All language subtitles for Stacked s02e01 Nobody Says I Love You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,890 --> 00:00:09,110
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:09,810 --> 00:00:15,910
I can't wait to see what's inside. This
is the new story of my life.
3
00:00:25,030 --> 00:00:27,810
Morning. Oh, hey, Sky. Want coffee?
Sure, thanks.
4
00:00:32,299 --> 00:00:33,300
I love you.
5
00:00:35,160 --> 00:00:36,160
Are you drunk?
6
00:00:37,960 --> 00:00:40,780
No, no. I really love you. I wanted to
tell you that. Oh.
7
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
Why?
8
00:00:42,380 --> 00:00:45,860
No reason. I just walked in here and I
looked at you and I thought, Kat is so
9
00:00:45,860 --> 00:00:47,180
great. I just love her.
10
00:00:48,160 --> 00:00:49,160
So I said it.
11
00:00:49,700 --> 00:00:50,720
People don't say it enough.
12
00:00:51,620 --> 00:00:52,760
I love you, Kat.
13
00:00:54,920 --> 00:00:56,580
That's three times. You just tied my
mother.
14
00:00:58,460 --> 00:01:01,080
See, that's one of the reasons I love
you. You always make me laugh.
15
00:01:01,530 --> 00:01:03,330
I don't know where I come up with this
stuff.
16
00:01:06,790 --> 00:01:08,070
Good morning, Harold.
17
00:01:08,850 --> 00:01:09,990
Morning, Skyler.
18
00:01:10,190 --> 00:01:12,510
Lovely dress. Emilio Pucci, right?
19
00:01:13,150 --> 00:01:17,790
Yeah. How do you know that? The Apollo
15 crew carried a Pucci -designed flag
20
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
the moon.
21
00:01:19,290 --> 00:01:22,010
Along with a pair of Pierre Cardin space
boots.
22
00:01:23,450 --> 00:01:27,130
15 was definitely our most fabulous
mission.
23
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
I love you.
24
00:01:31,840 --> 00:01:35,400
Well, what a nice thing to say.
25
00:01:37,460 --> 00:01:40,440
Oh, you really brightened up my morning.
26
00:01:41,220 --> 00:01:42,800
Thank you, Skylar. You're welcome.
27
00:01:45,060 --> 00:01:46,820
What the hell was that?
28
00:01:48,540 --> 00:01:49,540
What?
29
00:01:50,220 --> 00:01:51,640
Skylar just said she loved me.
30
00:01:51,960 --> 00:01:55,860
Oh, yes, she said that to me, too. At
first I thought it was weird, but now I
31
00:01:55,860 --> 00:01:56,738
think it's kind of sweet.
32
00:01:56,740 --> 00:01:58,280
Now, go with your first instinct.
33
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
It is weird.
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,600
People don't say I love you for no
reason.
35
00:02:04,340 --> 00:02:06,220
Sometimes I don't even say it when there
is a reason.
36
00:02:06,540 --> 00:02:10,340
Like when you win the spelling bee or
you put your mom's cigarette out before
37
00:02:10,340 --> 00:02:11,340
catches the bed on fire.
38
00:02:13,920 --> 00:02:16,840
Hey, Skylar, have you seen the invoice
for the HarperCollins shipment?
39
00:02:17,340 --> 00:02:19,160
Oh, yeah, it's on top of the filing
cabinet.
40
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Thank you.
41
00:02:21,000 --> 00:02:23,620
Oh, and Stuart, I love you.
42
00:02:26,760 --> 00:02:28,680
What did you say?
43
00:02:29,440 --> 00:02:30,540
I love you, Stuart.
44
00:02:32,460 --> 00:02:33,880
Oh, my God, I love you, too.
45
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Yeah.
46
00:02:35,800 --> 00:02:38,180
You don't know how long it would be to
say those words to me. I love you, too.
47
00:02:38,180 --> 00:02:39,179
love you so much.
48
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
All right.
