All language subtitles for Stacked s02e03 Darling Nikki
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:09,140
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,800 --> 00:00:15,940
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:23,820 --> 00:00:24,820
Morning, Harold.
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,000
Double cappuccino, cat. Top, top.
5
00:00:27,440 --> 00:00:29,200
Got a lot to do. Very busy day.
6
00:00:29,460 --> 00:00:30,460
What are you up to?
7
00:00:30,540 --> 00:00:32,920
Bert Henderson, my associate from
Caltech.
8
00:00:33,560 --> 00:00:38,420
was having his 75th birthday bash, and
I've been asked to prepare a toast.
9
00:00:38,880 --> 00:00:42,120
And, of course, everyone expects it to
be funny coming from me.
10
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
Why?
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,100
Because I'm the funny one.
12
00:00:48,400 --> 00:00:49,400
Seriously?
13
00:00:50,560 --> 00:00:51,900
I am dead serious.
14
00:00:52,140 --> 00:00:54,420
I've always been a staunch proponent of
humor.
15
00:00:54,660 --> 00:00:55,660
I never really noticed.
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,400
Are you trying to be funny?
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,240
Because I don't get it.
18
00:01:04,459 --> 00:01:06,460
And, of course, if it was funny, I would
get it.
19
00:01:06,900 --> 00:01:09,640
I don't appreciate your patronizing
attitude, Kat.
20
00:01:10,180 --> 00:01:11,180
No, no, no.
21
00:01:11,740 --> 00:01:14,120
I'm sorry. I didn't mean anything by it.
Gotcha.
22
00:01:16,920 --> 00:01:21,280
By pretending to be upset over such a
trivial matter, I set up a false
23
00:01:21,280 --> 00:01:25,820
expectation, which, as Aristotle wrote,
is the very basis of comedy.
24
00:01:27,140 --> 00:01:28,860
That and a guy getting hit in the nuts.
25
00:01:33,480 --> 00:01:34,480
you are. You just missed a call.
26
00:01:34,620 --> 00:01:35,439
From who?
27
00:01:35,440 --> 00:01:37,060
Uh, somebody named Nikki Foose.
28
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Nikki Foose?
29
00:01:39,140 --> 00:01:41,100
Oh, God, I was hoping I'd never hear
that name again.
30
00:01:41,400 --> 00:01:43,120
Hey, Skye, did you get the message from
Nikki Foose?
31
00:01:45,060 --> 00:01:46,900
I wonder how she found me. What did she
say?
32
00:01:47,140 --> 00:01:48,600
Uh, she said she wanted to stop by.
33
00:01:48,880 --> 00:01:50,820
What'd you tell her? Nothing. I just
gave her directions.
34
00:01:52,180 --> 00:01:55,320
Why'd you do that? She's a complete
psycho, and she's dangerous.
35
00:01:55,600 --> 00:01:59,080
Well, I'd tell you to go hide in our
panic room, but someone thought that'd
36
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
waste of money.
37
00:02:02,140 --> 00:02:05,060
Did you learn nothing from the movie?
It's worse than the panic room.
38
00:02:06,940 --> 00:02:10,120
Who is the sneaky person? We used to be
friends until she started competing with
39
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
me about everything.
40
00:02:11,220 --> 00:02:13,000
Who had the best hair? Who had the
biggest boobs?
41
00:02:15,260 --> 00:02:16,780
Just out of curiosity.
42
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
Who did have the biggest?
43
00:02:23,080 --> 00:02:24,520
Sometimes her, sometimes me.
44
00:02:26,840 --> 00:02:29,920
And then she started obsessing on who
had the most songs written about them.
45
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
who cares about that kind of stuff?
46
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
I was ahead.
47
00:02:33,720 --> 00:02:36,460
But then she went through this
experimental period and apparently her
48
00:02:36,460 --> 00:02:37,980
Melissa Etheridge just clicked.
49
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
Interesting.
