All language subtitles for Stacked s02e03 Darling Nikki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:09,140 I'm an open book with pages left to write. 2 00:00:09,800 --> 00:00:15,940 I can't wait to see what's inside. This is the new story of my life. 3 00:00:23,820 --> 00:00:24,820 Morning, Harold. 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,000 Double cappuccino, cat. Top, top. 5 00:00:27,440 --> 00:00:29,200 Got a lot to do. Very busy day. 6 00:00:29,460 --> 00:00:30,460 What are you up to? 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,920 Bert Henderson, my associate from Caltech. 8 00:00:33,560 --> 00:00:38,420 was having his 75th birthday bash, and I've been asked to prepare a toast. 9 00:00:38,880 --> 00:00:42,120 And, of course, everyone expects it to be funny coming from me. 10 00:00:42,420 --> 00:00:43,420 Why? 11 00:00:44,880 --> 00:00:46,100 Because I'm the funny one. 12 00:00:48,400 --> 00:00:49,400 Seriously? 13 00:00:50,560 --> 00:00:51,900 I am dead serious. 14 00:00:52,140 --> 00:00:54,420 I've always been a staunch proponent of humor. 15 00:00:54,660 --> 00:00:55,660 I never really noticed. 16 00:00:58,120 --> 00:00:59,400 Are you trying to be funny? 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,240 Because I don't get it. 18 00:01:04,459 --> 00:01:06,460 And, of course, if it was funny, I would get it. 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,640 I don't appreciate your patronizing attitude, Kat. 20 00:01:10,180 --> 00:01:11,180 No, no, no. 21 00:01:11,740 --> 00:01:14,120 I'm sorry. I didn't mean anything by it. Gotcha. 22 00:01:16,920 --> 00:01:21,280 By pretending to be upset over such a trivial matter, I set up a false 23 00:01:21,280 --> 00:01:25,820 expectation, which, as Aristotle wrote, is the very basis of comedy. 24 00:01:27,140 --> 00:01:28,860 That and a guy getting hit in the nuts. 25 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 you are. You just missed a call. 26 00:01:34,620 --> 00:01:35,439 From who? 27 00:01:35,440 --> 00:01:37,060 Uh, somebody named Nikki Foose. 28 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Nikki Foose? 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,100 Oh, God, I was hoping I'd never hear that name again. 30 00:01:41,400 --> 00:01:43,120 Hey, Skye, did you get the message from Nikki Foose? 31 00:01:45,060 --> 00:01:46,900 I wonder how she found me. What did she say? 32 00:01:47,140 --> 00:01:48,600 Uh, she said she wanted to stop by. 33 00:01:48,880 --> 00:01:50,820 What'd you tell her? Nothing. I just gave her directions. 34 00:01:52,180 --> 00:01:55,320 Why'd you do that? She's a complete psycho, and she's dangerous. 35 00:01:55,600 --> 00:01:59,080 Well, I'd tell you to go hide in our panic room, but someone thought that'd 36 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 waste of money. 37 00:02:02,140 --> 00:02:05,060 Did you learn nothing from the movie? It's worse than the panic room. 38 00:02:06,940 --> 00:02:10,120 Who is the sneaky person? We used to be friends until she started competing with 39 00:02:10,120 --> 00:02:11,120 me about everything. 40 00:02:11,220 --> 00:02:13,000 Who had the best hair? Who had the biggest boobs? 41 00:02:15,260 --> 00:02:16,780 Just out of curiosity. 42 00:02:20,300 --> 00:02:21,300 Who did have the biggest? 