All language subtitles for Summerland s02e02 I Am The Walrus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:05,180
You better stop.
2
00:00:06,020 --> 00:00:07,060
Raven!
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,740
Is this ever going to happen?
4
00:00:10,060 --> 00:00:12,240
Yes, but not today.
5
00:00:12,780 --> 00:00:14,160
But tomorrow.
6
00:00:14,520 --> 00:00:15,860
Not tomorrow.
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,860
Next week.
8
00:00:18,100 --> 00:00:20,460
No! No!
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,400
Mike, stop!
10
00:00:23,260 --> 00:00:24,260
Next year?
11
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
We'll see.
12
00:00:26,460 --> 00:00:27,640
We'll see.
13
00:00:29,160 --> 00:00:30,160
Can I get that in writing?
14
00:00:31,900 --> 00:00:32,900
Come on.
15
00:00:38,820 --> 00:00:39,820
Raiden,
16
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
I told you.
17
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
I'm sorry.
18
00:00:49,220 --> 00:00:52,100
Well, I got surf team training, so I
gotta go.
19
00:01:11,660 --> 00:01:12,660
She's beautiful.
20
00:01:14,360 --> 00:01:16,740
Takes my breath away every time I look
at her.
21
00:01:18,380 --> 00:01:20,780
You didn't hit your head while you were
out in that fishing trawler, did you?
22
00:01:21,600 --> 00:01:25,780
You have no idea what you're looking at,
do you? A jukebox?
23
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
No, no.
24
00:01:29,400 --> 00:01:30,540
A Seabird.
25
00:01:31,360 --> 00:01:32,820
1952 Model C Mint.
26
00:01:34,040 --> 00:01:35,440
Gee, it's all mine.
27
00:01:36,400 --> 00:01:37,880
All right, so what do you need, Maple?
28
00:01:42,980 --> 00:01:46,580
I think we're going to talk a mile to
see this car. I might even put in some
29
00:01:46,580 --> 00:01:47,620
those remote wall boxes.
30
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
Right on these tables.
31
00:01:49,660 --> 00:01:52,380
Yeah, burgers, beer, and the beep -bop
-bop.
32
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
Hey, hey, my friend.
33
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Retro is in.
34
00:01:55,340 --> 00:02:01,260
Huh? In fact... Can I help you?
35
00:02:02,180 --> 00:02:04,240
Don't know. Can you? I asked you first.
36
00:02:06,340 --> 00:02:12,960
Which one of you is... John Durant? That
would be me.
37
00:02:14,000 --> 00:02:16,480
I own this place.
38
00:02:16,900 --> 00:02:18,200
No, I own this place.
39
00:02:18,500 --> 00:02:19,860
Guess we own it together, then.
40
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
What is it? You're...
41
00:02:23,820 --> 00:02:24,819
She's Bobby.
42
00:02:24,820 --> 00:02:26,520
Well, Bobby said you hated this place.
43
00:02:27,260 --> 00:02:30,500
Did he? I bought her ex -husband's
share. He said she was a silent partner.
44
00:02:32,280 --> 00:02:33,660
I don't think she heard him.
45
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
Nice meeting you.
46
00:02:38,100 --> 00:02:39,100
Mona.
47
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Kanata.
48
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Jay.
49
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
Hmm.
50
00:02:51,060 --> 00:02:52,059
Doris Day?
51
00:02:52,060 --> 00:02:53,120
Yeah, we're going to update her.
52
00:02:53,550 --> 00:02:55,550
Them? The 45s?
53
00:02:56,690 --> 00:02:58,030
We aren't going to do anything.
54
00:02:58,250 --> 00:03:01,290
You see, the only thing that interests
me is how much this place is worth.
55
00:03:02,070 --> 00:03:03,690
From a real estate point of view.
56
00:03:04,530 --> 00:03:05,530
I'm not tracking.
57
00:03:06,690 --> 00:03:07,770
Let me make it simple.
58
00:03:08,870 --> 00:03:09,930
I hate this place.
59
00:03:11,690 --> 00:03:13,750
I detest this place.
60
00:03:14,350 --> 00:03:16,210
Just being here gives me the creeps.
61
00:03:16,590 --> 00:03:18,050
So, I'm selling out.
62
00:03:19,330 --> 00:03:20,550
But I made a deal with your husband.
63
00:03:21,530 --> 00:03:22,890
Ex -husband. Yeah, whatever.
64
00:03:23,290 --> 00:03:27,050
But the deal has been signed, sealed,
and delivered. Really?
65
00:03:27,270 --> 00:03:29,970
Yeah. Oh, well, you might want to check
the fine print.
66
00:03:30,650 --> 00:03:34,070
You see, if I want to sell, you get
first option.
67
00:03:34,490 --> 00:03:37,450
Otherwise, it goes on the market and we
split the proceeds.
68
00:03:38,670 --> 00:03:39,609
Sorry, pal.
69
00:03:39,610 --> 00:03:42,590
The only thing I'm interested in is the
cash.
70
00:03:52,990 --> 00:03:55,910
Okay, to the right. Now your left hand
is turning up the nose.
71
00:03:57,910 --> 00:04:01,970
And look to the left. Move it to the
right. Keep the pressure on and fight,
72
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
fight, fight.
73
00:04:03,410 --> 00:04:06,270
Did I, uh, any chance to leave my pink
striped tie here?
74
00:04:06,650 --> 00:04:08,150
I like that one. It matches your eyes.
75
00:04:09,010 --> 00:04:10,010
My eyes are brown.
76
00:04:10,610 --> 00:04:11,610
So they are.
77
00:04:11,950 --> 00:04:15,450
Okay, now I am seriously having second
thoughts about this engagement here.
78
00:04:21,450 --> 00:04:22,590
I guess what the dream will do.
79
00:04:24,110 --> 00:04:26,690
Are you really going to be a
cheerleader?
80
00:04:27,610 --> 00:04:28,610
Derek, gross.
81
00:04:28,890 --> 00:04:32,070
All I said was... Derek?
82
00:04:33,290 --> 00:04:34,950
Were you ever a cheerleader, Aunt Ava?
83
00:04:36,110 --> 00:04:37,510
Are you going to answer that or should
I?
84
00:04:39,570 --> 00:04:41,510
Nope. Never a cheerleader.
85
00:04:42,630 --> 00:04:45,650
Because? Because that's what everyone
wanted me to be.
86
00:04:45,870 --> 00:04:48,910
And if there's one thing Aunt Ava can't
stand, it's being told how to live her
87
00:04:48,910 --> 00:04:50,310
life. Duly noted.
88
00:04:52,020 --> 00:04:53,780
Well, New York, here I come.
89
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
Stupid.
90
00:04:57,460 --> 00:04:58,860
Do you really have to go?
91
00:04:59,240 --> 00:05:00,460
It's going to be okay, Annie.
92
00:05:00,880 --> 00:05:02,980
You have no idea how much I'm going to
miss you.
93
00:05:03,500 --> 00:05:04,700
Stop it. I'm going to cry.
94
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
Oh, I guess that's my cab.
