All language subtitles for Stacked s02e05 IPOD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,209 --> 00:00:06,209 Morning, Kat. 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,970 Morning, Harold. I'll get your coffee in a minute. I'm a little swamped back 3 00:00:08,970 --> 00:00:12,830 here. No, thank you. No coffee for me. Never again. I'm going cold turkey. 4 00:00:13,090 --> 00:00:13,949 Since when? 5 00:00:13,950 --> 00:00:16,149 Since I read the new study on the ill effects of caffeine. 6 00:00:16,450 --> 00:00:19,470 It's a powerful and dangerous drug, your peddling. 7 00:00:19,690 --> 00:00:20,950 Relax. It's just coffee. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,290 I can relax. 9 00:00:22,630 --> 00:00:23,910 I'm not a coffee drinker. 10 00:00:27,310 --> 00:00:29,990 Anxiety and sleeplessness are two side effects. 11 00:00:30,590 --> 00:00:33,330 Also decreased sperm mobility. 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,710 That's right, you're up all night and your boys can't dance. 13 00:00:39,470 --> 00:00:40,950 Harold, that's not true. 14 00:00:41,210 --> 00:00:42,310 It's a fact. 15 00:00:42,630 --> 00:00:45,250 And sterility isn't the worst of it. 16 00:00:45,750 --> 00:00:50,750 Coffee can cause respiratory problems and heart disease. You might as well be 17 00:00:50,750 --> 00:00:52,690 pouring a hot cup of cigarettes. 18 00:00:55,510 --> 00:00:56,670 Would you stop? 19 00:00:57,350 --> 00:01:02,510 That's what you'll be saying to the pain as your calcium star bones snap like 20 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 bats. 21 00:01:05,260 --> 00:01:06,260 Well, wait. 22 00:01:06,680 --> 00:01:09,360 Carol. I love coffee and I hate lines. 23 00:01:14,440 --> 00:01:18,940 I'm an open book with pages left to write. 24 00:01:19,460 --> 00:01:25,640 I can't wait to see what's inside. This is the new story of my life. 25 00:01:34,160 --> 00:01:35,160 Somebody left their iPod here. 26 00:01:35,220 --> 00:01:36,840 I'm sure the owner will be back for it. 27 00:01:37,420 --> 00:01:39,920 Oh, they might be too embarrassed to claim it. Check the playlist out. 28 00:01:40,220 --> 00:01:43,040 Spandau Ballet, REO Speedwagon, Christopher Cross. 29 00:01:43,360 --> 00:01:44,680 How has this thing been lost? 30 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 Let me see that. 31 00:01:48,260 --> 00:01:49,260 Oh, wow. 32 00:01:49,640 --> 00:01:51,260 Carpenters? Richard Marx? This is unbelievable. 33 00:01:51,940 --> 00:01:54,320 I know. We did melt that iPod over some nachos. 34 00:01:55,860 --> 00:01:58,120 Make fun all you want. I think these songs are amazing. 35 00:01:58,560 --> 00:02:01,140 I'm not going to apologize. I think it's hip to be square. 36 00:02:01,580 --> 00:02:03,280 Oh, my God, hip to be square. It's on here. 37 00:02:04,320 --> 00:02:05,520 Anybody find an iPod? 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,979 Well, of course, it's Stuart's. Now a nice check. 39 00:02:09,199 --> 00:02:12,820 They were raised in the same environment, which I can only assume was 40 00:02:12,820 --> 00:02:13,820 elevator. 41 00:02:14,700 --> 00:02:19,020 What? No, it's not mine. Someone just called and said she left it here. She? 42 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 Oh, this could be romantic. 43 00:02:21,780 --> 00:02:23,540 You could have a musical soulmate. 44 00:02:23,800 --> 00:02:25,140 Well, I don't know about soulmate. 45 00:02:25,420 --> 00:02:26,680 She sounded really hot. 