 00:10:25,070 --> 00:10:26,290 Harvard's still your number one pick? 132 00:10:26,670 --> 00:10:27,950 Girls gotta have standards. 133 00:10:28,590 --> 00:10:30,390 Did you give any more thought to college? 134 00:10:32,370 --> 00:10:33,810 I'm taking that as a no. 135 00:10:34,350 --> 00:10:38,410 Well, I've been really busy with Wavecrash, or the whole publicity thing. 136 00:10:39,390 --> 00:10:40,590 Buried alive, actually. 137 00:10:41,490 --> 00:10:42,490 That's too bad. 138 00:10:42,850 --> 00:10:43,950 We can't please everybody. 139 00:10:44,450 --> 00:10:47,890 It's the Westerly. Got big plans for us. You're not gonna believe how hard we're 140 00:10:47,890 --> 00:10:49,190 gonna be partying once we get out of here. 141 00:10:51,630 --> 00:10:53,470 I saved your life so you could party harder. 142 00:10:54,430 --> 00:10:58,190 Dude, you gave me a second chance. I plan to live every moment of it. You're 143 00:10:58,190 --> 00:10:59,390 going to be right there with me. 144 00:11:00,410 --> 00:11:01,870 Whether you like it or not. 145 00:11:28,030 --> 00:11:30,050 Wave crusher letting you be a brother for the afternoon? 146 00:11:30,930 --> 00:11:33,430 Sorry. I haven't been around lately, huh? 147 00:11:34,030 --> 00:11:35,030 You want to hang somewhere? 148 00:11:35,350 --> 00:11:38,810 I mean, Cameron's with his mom, so that makes me available. 149 00:11:39,550 --> 00:11:40,730 I'm not really in the mood. 150 00:11:41,570 --> 00:11:42,570 Okay. 151 00:11:44,930 --> 00:11:45,930 Keith Larson. 152 00:11:46,470 --> 00:11:47,470 Paramedic. 153 00:11:48,210 --> 00:11:49,210 What's this? 154 00:11:49,430 --> 00:11:53,130 Nothing. I yanked Bryce out of the water today. He hit his head. 155 00:11:53,390 --> 00:11:54,390 Are you serious? 156 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 You saved his life? 157 00:11:55,790 --> 00:11:57,250 It wasn't that big of a deal, but... 158 00:11:57,550 --> 00:11:58,570 Yeah, right, Braden. 159 00:12:00,290 --> 00:12:02,230 So what's it like to save somebody's life? 160 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 You want to know something? 161 00:12:07,090 --> 00:12:10,050 I've never felt anything like that before in my life. 162 00:12:10,610 --> 00:12:16,890 I mean, he wasn't breathing, and something took over. It was like I knew 163 00:12:16,890 --> 00:12:17,890 what to do. 164 00:12:19,330 --> 00:12:25,970 I mean, I was pumping his chest, and when he took that first breath, it 165 00:12:30,250 --> 00:12:32,390 It was the biggest rush ever. 166 00:12:34,450 --> 00:12:36,450 Sounds like how you used to talk about surfing. 167 00:12:37,710 --> 00:12:42,470 No, this was better than surfing. 168 00:12:50,090 --> 00:12:51,090 Hey, Dre. 169 00:12:51,390 --> 00:12:52,390 Hey, how's it going? 170 00:12:52,870 --> 00:12:53,870 Good. 171 00:12:55,210 --> 00:12:56,630 Danny's getting pretty good on the board, huh? 172 00:12:57,320 --> 00:13:00,260 Yeah, he's getting better. I'm glad you two are getting along. 173 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 So what are you doing tonight? 174 00:13:04,940 --> 00:13:08,320 I heard on the radio that there was this media shower. 175 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Could be cool. 176 00:13:11,020 --> 00:13:12,540 Yeah, I can't tonight, kiddo. 177 00:13:12,740 --> 00:13:14,480 Isabelle's cooking me dinner over at her place. 178 00:13:14,920 --> 00:13:16,100 How about tomorrow night? 179 00:13:17,420 --> 00:13:19,320 I think it's just tonight. 180 00:13:23,360 --> 00:13:25,240 Eric, what's up? 181 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 1026 in progress. 182 00:13:29,880 --> 00:13:31,920 All units, we have a 1026 in progress. 183 00:13:33,540 --> 00:13:34,760 Roger that, dispatcher. 184 00:13:34,960 --> 00:13:38,380 Hey, you guys didn't wait too much time. Yeah, well, Flyland is not exactly a 185 00:13:38,380 --> 00:13:39,380 high crime zone. 186 00:13:39,760 --> 00:13:41,120 Yeah, except for this place, huh? 187 00:13:41,980 --> 00:13:43,220 So, what's missing? 188 00:13:44,120 --> 00:13:45,260 One of my skateboards. 189 00:13:45,780 --> 00:13:49,100 And I haven't finished my inventory check, but they also stole some wheels, 190 00:13:49,100 --> 00:13:51,160 think. Must have happened when my back was turned. 191 00:13:51,400 --> 00:13:52,400 Estimated cost? 192 00:13:52,760 --> 00:13:53,980 About 300 bucks. 