95
00:05:10,680 --> 00:05:11,780
Okay. Thanks.
96
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
Well, I...
97
00:05:21,870 --> 00:05:23,910
Okay, everyone, lots of emails, okay?
98
00:05:27,670 --> 00:05:31,210
FBI, sir, would you step away from the
door, please? Step back away from the
99
00:05:31,210 --> 00:05:32,210
door. Simon?
100
00:05:32,330 --> 00:05:35,990
Thank you. Susanna Jane Rexford? Yes? I
have a federal warrant here to search
101
00:05:35,990 --> 00:05:38,870
and see if any evidence on the premises
is in connection with an ongoing
102
00:05:38,870 --> 00:05:41,930
investigation into a company called
Dubois Multinational.
103
00:05:42,150 --> 00:05:43,310
This is about Anastasia?
104
00:05:43,530 --> 00:05:46,270
I'm also empowered to take you into
custody for questioning regarding this
105
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
investigation.
106
00:05:47,410 --> 00:05:49,610
Take her out. Any computers, any type
of...
107
00:05:53,930 --> 00:05:58,750
When I see you smile, I know
everything's okay.
108
00:05:58,970 --> 00:06:04,250
When I hear you laugh, it's always a
brighter day.
109
00:06:05,450 --> 00:06:10,610
Do the dream, my friend, forget the
rest. As long as you're with me, we'll
110
00:06:10,610 --> 00:06:12,070
all right.
111
00:06:13,930 --> 00:06:16,530
It's a beautiful day.
112
00:06:18,990 --> 00:06:20,910
It's a beautiful day.
113
00:06:37,099 --> 00:06:40,220
Just give me five minutes, all right?
Here's what I'm thinking. I'm thinking
114
00:06:40,220 --> 00:06:44,720
like a vintage pool table right here.
Kind of retro Vegas.
115
00:06:44,940 --> 00:06:46,420
Rat pack. To match the barstool.
116
00:06:48,060 --> 00:06:51,380
You know, a big plasma screen TV right
there.
117
00:06:51,850 --> 00:06:58,230
music video sports right right and what
t -shirt monday listen mona i i canadi
118
00:06:58,230 --> 00:07:05,030
if you don't mind sorry mr durant but i
want out and i want out now i've got 24
119
00:07:05,030 --> 00:07:08,590
hours to make me an offer okay all right
but but just if you can just
120
00:07:08,590 --> 00:07:15,310
yeah i got some names there just a
couple ideas you know johnny d
121
00:07:15,310 --> 00:07:17,590
durant brainstorming uh what do you
think
122
00:07:37,130 --> 00:07:38,370
Too much of a good thing.
123
00:07:38,990 --> 00:07:40,570
Irving? No, man.
124
00:07:40,870 --> 00:07:41,870
Me and Tiffany.
125
00:07:42,290 --> 00:07:44,010
I can't stand the pace.
126
00:07:44,290 --> 00:07:46,010
She eats her breath like you.
127
00:07:46,950 --> 00:07:48,630
I'm happy with my chances, bro.
128
00:07:49,410 --> 00:07:51,630
What's up with you and Kelly, Braden?
You getting any?
129
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
Of course he's getting some.
130
00:07:53,330 --> 00:07:56,130
Morning, noon, and night, right, dude?
She's not complaining.
131
00:07:59,430 --> 00:08:02,410
Actually, Kelly and I aren't doing that.
132
00:08:03,750 --> 00:08:04,890
What? For real?
133
00:08:05,240 --> 00:08:07,580
I mean, you're not even... He just
prefers not to, okay?
134
00:08:09,960 --> 00:08:11,900
Come on, ladies. We haven't got all day.
135
00:08:15,280 --> 00:08:16,540
You're not so fast, Westerly.
136
00:08:19,380 --> 00:08:20,380
I'm putting you on notice.
137
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
What?
138
00:08:21,940 --> 00:08:24,740
But... Two reasons. One, I don't like
your attitude.
139
00:08:25,020 --> 00:08:26,720
I don't have an attitude. So you go
again.
140
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
And two, I'm not crazy about what you're
doing out there.
141
00:08:29,540 --> 00:08:32,580
Coach, I'm trying my best. That's just
it. You're trying.
142
00:08:33,200 --> 00:08:35,179
I got guys that would do anything to be
in your place.
143
00:08:35,419 --> 00:08:37,460
Look, strike three, you're off the team.
144
00:08:37,740 --> 00:08:39,640
So you better get out there and try it.
145
00:08:40,039 --> 00:08:42,220
Are we here by mistake?
146
00:08:45,100 --> 00:08:47,980
Or have we been thrown free?
147
00:08:49,660 --> 00:08:54,780
The gift of the fights that I have seen.
148
00:08:55,520 --> 00:09:00,280
Who've raised their hands and they've
mashed their teeth.
149
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
So stick around.
150
00:09:14,600 --> 00:09:15,299
It's so unfair.
151
00:09:15,300 --> 00:09:17,080
How could they pick Lucy Edelstein ahead
of you?
152
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
No, no, she sucks.
153
00:09:19,060 --> 00:09:20,340
It's cool they made you captain.
154
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
Congrats.
155
00:09:23,540 --> 00:09:24,660
I'm so sorry, Nikki.
156
00:09:25,740 --> 00:09:26,880
I knew all the routines.
157
00:09:27,360 --> 00:09:29,160
And I didn't mess up the cheer, not
once.
158
00:09:30,540 --> 00:09:32,000
You thought I was good enough, didn't
you?
159
00:09:32,660 --> 00:09:34,120
He's better than old Lukewood.
160
00:09:35,760 --> 00:09:37,900
I'll never shut up now.
161
00:09:39,920 --> 00:09:41,460
I'd do anything to be on the team.
162
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
Anything?
163
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
Almost anything.
164
00:09:47,100 --> 00:09:48,380
I just remembered something.
165
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
What? We've got our first fundraiser
after school.
166
00:09:51,800 --> 00:09:53,880
So? So, tell me you can be there.
167
00:09:55,640 --> 00:09:57,040
It's for team members only.
168
00:09:57,280 --> 00:09:58,300
Nikki, tell me.
169
00:09:58,960 --> 00:10:00,120
Okay, I can be there.
170
00:10:05,120 --> 00:10:06,660
Okay, I understand.
171
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
Thank you.
172
00:10:08,980 --> 00:10:10,360
Hey, you should be at school.
173
00:10:10,820 --> 00:10:11,820
Family first.
174
00:10:12,060 --> 00:10:14,220
Well, Susanna's lawyers say it could
take hours.
175
00:10:14,780 --> 00:10:16,380
Nicky and Derek, are they? No, they're
both right.
176
00:10:16,680 --> 00:10:17,740
New York, one minute.
177
00:10:17,940 --> 00:10:19,300
Then Quinton, the next.
178
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Over. Susanna.
179
00:10:21,960 --> 00:10:24,180
Of course, she's not the only one with
problems.
180
00:10:24,440 --> 00:10:29,280
They have taken everything. Her files,
our files, both computers, even our
181
00:10:29,280 --> 00:10:31,200
books. We should start calling people.