49
00:02:41,100 --> 00:02:43,320
May I have a word? Not now, Harold. Big
moment here.
50
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Stuart.
51
00:02:44,720 --> 00:02:46,960
When did you realize? Because I knew the
first moment you walked through the
52
00:02:46,960 --> 00:02:49,620
door. Stuart, come here. Right now.
Okay. I'll be right back.
53
00:02:50,620 --> 00:02:51,620
Darling.
54
00:02:52,980 --> 00:02:56,220
What is so important, man? Skylar just
told me she loved me. I know. She's
55
00:02:56,220 --> 00:02:57,220
telling everyone.
56
00:02:57,260 --> 00:02:58,099
That she loves me?
57
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
No.
58
00:02:59,400 --> 00:03:01,980
That she loves each of us. She just said
it to me.
59
00:03:02,200 --> 00:03:03,200
Yeah, me too.
60
00:03:03,680 --> 00:03:07,000
But it could have been the same with you
two as it was with me. It wasn't.
61
00:03:07,880 --> 00:03:12,540
We didn't slobber all over her and start
preparing a dowry.
62
00:03:14,540 --> 00:03:18,160
I didn't slobber, okay? I was just, you
know, returning her nice sentiment and
63
00:03:18,160 --> 00:03:21,060
kind. Oh, really? Lay it back in your
mind while it's still fresh.
64
00:03:23,120 --> 00:03:24,700
Oh, my God. Why didn't you stop me?
65
00:03:27,720 --> 00:03:30,600
It was an accident on the freeway. Yeah,
you should have seen the train wreck
66
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
that happened in here.
67
00:03:33,900 --> 00:03:34,900
What do you mean?
68
00:03:35,360 --> 00:03:39,220
Skyler came in this morning and greeted
each of us by saying, I love you.
69
00:03:39,720 --> 00:03:42,420
Stuart took it romantically and made an
ass of himself.
70
00:03:44,720 --> 00:03:47,380
Oh, God, how am I ever going to look her
in the eye? Shouldn't be a problem.
71
00:03:47,440 --> 00:03:48,560
It's not where you usually look.
72
00:03:51,220 --> 00:03:53,820
So what you're saying is Skyler just
came in here this morning and told
73
00:03:53,820 --> 00:03:54,960
everybody she loved them.
74
00:03:55,620 --> 00:03:58,460
What kind of... What kind of new -agey
nonsense is that? This is a place of
75
00:03:58,460 --> 00:04:00,240
business, not some hippie love -in.
76
00:04:01,900 --> 00:04:03,060
Hippie love -in? Hey!
77
00:04:03,460 --> 00:04:04,960
We are going to change the world.
78
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
Uh, hi, Gavin.
79
00:04:09,200 --> 00:04:10,280
Can I talk to you for a minute?
80
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
Oh, sure.
81
00:04:12,180 --> 00:04:13,820
Right. Now I guess it's my turn.
82
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
What does she expect me to do, smile and
get all warm and fuzzy?
83
00:04:17,600 --> 00:04:19,660
I'm certainly not going to hug her and
say I love you back.
84
00:04:21,180 --> 00:04:24,580
Wow. If he was holding a tumbler of
scotch in a TV dinner, he could be my
85
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
mother.
86
00:04:30,810 --> 00:04:32,350
Something you wanted to say?
87
00:04:32,890 --> 00:04:33,789
Okay, Gavin.
88
00:04:33,790 --> 00:04:36,330
I don't know how you're going to take
this, but... Yes?
89
00:04:38,370 --> 00:04:39,430
I need Friday off.
90
00:04:41,530 --> 00:04:44,630
What? Yeah, my girlfriend's getting
married and she wants me to throw the
91
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
bachelorette party.
92
00:04:46,670 --> 00:04:48,550
Is it weird to get a stripper for a
stripper?
93
00:04:52,850 --> 00:04:57,190
Uh, I'm not really up on stripper
etiquette, but, uh...