193 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 Okay. 194 00:13:55,680 --> 00:13:58,240 Well... Now we're going to treat it as a misdemeanor, but if you go through a 195 00:13:58,240 --> 00:14:00,920 400, then it's grand theft, and you probably want to press charges. 196 00:14:02,420 --> 00:14:03,740 Well, I hadn't thought about doing that. 197 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Hey, there. 198 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 It's your little brother? 199 00:14:10,500 --> 00:14:14,740 No, it's a long story. It's one of my friend's kids, Derek. 200 00:14:17,020 --> 00:14:18,680 I'm going to go, Jay. 201 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 All right, take care, man. 202 00:14:23,790 --> 00:14:26,570 Or any idea who could have done this? Well, the fact is, I know most of the 203 00:14:26,570 --> 00:14:28,570 that come into this room. For one of them to do this. 204 00:14:34,970 --> 00:14:35,970 Hey, 205 00:14:41,750 --> 00:14:43,130 little lunch? 206 00:14:43,830 --> 00:14:46,290 Ah, yeah. Last night's dinner, today's lunch. 207 00:14:46,590 --> 00:14:47,650 Um, speaking of dinner. 208 00:14:48,450 --> 00:14:49,450 The Yucatan. 209 00:14:50,250 --> 00:14:51,510 Yeah, I've, uh... 210 00:14:53,230 --> 00:14:54,230 about that place? 211 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 You have? 212 00:14:56,650 --> 00:14:59,850 Well, we did have a bit of history there. 213 00:15:00,750 --> 00:15:04,970 Yeah. You may not remember, but I do believe the Yucatan was the place I took 214 00:15:04,970 --> 00:15:06,690 you on our second date. 215 00:15:07,190 --> 00:15:08,190 Third date. 216 00:15:09,990 --> 00:15:12,090 Remember, you looked so beautiful. Wow. 217 00:15:13,610 --> 00:15:17,610 Yeah, and I remember you made me laugh. 218 00:15:20,050 --> 00:15:21,870 Yes, it's like things coming. 219 00:15:24,860 --> 00:15:25,660 Well, it 220 00:15:25,660 --> 00:15:32,560 doesn't 221 00:15:32,560 --> 00:15:33,560 matter because we're not going. 222 00:15:34,660 --> 00:15:37,300 Susanna wants to get to know Matt before the rest of us do. 223 00:15:37,700 --> 00:15:39,080 It's been like three months. 224 00:15:39,320 --> 00:15:41,420 I know, but it's taken her that long to let her guard down. 225 00:15:43,140 --> 00:15:46,720 Well, maybe the old Yucatan will work the same magic for that. 226 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 Maybe. 227 00:15:59,180 --> 00:16:01,020 Thought we'd make the most of your time off. Hi. 228 00:16:02,700 --> 00:16:06,140 Actually, I think Nikki and I were just going to hang. Hey. 229 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 Hi. 230 00:16:08,260 --> 00:16:11,540 Great, so we're both saddled with the sisters. Hi, I'm Faith. 231 00:16:11,760 --> 00:16:15,200 Hi. I've heard nice things about you. Yeah, yeah, yeah. So here's what's going 232 00:16:15,200 --> 00:16:15,959 to happen. 233 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 It's very complex. 234 00:16:17,360 --> 00:16:21,320 Some beach and some baby. Actually, Brayden and I were going to eat 235 00:16:21,320 --> 00:16:22,319 and watch a DVD. 236 00:16:22,320 --> 00:16:24,180 Oh, tempting, but we'll pass. 237 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 I'll stay. 238 00:16:26,060 --> 00:16:27,760 Hey, didn't you get the headline? This guy. 239 00:16:28,410 --> 00:16:29,590 Saved my life today. 240 00:16:29,930 --> 00:16:32,370 That means we're in for some serious celebration. 241 00:16:32,890 --> 00:16:35,290 Oh, and since when did you become Brian's life coach? 242 00:16:35,650 --> 00:16:39,910 Nicky. What else would he want to do? He's Mr. Wavecrasher now. 243 00:16:40,230 --> 00:16:41,230 Yeah, now. 244 00:16:42,030 --> 00:16:45,490 What about tomorrow? Or next week? Or next year? 245 00:16:46,270 --> 00:16:50,690 He may want to go to college and study medicine or something. 246 00:16:51,010 --> 00:16:53,550 So he saves my life and suddenly he's a doctor. Wow. 247 00:16:54,450 --> 00:16:56,170 Look who's the life coach now. 248 00:16:57,400 --> 00:16:58,700 Listen, there's two kinds of people. 249 00:16:59,080 --> 00:17:02,920 Those who go out and live life, and those who read about it. Yes, but the 250 00:17:02,920 --> 00:17:06,940 life that you're living right now is my brother's. You know, you were kind of 251 00:17:06,940 --> 00:17:09,280 cute at first, but now you're starting to piss me off. 252 00:17:09,619 --> 00:17:13,420 Don't talk to her like that. She started it! Bryce, stop it. Why is it that when 253 00:17:13,420 --> 00:17:15,560 you don't get your way, you have to make everyone else suffer? 