182
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
What do you want me to tell them?
183
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
The truth?
184
00:10:35,520 --> 00:10:37,400
Mm -hmm. And we'll see how far we get
with that.
185
00:10:40,710 --> 00:10:42,150
No, don't go there. What?
186
00:10:42,350 --> 00:10:44,110
No, I know that look. Get ready to blame
yourself.
187
00:10:44,470 --> 00:10:46,870
Well, you have to admit, none of this
would have happened if... What, if
188
00:10:46,870 --> 00:10:47,870
hadn't let her pride get in the way?
189
00:10:48,110 --> 00:10:49,089
Or mine.
190
00:10:49,090 --> 00:10:50,090
That's what I'm talking about.
191
00:10:50,110 --> 00:10:52,550
Well, how hard would it have been to
say, don't go?
192
00:10:53,530 --> 00:10:56,190
She must have hinted about that at least
a dozen times.
193
00:10:56,450 --> 00:11:00,770
Well, hey, if this all works out, maybe
the FBI gave you guys a second chance.
194
00:11:02,470 --> 00:11:03,470
I gotta go.
195
00:11:06,070 --> 00:11:07,070
A walrus?
196
00:11:09,360 --> 00:11:10,460
Hey, The Waller. We're school's mascot.
197
00:11:10,820 --> 00:11:12,220
As team captain, I get to chew.
198
00:11:13,500 --> 00:11:15,980
It smells like something crawled inside
me dying.
199
00:11:16,340 --> 00:11:17,700
Hey, it means you can be on the team.
200
00:11:18,460 --> 00:11:21,180
But this is what you want, isn't it? To
be on the team?
201
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
I guess.
202
00:11:27,100 --> 00:11:29,660
There. You're officially part of the
cheer squad as our new mascot.
203
00:11:39,720 --> 00:11:42,200
is I've been busting my butt since I got
on the team.
204
00:11:42,800 --> 00:11:46,040
Why is Andrews always on my back? He's
got something against me or something.
205
00:11:46,420 --> 00:11:49,240
What I know about Andrews, he's got
something against the world.
206
00:11:50,260 --> 00:11:51,260
Why?
207
00:11:51,580 --> 00:11:53,420
You know what they say, those that can't
do, teach.
208
00:11:53,840 --> 00:11:56,840
Well, Coach, in his case, he tried the
circuit, couldn't cut it.
209
00:11:57,560 --> 00:12:00,720
Look, I know I've got a lot to learn,
and I'm not saying that I'm going to
210
00:12:01,200 --> 00:12:03,860
And before you say it, I know that most
of those kids out there have been
211
00:12:03,860 --> 00:12:05,400
surfing before they could even walk.
212
00:12:06,600 --> 00:12:09,680
But I often know that I'm a lot better
than Coach Andrews gives me credit for.
213
00:12:11,140 --> 00:12:12,600
You want me to have a word with him?
214
00:12:12,860 --> 00:12:13,960
Find out why he's tripping?
215
00:12:14,300 --> 00:12:16,600
No, I've got enough problems as it is.
216
00:12:17,380 --> 00:12:20,040
Hey, I told you before and I'll tell you
again.
217
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
You've got the stuff.
218
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
You've got to trust that.
219
00:12:23,420 --> 00:12:25,260
Don't let a jerk like Andrews get you
down.
220
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Hey, Brady.
221
00:12:28,880 --> 00:12:29,880
Hey, man.
222
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
Jay. Lucas.
223
00:12:33,140 --> 00:12:34,320
Hey, can I talk to you a second?
224
00:12:39,109 --> 00:12:40,150
Yeah, what's up?
225
00:12:42,910 --> 00:12:44,770
I feel weird telling you this.
226
00:12:45,210 --> 00:12:47,250
Man, this doesn't have to do with Coach
Andrews, does it?
227
00:12:48,790 --> 00:12:50,630
No, this is about Callie.
228
00:12:51,530 --> 00:12:52,530
Callie?
229
00:12:53,770 --> 00:12:55,630
Well, is something wrong? Is she okay?
230
00:12:55,850 --> 00:12:57,730
No, man, it's nothing like that.
231
00:12:58,510 --> 00:13:00,530
Well, you're starting to freak me out.
What's up?
232
00:13:03,490 --> 00:13:07,710
After practice, I was talking to Bedola
and Hauser, and...
233
00:13:09,320 --> 00:13:10,760
There's something you should know about
her.
234
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Well, what?
235
00:13:15,560 --> 00:13:18,260
Dude, Callie's not the girl you think
she is.
236
00:13:28,300 --> 00:13:35,160
According to sources close to the case,
more than $3
237
00:13:35,160 --> 00:13:36,400
million is missing.
238
00:13:36,860 --> 00:13:40,400
Federal investigators also seized
computers and files from a property in
239
00:13:40,400 --> 00:13:43,760
California and are questioning one of
the... Okay, that's enough.
240
00:13:44,200 --> 00:13:45,159
Time for school.
241
00:13:45,160 --> 00:13:46,520
But they might say her name.
242
00:13:46,740 --> 00:13:50,200
Nikki. Or even show her house on TV.
They're not going to show our house on
243
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
television. Why not?
244
00:13:51,420 --> 00:13:52,780
They were filming right outside.
245
00:13:53,220 --> 00:13:54,920
What? When I took them to school
yesterday.
246
00:13:55,220 --> 00:13:57,040
Oh, great. So now we're on the 6 o
'clock news.
247
00:13:57,620 --> 00:13:59,300
But it could be true, couldn't it?
248
00:14:00,640 --> 00:14:04,220
Free at last from the chains of tyranny.
Oh, thank God.
249
00:14:05,050 --> 00:14:07,430
I'm so sorry for putting you through
this.
250
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
It's okay.
251
00:14:10,450 --> 00:14:13,650
What's it like in jail? Sweetheart, I
wasn't in jail exactly.
252
00:14:14,130 --> 00:14:15,670
Did they take your mug shots and
fingerprints?
253
00:14:16,030 --> 00:14:17,030
Derek, enough.
254
00:14:19,630 --> 00:14:21,650
Savannah, I just need a little alone
time.
255
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
I thought you had practice.
256
00:14:40,180 --> 00:14:41,560
When were you planning on telling me?
257
00:14:43,100 --> 00:14:44,100
Telling you what?
258
00:14:47,320 --> 00:14:50,280
What exactly are you talking about? I'm
talking about what everyone else seems
259
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
to know, except for me.
260
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
How'd you find out?
261
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Guys on the surf team.
262
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Right.
263
00:14:59,840 --> 00:15:02,420
So you're talking about it to your
teammates. Yeah, well, at least I told
264
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
the truth.
265
00:15:07,180 --> 00:15:09,400
It's not what you think. So what are you
saying? It didn't happen?
266
00:15:11,780 --> 00:15:15,020
No. You could have told me. And you'd
have understood, right?
267
00:15:16,500 --> 00:15:20,440
I had just moved here. I was trying to
fit in. And once it started, I didn't
268
00:15:20,440 --> 00:15:22,940
know how to stop it. Oh, and then along
came lucky me, right?