50
00:02:41,260 --> 00:02:42,260
What's keeping her?
51
00:02:43,960 --> 00:02:47,380
You know, and then the night I met my
boyfriend, Eddie, she saw me talking to
52
00:02:47,380 --> 00:02:49,880
him. So she totally came over and
started flirting with him.
53
00:02:50,220 --> 00:02:52,220
She hiked her skirt up so high it looked
like a tube top.
54
00:02:54,740 --> 00:02:58,460
So, I had to bust out the big guns. You
just whipped him out at a party?
55
00:03:02,350 --> 00:03:04,290
I charmed him with my famous impression
of Woody Allen.
56
00:03:06,270 --> 00:03:08,970
Get me back to Manhattan. I'm so
neurotic.
57
00:03:11,410 --> 00:03:12,410
It was the boobs.
58
00:03:13,770 --> 00:03:15,230
No, but you gotta see it with the
glasses.
59
00:03:15,550 --> 00:03:19,930
Yeah, I'm sure it was the lack of
eyewear that detracted from your
60
00:03:19,930 --> 00:03:21,050
flawless impression.
61
00:03:23,930 --> 00:03:25,230
Why are you talking like that?
62
00:03:29,070 --> 00:03:30,450
I didn't even know they released her.
63
00:03:30,810 --> 00:03:32,330
Release her from where? A woman's
prison?
64
00:03:32,630 --> 00:03:33,970
Am I the only one aroused right now?
65
00:03:35,750 --> 00:03:36,750
No.
66
00:03:38,830 --> 00:03:41,650
It wasn't a woman's prison. It was a
psych ward with guards.
67
00:03:42,590 --> 00:03:44,230
But I did hear she was strapped to the
bed.
68
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
Still aroused.
69
00:03:48,610 --> 00:03:49,610
Ditto.
70
00:03:56,870 --> 00:03:57,910
You hear that sound?
71
00:03:58,970 --> 00:03:59,970
What sound?
72
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
That high -pitched sound.
73
00:04:01,520 --> 00:04:02,520
Oh.
74
00:04:06,100 --> 00:04:09,300
Why are you cackling?
75
00:04:09,640 --> 00:04:11,200
I thought it was another one of your
jokes.
76
00:04:12,680 --> 00:04:14,300
No, I don't hear anything.
77
00:04:14,640 --> 00:04:15,499
Well, it's there.
78
00:04:15,500 --> 00:04:16,579
I can't write my toast.
79
00:04:17,140 --> 00:04:20,160
What would you do if it was an annoying
sound keeping you from doing your work?
80
00:04:20,440 --> 00:04:22,180
I'd serve it a cappuccino and move on.
81
00:04:24,600 --> 00:04:25,700
That's not funny, Kat.
82
00:04:26,220 --> 00:04:28,360
Well, maybe it would be if I kicked you
in the nuts.
83
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
Hi, Nicky.
84
00:04:38,170 --> 00:04:41,150
Stuart. I hope this doesn't turn into a
cat fight.
85
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
Yeah, that would be horrible.
86
00:04:44,510 --> 00:04:45,770
You look fantastic.
87
00:04:46,250 --> 00:04:48,230
So do you. My God.
88
00:04:48,690 --> 00:04:50,930
You both. You both look fantastic.
89
00:04:52,170 --> 00:04:53,410
Wow. I'm Stuart.
90
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
Nicky Foose.
91
00:04:55,950 --> 00:04:57,950
So, this is weird, huh?
92
00:04:58,550 --> 00:04:59,730
Yeah, it is kind of weird.
93
00:05:00,030 --> 00:05:01,550
You, me, all these witnesses.
94
00:05:03,310 --> 00:05:05,050
So, how are you? Seeing any...
95
00:05:05,810 --> 00:05:06,810
Maybe.