43 00:02:23,080 --> 00:02:24,520 Sometimes her, sometimes me. 44 00:02:26,840 --> 00:02:29,920 And then she started obsessing on who had the most songs written about them. 45 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 who cares about that kind of stuff? 46 00:02:31,820 --> 00:02:32,820 I was ahead. 47 00:02:33,720 --> 00:02:36,460 But then she went through this experimental period and apparently her 48 00:02:36,460 --> 00:02:37,980 Melissa Etheridge just clicked. 49 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 Interesting. 50 00:02:41,260 --> 00:02:42,260 What's keeping her? 51 00:02:43,960 --> 00:02:47,380 You know, and then the night I met my boyfriend, Eddie, she saw me talking to 52 00:02:47,380 --> 00:02:49,880 him. So she totally came over and started flirting with him. 53 00:02:50,220 --> 00:02:52,220 She hiked her skirt up so high it looked like a tube top. 54 00:02:54,740 --> 00:02:58,460 So, I had to bust out the big guns. You just whipped him out at a party? 55 00:03:02,350 --> 00:03:04,290 I charmed him with my famous impression of Woody Allen. 56 00:03:06,270 --> 00:03:08,970 Get me back to Manhattan. I'm so neurotic. 57 00:03:11,410 --> 00:03:12,410 It was the boobs. 58 00:03:13,770 --> 00:03:15,230 No, but you gotta see it with the glasses. 59 00:03:15,550 --> 00:03:19,930 Yeah, I'm sure it was the lack of eyewear that detracted from your 60 00:03:19,930 --> 00:03:21,050 flawless impression. 61 00:03:23,930 --> 00:03:25,230 Why are you talking like that? 62 00:03:29,070 --> 00:03:30,450 I didn't even know they released her. 63 00:03:30,810 --> 00:03:32,330 Release her from where? A woman's prison? 64 00:03:32,630 --> 00:03:33,970 Am I the only one aroused right now? 65 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 No. 66 00:03:38,830 --> 00:03:41,650 It wasn't a woman's prison. It was a psych ward with guards. 67 00:03:42,590 --> 00:03:44,230 But I did hear she was strapped to the bed. 68 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 Still aroused. 69 00:03:48,610 --> 00:03:49,610 Ditto. 70 00:03:56,870 --> 00:03:57,910 You hear that sound? 71 00:03:58,970 --> 00:03:59,970 What sound? 72 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 That high -pitched sound. 73 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 Oh. 74 00:04:06,100 --> 00:04:09,300 Why are you cackling? 75 00:04:09,640 --> 00:04:11,200 I thought it was another one of your jokes. 76 00:04:12,680 --> 00:04:14,300 No, I don't hear anything. 77 00:04:14,640 --> 00:04:15,499 Well, it's there. 78 00:04:15,500 --> 00:04:16,579 I can't write my toast. 79 00:04:17,140 --> 00:04:20,160 What would you do if it was an annoying sound keeping you from doing your work? 80 00:04:20,440 --> 00:04:22,180 I'd serve it a cappuccino and move on. 81 00:04:24,600 --> 00:04:25,700 That's not funny, Kat. 82 00:04:26,220 --> 00:04:28,360 Well, maybe it would be if I kicked you in the nuts. 83 00:04:36,330 --> 00:04:37,330 Hi, Nicky. 84 00:04:38,170 --> 00:04:41,150 Stuart. I hope this doesn't turn into a cat fight. 85 00:04:41,410 --> 00:04:42,410 Yeah, that would be horrible. 86 00:04:44,510 --> 00:04:45,770 You look fantastic. 87 00:04:46,250 --> 00:04:48,230 So do you. My God. 88 00:04:48,690 --> 00:04:50,930 You both. You both look fantastic. 89 00:04:52,170 --> 00:04:53,410 Wow. I'm Stuart. 90 00:04:53,650 --> 00:04:54,650 Nicky Foose. 91 00:04:55,950 --> 00:04:57,950 So, this is weird, huh? 92 00:04:58,550 --> 00:04:59,730 Yeah, it is kind of weird. 93 00:05:00,030 --> 00:05:01,550 You, me, all these witnesses. 