269
00:15:23,300 --> 00:15:24,079
No sex?
270
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
Sure, no problem.
271
00:15:25,200 --> 00:15:26,560
I'll wait as long as you want.
272
00:15:28,020 --> 00:15:30,220
I wanted to have something special
between us.
273
00:15:33,340 --> 00:15:34,760
Can't you understand? I'm trying.
274
00:15:36,490 --> 00:15:37,910
But no, not really.
275
00:15:39,010 --> 00:15:40,010
I didn't like it.
276
00:15:40,370 --> 00:15:43,850
I didn't like the way I felt about
myself, and I started hating all the
277
00:15:43,850 --> 00:15:45,630
wanted me just for that. That's not me.
278
00:15:45,850 --> 00:15:46,850
I know.
279
00:15:46,870 --> 00:15:48,170
God, don't you think I know?
280
00:15:49,430 --> 00:15:52,810
For a while there, I thought I didn't
want to be with another guy ever again.
281
00:15:54,170 --> 00:15:55,350
And then you came along.
282
00:15:57,730 --> 00:15:59,530
And I thought we had something special.
283
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
We did.
284
00:16:01,970 --> 00:16:04,650
I don't want us to be in the past tense.
Please don't do that.
285
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
I told you everything about me.
286
00:16:07,580 --> 00:16:08,740
I know. Everything.
287
00:16:09,620 --> 00:16:11,500
No lies, no secrets, nothing.
288
00:16:11,780 --> 00:16:12,860
I know. And like an idiot.
289
00:16:14,120 --> 00:16:17,340
I thought that you were being honest
with me. I was, except... Except.
290
00:16:19,440 --> 00:16:21,980
Right. With your version of the truth.
291
00:16:23,260 --> 00:16:25,440
You should go into politics or
something.
292
00:16:37,920 --> 00:16:39,020
Everybody's looking at me.
293
00:16:39,280 --> 00:16:40,460
Because you haven't got your hat on.
294
00:17:05,800 --> 00:17:07,339
This is the dumbest thing I've ever
done.
295
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
Hurry, we're on.
296
00:17:14,380 --> 00:17:16,480
Go, just go without me. I'll be there in
a minute.
297
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
Bye.
298
00:17:23,680 --> 00:17:24,740
Now, let me get this straight.
299
00:17:24,960 --> 00:17:28,980
You blew all your savings, plus what you
earned on the fishing trawler, to buy
300
00:17:28,980 --> 00:17:29,679
the restaurant.
301
00:17:29,680 --> 00:17:32,500
Well, I had this dream, but
unfortunately, dreams cost money.
302
00:17:32,740 --> 00:17:34,100
Hey, what about your real estate
contacts?
303
00:17:34,480 --> 00:17:36,180
I used to put together million -dollar
deals.
304
00:17:36,420 --> 00:17:37,179
Yeah, multi.
305
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
Home went to hell there.
306
00:17:38,660 --> 00:17:39,780
You could ask Susanna.
307
00:17:40,020 --> 00:17:41,340
It was her own version of hell.
308
00:17:41,940 --> 00:17:42,940
Then either.
309
00:17:44,700 --> 00:17:45,980
Business is doing very well.
310
00:17:46,520 --> 00:17:49,520
I took off. I abandoned those kids for
months. Now I'm going to ask her for
311
00:17:49,520 --> 00:17:51,520
money so I can buy out my new business
partner?
312
00:17:51,740 --> 00:17:53,420
Johnny, Johnny, you came back.
313
00:17:53,700 --> 00:17:54,800
Don't be so hard on yourself.
314
00:17:57,420 --> 00:17:59,440
No way is a bank going to loan me money.
315
00:17:59,780 --> 00:18:01,060
Basically, I'm supporting.
316
00:18:01,580 --> 00:18:02,640
Well, like I said.
317
00:18:03,230 --> 00:18:04,230
Everything I got.
318
00:18:04,790 --> 00:18:05,890
Which is pretty much nothing.
319
00:18:06,870 --> 00:18:11,810
I haven't exactly turned a profit on
this place since... Actually, I don't
320
00:18:11,810 --> 00:18:12,810
I've ever turned a profit.
321
00:18:13,950 --> 00:18:14,950
Put this in the trash.
322
00:18:24,030 --> 00:18:29,610
No, but I... My business had nothing to
do with that investigation.
323
00:18:30,760 --> 00:18:33,380
I'm being penalized for something I had
nothing to do with.
324
00:18:36,340 --> 00:18:39,440
Yes, that's fine. I will call back.
Thank you.
325
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
Hey.
326
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
What'd they say?
327
00:18:45,880 --> 00:18:49,940
Well, at least two weeks until we get
our computers back. It's not so bad. Oh,
328
00:18:49,940 --> 00:18:54,320
could just wring Anastasia's neck. Look,
Colby's a genius. He's managed to sweet
329
00:18:54,320 --> 00:18:56,380
-talk everybody into giving us an
extension.
330
00:18:57,540 --> 00:18:59,020
Well, at least I did something good.
331
00:19:00,240 --> 00:19:03,280
Found Colby for you. Oh, I would be lost
without him.
332
00:19:05,540 --> 00:19:07,920
God, I can't believe what a mess I've
made of things.
333
00:19:08,700 --> 00:19:10,300
You did what you thought was right.
334
00:19:10,580 --> 00:19:11,580
For me.
335
00:19:12,480 --> 00:19:15,020
Look at Susanna Rexford trying to make
it in the big league.
336
00:19:15,920 --> 00:19:17,620
I'll show the world what I've got.
337
00:19:20,420 --> 00:19:21,900
God, I'm such a fool.
338
00:19:24,080 --> 00:19:29,980
And now I'm unemployed living in New
York. And my last... employer is living
339
00:19:29,980 --> 00:19:32,780
Sing Sing. You're not still thinking of
moving to New York.
340
00:19:35,180 --> 00:19:36,320
Ava, I love you.
341
00:19:36,620 --> 00:19:38,440
And that goes double for the kids.
342
00:19:39,660 --> 00:19:41,100
But I made a choice.
343
00:19:41,820 --> 00:19:47,800
And yeah, I did it partly for career and
ambition, but you don't need me
344
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
anymore.
345
00:19:49,440 --> 00:19:50,520
You have Simon.
346
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
So do the kids.
347
00:19:53,780 --> 00:19:55,600
I would just get in the way.
348
00:19:55,800 --> 00:19:56,920
That is not true.
349
00:19:58,060 --> 00:19:59,680
You don't have to do this.
350
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
I do.
351
00:20:03,780 --> 00:20:04,920
Ava, I'm sorry.
352
00:20:06,000 --> 00:20:08,300
I just think it would be the best thing
for everybody.
353
00:20:23,340 --> 00:20:24,540
Rich? Wow.
354
00:20:25,020 --> 00:20:26,220
Jay Robertson.
355
00:20:27,020 --> 00:20:28,160
It's a blast from the past.