254 00:17:15,839 --> 00:17:17,400 Why don't you guys just leave? 255 00:17:17,980 --> 00:17:18,980 I'll see you later. 256 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Sorry. 257 00:17:31,150 --> 00:17:33,650 Just let me decide what I'm going to do with my life, okay? 258 00:17:35,810 --> 00:17:36,250 Stay 259 00:17:36,250 --> 00:17:44,070 light 260 00:17:44,070 --> 00:17:45,410 and you're not riding your skateboard? 261 00:17:47,590 --> 00:17:48,590 Whatever. 262 00:17:50,290 --> 00:17:52,570 Did you talk to Jay about what happened this morning? 263 00:17:53,750 --> 00:17:55,130 Yeah. He forgot. 264 00:17:55,510 --> 00:17:56,770 Derek, people make mistakes. 265 00:17:57,210 --> 00:17:59,470 And Jay is pretty preoccupied with Isabel. 266 00:17:59,670 --> 00:18:00,670 And Danny. 267 00:18:01,780 --> 00:18:05,400 Well, you know, they're all new to each other, and Jay is getting to know Danny 268 00:18:05,400 --> 00:18:06,880 just like he's getting to know Isabel. 269 00:18:07,580 --> 00:18:09,400 So it's okay if he forgets about me? 270 00:18:10,820 --> 00:18:13,460 I guess I'm not really like his son, am I? 271 00:18:14,160 --> 00:18:17,220 Well, labels are kind of a tough thing, given our situation. 272 00:18:17,820 --> 00:18:22,320 If he marries Isabel, he'd be Danny's dad, though, right? 273 00:18:23,540 --> 00:18:27,060 Well, I guess so, but that's if they get married. And Derek, they just started 274 00:18:27,060 --> 00:18:31,500 dating. And besides that... Jay thinks the world of you, and nobody could ever 275 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 change that. 276 00:18:35,900 --> 00:18:37,160 Derek, is there something else? 277 00:18:40,340 --> 00:18:42,520 You know about what happened at Jay's shop? 278 00:18:43,400 --> 00:18:44,860 That someone took a skateboard? 279 00:18:45,240 --> 00:18:46,700 Oh, yeah. Jay told me about that. 280 00:18:47,920 --> 00:18:52,920 What if it turns out that someone Jay knows? 281 00:18:54,800 --> 00:18:55,860 Would it be as bad? 282 00:18:56,960 --> 00:18:58,300 Is it someone he knows? 283 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 It wasn't me. 284 00:19:00,420 --> 00:19:02,660 Oh, Derek, I know you would never do anything like that. 285 00:19:05,880 --> 00:19:06,880 Forget I said anything. 286 00:19:07,180 --> 00:19:10,020 Well, wait a minute. Why did you bring it up? Derek, do you know who took that 287 00:19:10,020 --> 00:19:11,020 skateboard? 288 00:19:13,620 --> 00:19:14,620 Derek? 289 00:19:20,360 --> 00:19:22,420 Derek, if you know something, you should tell us. 290 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 Yeah. 291 00:19:26,760 --> 00:19:28,120 Danny took the skateboard. 292 00:19:41,060 --> 00:19:43,120 Hello? Hey! 293 00:19:43,920 --> 00:19:45,140 Oh, hey, Nicky. 294 00:19:46,920 --> 00:19:48,680 Ice cream before dinner. 295 00:19:49,120 --> 00:19:51,180 Mmm. Come for food. 296 00:19:53,020 --> 00:19:54,020 Wow. 297 00:19:55,060 --> 00:19:57,430 Oh. You look amazing. 298 00:19:58,790 --> 00:19:59,790 Thank you. 299 00:20:00,190 --> 00:20:01,790 So, where are Ava and Johnny? 300 00:20:02,270 --> 00:20:05,050 You know what? They were bummed, but they had to cancel. 301 00:20:05,690 --> 00:20:07,450 Oh, really? I was looking forward to hanging with them. 302 00:20:07,650 --> 00:20:09,370 Well, you still got me. 303 00:20:09,730 --> 00:20:11,970 Which makes me a pretty lucky guy. 304 00:20:13,350 --> 00:20:16,210 Hey, maybe Nikki would like to come. What do you say? 305 00:20:16,510 --> 00:20:22,610 Oh, um... Actually, I think I'm going to be busy. 306 00:20:23,230 --> 00:20:25,150 So, I gotta go. 307 00:20:30,860 --> 00:20:34,640 What? Matt, I get the distinct impression that you don't want to be 308 00:20:34,640 --> 00:20:35,640 me. 309 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 What? Why? 310 00:20:37,180 --> 00:20:40,400 Because you keep insisting on having a member of this family along in 311 00:20:40,400 --> 00:20:41,379 that we do. 312 00:20:41,380 --> 00:20:42,379 No, that's crazy. 313 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 So now I'm crazy? 314 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Hey, 315 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 I thought you were coming over later. 316 00:20:55,000 --> 00:20:58,840 Not that I'm complaining. I just haven't even started cooking yet. 317 00:21:03,760 --> 00:21:04,760 What's wrong? 318 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 It's about Danny. 