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 My soulmate's hot? 47 00:02:32,140 --> 00:02:33,059 I don't know. 48 00:02:33,060 --> 00:02:36,460 They say things like, um, oh, and ooh. 49 00:02:38,160 --> 00:02:41,180 And would you like thin crust or deep dish? 50 00:02:43,160 --> 00:02:44,980 You think the pizza girl is hot? 51 00:02:45,420 --> 00:02:46,460 She has a name. 52 00:02:47,140 --> 00:02:49,120 She won't tell it to me, but she has one. 53 00:02:53,900 --> 00:02:58,060 Can I help you find anything? 54 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 No, I'm good. 55 00:03:02,540 --> 00:03:03,539 Do you believe that guy? 56 00:03:03,540 --> 00:03:04,540 What guy? 57 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 That guy right there. 58 00:03:06,200 --> 00:03:07,280 What's wrong with him? He's kind of cute. 59 00:03:08,140 --> 00:03:10,160 But he's not cute. There's nothing cute about him. 60 00:03:11,140 --> 00:03:12,520 Oh, you know, maybe the hair's kind of fun. 61 00:03:13,720 --> 00:03:16,180 But he comes in here every day, and he acts like he's going to buy something, 62 00:03:16,320 --> 00:03:16,959 and he never does. 63 00:03:16,960 --> 00:03:18,460 It's all just a ploy. For what? 64 00:03:19,200 --> 00:03:20,200 To use the bathroom. 65 00:03:21,700 --> 00:03:23,400 Here he goes. He's about to make his move. 66 00:03:24,080 --> 00:03:25,560 Wait for it. Wait for it. 67 00:03:27,020 --> 00:03:28,520 And there he goes. 68 00:03:32,750 --> 00:03:34,130 here every day just to use the bathroom? 69 00:03:34,330 --> 00:03:38,170 Yeah. So he walks in here and robs us of, let's see, nothing? 70 00:03:39,390 --> 00:03:42,690 Not nothing. Water, electricity, soap, paper product. 71 00:03:42,930 --> 00:03:45,910 Well, you seem very cost -conscious for someone who spent $600 on a Yoda 72 00:03:45,910 --> 00:03:46,910 costume. 73 00:03:47,650 --> 00:03:49,890 Am I supposed to go to the Jedi Council on my street clothes? 74 00:03:53,530 --> 00:03:54,530 Excuse me? 75 00:03:54,570 --> 00:03:56,390 I called about an iPod I left here. 76 00:03:57,010 --> 00:03:58,890 You? Yeah, me. 77 00:04:00,050 --> 00:04:02,850 I can't believe it. I mean, you're so... Young and pretty. 78 00:04:04,230 --> 00:04:05,250 Uh, thank you? 79 00:04:06,570 --> 00:04:08,950 No, no, I didn't mean it like that. I just mean that you seem so cool. 80 00:04:10,410 --> 00:04:11,410 Are you seeing anybody? 81 00:04:12,590 --> 00:04:14,770 Um, I'm kind of just like my iPod. 82 00:04:15,030 --> 00:04:16,029 No, no, no, no. 83 00:04:16,290 --> 00:04:18,250 No, I didn't mean it like that. I mean, I'm not gay. 84 00:04:19,350 --> 00:04:20,350 Though I have dabbled. 85 00:04:20,709 --> 00:04:21,850 But, uh, 86 00:04:24,530 --> 00:04:25,810 there's always been a guy watching. 87 00:04:45,480 --> 00:04:46,520 you're still interested in women. 88 00:04:49,960 --> 00:04:51,600 And Stuart was right. She's totally hot. 89 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Really? Yeah. 90 00:04:52,980 --> 00:04:55,380 Yeah, well, don't tell her I said so because I think I freaked her out a 91 00:04:59,620 --> 00:05:00,599 Hi there. 92 00:05:00,600 --> 00:05:01,920 I believe this is yours? 93 00:05:02,220 --> 00:05:05,760 Oh, thank you. I was so worried I'd lost it. Well, I can imagine. There's some 94 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 great songs on there. 95 00:05:07,020 --> 00:05:07,919 I'm Gavin. 96 00:05:07,920 --> 00:05:09,180 Carrie. Nice to meet you. 97 00:05:09,440 --> 00:05:11,020 Is that iPod girl? I know. 98 00:05:11,260 --> 00:05:14,740 Isn't it crazy? I mean, look at her. Great hair, beautiful smile. 