356
00:20:28,520 --> 00:20:31,420
I came to talk to you about Braden
Westerly. What, did he come whining to
357
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
No figures.
358
00:20:34,700 --> 00:20:37,040
Listen, mate, you might want to think
about cutting in some slack.
359
00:20:37,300 --> 00:20:38,940
I'd treat him the same as any of my
guys.
360
00:20:39,360 --> 00:20:41,260
Well, if that was the case, he'd be on
the team.
361
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Not on notice.
362
00:20:43,160 --> 00:20:45,160
All these years and still a smartass.
363
00:20:46,880 --> 00:20:50,120
So that's what this is about, huh? You
and me. Look, I don't like his attitude,
364
00:20:50,240 --> 00:20:51,680
all right? His attitude's fine.
365
00:20:51,980 --> 00:20:53,180
I've seen better on the water.
366
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
Well, I haven't.
367
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Raw talent.
368
00:20:55,930 --> 00:20:56,930
timing, balance.
369
00:20:57,050 --> 00:20:58,270
I haven't seen anyone better.
370
00:20:59,150 --> 00:21:02,630
If I was your coach, you'd be top of the
league. But you're not the coach.
371
00:21:03,550 --> 00:21:06,350
You're just a broken -down surf bum
running a surf shop.
372
00:21:07,090 --> 00:21:09,490
Yeah, well, I know a little bit about
you, too. That girl up north?
373
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
How old was she again?
374
00:21:12,930 --> 00:21:13,769
Sixteen, right?
375
00:21:13,770 --> 00:21:14,990
Don't threaten me, Robertson.
376
00:21:15,330 --> 00:21:16,990
Not unless you've got the guts to go all
the way.
377
00:21:22,630 --> 00:21:23,630
That's where I died.
378
00:21:26,270 --> 00:21:27,510
Close the door on your way out.
379
00:21:34,510 --> 00:21:37,710
Everybody was laughing at me. Well,
people were supposed to laugh at the
380
00:21:38,110 --> 00:21:40,350
They were laughing before I got the head
on.
381
00:21:40,930 --> 00:21:43,390
Well, the tradition of the mascots is
nothing if not noble.
382
00:21:43,770 --> 00:21:45,330
In the Peloponnesian Wars, for instance.
383
00:21:45,530 --> 00:21:48,290
Dr. O 'Keefe, I'm not living in a
history lesson, okay?
384
00:21:48,550 --> 00:21:52,110
This is my life we're dealing with here.
I mean, I have to face these people at
385
00:21:52,110 --> 00:21:53,110
school.
386
00:21:53,230 --> 00:21:54,590
Nikki, what do you want to do?
387
00:21:56,229 --> 00:22:01,370
Quit. And before anybody says anything,
I know that it's the irresponsible thing
388
00:22:01,370 --> 00:22:05,690
to do, but I just want to feel like I
fit in somewhere.
389
00:22:05,990 --> 00:22:09,810
Nick, I'm sure there are other things
you can do to fit in. I mean, you don't
390
00:22:09,810 --> 00:22:11,430
have to be a walrus if you don't want.
391
00:22:11,950 --> 00:22:14,410
Really? Really. I'm sure they'll
understand.
392
00:22:17,090 --> 00:22:18,090
Thanks, Hannah.
393
00:22:23,340 --> 00:22:26,700
I feel bad that Nikki is so desperate to
fit in that she would even consider
394
00:22:26,700 --> 00:22:28,600
something as pitiful as being a mascot.
395
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
What?
396
00:22:32,040 --> 00:22:34,260
I was our school mascot.
397
00:22:39,580 --> 00:22:42,600
Did you talk to Andrews?
398
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
Right. Did you?
399
00:22:47,700 --> 00:22:49,220
Even though I told you not to?
400
00:22:50,890 --> 00:22:53,770
I was only trying to help. Well, you
did. You helped me right off the team.
401
00:22:53,770 --> 00:22:56,590
dumped me. He said I had no potential
and that I was just wasting his time.
402
00:22:56,970 --> 00:22:57,889
Thanks a lot, Jay.
403
00:22:57,890 --> 00:22:59,030
Whoa. Brayden.
404
00:23:00,130 --> 00:23:01,130
Brayden!
405
00:23:05,410 --> 00:23:09,430
If you sell this place, you're not going
to realize the full potential of your
406
00:23:09,430 --> 00:23:13,070
investment. My investment was five years
of hell with my ex.
407
00:23:13,510 --> 00:23:14,510
This is the payoff.
408
00:23:15,550 --> 00:23:16,509
All right, you got a pen?
409
00:23:16,510 --> 00:23:17,489
Come on.
410
00:23:17,490 --> 00:23:18,490
Yeah, sit down.
411
00:23:21,070 --> 00:23:22,070
Watch this.
412
00:23:22,710 --> 00:23:24,390
Oh, yeah. Tell me what you think.
413
00:23:24,770 --> 00:23:25,770
Here's my offer.
414
00:23:31,090 --> 00:23:32,170
I'd do better on eBay.
415
00:23:32,510 --> 00:23:33,770
Look, look, look. You don't understand.
416
00:23:33,970 --> 00:23:35,470
This place is all that I've got.
417
00:23:36,410 --> 00:23:41,430
I was out on a trawler in the middle of
the Alaskan... No, I came back for this.
418
00:23:42,350 --> 00:23:45,470
I'm sorry, but if I accept this, then
Bobby wins.
419
00:23:46,190 --> 00:23:47,190
Again.
420
00:23:47,290 --> 00:23:49,210
And I am not going to let this happen.
421
00:23:53,070 --> 00:23:54,970
Again. Dabney's Donuts is a Madison
offer.
422
00:23:55,770 --> 00:23:57,050
A generous offer.
423
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Donut.
424
00:24:00,690 --> 00:24:01,609
Look it over.
425
00:24:01,610 --> 00:24:02,790
You'll probably even come out ahead.
426
00:24:05,550 --> 00:24:07,390
Hey. You down here?
427
00:24:09,530 --> 00:24:10,530
Excuse me.
428
00:24:16,130 --> 00:24:17,990
Sorry I had to come down to this, but...
429
00:24:18,440 --> 00:24:20,120
I got to do what I got to do, you know?
430
00:24:22,760 --> 00:24:23,940
Hey. Hey.
431
00:24:24,660 --> 00:24:25,660
How you doing?
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,280
Okay.
433
00:24:53,260 --> 00:24:54,260
What are you doing here?
434
00:24:55,360 --> 00:24:57,440
I'm sorry, Brayden. I should have told
you.
435
00:24:58,260 --> 00:25:00,980
But you have to understand, I wanted
that part of my life gone.
436
00:25:01,300 --> 00:25:03,060
It doesn't matter anymore. Don't say
that.
437
00:25:03,900 --> 00:25:06,380
It does matter to me. You matter to me.
438
00:25:06,620 --> 00:25:09,760
Kelly. Look, if sex is so important to
you, then why don't we do it right now?
439
00:25:10,460 --> 00:25:13,100
If you care more about that than my
feelings, then why don't we get a room
440
00:25:13,100 --> 00:25:14,099
get it over with?