319 00:21:07,620 --> 00:21:08,620 What about Danny? 320 00:21:09,520 --> 00:21:11,960 I'm pretty sure he stole that skateboard from my shop. 321 00:21:12,920 --> 00:21:15,400 Oh, my God. You can't be serious. 322 00:21:15,620 --> 00:21:16,700 But Derek told Ava he did. 323 00:21:18,200 --> 00:21:21,060 Danny is not the type of kid that would do something like that. 324 00:21:21,340 --> 00:21:23,920 And Derek's not the kind of kid who would make up something like that. 325 00:21:27,240 --> 00:21:29,480 It'll take two seconds to clear up this whole mess. 326 00:21:38,960 --> 00:21:40,480 Danny, sweetie, we need to talk to you. 327 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 What about? 328 00:21:46,260 --> 00:21:47,260 That's the skateboard. 329 00:21:51,760 --> 00:21:52,800 How did that get here? 330 00:21:56,340 --> 00:21:57,340 Derek says you took it. 331 00:21:58,060 --> 00:21:59,060 Is that true, Danny? 332 00:22:04,900 --> 00:22:07,420 Yeah, I did it. I took the skateboard. 333 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 I can't believe it. 334 00:22:12,480 --> 00:22:14,000 Did you do this all on your own? 335 00:22:16,240 --> 00:22:18,000 Yeah. It was just me. 336 00:22:19,520 --> 00:22:21,080 You wait right here. 337 00:22:21,640 --> 00:22:23,640 I'll be back in a minute to talk about your punishment. 338 00:22:35,020 --> 00:22:36,600 I'm really sorry about all this. 339 00:22:37,880 --> 00:22:39,380 Suppose I'm the one that should apologize. 340 00:22:41,680 --> 00:22:42,960 And it's okay. 341 00:22:43,220 --> 00:22:45,420 Danny's a great kid. He just screwed up. 342 00:22:49,860 --> 00:22:51,080 I think you should go. 343 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 Okay. 344 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 Hi. 345 00:23:06,080 --> 00:23:07,080 Hey. 346 00:23:08,080 --> 00:23:10,780 I'm sorry if I was a little loud earlier. 347 00:23:11,240 --> 00:23:13,060 Sometimes you have to be with my brother. 348 00:23:14,080 --> 00:23:18,240 Um, Brayden isn't here right now. He's probably at some wave crasher thing. 349 00:23:18,380 --> 00:23:19,380 That's okay. 350 00:23:19,420 --> 00:23:20,680 I'm here to see you. 351 00:23:22,080 --> 00:23:24,400 Oh, um, about Bryce? 352 00:23:25,040 --> 00:23:27,140 Well, Brayden. 353 00:23:29,560 --> 00:23:34,160 It's weird. He's got so much going for him, and yet, for some reason, I can't 354 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 get him to see that. 355 00:23:35,260 --> 00:23:38,680 Yeah, it's like he doesn't realize how cool he really is. Which makes him easy 356 00:23:38,680 --> 00:23:40,740 prey to be used by someone like Bryce. 357 00:23:41,130 --> 00:23:44,650 Almost seems like you care more about my brother than you do about your own. Not 358 00:23:44,650 --> 00:23:45,650 true. 359 00:23:45,730 --> 00:23:48,230 Your brother's just not a lost cause yet. 360 00:23:49,690 --> 00:23:52,390 So do you have any suggestions about what I should say to him? 361 00:23:53,030 --> 00:23:54,350 You have to be a little sneaky. 362 00:23:56,230 --> 00:24:00,230 Maybe you should try just putting the message out there and letting him figure 363 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 it out on his own. 364 00:24:32,570 --> 00:24:38,070 Jay talked to Danny and... He admitted to taking the skateboard. 365 00:24:40,730 --> 00:24:41,449 That's it? 366 00:24:41,450 --> 00:24:42,750 That's all he said? 367 00:24:42,950 --> 00:24:44,710 Well, he put you in a really lousy position. 368 00:24:45,290 --> 00:24:46,450 He's gonna be punished for it. 369 00:24:48,030 --> 00:24:50,630 We think it would be best if he didn't see Danny for a while. 370 00:24:51,370 --> 00:24:55,130 Why? I think he needs to prove that he's learned his lesson before you guys can 371 00:24:55,130 --> 00:24:56,170 spend any more time together. 372 00:24:56,630 --> 00:24:58,430 Look, we're really sorry about all of this, Derek. 373 00:24:58,750 --> 00:25:01,010 Hey, we can still catch that meteor shower tonight if you want. 374 00:25:03,690 --> 00:25:04,690 No, thanks. 375 00:25:04,770 --> 00:25:06,970 Well, I'll set up the telescope and everything. Come on. 376 00:25:07,670 --> 00:25:08,830 Just forget it. 377 00:25:21,160 --> 00:25:28,160 Isabel, please try to... Look, can I just say one... How 378 00:25:28,160 --> 00:25:30,340 did Isabel take it? 379 00:25:31,000 --> 00:25:34,640 I learned she speaks Spanish when she's really upset. 380 00:25:37,160 --> 00:25:38,800 Jay, we're doing what's right for Derek. 