99 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 Gatsby, little body. 100 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 I'm really confused. 101 00:05:18,090 --> 00:05:20,210 Really? Sounds to me like you've made up your mind. 102 00:05:22,330 --> 00:05:23,890 So, uh, reading anything good now? 103 00:05:24,630 --> 00:05:27,710 Actually, The Great Gatsby. Oh, my God, that's one of my all -time favorites. 104 00:05:27,850 --> 00:05:31,110 Yeah, I'm just halfway through. Well, have you got a treat in store? I won't 105 00:05:31,110 --> 00:05:32,130 anything more, and I don't want to spoil it. 106 00:05:32,370 --> 00:05:35,050 Well, maybe when I'm finished, I can come back and we can discuss it. 107 00:05:36,690 --> 00:05:37,910 Oh, uh, sure. 108 00:05:39,410 --> 00:05:42,170 Hey, have you ever been to that Japanese restaurant across the street? 109 00:05:42,410 --> 00:05:43,410 Yeah, it's terrific. 110 00:05:43,660 --> 00:05:44,660 I just love sushi. 111 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Me too. 112 00:05:46,040 --> 00:05:47,060 You should try it. 113 00:05:50,940 --> 00:05:51,940 Oh. 114 00:05:52,120 --> 00:05:53,560 Well, maybe I will. 115 00:05:54,480 --> 00:05:55,640 Anyway, thanks. 116 00:05:55,880 --> 00:05:56,879 You're welcome. 117 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 So, bye. 118 00:05:58,220 --> 00:05:59,220 Bye, Carrie. 119 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 Excuse me. 120 00:06:01,140 --> 00:06:02,140 Where's the restroom? 121 00:06:02,320 --> 00:06:03,440 It's right back there. 122 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 Thanks. 123 00:06:06,540 --> 00:06:09,920 Oh, I see. So if a hot girl comes in and wants to use the bathroom, that's okay. 124 00:06:10,240 --> 00:06:11,540 Hey, I don't make the rules. 125 00:06:16,130 --> 00:06:17,910 Okay. New rule. Shut up. 126 00:06:22,930 --> 00:06:23,930 So? 127 00:06:24,170 --> 00:06:26,370 Oh, yeah, uh, forget it. Oh, my God! 128 00:06:27,190 --> 00:06:29,410 How'd you blow up with the only other person on the planet who likes Bobby 129 00:06:29,410 --> 00:06:30,410 McFerrin? 130 00:06:31,170 --> 00:06:34,390 For your information, I did not blow it. In fact, she was definitely into me. 131 00:06:34,810 --> 00:06:37,170 Then why didn't you ask her out? You saw her. She's too young. 132 00:06:37,530 --> 00:06:39,450 What do you mean? She's, like, 23. 133 00:06:39,790 --> 00:06:40,790 Yeah, and I'm 35. 134 00:06:41,770 --> 00:06:45,660 So? So, I'm just not interested in dating some girl in her early 20s. 135 00:06:46,920 --> 00:06:49,760 Do you realize what you just said has never been spoken by a man in the entire 136 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 history of the world? 137 00:06:54,480 --> 00:06:58,280 I'm not saying I'm not interested, interested. It's just my range of 138 00:06:58,280 --> 00:06:59,780 mates is 28 to 38. 139 00:07:00,540 --> 00:07:03,040 Excluding girls turning 30. That's just 12 months of crazy. 140 00:07:04,740 --> 00:07:08,300 Well, based on her musical taste, she's in her mid -50s. So, average it out and 141 00:07:08,300 --> 00:07:09,300 she's right in your mate zone. 142 00:07:09,940 --> 00:07:11,880 She did seem kind of mature for her age. 143 00:07:12,599 --> 00:07:13,820 You should go for it. 144 00:07:14,080 --> 00:07:15,160 Don't worry. Be happy. 145 00:07:17,320 --> 00:07:19,300 Oh, no, go ask her out. I swear I'll do it myself. 