96
00:05:06,990 --> 00:05:10,290
The last time I introduced you to a
boyfriend, your shirt accidentally fell
97
00:05:11,270 --> 00:05:15,930
Yeah, um, listen, I know I was a little
crazy the last time we talked.
98
00:05:16,310 --> 00:05:19,210
Yeah. Some things were said, some things
were thrown.
99
00:05:19,750 --> 00:05:21,330
Me, into a pool, actually.
100
00:05:22,550 --> 00:05:24,510
I really thought that was full of water.
101
00:05:26,030 --> 00:05:27,650
There are kids skateboarding in it.
102
00:05:29,130 --> 00:05:31,410
I've had a lot of time to think, and I'm
really...
103
00:05:31,760 --> 00:05:34,340
trying to be a better person, and I just
want to say I'm sorry.
104
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
No.
105
00:05:37,140 --> 00:05:38,360
I got it from here, Stuart.
106
00:05:38,740 --> 00:05:39,559
Thank you.
107
00:05:39,560 --> 00:05:41,980
We were good friends once, Skylar. I
miss that.
108
00:05:42,920 --> 00:05:45,280
Look, if you want to, I'd love to take
you to lunch.
109
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Somewhere public, right?
110
00:05:49,000 --> 00:05:51,040
Oh, I have to take this. It's my
brother, Bruce.
111
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
Bruce Booth?
112
00:05:55,200 --> 00:05:56,200
She seems pretty nice.
113
00:05:56,580 --> 00:05:57,700
Maybe two will be friends again.
114
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Oh, yeah.
115
00:05:59,120 --> 00:06:01,300
And maybe magical monkeys will just
swoop down.
116
00:06:09,000 --> 00:06:10,160
No, she seemed kind of genuine to me.
117
00:06:10,440 --> 00:06:12,920
Oh, well, it's a little hard to trust
somebody after they've burned you.
118
00:06:13,320 --> 00:06:14,520
With a soldering iron.
119
00:06:16,160 --> 00:06:18,300
She came all the way down here just to
apologize.
120
00:06:18,940 --> 00:06:20,300
Why not go to lunch with her?
121
00:06:20,720 --> 00:06:23,580
Yeah, who knows? Maybe she'll surprise
you. Oh, that's what you want from a
122
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
psychopath. Surprises.
123
00:06:26,400 --> 00:06:28,940
All I'm saying is, Nikki seems really
sincere.
124
00:06:30,260 --> 00:06:31,259
You think so?
125
00:06:31,260 --> 00:06:32,260
Yeah, I think so.
126
00:06:32,380 --> 00:06:36,860
And for what it's worth, there is no
competition between you and Nikki.
127
00:06:36,860 --> 00:06:38,040
already won. Oh.
128
00:06:39,909 --> 00:06:44,710
Stuart. Well, you know, maybe I'll go to
lunch with her. Thanks for being so
129
00:06:44,710 --> 00:06:45,710
sweet.
130
00:06:46,970 --> 00:06:47,970
So, are you ready to go?
131
00:06:48,150 --> 00:06:49,530
Just for a couple of seconds, please.
132
00:06:52,290 --> 00:06:52,650
Maybe
133
00:06:52,650 --> 00:07:03,050
the
134
00:07:03,050 --> 00:07:05,370
sound is coming from the espresso
machine. Let's take it apart.
135
00:07:12,720 --> 00:07:15,160
I'll just ignore it. Meanwhile, you
ignore this.
136
00:07:18,380 --> 00:07:20,840
Just go about your business, Captain.
137
00:07:22,480 --> 00:07:24,700
Now, back to making coffee, then.
138
00:07:28,380 --> 00:07:32,020
Something like this happened to my
grandmother. We're about a week away
139
00:07:32,020 --> 00:07:34,280
Harold showing up for Mahjong wearing
only his panties.
140
00:07:37,400 --> 00:07:39,020
Maybe it's coming from up here.
141
00:07:39,500 --> 00:07:40,700
Harold, no one else...