381 00:25:39,060 --> 00:25:41,260 I really thought Danny would be good for him. 382 00:25:41,460 --> 00:25:44,860 I know, but I don't think that he needs that kind of influence in his life. 383 00:25:45,100 --> 00:25:47,640 Look, Danny's not a bad kid. Derek is my responsibility. 384 00:25:50,770 --> 00:25:53,110 Actually, he's our responsibility. 385 00:25:53,430 --> 00:25:58,290 And we need to be involved with the kind of company that he keeps, even if it is 386 00:25:58,290 --> 00:25:59,290 your girlfriend's son. 387 00:25:59,550 --> 00:26:00,550 This is great. 388 00:26:01,070 --> 00:26:05,630 Isabel sees it from one side and you see it from the other. And of course, I'm 389 00:26:05,630 --> 00:26:06,630 stuck in the middle. 390 00:26:06,770 --> 00:26:08,970 Jay, Isabel's a great mother. 391 00:26:09,610 --> 00:26:12,650 And in time, she'll come to understand why we're doing what we're doing. 392 00:26:13,430 --> 00:26:14,430 What you're doing. 393 00:26:31,900 --> 00:26:32,900 Hi. 394 00:26:32,980 --> 00:26:33,819 What's your name? 395 00:26:33,820 --> 00:26:34,820 How you doing, honey? 396 00:26:35,920 --> 00:26:37,560 I hope my man didn't keep you waiting too long. 397 00:26:37,980 --> 00:26:40,580 Brayden Westerly can keep me waiting as long as he wants. 398 00:26:44,480 --> 00:26:46,240 Thanks for coming by. 399 00:26:46,560 --> 00:26:48,620 Appreciate you. Take care. 400 00:26:50,420 --> 00:26:51,420 We're good, right? 401 00:26:53,180 --> 00:26:56,540 Yeah, we're fine. Thanks. Because I can't have my number one dude tripping 402 00:26:56,540 --> 00:26:57,499 me. 403 00:26:57,500 --> 00:26:58,740 I am trying to work, though. 404 00:26:59,300 --> 00:27:00,380 Hey, don't mind me. 405 00:27:01,660 --> 00:27:02,660 Good to see you, man. 406 00:27:02,980 --> 00:27:03,980 Hi there. 407 00:27:04,580 --> 00:27:08,220 This is the point I was trying to make, though, man. I mean, you got a line of 408 00:27:08,220 --> 00:27:09,360 hotties circling the block. 409 00:27:09,740 --> 00:27:10,860 Jones and... Please. 410 00:27:12,380 --> 00:27:14,140 Your grill's plastered all over town. 411 00:27:14,800 --> 00:27:19,380 You're making serious coin hand over fist. I get your point. Do you, man? I 412 00:27:19,380 --> 00:27:20,380 don't think so. 413 00:27:20,780 --> 00:27:22,500 You're living the dream here, Braden. 414 00:27:23,340 --> 00:27:26,840 I just don't want to see anyone convince you to throw it all away for, like, a 415 00:27:26,840 --> 00:27:27,840 normal life. 416 00:27:28,140 --> 00:27:29,280 A normal life. 417 00:27:29,620 --> 00:27:30,960 Yeah, you know what I'm talking about. 418 00:27:31,380 --> 00:27:34,600 All that doctor, lawyer, insurance salesman crazy. 419 00:27:35,220 --> 00:27:36,660 Oh, so being a doctor's crazy. 420 00:27:37,480 --> 00:27:39,240 Saving my life doesn't make you a doctor. 421 00:27:39,560 --> 00:27:42,640 It makes you a good friend, which is why I'm trying to be one right back at you. 422 00:27:42,780 --> 00:27:45,180 Yeah, well, I got a lot of people who think they know what's best for me right 423 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 now. 424 00:27:46,420 --> 00:27:48,920 Yeah, but only one of them is indebted to you for all eternity. 425 00:27:49,600 --> 00:27:51,100 You got a bond like that with anyone else? 426 00:27:53,060 --> 00:27:55,700 I really, really appreciate it. 427 00:27:56,220 --> 00:27:58,060 Look, see that geek over there? 428 00:28:00,450 --> 00:28:02,390 He's the one who's going to be the doctor, not you. 429 00:28:03,530 --> 00:28:06,550 But it doesn't even matter. He would trade places with you in a minute. How 430 00:28:06,550 --> 00:28:08,170 you know something like that? Why wouldn't he? 431 00:28:08,710 --> 00:28:09,950 Look at him and look at you. 432 00:28:11,510 --> 00:28:16,350 What doesn't make sense to me is why even just for one second you would 433 00:28:16,350 --> 00:28:17,390 wanting to live his life. 434 00:28:23,150 --> 00:28:29,730 I think Matt and Susanna are breaking up. 435 00:28:30,380 --> 00:28:31,740 No way. What happened to the Yucatan? 436 00:28:32,040 --> 00:28:33,120 They had a huge fight. 437 00:28:33,700 --> 00:28:36,900 I guess Susanna got mad because Matt kept including everybody in their plan. 438 00:28:37,340 --> 00:28:39,800 Yeah, but didn't you tell him we weren't going? I think it was more the fact 439 00:28:39,800 --> 00:28:40,800 that we were invited. 