94
00:04:58,409 --> 00:05:00,370
About Friday, I'll check the schedule
and let you know.
95
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Oh, thanks.
96
00:05:02,730 --> 00:05:04,330
Is that all you wanted to say?
97
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
Uh -huh.
98
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
You sure?
99
00:05:10,470 --> 00:05:11,730
Okay, well, there is one more thing.
100
00:05:12,270 --> 00:05:14,430
I need to buy some books. Can I get an
employee discount?
101
00:05:16,610 --> 00:05:18,070
Sure. It's 40 % off.
102
00:05:18,530 --> 00:05:20,110
Wow. That's amazing.
103
00:05:21,090 --> 00:05:22,250
I love working here.
104
00:05:45,130 --> 00:05:46,130
Gallop said she loved you.
105
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
It was no big deal.
106
00:05:49,770 --> 00:05:52,870
Yeah, because you had time to formulate
the perfect response. I was blindsided.
107
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
So what did you say?
108
00:05:55,630 --> 00:05:56,910
Nothing. Yeah, it was... Nothing?
109
00:05:57,750 --> 00:06:00,170
How do you just stand there and say
nothing when somebody says they love
110
00:06:01,090 --> 00:06:03,310
Man, you're ice cold, baby. Ice cold.
111
00:06:04,830 --> 00:06:05,850
She didn't say it, okay?
112
00:06:06,410 --> 00:06:08,570
She didn't? No, which is fine with me.
113
00:06:18,440 --> 00:06:19,860
She says it to everyone in the world but
me.
114
00:06:20,080 --> 00:06:21,340
I'm sure she's not saying it to
everybody.
115
00:06:21,860 --> 00:06:23,640
Thanks, Skyler. I love you, too.
116
00:06:27,580 --> 00:06:29,400
Come on. He's not even a regular driver.
117
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Yeah.
118
00:06:31,560 --> 00:06:34,620
Exactly. That's why it doesn't matter.
It loses its meaning when you say it to
119
00:06:34,620 --> 00:06:36,100
everyone. Almost everyone.
120
00:06:37,740 --> 00:06:41,140
Those are three very important words.
You throw them around like that, you
121
00:06:41,140 --> 00:06:44,580
completely devalue them. Now, about the
inventory this weekend. That's it.
122
00:06:45,390 --> 00:06:47,870
I'll just make sure Skylar hears me
saying I love you to a whole bunch of
123
00:06:47,870 --> 00:06:49,890
people. This way she won't think what I
said was such a big deal.
124
00:06:50,710 --> 00:06:53,170
Remember when we both used to work here?
I miss that.
125
00:06:55,250 --> 00:06:57,090
Kat, can I have a muffin, please? I'm
starving.
126
00:06:57,330 --> 00:06:58,470
Yeah, sure. Didn't you eat breakfast?
127
00:06:58,750 --> 00:07:01,690
No, I don't have anything in my house. I
haven't been able to go shopping in a
128
00:07:01,690 --> 00:07:02,690
while.
129
00:07:03,650 --> 00:07:04,650
Oh, God. Oh.
130
00:07:05,490 --> 00:07:08,390
Oh, no, I've got blueberry all over my
poochie.
131
00:07:11,870 --> 00:07:13,890
Well, what do you expect with a skirt
that short?
132
00:07:18,640 --> 00:07:21,340
Do you know how expensive it is to get
vintage silk cream these days?
133
00:07:21,920 --> 00:07:23,700
It's worth so much, I could just sell
it.
134
00:07:24,300 --> 00:07:26,040
Skylar, those books you wanted?
135
00:07:26,440 --> 00:07:29,660
Yeah. I gave you the discount, but your
credit card was rejected.
136
00:07:30,260 --> 00:07:31,440
Weird. Can you try it again?
137
00:07:32,400 --> 00:07:33,880
I'd love to.
138
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
Okay.
139
00:07:44,420 --> 00:07:45,800
Stupid credit card companies.