146 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 For you, I mean. 147 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 Carrie? 148 00:07:23,960 --> 00:07:28,140 Yeah, I was wondering if you want to maybe go to dinner at that Japanese 149 00:07:28,140 --> 00:07:29,140 restaurant tonight? 150 00:07:29,520 --> 00:07:30,640 You mean like on a date? 151 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 Yes, a date. 152 00:07:32,840 --> 00:07:34,080 Oh, great. I'd love to. 153 00:07:34,480 --> 00:07:36,980 You know, I was beginning to think everyone in this bookstore was gay. 154 00:07:54,620 --> 00:07:55,620 Porcelain Bandit. 155 00:07:56,920 --> 00:07:58,680 Why does this upset you so much? 156 00:07:59,160 --> 00:08:01,460 Because he thinks he's putting one over on us. He thinks we're just a bunch of 157 00:08:01,460 --> 00:08:03,300 patsies. You've lost your mind. 158 00:08:03,960 --> 00:08:06,360 You think other stores would allow you to come in every day and never buy 159 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 anything? 160 00:08:07,660 --> 00:08:09,480 Victoria's Secret kicks you out after 45 minutes. 161 00:08:10,620 --> 00:08:12,880 You know what? I know one of those girls that works down there and she says 162 00:08:12,880 --> 00:08:14,440 you've got chocolate ice cream all over the water bra. 163 00:08:16,240 --> 00:08:18,840 I defy any man to be in there and not squeeze one. 164 00:08:20,320 --> 00:08:22,840 Don't make it sound so creepy, okay? I was there with a friend. Who? 165 00:08:23,280 --> 00:08:24,580 Skyler. Did she know? 166 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 That's completely irrelevant. 167 00:08:28,240 --> 00:08:29,820 Well, I'm not letting this guy get the best of me. 168 00:08:30,080 --> 00:08:32,559 Come on, I want to see this. Well, I don't want to watch someone go to the 169 00:08:32,559 --> 00:08:33,559 bathroom. 170 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 Check it out. 171 00:08:39,179 --> 00:08:40,720 The restroom is for customers only. 172 00:08:41,240 --> 00:08:42,280 Ooh, very intimidating. 173 00:08:42,820 --> 00:08:43,820 It is. 174 00:08:43,900 --> 00:08:45,720 See how I get the flames that shoot up out of the letters? 175 00:08:46,100 --> 00:08:48,180 It's a new font I downloaded called Helvetica. 176 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 Get it? 177 00:08:50,180 --> 00:08:51,620 I feel like I'm in Helvetica. 178 00:08:54,990 --> 00:08:55,990 Natural conversation. 179 00:08:56,410 --> 00:09:00,250 So it was only after he invented the telescribe that Thomas Edison became 180 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 as the Wizard of Menlo Park. 181 00:09:02,510 --> 00:09:06,190 Um, thanks, Stuart. I always wondered when he became the wizard. 182 00:09:11,010 --> 00:09:12,130 I don't believe it. 183 00:09:12,590 --> 00:09:14,130 He just blew past the sign. 184 00:09:14,570 --> 00:09:15,850 Yeah, like it was made of paper. 185 00:09:20,170 --> 00:09:22,310 Hey, sorry I'm late. I overslept. 186 00:09:23,010 --> 00:09:24,890 Really? Any particular... particular reason? 187 00:09:25,610 --> 00:09:26,770 Carrie and I were up late. 188 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 Ooh. 189 00:09:28,290 --> 00:09:29,169 No ooh. 190 00:09:29,170 --> 00:09:30,370 We just talked. It was our first date. 191 00:09:30,630 --> 00:09:31,710 So it's gonna be a second date? 192 00:09:32,150 --> 00:09:34,550 Yep. Tonight. She's cooking dinner for me at her place. 