440 00:28:40,940 --> 00:28:43,240 I guess she's not used to being part of a package deal. 441 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 Who is? 442 00:28:45,820 --> 00:28:49,260 Well, haven't we gotten used to having family around? 443 00:28:49,820 --> 00:28:53,580 Uh, well, yeah. Yeah, but it's not like we're exactly a couple. 444 00:28:54,900 --> 00:28:59,060 No, no. Of course not. But if we were, hypothetically, I mean. 445 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 A couple. 446 00:29:00,600 --> 00:29:05,420 Well, I think it would be a challenging situation, you know, kind of balancing 447 00:29:05,420 --> 00:29:09,100 the kids and the friends and... Romance? 448 00:29:09,440 --> 00:29:10,440 Yeah. 449 00:29:12,040 --> 00:29:17,100 Yeah. Well, what advice would you have for them? 450 00:29:18,140 --> 00:29:24,460 Well, I would tell them that they shouldn't give up so easily. 451 00:29:25,720 --> 00:29:28,420 And that if it's worth it, then it's worth waiting for. 452 00:29:31,850 --> 00:29:33,450 So Derek graduates high school when? 453 00:29:35,570 --> 00:29:39,030 Yeah, well, we're probably not the people to be giving anyone relationship 454 00:29:39,030 --> 00:29:40,030 advice. 455 00:29:40,290 --> 00:29:41,970 Oh, maybe they just need some time alone. 456 00:29:44,510 --> 00:29:45,510 Yeah. 457 00:29:46,130 --> 00:29:47,130 Yeah. 458 00:29:49,210 --> 00:29:50,210 Yeah. 459 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Hey. 460 00:29:55,410 --> 00:29:57,090 I'm not supposed to be talking to you. 461 00:29:57,470 --> 00:29:58,470 Okay, then. 462 00:29:59,050 --> 00:30:00,570 Thanks for not ratting me out. 463 00:30:01,870 --> 00:30:02,870 Is that it? 464 00:30:04,550 --> 00:30:06,630 I just wanted to say I'm sorry about everything. 465 00:30:07,650 --> 00:30:11,190 Look, I know that Jay's like your father and that you didn't want to get him 466 00:30:11,190 --> 00:30:15,030 mad. And I know why you did it. Because you were trying to be my friend. 467 00:30:15,430 --> 00:30:17,230 But I don't need a friend who's a coward. 468 00:30:18,130 --> 00:30:19,130 No, Danny, wait. 469 00:30:19,370 --> 00:30:21,250 I'm really sorry about everything, okay? 470 00:30:22,210 --> 00:30:25,370 It was stupid to take this stuff in the first place. 471 00:30:26,150 --> 00:30:28,730 Whatever. I don't want to hang out with you anyway. 472 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 Yeah, yeah. 473 00:30:44,920 --> 00:30:45,920 Susanna? 474 00:30:48,520 --> 00:30:51,400 Susanna? Go away. I am beating myself up. 475 00:30:53,560 --> 00:30:56,040 Look, I know you're upset, but I want to tell you something. 476 00:30:56,720 --> 00:31:00,560 I took the liberty of checking everybody's schedule, and with a little 477 00:31:00,560 --> 00:31:04,360 here and a small shift there, I think I can guarantee you that after three this 478 00:31:04,360 --> 00:31:08,060 afternoon, absolutely no one will be in this house. 479 00:31:08,420 --> 00:31:12,500 Yeah, well, I think that that ship has sailed. 480 00:31:13,260 --> 00:31:14,980 Oh, Savannah, look at me and Johnny. 481 00:31:16,100 --> 00:31:17,860 Ships don't sail unless you let them. 482 00:31:20,360 --> 00:31:21,560 This is kind of nice. 483 00:31:22,020 --> 00:31:25,160 Me having the guy problems and you coming with the words of wisdom. 484 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Yeah. Does this mean we're even? 485 00:31:27,800 --> 00:31:28,800 Not even close. 486 00:31:31,760 --> 00:31:37,940 Are you ever going to call this paramedic guy? 487 00:31:38,660 --> 00:31:40,060 Why do you care so much? 488 00:31:41,160 --> 00:31:42,240 Because I love you. 489 00:31:43,320 --> 00:31:44,740 And I heard you the other day. 490 00:31:45,260 --> 00:31:47,360 I haven't seen you that excited in a long time. 491 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Maybe ever. 492 00:31:49,900 --> 00:31:51,860 Nikki, I think you're taking this a little too far. 493 00:31:52,220 --> 00:31:53,840 I just want you to be happy, Brayden. 494 00:31:54,600 --> 00:31:55,700 Because right now... 495 00:31:56,490 --> 00:31:59,850 But you're hanging around people like Bryce and working for people like Wave 496 00:31:59,850 --> 00:32:00,850 Crasher. 497 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 You're not. 498 00:32:03,450 --> 00:32:04,450 How do you know? 499 00:32:04,910 --> 00:32:06,130 Because I'm your sister. 500 00:32:06,870 --> 00:32:07,870 I'm family. 501 00:32:07,970 --> 00:32:09,870 Nikki, a lot has changed since Kansas. 