140
00:07:47,290 --> 00:07:48,290
I'm sure it's just a mistake.
141
00:07:48,630 --> 00:07:49,770
It happens all the time.
142
00:07:50,990 --> 00:07:52,290
She's broken. She wants money.
143
00:07:52,550 --> 00:07:53,550
What?
144
00:07:53,790 --> 00:07:57,010
You were right. Those I love yous didn't
come for free. She can't afford
145
00:07:57,010 --> 00:07:58,610
groceries. Her credit card's being
declined.
146
00:07:59,110 --> 00:08:00,750
She's thinking about selling her
poochie.
147
00:08:03,590 --> 00:08:06,290
Please, tell me you're talking about her
dress.
148
00:08:07,990 --> 00:08:09,950
Oh, Dad, this is bad.
149
00:08:10,530 --> 00:08:13,810
I can't say no to friends when they ask
me for money, and then they don't pay me
150
00:08:13,810 --> 00:08:15,130
back, and it ruins our friendship.
151
00:08:16,330 --> 00:08:19,650
I care about Skylar too much to let that
happen. So I'll let her starve on the
152
00:08:19,650 --> 00:08:21,270
street before she gets a penny from me.
153
00:08:23,810 --> 00:08:27,030
Funny, you'd be the last person on Earth
I'd think someone would go to for
154
00:08:27,030 --> 00:08:28,030
money. Yeah.
155
00:08:30,930 --> 00:08:32,830
Wait, what do you mean by that?
156
00:08:33,730 --> 00:08:34,950
You're just squeaking by.
157
00:08:35,350 --> 00:08:39,470
There's nothing to be ashamed of. This
country was built on the broad backs of
158
00:08:39,470 --> 00:08:40,470
the working poor.
159
00:08:44,300 --> 00:08:48,140
God, just look at the death grip you
have on that jug you use to make the
160
00:08:48,140 --> 00:08:49,140
change.
161
00:08:49,440 --> 00:08:50,600
It's a tip jar.
162
00:08:50,880 --> 00:08:53,120
God, I might not be rich, but it's not
like I'm living on the street.
163
00:08:53,520 --> 00:08:54,520
Appreciate it, sir.
164
00:08:59,080 --> 00:09:02,720
You know what? Why don't you just take
the books? It's a little gift from me to
165
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
you. Really?
166
00:09:04,540 --> 00:09:05,540
Thanks.
167
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
You're welcome.
168
00:09:11,840 --> 00:09:15,490
Plus, I, uh... Looked at the schedule,
and you could definitely take Friday
169
00:09:15,710 --> 00:09:16,710
Great.
170
00:09:17,310 --> 00:09:18,310
Thanks.
171
00:09:21,930 --> 00:09:27,050
In fact, because of the special
relationship that we have, I'm just
172
00:09:27,050 --> 00:09:28,170
call it a paid personal day.
173
00:09:28,490 --> 00:09:29,490
Wow.
174
00:09:30,890 --> 00:09:32,530
I... I... Yes?
175
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Don't know what to say.
176
00:09:39,470 --> 00:09:40,470
Here we go.
177
00:09:41,450 --> 00:09:42,450
Sure, please come again.
178
00:09:43,330 --> 00:09:44,390
And I love you.
179
00:09:46,230 --> 00:09:47,850
I love you so, so much.
180
00:09:49,510 --> 00:09:50,570
I love you, too.
181
00:09:53,710 --> 00:09:57,950
I have loved you from the first time
that I saw you.
182
00:09:58,330 --> 00:10:00,750
That's why I come to this bookstore all
the time.
183
00:10:02,670 --> 00:10:06,170
I don't even live near here. I live in
Downey, above a Barnes & Noble.
184
00:10:06,930 --> 00:10:10,370
I come here because I love you.
185
00:10:20,720 --> 00:10:22,120
and I make collages at home.
186
00:10:22,660 --> 00:10:27,960
I have a happy Stuart collage and I have
a sad Stuart collage.