94 00:05:03,310 --> 00:05:05,050 So, how are you? Seeing any... 95 00:05:05,810 --> 00:05:06,810 Maybe. 96 00:05:06,990 --> 00:05:10,290 The last time I introduced you to a boyfriend, your shirt accidentally fell 97 00:05:11,270 --> 00:05:15,930 Yeah, um, listen, I know I was a little crazy the last time we talked. 98 00:05:16,310 --> 00:05:19,210 Yeah. Some things were said, some things were thrown. 99 00:05:19,750 --> 00:05:21,330 Me, into a pool, actually. 100 00:05:22,550 --> 00:05:24,510 I really thought that was full of water. 101 00:05:26,030 --> 00:05:27,650 There are kids skateboarding in it. 102 00:05:29,130 --> 00:05:31,410 I've had a lot of time to think, and I'm really... 103 00:05:31,760 --> 00:05:34,340 trying to be a better person, and I just want to say I'm sorry. 104 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 No. 105 00:05:37,140 --> 00:05:38,360 I got it from here, Stuart. 106 00:05:38,740 --> 00:05:39,559 Thank you. 107 00:05:39,560 --> 00:05:41,980 We were good friends once, Skylar. I miss that. 108 00:05:42,920 --> 00:05:45,280 Look, if you want to, I'd love to take you to lunch. 109 00:05:45,800 --> 00:05:46,800 Somewhere public, right? 110 00:05:49,000 --> 00:05:51,040 Oh, I have to take this. It's my brother, Bruce. 111 00:05:52,080 --> 00:05:53,080 Bruce Booth? 112 00:05:55,200 --> 00:05:56,200 She seems pretty nice. 113 00:05:56,580 --> 00:05:57,700 Maybe two will be friends again. 114 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Oh, yeah. 115 00:05:59,120 --> 00:06:01,300 And maybe magical monkeys will just swoop down. 116 00:06:09,000 --> 00:06:10,160 No, she seemed kind of genuine to me. 117 00:06:10,440 --> 00:06:12,920 Oh, well, it's a little hard to trust somebody after they've burned you. 118 00:06:13,320 --> 00:06:14,520 With a soldering iron. 119 00:06:16,160 --> 00:06:18,300 She came all the way down here just to apologize. 120 00:06:18,940 --> 00:06:20,300 Why not go to lunch with her? 121 00:06:20,720 --> 00:06:23,580 Yeah, who knows? Maybe she'll surprise you. Oh, that's what you want from a 122 00:06:23,580 --> 00:06:24,580 psychopath. Surprises. 123 00:06:26,400 --> 00:06:28,940 All I'm saying is, Nikki seems really sincere. 124 00:06:30,260 --> 00:06:31,259 You think so? 125 00:06:31,260 --> 00:06:32,260 Yeah, I think so. 126 00:06:32,380 --> 00:06:36,860 And for what it's worth, there is no competition between you and Nikki. 127 00:06:36,860 --> 00:06:38,040 already won. Oh. 128 00:06:39,909 --> 00:06:44,710 Stuart. Well, you know, maybe I'll go to lunch with her. Thanks for being so 129 00:06:44,710 --> 00:06:45,710 sweet. 130 00:06:46,970 --> 00:06:47,970 So, are you ready to go? 131 00:06:48,150 --> 00:06:49,530 Just for a couple of seconds, please. 132 00:06:52,290 --> 00:06:52,650 Maybe 133 00:06:52,650 --> 00:07:03,050 the 134 00:07:03,050 --> 00:07:05,370 sound is coming from the espresso machine. Let's take it apart. 135 00:07:12,720 --> 00:07:15,160 I'll just ignore it. Meanwhile, you ignore this. 136 00:07:18,380 --> 00:07:20,840 Just go about your business, Captain. 137 00:07:22,480 --> 00:07:24,700 Now, back to making coffee, then. 138 00:07:28,380 --> 00:07:32,020 Something like this happened to my grandmother. We're about a week away 139 00:07:32,020 --> 00:07:34,280 Harold showing up for Mahjong wearing only his panties. 140 00:07:37,400 --> 00:07:39,020 Maybe it's coming from up here. 141 00:07:39,500 --> 00:07:40,700 Harold, no one else... 142 00:07:41,600 --> 00:07:42,600 Nonsense. 