193 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 Ooh. 194 00:09:36,430 --> 00:09:37,830 Okay, yeah. Tonight there may be some ooh. 195 00:09:39,430 --> 00:09:42,510 Anyway, thanks for pushing me to go out with her. You know, Carrie is amazing 196 00:09:42,510 --> 00:09:45,810 and I know it's only been one date, but I really feel like this could go 197 00:09:45,810 --> 00:09:49,390 somewhere. Oh, see? This proves you should take my suggestions more 198 00:09:49,730 --> 00:09:51,130 Like... I'm not getting a colonic. 199 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 More than anybody. 200 00:09:59,460 --> 00:10:01,460 Just do me a favor, okay? 201 00:10:01,700 --> 00:10:04,340 When he comes out of there, tell him he can't keep freeloading. 202 00:10:04,580 --> 00:10:07,300 Me? You're the one with the problem. Why don't you just do it? Because I hate 203 00:10:07,300 --> 00:10:08,300 confrontation. 204 00:10:09,100 --> 00:10:10,340 I'm sorry. 205 00:10:11,180 --> 00:10:15,140 I saw you browsing before, and I was wondering if there maybe was anything 206 00:10:15,140 --> 00:10:16,140 like to purchase. 207 00:10:16,780 --> 00:10:20,820 Actually, I would, but I didn't realize how late it was. I really need to get 208 00:10:20,820 --> 00:10:21,820 back to work. 209 00:10:24,180 --> 00:10:25,180 Come see us again. 210 00:10:25,780 --> 00:10:26,780 I will. 211 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 What the hell are you thinking? 212 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Come see us again? 213 00:10:32,460 --> 00:10:34,000 Why don't you just go in there and shake it for him? 214 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 So was that dinner. 215 00:11:00,530 --> 00:11:02,470 Can you believe we only met yesterday? 216 00:11:03,530 --> 00:11:06,090 Yeah, it feels like I've known you so much longer. 217 00:11:07,070 --> 00:11:08,070 I know. 218 00:11:09,390 --> 00:11:12,950 You are so beautiful to me. 219 00:12:56,469 --> 00:12:57,690 Caught some minor corruption. 220 00:13:01,090 --> 00:13:03,470 Anyway, good night. Wait a minute. 221 00:13:04,350 --> 00:13:05,670 Something here smells fishy. 222 00:13:07,450 --> 00:13:08,450 Were you cooking? 223 00:13:08,810 --> 00:13:10,390 Yeah, I just kind of felt like it. 224 00:13:11,050 --> 00:13:12,410 That's great, Care Bear. 225 00:13:12,810 --> 00:13:15,010 Do me a favor and put this away. 226 00:13:15,910 --> 00:13:17,050 Gab, why are you still here? 227 00:13:18,150 --> 00:13:20,670 I wonder if you could install this memory I just bought. 228 00:13:20,970 --> 00:13:22,510 Oh, yeah. Well, actually... 229 00:13:22,800 --> 00:13:26,000 I have another computer emergency I need to attend to. Oh, okay. Well, then 230 00:13:26,000 --> 00:13:28,340 what's your company's number? I'll just call them and hand send somebody else 231 00:13:28,340 --> 00:13:30,600 over. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. You know what? You know what? 232 00:13:30,980 --> 00:13:33,180 Memory? Yeah. Give me the memory. I mean, come on. 233 00:13:33,500 --> 00:13:36,600 How long can it take to put it in the thingy? 234 00:13:38,060 --> 00:13:42,000 And you better get to bed, young lady. You've got spirit squad in the morning. 235 00:13:56,780 --> 00:13:59,720 I'll just take a look at some self -help tiles and I'll just self -help myself 236 00:13:59,720 --> 00:14:00,720 to that toilet. 237 00:14:02,800 --> 00:14:05,320 And you wonder why the pizza girl won't tell you her name. 238 00:14:07,580 --> 00:14:08,900 Why doesn't this bother you? 239 00:14:09,500 --> 00:14:10,660 Because I'm not cynical. 