441
00:25:14,100 --> 00:25:15,460
Do you have any condoms? No?
442
00:25:16,220 --> 00:25:18,920
That's okay. We can stop by the
drugstore on the way. That's not what
443
00:25:18,920 --> 00:25:20,020
about, and you know that.
444
00:25:21,290 --> 00:25:22,490
I just want to be with you.
445
00:25:24,290 --> 00:25:27,050
There's got to be a way to do that.
There's a lot going on right now, and
446
00:25:27,050 --> 00:25:28,050
all coming down on me.
447
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
I heard.
448
00:25:32,490 --> 00:25:33,490
You heard?
449
00:25:36,070 --> 00:25:37,070
You heard what?
450
00:25:39,650 --> 00:25:41,110
Lucas said you got kicked off the team.
451
00:25:43,610 --> 00:25:45,670
Lucas. He's concerned about you.
452
00:25:46,030 --> 00:25:47,390
Lucas can mind his own business.
453
00:25:49,430 --> 00:25:50,610
I've got it under control.
454
00:26:03,560 --> 00:26:06,240
Girl, what's shakin'? Got to suit up.
We're almost done.
455
00:26:06,840 --> 00:26:08,500
I can't.
456
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
What?
457
00:26:11,860 --> 00:26:13,720
I can't be the waller. I'm really sorry.
458
00:26:14,720 --> 00:26:15,820
You're kidding, right?
459
00:26:16,700 --> 00:26:21,020
No, I just... It's really humiliating.
460
00:26:21,640 --> 00:26:24,880
Everyone out there is counting on you. I
am counting on you. Amber, it's not
461
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
okay, okay? I stuck my neck out for you.
462
00:26:27,160 --> 00:26:29,180
You wanted to be on the team. I was just
trying to help.
463
00:26:29,500 --> 00:26:30,760
I know, it's just...
464
00:26:32,590 --> 00:26:33,690
I can't do it.
465
00:26:35,050 --> 00:26:36,050
Fine.
466
00:26:49,270 --> 00:26:50,870
Raiden, I want to watch that.
467
00:26:52,150 --> 00:26:53,150
It's a commercial.
468
00:26:53,650 --> 00:26:54,650
It's funny.
469
00:26:56,550 --> 00:26:58,170
Now my show's back on.
470
00:27:00,930 --> 00:27:01,930
Raiden!
471
00:27:04,010 --> 00:27:07,170
Uh, Braden is being a butthead. Derek,
language.
472
00:27:08,110 --> 00:27:09,830
Hey, Braden, can you take out the trash?
473
00:27:10,470 --> 00:27:11,470
I'm busy.
474
00:27:11,950 --> 00:27:15,190
With your English essay, I hope. I
haven't started it yet.
475
00:27:15,430 --> 00:27:16,430
It's due tomorrow.
476
00:27:16,690 --> 00:27:17,690
Who cares?
477
00:27:21,390 --> 00:27:23,570
See? He is a butthead.
478
00:27:31,770 --> 00:27:32,770
Braden?
479
00:27:33,300 --> 00:27:34,300
Leave me alone.
480
00:27:36,060 --> 00:27:37,540
You want to tell me what's going on?
481
00:27:38,160 --> 00:27:39,900
Nothing's going on. That's the problem.
482
00:27:40,520 --> 00:27:44,760
Nothing is going on. No manners, no
taking out the trash, no English essay.
483
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
What's up?
484
00:27:47,660 --> 00:27:49,040
Nothing I can't figure out myself.
485
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
Okay.
486
00:27:54,400 --> 00:27:57,280
We'll figure it out after you've taken
out the trash, done your essay, and
487
00:27:57,280 --> 00:27:58,360
apologized to your brother.
488
00:28:42,159 --> 00:28:43,760
Hey, I remember you.
489
00:28:44,880 --> 00:28:46,980
Surfing chick I used to hang out with
back in the day.
490
00:28:49,020 --> 00:28:50,760
Don't remind me how long it's been.
491
00:28:51,280 --> 00:28:52,840
It's always good to get back in the
groove.
492
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
Just in time.
493
00:28:55,040 --> 00:28:56,760
It was either surf or insanity.
494
00:28:57,360 --> 00:28:58,840
Well, you were the one who wanted to go
and get married.
495
00:28:59,040 --> 00:29:00,360
At least to my worries.
496
00:29:01,440 --> 00:29:02,960
The Susanna thing? Oh, that.
497
00:29:03,200 --> 00:29:05,520
Plus the Nicky thing and the Brayden
thing.
498
00:29:06,200 --> 00:29:07,540
What, you got me to blame for that?
499
00:29:07,860 --> 00:29:08,860
For what?
500
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Brayden.
501
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
He didn't tell you?
502
00:29:11,660 --> 00:29:13,060
I didn't know there was anything to
tell.
503
00:29:17,200 --> 00:29:18,600
He's been kicked off the surf team.
504
00:29:19,320 --> 00:29:20,600
It's not his fault, it's mine.
505
00:29:21,380 --> 00:29:22,700
Andrews was hassling him, I...
506
00:29:22,910 --> 00:29:25,410
I thought if I had a quiet word... Then
you had a Jay moment.
507
00:29:26,010 --> 00:29:27,010
We've got history.
508
00:29:27,530 --> 00:29:28,710
And he took it out on Braden.
509
00:29:29,770 --> 00:29:30,950
Well, now it all makes sense.
510
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
I really blew it.
511
00:29:33,430 --> 00:29:34,950
So much for the whole parenting thing.
512
00:29:36,930 --> 00:29:38,170
You know, maybe it's for the best.
513
00:29:39,130 --> 00:29:42,790
I mean, at least school gets first
position instead of a distant second for
514
00:29:42,990 --> 00:29:44,150
Well, he hates me right now.
515
00:29:44,890 --> 00:29:45,890
I'll talk to him.
516
00:29:46,150 --> 00:29:47,150
Wouldn't hurt.
517
00:29:48,110 --> 00:29:49,430
Put in a good word for me, huh?
518
00:29:52,879 --> 00:29:54,140
Hopefully there's something for me out
there.
519
00:29:54,480 --> 00:29:56,900
I'm sure if there's something out there,
you'll find it.
520
00:30:01,260 --> 00:30:03,800
25 % discount on a day -old donut?
521
00:30:04,260 --> 00:30:05,340
Is that the deal -breaker?
522
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
Light is first.
523
00:30:10,880 --> 00:30:12,560
And they say chivalry is dead.
524
00:30:14,360 --> 00:30:16,720
Wait a second, Mona. Wait, wait. We can
work this out.
525
00:30:16,920 --> 00:30:17,719
Okay, we can.
526
00:30:17,720 --> 00:30:21,300
I will pay you back with interest double
what you'd get from a bank.
527
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
See this bar?
528
00:30:24,220 --> 00:30:25,720
Imported from a pub in London.
529
00:30:27,160 --> 00:30:29,520
Bobby proposed to me. Right here.
530
00:30:30,040 --> 00:30:31,900
Right in this very spot.