142
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
Nonsense.
143
00:07:43,120 --> 00:07:46,740
Everyone, raise your hand if you hear a
humming sound.
144
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Tee -ha!
145
00:07:50,280 --> 00:07:53,340
He hears it. I've been hearing it since
1963.
146
00:07:54,800 --> 00:07:57,820
Same year aliens put a transmitter up my
rectum.
147
00:08:01,160 --> 00:08:02,620
Well, we'll look till last.
148
00:08:14,600 --> 00:08:17,160
Why are you breathing so hard? I mean,
don't stop, but you okay?
149
00:08:19,160 --> 00:08:20,260
I'm fine.
150
00:08:21,060 --> 00:08:22,600
Nikki and I had a great lunch.
151
00:08:22,900 --> 00:08:26,080
We worked out all that competition
stuff, and then we raced each other
152
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
I won, right?
153
00:08:29,620 --> 00:08:30,620
Yeah, yeah.
154
00:08:30,920 --> 00:08:32,820
You know what? You were right about her.
155
00:08:33,280 --> 00:08:36,039
She totally has changed. I never would
have given her a second chance if it
156
00:08:36,039 --> 00:08:38,419
wasn't for you and that bottle of sake I
drank.
157
00:08:39,799 --> 00:08:41,059
You drank a bottle of sake?
158
00:08:41,880 --> 00:08:43,179
No, you look like a panda bear.
159
00:08:46,320 --> 00:08:47,360
You look like a panda bear.
160
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Sadly, yes.
161
00:08:52,880 --> 00:08:55,940
I feel a little woozy. I think I need to
lie down.
162
00:08:56,180 --> 00:08:58,400
Use the couch in my office. There's a
sleep mask in the desk.
163
00:09:00,680 --> 00:09:03,920
Thanks, Stuart. What would I do without
you, my little panda bear?
164
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
Hey.
165
00:09:10,400 --> 00:09:12,000
Hey. I thought you guys had a little
race.
166
00:09:12,220 --> 00:09:14,800
I would have won if she hadn't rolled
that dumpster in front of me.
167
00:09:17,770 --> 00:09:18,810
I'm glad you guys are friends again.
168
00:09:19,810 --> 00:09:22,030
So, how long have you two been together?
169
00:09:23,850 --> 00:09:24,910
Me and Skylar?
170
00:09:25,130 --> 00:09:27,290
I don't blame her for not telling me,
given our history.
171
00:09:27,610 --> 00:09:29,830
No. No, really. She's not my girlfriend.
172
00:09:30,530 --> 00:09:31,890
She told you to say that, right?
173
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Has come up.
174
00:09:35,230 --> 00:09:36,850
Oh, come on.
175
00:09:37,230 --> 00:09:39,490
I see the hugs, the cute little
nicknames.
176
00:09:39,790 --> 00:09:40,790
Panda Wanda.
177
00:09:43,070 --> 00:09:44,710
She's afraid I'm going to try and steal
you.
178
00:09:45,270 --> 00:09:47,250
I don't think she's worried about that.
179
00:09:48,839 --> 00:09:52,280
Well, she should be Pardon?
180
00:09:53,440 --> 00:09:57,200
I don't know if you can tell by what I'm
wearing But I have a killer body
181
00:09:57,200 --> 00:10:03,560
I can kind of tell And
182
00:10:03,560 --> 00:10:09,760
I want nothing more than to bring you
back to my hotel For a night of the
183
00:10:09,760 --> 00:10:15,320
wildest, kinkiest sex of your life We're
going to do things that would embarrass
184
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
porn stars
185
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
a snack.
186
00:10:21,720 --> 00:10:26,740
Then I'm going to take off your
handcuffs and we're going to do it all
187
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
again.
188
00:10:36,760 --> 00:10:39,120
And Skylar never has to know.
189
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
So what do you say?
190
00:10:41,920 --> 00:10:45,920
Hey, she may be my girlfriend, but she
doesn't know me.