143 00:07:43,120 --> 00:07:46,740 Everyone, raise your hand if you hear a humming sound. 144 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 Tee -ha! 145 00:07:50,280 --> 00:07:53,340 He hears it. I've been hearing it since 1963. 146 00:07:54,800 --> 00:07:57,820 Same year aliens put a transmitter up my rectum. 147 00:08:01,160 --> 00:08:02,620 Well, we'll look till last. 148 00:08:14,600 --> 00:08:17,160 Why are you breathing so hard? I mean, don't stop, but you okay? 149 00:08:19,160 --> 00:08:20,260 I'm fine. 150 00:08:21,060 --> 00:08:22,600 Nikki and I had a great lunch. 151 00:08:22,900 --> 00:08:26,080 We worked out all that competition stuff, and then we raced each other 152 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 I won, right? 153 00:08:29,620 --> 00:08:30,620 Yeah, yeah. 154 00:08:30,920 --> 00:08:32,820 You know what? You were right about her. 155 00:08:33,280 --> 00:08:36,039 She totally has changed. I never would have given her a second chance if it 156 00:08:36,039 --> 00:08:38,419 wasn't for you and that bottle of sake I drank. 157 00:08:39,799 --> 00:08:41,059 You drank a bottle of sake? 158 00:08:41,880 --> 00:08:43,179 No, you look like a panda bear. 159 00:08:46,320 --> 00:08:47,360 You look like a panda bear. 160 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 Sadly, yes. 161 00:08:52,880 --> 00:08:55,940 I feel a little woozy. I think I need to lie down. 162 00:08:56,180 --> 00:08:58,400 Use the couch in my office. There's a sleep mask in the desk. 163 00:09:00,680 --> 00:09:03,920 Thanks, Stuart. What would I do without you, my little panda bear? 164 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 Hey. 165 00:09:10,400 --> 00:09:12,000 Hey. I thought you guys had a little race. 166 00:09:12,220 --> 00:09:14,800 I would have won if she hadn't rolled that dumpster in front of me. 167 00:09:17,770 --> 00:09:18,810 I'm glad you guys are friends again. 168 00:09:19,810 --> 00:09:22,030 So, how long have you two been together? 169 00:09:23,850 --> 00:09:24,910 Me and Skylar? 170 00:09:25,130 --> 00:09:27,290 I don't blame her for not telling me, given our history. 171 00:09:27,610 --> 00:09:29,830 No. No, really. She's not my girlfriend. 172 00:09:30,530 --> 00:09:31,890 She told you to say that, right? 173 00:09:32,450 --> 00:09:33,450 Has come up. 174 00:09:35,230 --> 00:09:36,850 Oh, come on. 175 00:09:37,230 --> 00:09:39,490 I see the hugs, the cute little nicknames. 176 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 Panda Wanda. 177 00:09:43,070 --> 00:09:44,710 She's afraid I'm going to try and steal you. 178 00:09:45,270 --> 00:09:47,250 I don't think she's worried about that. 179 00:09:48,839 --> 00:09:52,280 Well, she should be Pardon? 180 00:09:53,440 --> 00:09:57,200 I don't know if you can tell by what I'm wearing But I have a killer body 181 00:09:57,200 --> 00:10:03,560 I can kind of tell And 182 00:10:03,560 --> 00:10:09,760 I want nothing more than to bring you back to my hotel For a night of the 183 00:10:09,760 --> 00:10:15,320 wildest, kinkiest sex of your life We're going to do things that would embarrass 184 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 porn stars 185 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 a snack. 186 00:10:21,720 --> 00:10:26,740 Then I'm going to take off your handcuffs and we're going to do it all 187 00:10:26,740 --> 00:10:27,740 again. 