502 00:32:10,750 --> 00:32:13,030 Surfing is my life. That's just the way it is. 503 00:32:13,610 --> 00:32:15,370 Then why are you still holding onto this card? 504 00:32:18,930 --> 00:32:19,930 I'm not. 505 00:32:42,380 --> 00:32:43,480 There you go. 506 00:32:45,360 --> 00:32:47,180 Gotcha. Huh? 507 00:32:49,100 --> 00:32:50,320 What a pain. 508 00:32:50,980 --> 00:32:53,000 This little baby cost me a fortune. 509 00:32:55,300 --> 00:32:56,560 It wasn't Danny. 510 00:32:57,660 --> 00:32:58,660 What do you mean? 511 00:33:01,900 --> 00:33:04,060 It wasn't Danny. 512 00:33:04,860 --> 00:33:06,740 Everything was all my idea. 513 00:33:06,980 --> 00:33:08,940 Danny didn't have anything to do with it. 514 00:33:11,500 --> 00:33:14,760 I lied to you, and I lied to Ann Ava about everything. 515 00:33:16,740 --> 00:33:18,060 I took the skateboard. 516 00:33:23,060 --> 00:33:30,000 Derek, I 517 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 defended you. 518 00:33:31,180 --> 00:33:34,240 Here I thought Danny took that skateboard, and all along it was you. 519 00:33:34,500 --> 00:33:39,000 Well, I was kind of showing off to Danny. I didn't realize you'd make such 520 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 deal out of it. 521 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 Whoa. 522 00:33:41,489 --> 00:33:45,570 Well, you steal a $300 skateboard and you don't think I would care. Come on, 523 00:33:45,570 --> 00:33:47,810 Derek. Danny didn't have to pay for that helmet. 524 00:33:48,070 --> 00:33:51,550 That's because I gave it to him as a gift. He didn't just steal it. And you 525 00:33:51,550 --> 00:33:52,950 a lot of people because you lied. 526 00:33:53,730 --> 00:33:56,210 Don't you think I feel bad enough about Danny already? 527 00:33:56,810 --> 00:34:01,210 How about feeling bad for Jay or Isabel? Because what you did, Derek, hurt all 528 00:34:01,210 --> 00:34:02,210 of us. 529 00:34:05,910 --> 00:34:07,970 I didn't want you to find out it was me. 530 00:34:09,260 --> 00:34:12,340 Because I was afraid it would make you feel worse than you already did. 531 00:34:18,460 --> 00:34:22,080 Okay, why? Just tell me why did you take it in the first place? 532 00:34:26,159 --> 00:34:29,340 I just wanted things to be the way they used to be with us. 533 00:34:30,060 --> 00:34:32,020 Before you started seeing Isabel. 534 00:34:32,920 --> 00:34:35,260 And spending so much time with Danny. 535 00:34:49,000 --> 00:34:51,820 I like Danny. He's cool. But you've got to know this. 536 00:34:54,440 --> 00:34:55,560 I love you, man. 537 00:34:57,740 --> 00:34:58,740 Hey. 538 00:35:00,000 --> 00:35:04,540 And no matter who else comes in my life, I'm never going to love you any less. 539 00:35:09,120 --> 00:35:10,220 I'm sorry, Jay. 540 00:35:11,340 --> 00:35:13,000 I'm sorry, Aniba. 541 00:35:20,710 --> 00:35:21,710 That's cool, my man. 542 00:35:23,570 --> 00:35:24,570 Annie up. We gotta go. 543 00:35:24,910 --> 00:35:25,910 Where are we going? 544 00:35:26,230 --> 00:35:28,550 You and I got a couple more people to apologize to. 545 00:35:32,670 --> 00:35:34,170 Why don't you wait for Jay in the car? 546 00:35:39,450 --> 00:35:44,270 Well, while apologies are on the table, I, uh... I'm mortified. 547 00:35:44,550 --> 00:35:46,130 I never thought that he... That's cool. 548 00:35:48,130 --> 00:35:49,130 I get it. 549 00:35:49,799 --> 00:35:52,040 Honestly, I thought if I could just make it through Braden's antics, everything 550 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 else would be a breeze. 551 00:36:06,860 --> 00:36:13,140 What's up, amigo? 552 00:36:13,680 --> 00:36:14,680 Not much. 553 00:36:15,460 --> 00:36:16,520 You guys want to give us a sec? 554 00:36:25,200 --> 00:36:27,100 Whoa, dude, you look kind of serious. That's because I am. 555 00:36:27,700 --> 00:36:29,300 You got a problem with that, me being serious? 556 00:36:30,940 --> 00:36:32,520 Depends, man. You got a serious problem? 557 00:36:32,740 --> 00:36:33,820 Yeah. You. 558 00:36:35,120 --> 00:36:38,300 Hey, what have I done except try to drop a little science on that thick skull of 559 00:36:38,300 --> 00:36:41,280 yours? By telling you that everything in life that doesn't involve partying or 560 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 surfing is a joke. 561 00:36:42,720 --> 00:36:45,820 Well, that's what friends do. They tell each other the real deal even when it's 562 00:36:45,820 --> 00:36:46,920 not what they want to hear. Fine. 563 00:36:47,500 --> 00:36:51,120 You want the real deal? I don't need a best friend standing in the way of what 564 00:36:51,120 --> 00:36:53,800 want to do with the rest of my life. You don't even know what you want to do 565 00:36:53,800 --> 00:36:55,320 with the rest of your life. Maybe you're right. 