191
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
On the toast.
192
00:11:12,910 --> 00:11:13,910
The buzzing.
193
00:11:14,850 --> 00:11:15,930
I heard it all night.
194
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
Don't be crazy.
195
00:11:18,430 --> 00:11:20,830
That happened to me with who let the
dogs out.
196
00:11:25,270 --> 00:11:28,230
Harold, no one else hears it. Maybe you
should see a doctor.
197
00:11:28,610 --> 00:11:29,610
Maybe you're right.
198
00:11:30,190 --> 00:11:34,930
Back at NASA, I was exposed to a lot of
dangerous substances.
199
00:11:35,590 --> 00:11:37,970
When Apollo 11 landed, I handled the
moon rocks.
200
00:11:38,210 --> 00:11:40,090
I juggled them with my bare hands.
201
00:11:40,940 --> 00:11:42,680
There was so much pressure on me to be
funny.
202
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
Morning, Stuart.
203
00:11:52,500 --> 00:11:53,640
What happened to your wrists?
204
00:11:54,560 --> 00:11:57,240
What? They're all bruised. It looks like
you were handcuffed.
205
00:11:59,000 --> 00:12:02,140
Handcuffed? No, no. I was trying on
watches.
206
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Well, did you get any?
207
00:12:05,920 --> 00:12:06,920
Oh, yeah.
208
00:12:12,400 --> 00:12:13,720
Amazing thing just happened to me last
night.
209
00:12:14,260 --> 00:12:15,960
Does it involve junk food or sex?
210
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Actually, both.
211
00:12:20,720 --> 00:12:21,960
I slept with Nikki Foose.
212
00:12:22,460 --> 00:12:23,820
And then I had a McGriddle.
213
00:12:25,880 --> 00:12:27,220
How did this happen?
214
00:12:27,460 --> 00:12:29,120
Nikki really did want to get back at
Skylar.
215
00:12:29,360 --> 00:12:31,140
And she thinks I'm Skylar's boyfriend.
216
00:12:33,880 --> 00:12:36,200
I'm sorry, she thinks you're Skylar's
boyfriend?
217
00:12:37,260 --> 00:12:40,440
What is that supposed to mean? Come on,
what am I, an orc from the barren
218
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
kingdom of Mordor?
219
00:12:43,280 --> 00:12:46,060
I can't believe this. I know. That's
what I kept saying the whole time.
220
00:12:46,340 --> 00:12:48,060
That and thank you so, so much.
221
00:12:50,040 --> 00:12:51,740
So she had sex with you. Yeah.
222
00:12:51,940 --> 00:12:55,080
Just to get back at Skylar. Uh -huh. And
you went along with it? Yeah.
223
00:12:56,860 --> 00:12:57,860
Why?
224
00:12:58,740 --> 00:13:00,200
Can you for once just be a dude?
225
00:13:02,200 --> 00:13:03,760
Have you seen her naked?
226
00:13:04,020 --> 00:13:05,440
Oh, of course not. Would you like to?
227
00:13:07,820 --> 00:13:09,540
When did you get a camera phone? Be a
dude.
228
00:13:14,480 --> 00:13:16,840
Wow, I'm starting to get it. Check out
this one.
229
00:13:18,480 --> 00:13:19,880
I just lost it. Why?
230
00:13:20,900 --> 00:13:21,980
I can see your wiener.
231
00:13:25,720 --> 00:13:28,340
What are those marks on your wrist?
232
00:13:28,660 --> 00:13:29,920
She handcuffed me to the bed.
233
00:13:30,240 --> 00:13:32,840
Do you know how dangerous that could be?
What if there was a fire?
234
00:13:35,320 --> 00:13:37,560
You know, this was such a fun story when
I showed up here.
235
00:13:38,940 --> 00:13:40,760
So, what are you going to tell Skyler?