188 00:10:36,760 --> 00:10:39,120 And Skylar never has to know. 189 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 So what do you say? 190 00:10:41,920 --> 00:10:45,920 Hey, she may be my girlfriend, but she doesn't know me. 191 00:11:11,630 --> 00:11:12,630 On the toast. 192 00:11:12,910 --> 00:11:13,910 The buzzing. 193 00:11:14,850 --> 00:11:15,930 I heard it all night. 194 00:11:16,390 --> 00:11:17,390 Don't be crazy. 195 00:11:18,430 --> 00:11:20,830 That happened to me with who let the dogs out. 196 00:11:25,270 --> 00:11:28,230 Harold, no one else hears it. Maybe you should see a doctor. 197 00:11:28,610 --> 00:11:29,610 Maybe you're right. 198 00:11:30,190 --> 00:11:34,930 Back at NASA, I was exposed to a lot of dangerous substances. 199 00:11:35,590 --> 00:11:37,970 When Apollo 11 landed, I handled the moon rocks. 200 00:11:38,210 --> 00:11:40,090 I juggled them with my bare hands. 201 00:11:40,940 --> 00:11:42,680 There was so much pressure on me to be funny. 202 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Morning, Stuart. 203 00:11:52,500 --> 00:11:53,640 What happened to your wrists? 204 00:11:54,560 --> 00:11:57,240 What? They're all bruised. It looks like you were handcuffed. 205 00:11:59,000 --> 00:12:02,140 Handcuffed? No, no. I was trying on watches. 206 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 Well, did you get any? 207 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Oh, yeah. 208 00:12:12,400 --> 00:12:13,720 Amazing thing just happened to me last night. 209 00:12:14,260 --> 00:12:15,960 Does it involve junk food or sex? 210 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 Actually, both. 211 00:12:20,720 --> 00:12:21,960 I slept with Nikki Foose. 212 00:12:22,460 --> 00:12:23,820 And then I had a McGriddle. 213 00:12:25,880 --> 00:12:27,220 How did this happen? 214 00:12:27,460 --> 00:12:29,120 Nikki really did want to get back at Skylar. 215 00:12:29,360 --> 00:12:31,140 And she thinks I'm Skylar's boyfriend. 216 00:12:33,880 --> 00:12:36,200 I'm sorry, she thinks you're Skylar's boyfriend? 217 00:12:37,260 --> 00:12:40,440 What is that supposed to mean? Come on, what am I, an orc from the barren 218 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 kingdom of Mordor? 219 00:12:43,280 --> 00:12:46,060 I can't believe this. I know. That's what I kept saying the whole time. 220 00:12:46,340 --> 00:12:48,060 That and thank you so, so much. 221 00:12:50,040 --> 00:12:51,740 So she had sex with you. Yeah. 222 00:12:51,940 --> 00:12:55,080 Just to get back at Skylar. Uh -huh. And you went along with it? Yeah. 223 00:12:56,860 --> 00:12:57,860 Why? 224 00:12:58,740 --> 00:13:00,200 Can you for once just be a dude? 225 00:13:02,200 --> 00:13:03,760 Have you seen her naked? 226 00:13:04,020 --> 00:13:05,440 Oh, of course not. Would you like to? 227 00:13:07,820 --> 00:13:09,540 When did you get a camera phone? Be a dude. 228 00:13:14,480 --> 00:13:16,840 Wow, I'm starting to get it. Check out this one. 229 00:13:18,480 --> 00:13:19,880 I just lost it. Why? 230 00:13:20,900 --> 00:13:21,980 I can see your wiener. 231 00:13:25,720 --> 00:13:28,340 What are those marks on your wrist? 232 00:13:28,660 --> 00:13:29,920 She handcuffed me to the bed. 233 00:13:30,240 --> 00:13:32,840 Do you know how dangerous that could be? What if there was a fire? 234 00:13:35,320 --> 00:13:37,560 You know, this was such a fun story when I showed up here. 235 00:13:38,940 --> 00:13:40,760 So, what are you going to tell Skyler? 