240 00:14:11,320 --> 00:14:14,960 You look at him as the enemy trying to take advantage of you. I see a nice, 241 00:14:14,980 --> 00:14:17,980 polite guy who probably just works in an office with a lousy bathroom. 242 00:14:18,380 --> 00:14:21,780 So what if he doesn't buy a book today? He'll buy one tomorrow and then another 243 00:14:21,780 --> 00:14:22,780 the week after that and... 244 00:14:23,410 --> 00:14:28,150 Eventually, because we treated him so nicely, he'll end up being one of our 245 00:14:28,150 --> 00:14:30,410 customers. And maybe even someday a friend. 246 00:14:32,150 --> 00:14:33,630 What kind of thick nonsense is that? 247 00:14:35,890 --> 00:14:38,270 Now, quick, before he makes his move, go in the bathroom, lock the door, and 248 00:14:38,270 --> 00:14:40,950 don't come out until I knock six times. Seven times. No, no, no, no. Shave and a 249 00:14:40,950 --> 00:14:41,950 haircut. 250 00:14:42,290 --> 00:14:44,510 He's on the move. Go, go, go, go, go. You know what? I can't listen to you 251 00:14:44,510 --> 00:14:47,590 anymore. You want to treat customers like crap? Oh, we'll do it. Hey, pal. 252 00:14:48,210 --> 00:14:51,630 Yeah? Look, I don't know what twisted game you're playing here, but we're not 253 00:14:51,630 --> 00:14:52,630 bunch of patsies. 254 00:15:08,430 --> 00:15:10,290 From whence you came? Oh, now you get involved? 255 00:15:11,590 --> 00:15:12,590 What? What? 256 00:15:13,890 --> 00:15:17,190 I don't come here to use the bathroom. I come here to see you. 257 00:15:19,950 --> 00:15:24,110 I always wanted to ask you out, but every time I work up the nerve to speak 258 00:15:24,110 --> 00:15:26,710 you, I chicken out and hide in the bathroom. 259 00:15:27,390 --> 00:15:29,490 You always seem so nice and pretty. 260 00:15:30,950 --> 00:15:32,930 Really? But you're not. 261 00:15:35,630 --> 00:15:37,330 You're not a nice person at all. 262 00:15:49,130 --> 00:15:50,130 I am so sorry. 263 00:15:52,070 --> 00:15:53,810 Shut up, you idiot. Don't tell him. 264 00:15:54,370 --> 00:15:55,630 That sure nice? Got it. 265 00:15:58,270 --> 00:15:59,270 Why aren't you calling? 266 00:15:59,330 --> 00:16:00,610 I'll never catch him. Why not? 267 00:16:01,230 --> 00:16:02,590 He's speeding off in his Porsche. 268 00:16:03,310 --> 00:16:04,310 His Porsche? 269 00:16:06,010 --> 00:16:07,370 I'll be a Victoria's Secret if need be. 270 00:16:09,550 --> 00:16:11,250 Harold, have you seen Skyler? 271 00:16:11,450 --> 00:16:12,950 She had her on an errand. What's wrong? 272 00:16:13,210 --> 00:16:14,210 I'm freaking out. 273 00:16:14,270 --> 00:16:17,250 Turns out this woman I've been seeing is not exactly who she said she was. 274 00:16:22,830 --> 00:16:25,270 The key is to check for an Adam's apple. 275 00:16:28,630 --> 00:16:32,790 Thanks, Harold. And the hands, they can't fake the hands. 276 00:16:34,970 --> 00:16:36,210 Oh, there you are. 277 00:16:36,490 --> 00:16:37,490 She's 17. 278 00:16:37,690 --> 00:16:40,730 What are you talking about? Carrie, the girl you made me ask out, the girl you 279 00:16:40,730 --> 00:16:41,810 said was 23, she's 17. 280 00:16:42,230 --> 00:16:45,050 What? I mean, I said she was like 23. 281 00:16:46,890 --> 00:16:50,030 17 is nothing like 23. It's much more like jail. 282 00:16:52,460 --> 00:16:53,720 Guessing I'm in everybody's mate zone. 283 00:16:55,340 --> 00:16:56,860 I can't believe you did this to me. 284 00:16:57,200 --> 00:17:00,600 What? You two didn't... No, no, but only because her mom and dad came home and 285 00:17:00,600 --> 00:17:02,260 busted us. Oh, that's horrible. 