236
00:13:41,310 --> 00:13:42,310
I'm not going to tell her anything.
237
00:13:42,470 --> 00:13:43,470
Well, Nikki will.
238
00:13:43,490 --> 00:13:46,490
That's the whole reason she did it. I'm
telling you, if Skylar finds out about
239
00:13:46,490 --> 00:13:48,050
this, she'll probably never speak to you
again.
240
00:13:48,530 --> 00:13:51,990
No, no, no, no, no, no, no, no. I had
sex with a beautiful girl. Why are you
241
00:13:51,990 --> 00:13:52,990
ruining this?
242
00:13:53,610 --> 00:13:56,950
Okay, okay, put yourself in Skylar's
shoes. Here, name someone you hate.
243
00:13:57,190 --> 00:13:58,190
Darth Vader.
244
00:13:59,730 --> 00:14:01,430
I can't believe she slept with you.
245
00:14:02,930 --> 00:14:05,770
You need to tell her the truth before
she hears it from Nikki. But this is
246
00:14:05,770 --> 00:14:06,770
to kill Skylar.
247
00:14:07,030 --> 00:14:08,730
She and I have a very special
relationship.
248
00:14:09,560 --> 00:14:11,960
After American Idol, we always call each
other in Dish.
249
00:14:13,980 --> 00:14:15,360
Oh, and I'm not a dude?
250
00:14:22,140 --> 00:14:23,140
Tyler?
251
00:14:25,020 --> 00:14:27,600
Yeah? I wasn't really trying on watches
last night.
252
00:14:29,220 --> 00:14:30,220
That was with Nikki.
253
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
What?
254
00:14:33,140 --> 00:14:34,140
I had sex with her.
255
00:14:34,720 --> 00:14:35,720
What?
256
00:14:36,750 --> 00:14:39,710
She thought I was your boyfriend. She
seduced me and I had sex with her.
257
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
What?
258
00:14:43,110 --> 00:14:45,130
Actually, if you pay attention, he's
being pretty clear.
259
00:14:46,770 --> 00:14:51,290
She saw us talking and then he hugged me
and you were right and I was wrong. She
260
00:14:51,290 --> 00:14:55,170
really was out to get you and we... We
know, we know. You had sex with her.
261
00:14:55,170 --> 00:14:56,450
is the braggartest apology ever.
262
00:14:58,510 --> 00:15:00,590
I can't believe it.
263
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
I'm so sorry.
264
00:15:03,710 --> 00:15:04,710
She's back with you?
265
00:15:04,910 --> 00:15:07,710
She thought she was stealing my
boyfriend and she slept with you?
266
00:15:51,760 --> 00:15:54,320
finds out that she had sex with you for
absolutely no reason.
267
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
I'll get my camera.
268
00:15:58,740 --> 00:16:00,340
Okay, this is taking a weird turn here.
269
00:16:00,960 --> 00:16:03,720
It's not that hilarious that somebody
actually slept with me. All right,
270
00:16:03,720 --> 00:16:06,100
not allowed to get upset. You lied to a
woman just to have sex.
271
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
When did I stop being a dude?
272
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
No, no, Stuart.
273
00:16:11,340 --> 00:16:13,440
Stuart, I didn't mean that you were the
booby prize. I really was trying to...
274
00:16:13,440 --> 00:16:16,640
No, no, no, no, no. I read you loud and
clear. No. No, it's preposterous to
275
00:16:16,640 --> 00:16:19,440
think that somebody like that could have
a great night of sex with somebody like
276
00:16:19,440 --> 00:16:20,800
me. Because I'm just a big...
277
00:16:21,120 --> 00:16:22,200
Goofy panda bear.
278
00:16:24,200 --> 00:16:27,800
Except, judging from those handcuff
marks, he has a lot less trouble mating
279
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
captivity.
280
00:16:31,360 --> 00:16:32,460
Stop doing that!
281
00:16:38,360 --> 00:16:45,000
So what did the doctor say?