236 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 I'm not going to tell her anything. 237 00:13:42,470 --> 00:13:43,470 Well, Nikki will. 238 00:13:43,490 --> 00:13:46,490 That's the whole reason she did it. I'm telling you, if Skylar finds out about 239 00:13:46,490 --> 00:13:48,050 this, she'll probably never speak to you again. 240 00:13:48,530 --> 00:13:51,990 No, no, no, no, no, no, no, no. I had sex with a beautiful girl. Why are you 241 00:13:51,990 --> 00:13:52,990 ruining this? 242 00:13:53,610 --> 00:13:56,950 Okay, okay, put yourself in Skylar's shoes. Here, name someone you hate. 243 00:13:57,190 --> 00:13:58,190 Darth Vader. 244 00:13:59,730 --> 00:14:01,430 I can't believe she slept with you. 245 00:14:02,930 --> 00:14:05,770 You need to tell her the truth before she hears it from Nikki. But this is 246 00:14:05,770 --> 00:14:06,770 to kill Skylar. 247 00:14:07,030 --> 00:14:08,730 She and I have a very special relationship. 248 00:14:09,560 --> 00:14:11,960 After American Idol, we always call each other in Dish. 249 00:14:13,980 --> 00:14:15,360 Oh, and I'm not a dude? 250 00:14:22,140 --> 00:14:23,140 Tyler? 251 00:14:25,020 --> 00:14:27,600 Yeah? I wasn't really trying on watches last night. 252 00:14:29,220 --> 00:14:30,220 That was with Nikki. 253 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 What? 254 00:14:33,140 --> 00:14:34,140 I had sex with her. 255 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 What? 256 00:14:36,750 --> 00:14:39,710 She thought I was your boyfriend. She seduced me and I had sex with her. 257 00:14:40,370 --> 00:14:41,370 What? 258 00:14:43,110 --> 00:14:45,130 Actually, if you pay attention, he's being pretty clear. 259 00:14:46,770 --> 00:14:51,290 She saw us talking and then he hugged me and you were right and I was wrong. She 260 00:14:51,290 --> 00:14:55,170 really was out to get you and we... We know, we know. You had sex with her. 261 00:14:55,170 --> 00:14:56,450 is the braggartest apology ever. 262 00:14:58,510 --> 00:15:00,590 I can't believe it. 263 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 I'm so sorry. 264 00:15:03,710 --> 00:15:04,710 She's back with you? 265 00:15:04,910 --> 00:15:07,710 She thought she was stealing my boyfriend and she slept with you? 266 00:15:51,760 --> 00:15:54,320 finds out that she had sex with you for absolutely no reason. 267 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 I'll get my camera. 268 00:15:58,740 --> 00:16:00,340 Okay, this is taking a weird turn here. 269 00:16:00,960 --> 00:16:03,720 It's not that hilarious that somebody actually slept with me. All right, 270 00:16:03,720 --> 00:16:06,100 not allowed to get upset. You lied to a woman just to have sex. 271 00:16:06,840 --> 00:16:08,120 When did I stop being a dude? 272 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 No, no, Stuart. 273 00:16:11,340 --> 00:16:13,440 Stuart, I didn't mean that you were the booby prize. I really was trying to... 274 00:16:13,440 --> 00:16:16,640 No, no, no, no, no. I read you loud and clear. No. No, it's preposterous to 275 00:16:16,640 --> 00:16:19,440 think that somebody like that could have a great night of sex with somebody like 276 00:16:19,440 --> 00:16:20,800 me. Because I'm just a big... 277 00:16:21,120 --> 00:16:22,200 Goofy panda bear. 278 00:16:24,200 --> 00:16:27,800 Except, judging from those handcuff marks, he has a lot less trouble mating 279 00:16:27,800 --> 00:16:28,800 captivity. 