286 00:17:02,720 --> 00:17:04,300 I hope they didn't call your parents. 287 00:17:05,800 --> 00:17:07,380 It's not funny. This is all your fault. 288 00:17:08,300 --> 00:17:09,640 Why, don't blame me, R. Kelly. 289 00:17:11,599 --> 00:17:13,760 What, you went on two dates with her. How could you not realize she was a 290 00:17:13,760 --> 00:17:17,500 teenager? Because she pretended to be older and she was very convincing. You 291 00:17:17,500 --> 00:17:19,160 her. She looked nothing like a high school student. 292 00:17:26,030 --> 00:17:27,990 what she was wearing last night because you don't have much of a case. 293 00:17:30,190 --> 00:17:31,190 That was hot yesterday. 294 00:17:31,410 --> 00:17:32,610 I was getting caught like that. 295 00:17:32,890 --> 00:17:35,470 That was not hot, all right? Are you kidding me? That was horrible. 296 00:17:35,690 --> 00:17:37,730 Plus, nothing happened. Plus, I don't know you. Now, go away. 297 00:17:38,850 --> 00:17:42,610 Are you breaking up with me? Yes. I mean, no. We never went out. Look, just 298 00:17:42,610 --> 00:17:43,249 out of here. 299 00:17:43,250 --> 00:17:44,250 Why are you upset? 300 00:17:44,330 --> 00:17:47,010 Because you lied to me. You're not a real estate agent. You're 17. 301 00:17:47,470 --> 00:17:48,229 And a half. 302 00:17:48,230 --> 00:17:49,230 Half doesn't matter. 303 00:17:50,450 --> 00:17:53,450 But I thought it would be, like, totally hot and junk to pretend to be all 304 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 businesswoman -y. 305 00:17:54,920 --> 00:17:56,800 Yeah, you're right. She does sound really mature. 306 00:17:58,980 --> 00:17:59,980 Come on, Gavin. 307 00:18:00,580 --> 00:18:01,580 Don't give this up. 308 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 We're good for each other. 309 00:18:02,960 --> 00:18:05,060 It was because of you I got an A on my book report. 310 00:18:05,920 --> 00:18:07,160 You helped her on her homework? 311 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 I didn't know it was homework. 312 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 An A, huh? 313 00:18:11,880 --> 00:18:14,460 Is it because of my analysis of Fitzgerald's use of the flawed narrator? 314 00:18:15,400 --> 00:18:17,900 Oh, my God, let's make out again. No, no, listen to me. 315 00:18:18,460 --> 00:18:21,920 Harry, you're half my age, okay? Now, I'm sorry, but I want you to leave. 316 00:18:22,320 --> 00:18:24,240 What you did was bad. Very, very bad. 317 00:18:25,380 --> 00:18:26,840 Ooh, you want to spank me? 318 00:18:27,040 --> 00:18:28,520 Yes! I mean, no! 319 00:18:28,780 --> 00:18:30,040 Stop talking like that! 320 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Carrie! 321 00:18:33,140 --> 00:18:35,580 Todd, what are you doing here? I followed you. 322 00:18:37,140 --> 00:18:38,320 Who's this douche? 323 00:18:40,260 --> 00:18:41,260 This is Gavin. 324 00:18:41,300 --> 00:18:42,299 We're dating. 325 00:18:42,300 --> 00:18:44,200 No, we are not dating. 326 00:18:44,520 --> 00:18:46,120 He called you a douche. 327 00:18:50,160 --> 00:18:51,700 You been busy the past two nights? 328 00:18:51,900 --> 00:18:55,000 Okay, look, you really need to take this out of here. Yeah, let's take it out. 329 00:18:55,100 --> 00:18:58,200 Let's take it right out to the parking lot. Fight, fight, fight, fight! 330 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 I'll throw up. 331 00:19:01,880 --> 00:19:02,900 Oh, um, sorry. 332 00:19:03,480 --> 00:19:04,480 Chicken. 