282
00:16:45,240 --> 00:16:48,740
He couldn't find anything wrong with me,
but it wasn't for lack of probing.
283
00:16:51,820 --> 00:16:52,759
biological problem.
284
00:16:52,760 --> 00:16:55,020
Nah, I think they're told to probe.
285
00:16:56,220 --> 00:16:57,680
No, the buzzing, Harold.
286
00:16:57,920 --> 00:16:59,800
Maybe it's in your head. When did it
start?
287
00:17:00,020 --> 00:17:02,700
Yesterday, right after Bert's brother
called and asked me to give a toast.
288
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
Maybe you don't really want to give the
toast and this is your way of getting
289
00:17:05,300 --> 00:17:05,939
out of it.
290
00:17:05,940 --> 00:17:09,400
Nonsense. It's the least I can do after
all the hard work Bert's brother has
291
00:17:09,400 --> 00:17:15,440
done planning this party. Certainly more
than my no good gin -swilling brother
292
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
would do for me.
293
00:17:17,900 --> 00:17:19,540
Well, how long has it been since you
guys spoke?
294
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
Ten years.
295
00:17:20,810 --> 00:17:22,430
I don't even remember what the fight was
about.
296
00:17:22,730 --> 00:17:25,550
Harold, it's been so long. Don't you
think it's about time to make peace?
297
00:17:27,010 --> 00:17:28,010
You're right.
298
00:17:28,069 --> 00:17:33,010
Maybe this buzzing is a wake -up call to
reconnect with Millard before it's too
299
00:17:33,010 --> 00:17:36,010
late. You haven't spoken to him in ten
years, and you know his number by heart?
300
00:17:36,050 --> 00:17:37,430
He still lives with Mother.
301
00:17:39,570 --> 00:17:41,190
I mean, he's only 56.
302
00:17:43,170 --> 00:17:44,290
But tell me you miss him.
303
00:17:45,530 --> 00:17:46,530
Millard?
304
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
It's Harold.
305
00:17:48,780 --> 00:17:52,780
Yes, yes, I know. It has been too long.
306
00:17:53,540 --> 00:17:56,780
Oh, there's so much I need to tell you.
307
00:17:57,900 --> 00:18:03,320
I felt compelled to call you because of
this loud buzzing sound.
308
00:18:05,460 --> 00:18:07,340
Wait, I can't hear you.
309
00:18:07,840 --> 00:18:10,320
My phone is making a loud buzzing sound.
310
00:18:28,800 --> 00:18:31,160
laughing? Well, I hope so, because I
think I pulled something in my back.
311
00:18:33,100 --> 00:18:35,100
Oh, come on, Stuart. Don't be mad.
312
00:18:35,820 --> 00:18:36,619
Look it.
313
00:18:36,620 --> 00:18:38,780
I get to stick it to Nicky. You got to
stick it to Nicky.
314
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Everyone's happy.
315
00:18:43,180 --> 00:18:44,680
Maybe I don't want everybody to be
happy.
316
00:18:45,880 --> 00:18:47,980
Maybe, you know, I thought you'd be a
little bothered.
317
00:18:48,940 --> 00:18:52,080
I mean, here I am, all worried about
your feelings.
318
00:18:52,780 --> 00:18:56,160
You know, because, you know, with the
way we talk and...
319
00:18:56,560 --> 00:18:57,660
American Idol calls.
320
00:19:00,540 --> 00:19:03,360
I just thought... You thought I'd be
jealous?
321
00:19:03,780 --> 00:19:04,780
Or at least disappointed.
322
00:19:05,500 --> 00:19:07,860
Or annoyed. Or betrayed.
323
00:19:09,300 --> 00:19:12,080
Anything. Except completely entertained.
324
00:19:12,800 --> 00:19:14,340
Oh, Stuart, come back.
325
00:19:16,680 --> 00:19:17,920
Hi, Skyler.