531
00:30:32,500 --> 00:30:34,840
Romantic. The same spot.
532
00:30:35,220 --> 00:30:38,800
I caught him making out with an 18 -year
-old waitress named Summer.
533
00:30:39,600 --> 00:30:40,920
I hate this place.
534
00:30:41,640 --> 00:30:42,780
I hate it.
535
00:30:44,340 --> 00:30:45,780
Just give me the pen, Durant.
536
00:30:48,640 --> 00:30:49,820
Sure. Okay.
537
00:30:52,680 --> 00:30:54,360
Now, I get it, by the way.
538
00:30:55,220 --> 00:30:56,220
Get what?
539
00:30:56,420 --> 00:30:57,460
The running away thing.
540
00:30:58,380 --> 00:31:00,300
I'm not running away from anything.
541
00:31:00,760 --> 00:31:03,380
Yeah, I found myself running all the way
to Alaska.
542
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
Good for you.
543
00:31:05,980 --> 00:31:08,340
Took me a while to figure out I couldn't
run far enough.
544
00:31:10,360 --> 00:31:11,480
All right, I'll bite.
545
00:31:12,260 --> 00:31:13,720
Far enough from what?
546
00:31:16,420 --> 00:31:17,420
Myself.
547
00:31:24,389 --> 00:31:30,150
What I want, all I want, is to get on
with my life.
548
00:31:30,790 --> 00:31:34,750
I understand that more than you could
even imagine.
549
00:31:36,510 --> 00:31:39,070
But come on, I mean, you gotta give this
a shot.
550
00:31:39,970 --> 00:31:44,470
Two months from now we open it, and I
swear to you, if it tanks, I will sell
551
00:31:44,470 --> 00:31:45,470
to Dabney Donuts.
552
00:31:50,010 --> 00:31:51,710
What kind of split are we talking about?
553
00:31:53,290 --> 00:31:56,250
Well, I have my deal with Bobby with 60
-40.
554
00:31:57,330 --> 00:31:58,330
40 -60.
555
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
50 -50.
556
00:32:10,290 --> 00:32:13,710
Wow. Well, all right, then. I think this
calls for a little celebration.
557
00:32:15,050 --> 00:32:16,190
Oh, yeah.
558
00:32:16,710 --> 00:32:17,910
You know what we need here?
559
00:32:18,290 --> 00:32:19,290
A little bubbly.
560
00:32:20,110 --> 00:32:21,110
Huh?
561
00:32:21,850 --> 00:32:22,850
A little sugar.
562
00:32:23,630 --> 00:32:25,010
It's called Blind Fate.
563
00:32:25,330 --> 00:32:27,290
It's my blessing and my curse.
564
00:32:28,350 --> 00:32:29,670
All right. Whoa!
565
00:32:30,210 --> 00:32:31,850
That's what I'm talking about right
there.
566
00:32:32,550 --> 00:32:34,050
Like that. For you.
567
00:32:34,350 --> 00:32:35,350
There you go.
568
00:32:35,510 --> 00:32:36,730
Now just a little toast.
569
00:32:37,450 --> 00:32:40,890
To you, my beautiful... Don't get
carried away.
570
00:32:41,350 --> 00:32:42,570
I was going to say restaurant.
571
00:32:44,450 --> 00:32:47,030
But we need some music. That's what we
need.
572
00:32:47,530 --> 00:32:49,250
Coming out of this baby right here.
573
00:32:49,850 --> 00:32:52,590
That's right. Seabird, 1952.
574
00:32:53,130 --> 00:32:54,370
Probably the last time it worked.
575
00:32:54,650 --> 00:32:56,710
Hey, hey, easy, easy.
576
00:32:57,750 --> 00:32:59,550
I'll show you how this puppy works.
577
00:33:02,110 --> 00:33:04,870
Uh, a little thing in here. Hold on.
578
00:33:06,450 --> 00:33:07,450
Oh.
579
00:33:08,330 --> 00:33:12,950
Hey, hey, hey, don't hit the...
580
00:33:12,950 --> 00:33:19,450
Earth Angel.
581
00:33:20,450 --> 00:33:21,630
You've been talking to Bobby.
582
00:33:22,110 --> 00:33:23,370
Uh, no, no.
583
00:33:24,030 --> 00:33:25,430
My choice, actually.
584
00:33:27,210 --> 00:33:29,950
My mom's favorite song.
585
00:34:02,250 --> 00:34:04,010
Look what I found bouncing down the
stairs.
586
00:34:08,050 --> 00:34:10,449
Well, there's no problem with losing
your head over.
587
00:34:16,530 --> 00:34:17,530
Okay.
588
00:34:18,429 --> 00:34:20,889
Well, I thought your Walrus days were
over.
589
00:34:22,150 --> 00:34:23,150
They were.
590
00:34:23,870 --> 00:34:28,730
But then... I don't know what to do.
591
00:34:29,429 --> 00:34:31,989
Which makes me crazy because I always
know what to do.
592
00:34:32,949 --> 00:34:35,630
Well, I think you have to decide why you
wanted to become a cheerleader in the
593
00:34:35,630 --> 00:34:36,630
first place.
594
00:34:37,489 --> 00:34:39,570
I wanted to be cool, like Amber.
595
00:34:41,449 --> 00:34:42,929
Yeah, like I'd ever be cool.
596
00:34:44,230 --> 00:34:46,230
And being a walrus is so uncool.
597
00:34:47,210 --> 00:34:49,989
But if I don't, I feel like I'm letting
down my best friend.
598
00:34:53,630 --> 00:34:56,610
You know, sometimes we only see things
the way we want to see them.
599
00:34:58,839 --> 00:34:59,839
You know what I mean?
600
00:35:01,020 --> 00:35:02,020
No.
601
00:35:02,160 --> 00:35:07,060
Just that if you turn something around
and look at it a different way, you
602
00:35:07,060 --> 00:35:10,960
find that the way you were seeing it
isn't the right way.
603
00:35:14,040 --> 00:35:16,300
I'm sorry, but any way you turn that
thing, it is ugly.
604
00:35:17,280 --> 00:35:19,320
Well, maybe there's a way to make it not
so ugly.
605
00:35:21,060 --> 00:35:22,500
Maybe there's a way to make it your own.
606
00:35:30,380 --> 00:35:31,380
Is everything okay?
607
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
All was crazy.
608
00:35:33,540 --> 00:35:35,060
Solved? Yeah, solved.
609
00:35:36,200 --> 00:35:39,040
Listen, I... Just let me say this, okay?
610
00:35:40,740 --> 00:35:41,760
Kids need you.
611
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
I need you.
612
00:35:43,700 --> 00:35:47,680
Look, back in college, you and I were
two of the most unlikely people to ever
613
00:35:47,680 --> 00:35:52,080
share a dorm room. And we bonded over so
much more than just fashion magazines.
614
00:35:52,620 --> 00:35:54,760
That was the core of our relationship
freshman year.
615
00:35:55,560 --> 00:35:56,560
True.
616
00:35:57,820 --> 00:35:59,520
I guess what I'm trying to say is...