333 00:19:06,940 --> 00:19:08,520 Look, I'm not gonna fight you. 334 00:19:08,840 --> 00:19:11,140 Why are you afraid I might knock out your dentures, Grandpa? 335 00:19:13,620 --> 00:19:14,700 Dentures? I'm only 35. 336 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 35? Oh, gross! 337 00:19:21,710 --> 00:19:24,670 Hannah told Griffin that she saw you hooking up with Allie after the game on 338 00:19:24,670 --> 00:19:25,609 Friday night. 339 00:19:25,610 --> 00:19:28,330 Hannah's lying because she's pissed that Maddie invited us to Brandon's house 340 00:19:28,330 --> 00:19:29,330 and we snaked the cake. 341 00:19:29,570 --> 00:19:31,270 Now it's go time, old man. 342 00:19:31,530 --> 00:19:32,530 Enough. 343 00:19:32,890 --> 00:19:36,590 Now it's me who should take over. It's not with Gavin, but with the duplicitous 344 00:19:36,590 --> 00:19:40,950 Hannah. For no one only slandered the good name of Allie, but also callously 345 00:19:40,950 --> 00:19:43,950 dragged Griffin into her web of lies. 346 00:19:46,210 --> 00:19:48,050 Please tell me to make out with this dude, too. 347 00:19:52,010 --> 00:19:55,910 Go back to high school. Stop pretending to be an adult and never come back here 348 00:19:55,910 --> 00:19:56,809 again, all right? 349 00:19:56,810 --> 00:20:00,450 And you, if you're not out of my store in five seconds, I will kick your ass 350 00:20:00,450 --> 00:20:01,450 until it is grass. 351 00:20:02,130 --> 00:20:03,130 What does that mean? 352 00:20:04,710 --> 00:20:06,330 It was a thing when I was in high school. 353 00:20:07,510 --> 00:20:09,450 You hear it about ten times a day. 354 00:20:11,230 --> 00:20:12,570 You know what? I'm out. 355 00:20:12,850 --> 00:20:14,190 Carries, give me back my iPod. 356 00:20:15,010 --> 00:20:17,010 Wait. It was your iPod? 357 00:20:17,470 --> 00:20:18,470 Oh, my God. 358 00:20:18,870 --> 00:20:19,870 Todd's your soulmate. 359 00:20:19,950 --> 00:20:20,970 It's my mom's. 360 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Well, it's your mom's. 361 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Is she hot? 362 00:20:25,500 --> 00:20:28,080 You're really attractive. I can't believe you can't find a girlfriend. 363 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 No. 364 00:20:31,840 --> 00:20:33,540 No, it's for Gavin, not for me. 365 00:20:33,820 --> 00:20:35,320 What? Yeah, how old is she? 366 00:20:35,660 --> 00:20:36,820 I don't know. Old. 367 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Like him. 368 00:20:39,020 --> 00:20:40,100 Well, is she single? 369 00:20:40,660 --> 00:20:43,340 Okay, please stop this, all right? Haven't you caused enough problems? 370 00:20:43,660 --> 00:20:46,020 Oh, come on, Gavin. Don't you want a wang chong tonight? 371 00:20:51,530 --> 00:20:52,530 Answer the question, Todd. 372 00:21:04,170 --> 00:21:07,890 Hey, Kat. Where should I put Sweet Valley High? 373 00:21:08,710 --> 00:21:09,710 Romance? 374 00:21:10,370 --> 00:21:12,450 I think Gavin likes to put in young adult. 375 00:21:24,590 --> 00:21:25,590 it when things get old. 376 00:21:29,610 --> 00:21:31,750 Oh, come on, Gavin. Look at it this way. 377 00:21:32,030 --> 00:21:34,650 You dumped the head cheerleader. You stood up for the captain of the football 378 00:21:34,650 --> 00:21:36,830 team. It's every guy's high school fantasy. 379 00:21:37,630 --> 00:21:39,670 Huh. Never thought of it like that. 380 00:21:40,230 --> 00:21:43,590 Not that I didn't have my moments in high school. I dated a cheerleader then. 381 00:21:44,270 --> 00:21:45,350 Flag girl. Same thing. 27837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.