326
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Hi, Stuart.
327
00:19:19,460 --> 00:19:20,239
Hi, Nikki.
328
00:19:20,240 --> 00:19:21,560
I mean, hi, Nikki.
329
00:19:22,440 --> 00:19:24,160
Wait, let me grab my camera.
330
00:19:29,070 --> 00:19:31,310
years ago when you stole Eddie from me?
331
00:19:31,550 --> 00:19:34,130
Nikki, for the hundredth time, I didn't
steal Eddie from you.
332
00:19:34,590 --> 00:19:35,590
Yes, you did.
333
00:19:35,990 --> 00:19:36,990
But now we're even.
334
00:19:37,750 --> 00:19:39,350
I slept with your boyfriend, Stuart.
335
00:19:39,830 --> 00:19:43,530
And he clearly liked it with me more
than with you because it seemed like he
336
00:19:43,530 --> 00:19:44,970
hadn't had sex in two years.
337
00:19:46,610 --> 00:19:49,870
Well, I hate to burst your little
bubble, Nikki, but I already know.
338
00:19:50,990 --> 00:19:52,550
What? Stuart, Stuart, scooch.
339
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
I forgive him.
340
00:20:03,160 --> 00:20:04,560
What? What?
341
00:20:04,800 --> 00:20:06,740
Yeah, I mean, obviously this really
hurts.
342
00:20:07,420 --> 00:20:10,080
But I'm at fault here. I've taken Stuart
for granted lately.
343
00:20:10,480 --> 00:20:14,100
I haven't let him know how much I love
having him in my life and how important
344
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
he is to me.
345
00:20:15,980 --> 00:20:16,980
You really mean that?
346
00:20:17,720 --> 00:20:19,120
Yeah. I'm sorry.
347
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
I'm sorry, too.
348
00:20:22,020 --> 00:20:23,020
That picture, please.
349
00:20:23,520 --> 00:20:25,140
He's going to want to look at that. Look
at that.
350
00:20:27,620 --> 00:20:31,970
Baby, if you want to be with Nicky, I...
No.
351
00:20:32,630 --> 00:20:34,490
No. I'd rather be with you.
352
00:20:35,330 --> 00:20:38,810
What? Although, there's a way that the
three of us could...
353
00:20:38,810 --> 00:20:43,590
No, don't push it.
354
00:20:43,970 --> 00:20:46,750
You know, when I first met you, Stuart,
I really didn't get it.
355
00:20:47,510 --> 00:20:48,510
But now I do.
356
00:20:49,550 --> 00:20:50,550
You do?
357
00:20:50,710 --> 00:20:52,630
Yeah. You're a nice guy.
358
00:20:53,150 --> 00:20:54,150
And the sex?
359
00:20:54,310 --> 00:20:55,370
Well, wow.
360
00:20:59,880 --> 00:21:01,660
seen anyone appreciate it so much.
361
00:21:06,680 --> 00:21:08,500
Skyler, you're a lucky girl.
362
00:21:08,780 --> 00:21:11,020
I know I am. But I have bigger boobs.
363
00:21:12,840 --> 00:21:16,520
No, you don't. Yes, I do. I just haven't
had them put in yet.
364
00:21:20,380 --> 00:21:22,700
Skyler, that was unbelievable.
365
00:21:23,080 --> 00:21:24,620
I really appreciate everything you said.
366
00:21:24,820 --> 00:21:25,820
Well, I meant it.
367
00:21:26,240 --> 00:21:28,140
But... Why did you pick me over her?
368
00:21:28,640 --> 00:21:30,860
I didn't want to make you look bad. I
don't care about that.
369
00:21:31,460 --> 00:21:32,820
I wanted to get you a little more
action.
370
00:21:35,440 --> 00:21:36,840
You mean I just dumped her for nothing?
371
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Pretty much.
372
00:21:46,560 --> 00:21:48,180
Now that's a good picture.
26887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.