280 00:16:31,360 --> 00:16:32,460 Stop doing that! 281 00:16:38,360 --> 00:16:45,000 So what did the doctor say? 282 00:16:45,240 --> 00:16:48,740 He couldn't find anything wrong with me, but it wasn't for lack of probing. 283 00:16:51,820 --> 00:16:52,759 biological problem. 284 00:16:52,760 --> 00:16:55,020 Nah, I think they're told to probe. 285 00:16:56,220 --> 00:16:57,680 No, the buzzing, Harold. 286 00:16:57,920 --> 00:16:59,800 Maybe it's in your head. When did it start? 287 00:17:00,020 --> 00:17:02,700 Yesterday, right after Bert's brother called and asked me to give a toast. 288 00:17:03,100 --> 00:17:05,300 Maybe you don't really want to give the toast and this is your way of getting 289 00:17:05,300 --> 00:17:05,939 out of it. 290 00:17:05,940 --> 00:17:09,400 Nonsense. It's the least I can do after all the hard work Bert's brother has 291 00:17:09,400 --> 00:17:15,440 done planning this party. Certainly more than my no good gin -swilling brother 292 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 would do for me. 293 00:17:17,900 --> 00:17:19,540 Well, how long has it been since you guys spoke? 294 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 Ten years. 295 00:17:20,810 --> 00:17:22,430 I don't even remember what the fight was about. 296 00:17:22,730 --> 00:17:25,550 Harold, it's been so long. Don't you think it's about time to make peace? 297 00:17:27,010 --> 00:17:28,010 You're right. 298 00:17:28,069 --> 00:17:33,010 Maybe this buzzing is a wake -up call to reconnect with Millard before it's too 299 00:17:33,010 --> 00:17:36,010 late. You haven't spoken to him in ten years, and you know his number by heart? 300 00:17:36,050 --> 00:17:37,430 He still lives with Mother. 301 00:17:39,570 --> 00:17:41,190 I mean, he's only 56. 302 00:17:43,170 --> 00:17:44,290 But tell me you miss him. 303 00:17:45,530 --> 00:17:46,530 Millard? 304 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 It's Harold. 305 00:17:48,780 --> 00:17:52,780 Yes, yes, I know. It has been too long. 306 00:17:53,540 --> 00:17:56,780 Oh, there's so much I need to tell you. 307 00:17:57,900 --> 00:18:03,320 I felt compelled to call you because of this loud buzzing sound. 308 00:18:05,460 --> 00:18:07,340 Wait, I can't hear you. 309 00:18:07,840 --> 00:18:10,320 My phone is making a loud buzzing sound. 310 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 laughing? Well, I hope so, because I think I pulled something in my back. 311 00:18:33,100 --> 00:18:35,100 Oh, come on, Stuart. Don't be mad. 312 00:18:35,820 --> 00:18:36,619 Look it. 313 00:18:36,620 --> 00:18:38,780 I get to stick it to Nicky. You got to stick it to Nicky. 314 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 Everyone's happy. 315 00:18:43,180 --> 00:18:44,680 Maybe I don't want everybody to be happy. 316 00:18:45,880 --> 00:18:47,980 Maybe, you know, I thought you'd be a little bothered. 317 00:18:48,940 --> 00:18:52,080 I mean, here I am, all worried about your feelings. 318 00:18:52,780 --> 00:18:56,160 You know, because, you know, with the way we talk and... 319 00:18:56,560 --> 00:18:57,660 American Idol calls. 320 00:19:00,540 --> 00:19:03,360 I just thought... You thought I'd be jealous? 321 00:19:03,780 --> 00:19:04,780 Or at least disappointed. 322 00:19:05,500 --> 00:19:07,860 Or annoyed. Or betrayed. 323 00:19:09,300 --> 00:19:12,080 Anything. Except completely entertained. 