617
00:36:00,270 --> 00:36:04,790
All my life, I've never had anybody
understand me better than you.
618
00:36:06,150 --> 00:36:09,590
And I don't want to lose that over
some... I know.
619
00:36:11,390 --> 00:36:14,190
I never should have taken the job with
Anastasia. Oh, please, I should have
620
00:36:14,190 --> 00:36:16,050
swallowed my pride and begged you to
stay.
621
00:36:16,690 --> 00:36:18,130
That I would have liked to see.
622
00:36:19,570 --> 00:36:24,490
Susanna, I can't do this without you.
What are you doing? Please, please don't
623
00:36:24,490 --> 00:36:26,470
go. Ava, get up. Please, please, please.
624
00:36:26,850 --> 00:36:27,850
Stop it.
625
00:36:33,390 --> 00:36:34,510
Yeah. Something's wrong.
626
00:36:36,730 --> 00:36:37,730
Braden?
627
00:36:38,630 --> 00:36:40,530
Braden? Oh, my God!
628
00:36:43,810 --> 00:36:44,810
Hey.
629
00:36:45,850 --> 00:36:46,930
What the hell's going on?
630
00:36:47,350 --> 00:36:48,450
Ava's in with the doctor.
631
00:36:48,730 --> 00:36:49,730
Braden's going to be okay.
632
00:36:50,410 --> 00:36:51,510
Did you have any idea?
633
00:36:52,270 --> 00:36:53,270
About what?
634
00:36:53,530 --> 00:36:54,990
About the drugs he took.
635
00:36:55,970 --> 00:36:56,970
Drugs? What drugs?
636
00:37:00,410 --> 00:37:04,050
ECA. It's a cocktail consisting of
ephedrine, caffeine, and aspirin.
637
00:37:04,290 --> 00:37:05,450
Athletes use it to enhance performance.
638
00:37:05,930 --> 00:37:07,250
Yeah, I know all about ECA.
639
00:37:07,490 --> 00:37:08,550
It's nasty stuff.
640
00:37:09,230 --> 00:37:12,410
It couldn't do something like this,
could it? When combined with
641
00:37:12,410 --> 00:37:15,370
could. Especially if you don't know what
you're doing, and clearly Brayden
642
00:37:15,370 --> 00:37:16,370
didn't. Why?
643
00:37:16,530 --> 00:37:17,630
It's something you should ask your son.
644
00:37:24,610 --> 00:37:25,610
Jay?
645
00:37:25,750 --> 00:37:26,790
I have no idea.
646
00:37:27,700 --> 00:37:30,400
Maybe he was trying to get a boost or
something to get back on the surf team.
647
00:37:30,540 --> 00:37:32,320
God, if I would have just talked to him.
648
00:37:32,740 --> 00:37:34,780
I mean, here I am thinking I'm on top of
everything.
649
00:37:37,660 --> 00:37:39,200
I'm going to have a word with him first.
650
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
Do you mind?
651
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
Whoa.
652
00:37:53,920 --> 00:37:54,920
There's a look for you.
653
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
It's not funny.
654
00:37:57,190 --> 00:37:58,250
You're right about that.
655
00:38:04,630 --> 00:38:06,010
Mistake, right?
656
00:38:06,270 --> 00:38:07,850
Yeah, big mistake.
657
00:38:08,190 --> 00:38:10,070
Yeah, well, we all make those.
658
00:38:10,830 --> 00:38:13,510
Mine was going to Andrews even after you
asked me not to.
659
00:38:16,510 --> 00:38:23,450
I just, I thought that maybe if I had
something extra, faster reaction
660
00:38:23,450 --> 00:38:26,350
time, anything, that...
661
00:38:27,210 --> 00:38:30,130
I know it sounds stupid. And I told you
about Andrews.
662
00:38:30,590 --> 00:38:32,110
Don't let him get you down.
663
00:38:32,610 --> 00:38:34,930
Man, you're ten times the surfer he ever
was.
664
00:38:36,070 --> 00:38:37,670
You've got to start believing what's
inside.
665
00:38:39,190 --> 00:38:41,950
That's all you need to be the best.
666
00:38:42,630 --> 00:38:44,110
What am I going to tell Annie about?
667
00:38:45,030 --> 00:38:46,630
Sorry might be a good place to start.
668
00:38:49,970 --> 00:38:51,330
Your son will be released tonight.
669
00:39:01,390 --> 00:39:02,390
It's okay.
670
00:39:05,030 --> 00:39:06,850
Whatever the problem is, we'll get
through it together.
671
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
my inner war.
672
00:39:51,290 --> 00:39:57,410
Ladies and gentlemen, let's give it up
for the flyer, Linda Morgan!
673
00:40:02,270 --> 00:40:07,670
How you doing, Coach?
674
00:40:11,290 --> 00:40:12,290
Andrew.
675
00:40:14,010 --> 00:40:17,070
Look, Robinson, if you're threatening me
again... No, no, no, that was a
676
00:40:17,070 --> 00:40:18,070
mistake.
677
00:40:20,149 --> 00:40:22,110
I shouldn't have tried to tell you how
to do your job.
678
00:40:23,130 --> 00:40:28,270
You obviously had your reasons, and
maybe you saw something with Braden that
679
00:40:28,270 --> 00:40:29,270
missed.
680
00:40:29,770 --> 00:40:30,770
He's a good kid.
681
00:40:31,130 --> 00:40:35,650
I just didn't want to... Anyway, I'm
sorry.
682
00:40:36,410 --> 00:40:37,410
I was out of line.
683
00:40:38,410 --> 00:40:41,070
Well, you apologizing doesn't mean I
want to put him straight back on the
684
00:40:41,550 --> 00:40:42,670
It's not meant to.
685
00:40:44,690 --> 00:40:46,090
It's still your call, Andrews.
686
00:40:46,890 --> 00:40:48,690
I just don't want him paying for my
mistake.
687
00:40:50,830 --> 00:40:51,830
She won't.
688
00:40:53,530 --> 00:40:54,530
Thanks.
689
00:41:04,590 --> 00:41:05,590
Hey.
690
00:41:07,070 --> 00:41:08,070
Hey.
691
00:41:08,710 --> 00:41:09,930
Ouch, what happened?
692
00:41:10,690 --> 00:41:12,090
Fell down some steps.
693
00:41:15,930 --> 00:41:16,930
Here.
694
00:41:20,529 --> 00:41:27,050
Not sure what's going on with you,
Brayden, but... Well,
695
00:41:27,310 --> 00:41:30,870
I'm sorry we can't seem to talk anymore,
and...
696
00:41:30,870 --> 00:41:35,890
Damn it, Brayden, I love you.
697
00:41:36,530 --> 00:41:38,690
You're being so unfair, not just to me,
but to yourself.
698
00:41:43,110 --> 00:41:45,490
I don't know what it is you're looking
for, but I guess it's not me.
699
00:41:48,650 --> 00:41:49,830
Kelly, don't go.
700
00:41:51,990 --> 00:41:53,610
I don't want you to go.
48838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.