566 00:36:56,460 --> 00:36:59,260 But I do know one thing. I'm not going to figure it out hanging with you. 567 00:36:59,940 --> 00:37:02,460 Dude, wake up and smell the cervezas. 568 00:37:03,220 --> 00:37:06,680 Even if you're the greatest doctor in the world, your life is never going to 569 00:37:06,680 --> 00:37:07,680 any better than this. 570 00:37:11,640 --> 00:37:14,560 God, you've got plenty of time to be a loser. What's your rush? 571 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Thank you, Bryce. 572 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 For what? 573 00:37:19,420 --> 00:37:21,180 For making this a whole lot easier. 574 00:37:25,560 --> 00:37:28,340 Like I said, man, have a great life. 575 00:37:35,880 --> 00:37:41,480 Are you pretending those baseballs are me? 576 00:37:41,780 --> 00:37:42,780 You? Never. 577 00:37:44,620 --> 00:37:45,660 Wouldn't blame you if you did. 578 00:37:58,960 --> 00:38:01,820 I got scared we were done with kisses like that. Are you kidding me, 579 00:38:02,860 --> 00:38:05,140 I never, ever want to be done with kisses like that. 580 00:38:05,560 --> 00:38:09,660 Seeing you as part of that crazy quilt of a family has made me want you so much 581 00:38:09,660 --> 00:38:10,980 more, not less. 582 00:38:11,640 --> 00:38:12,820 Yeah? Yeah. 583 00:38:19,140 --> 00:38:23,300 How about we table this discussion for the car, because I have it on good 584 00:38:23,300 --> 00:38:25,920 authority that the house is going to be empty for the rest of the afternoon. 585 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Right. Yeah? 586 00:38:27,870 --> 00:38:28,870 Oh, yeah. 587 00:38:57,610 --> 00:38:58,610 Be on your own. 588 00:39:01,630 --> 00:39:06,350 I hope 589 00:39:06,350 --> 00:39:13,110 you have a really 590 00:39:13,110 --> 00:39:14,610 good reason for being here with Derek. 591 00:39:15,470 --> 00:39:16,470 I do. 592 00:39:17,950 --> 00:39:19,170 We've both come to apologize. 593 00:39:20,530 --> 00:39:21,530 I'm listening. 594 00:39:22,710 --> 00:39:24,010 Derek stole the skateboard. 595 00:39:25,520 --> 00:39:27,060 The whole thing was his idea. 596 00:39:28,820 --> 00:39:33,620 I guess Danny isn't completely off the hook either. 597 00:39:34,800 --> 00:39:36,280 He was an accomplice. 598 00:39:36,960 --> 00:39:41,280 Which, given my extensive law and order viewing, I know that they get in as much 599 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 trouble as the perp. 600 00:39:42,940 --> 00:39:43,940 Really? 601 00:39:44,280 --> 00:39:47,620 Well, um, thank you for understanding. 602 00:39:56,200 --> 00:39:58,140 So you just admitted to doing it? 603 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 Yeah. 604 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Everything? 605 00:40:01,260 --> 00:40:02,260 Yeah. 606 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Thanks. 607 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 So how long you get? 608 00:40:08,320 --> 00:40:09,820 My neighbor hasn't decided. 609 00:40:10,140 --> 00:40:11,640 I'm thinking a couple weeks. 610 00:40:14,100 --> 00:40:15,620 Okay, maybe a month. 611 00:40:22,680 --> 00:40:24,040 You guys think this is over? 612 00:40:26,730 --> 00:40:28,970 We've got news for you. This is just the beginning. 613 00:40:40,330 --> 00:40:41,330 Glad you came. 614 00:40:41,490 --> 00:40:43,290 I thought I'd leave without seeing you. 615 00:40:44,210 --> 00:40:46,130 Getting pretty good at this goodbye stuff, huh? 616 00:40:46,350 --> 00:40:48,010 Let's hope we're just going to keep being in touch. 617 00:40:49,890 --> 00:40:51,190 You know where to find me, right? 618 00:40:51,890 --> 00:40:54,490 Hey, you never know. Maybe I'll see you around campus. 619 00:40:58,630 --> 00:41:01,110 I really did save my brother's life, you know. 620 00:41:03,310 --> 00:41:05,410 And my sister saved mine. 621 00:41:07,650 --> 00:41:09,230 Thank God for little sisters. 622 00:41:31,030 --> 00:41:36,610 So how could you know that I could be trusted? 623 00:41:41,430 --> 00:41:48,070 How could you know that I just know that I won't be? 624 00:42:10,350 --> 00:42:11,350 wish the 625 00:42:38,120 --> 00:42:41,300 The greatest risk, the greatest wonder 44519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.