324 00:19:12,800 --> 00:19:14,340 Oh, Stuart, come back. 325 00:19:16,680 --> 00:19:17,920 Hi, Skyler. 326 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 Hi, Stuart. 327 00:19:19,460 --> 00:19:20,239 Hi, Nikki. 328 00:19:20,240 --> 00:19:21,560 I mean, hi, Nikki. 329 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 Wait, let me grab my camera. 330 00:19:29,070 --> 00:19:31,310 years ago when you stole Eddie from me? 331 00:19:31,550 --> 00:19:34,130 Nikki, for the hundredth time, I didn't steal Eddie from you. 332 00:19:34,590 --> 00:19:35,590 Yes, you did. 333 00:19:35,990 --> 00:19:36,990 But now we're even. 334 00:19:37,750 --> 00:19:39,350 I slept with your boyfriend, Stuart. 335 00:19:39,830 --> 00:19:43,530 And he clearly liked it with me more than with you because it seemed like he 336 00:19:43,530 --> 00:19:44,970 hadn't had sex in two years. 337 00:19:46,610 --> 00:19:49,870 Well, I hate to burst your little bubble, Nikki, but I already know. 338 00:19:50,990 --> 00:19:52,550 What? Stuart, Stuart, scooch. 339 00:20:01,480 --> 00:20:02,480 I forgive him. 340 00:20:03,160 --> 00:20:04,560 What? What? 341 00:20:04,800 --> 00:20:06,740 Yeah, I mean, obviously this really hurts. 342 00:20:07,420 --> 00:20:10,080 But I'm at fault here. I've taken Stuart for granted lately. 343 00:20:10,480 --> 00:20:14,100 I haven't let him know how much I love having him in my life and how important 344 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 he is to me. 345 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 You really mean that? 346 00:20:17,720 --> 00:20:19,120 Yeah. I'm sorry. 347 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 I'm sorry, too. 348 00:20:22,020 --> 00:20:23,020 That picture, please. 349 00:20:23,520 --> 00:20:25,140 He's going to want to look at that. Look at that. 350 00:20:27,620 --> 00:20:31,970 Baby, if you want to be with Nicky, I... No. 351 00:20:32,630 --> 00:20:34,490 No. I'd rather be with you. 352 00:20:35,330 --> 00:20:38,810 What? Although, there's a way that the three of us could... 353 00:20:38,810 --> 00:20:43,590 No, don't push it. 354 00:20:43,970 --> 00:20:46,750 You know, when I first met you, Stuart, I really didn't get it. 355 00:20:47,510 --> 00:20:48,510 But now I do. 356 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 You do? 357 00:20:50,710 --> 00:20:52,630 Yeah. You're a nice guy. 358 00:20:53,150 --> 00:20:54,150 And the sex? 359 00:20:54,310 --> 00:20:55,370 Well, wow. 360 00:20:59,880 --> 00:21:01,660 seen anyone appreciate it so much. 361 00:21:06,680 --> 00:21:08,500 Skyler, you're a lucky girl. 362 00:21:08,780 --> 00:21:11,020 I know I am. But I have bigger boobs. 363 00:21:12,840 --> 00:21:16,520 No, you don't. Yes, I do. I just haven't had them put in yet. 364 00:21:20,380 --> 00:21:22,700 Skyler, that was unbelievable. 365 00:21:23,080 --> 00:21:24,620 I really appreciate everything you said. 366 00:21:24,820 --> 00:21:25,820 Well, I meant it. 367 00:21:26,240 --> 00:21:28,140 But... Why did you pick me over her? 368 00:21:28,640 --> 00:21:30,860 I didn't want to make you look bad. I don't care about that. 369 00:21:31,460 --> 00:21:32,820 I wanted to get you a little more action. 370 00:21:35,440 --> 00:21:36,840 You mean I just dumped her for nothing? 371 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 Pretty much. 372 00:21:46,560 --> 00:21:48,180 Now that's a good picture. 26887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.