187
00:10:29,480 --> 00:10:33,500
I also morphed our faces together and
this is what our baby would look like.
188
00:10:41,540 --> 00:10:44,160
Looks like Rosie O'Donnell.
189
00:10:47,600 --> 00:10:49,420
Oh my God, I'll be right back.
190
00:10:50,550 --> 00:10:53,370
I just told you I loved you and I'm not
wearing any glitter.
191
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Okay.
192
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
This is a nightmare.
193
00:11:02,290 --> 00:11:04,970
Skylar's not noticing and I'm saying I
love you to everybody inside and my
194
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
going to look like Rosie O'Donnell.
195
00:11:08,050 --> 00:11:11,070
I don't care about this, Stuart. If you
want to pursue this idiotic game with
196
00:11:11,070 --> 00:11:14,430
Skylar, do it on your own time. But at
work, let's try to show a modicum of
197
00:11:14,430 --> 00:11:15,890
professionalism. Skylar?
198
00:11:16,150 --> 00:11:17,950
Yeah? Why don't you love me?
199
00:11:31,550 --> 00:11:34,030
What? You're going around telling
everyone you love them, except me.
200
00:11:34,730 --> 00:11:36,670
I've been telling everyone I love them,
too. I've been doing it for years.
201
00:11:38,390 --> 00:11:39,450
Just FYI.
202
00:11:41,530 --> 00:11:43,590
Well, tell me. Why am I so unlovable?
203
00:11:43,930 --> 00:11:44,930
I'll take that one.
204
00:11:48,290 --> 00:11:50,850
You're not. I was going to say it to
you, but I thought you'd be
205
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
Why would you think that?
206
00:11:52,570 --> 00:11:54,410
Oh, I don't know. Just a feeling.
207
00:11:54,970 --> 00:11:56,130
You put out a weird vibe.
208
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
A vibe?
209
00:12:02,060 --> 00:12:04,540
Come on, Gavin, you're not the most
emotionally open guy in the world.
210
00:12:04,760 --> 00:12:08,160
Why? Why? Because I don't go around
gushing all the time or hugging people
211
00:12:08,160 --> 00:12:11,820
Or sharing your feelings or having a
slice of cake when it's somebody's
212
00:12:11,820 --> 00:12:12,820
birthday.
213
00:12:14,280 --> 00:12:18,160
Did you see how Stuart blew out those
candles? There's less spray when a whale
214
00:12:18,160 --> 00:12:19,160
surfaces.
215
00:12:22,440 --> 00:12:25,460
Okay, well, if you want me to, I'll just
say it. No, please don't, okay? It'll
216
00:12:25,460 --> 00:12:27,620
just be pathetic if you do it now. Oh,
Gavin, I... No!
217
00:12:28,040 --> 00:12:30,580
I just wanted to know why you didn't say
it before and you told me.
218
00:12:30,840 --> 00:12:34,380
I'm a cold, judgmental misanthrope who
refuses to eat chocolate spitcake.
219
00:12:37,280 --> 00:12:41,000
Well, it made Stuart feel bad. You could
have just scraped off the icing like
220
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
the rest of us.
221
00:12:44,000 --> 00:12:46,680
Hey, Skye, there's a call for you at Dr.
Arbor. Oh, okay, thanks.
222
00:12:46,940 --> 00:12:50,860
Oh, by the way, there's a guy in my
building who will pay $100 to watch you
223
00:12:50,860 --> 00:12:51,860
on shoes.
224
00:12:52,900 --> 00:12:53,900
What?
225
00:12:54,280 --> 00:12:56,620
I'm just saying, I could set it up. He
pays cash money.
226
00:13:02,310 --> 00:13:03,310
Dr. Arbor?
227
00:13:05,210 --> 00:13:06,210
Are you sure?
228
00:13:07,310 --> 00:13:09,290
Oh, could the test results be wrong?
229
00:13:10,770 --> 00:13:11,770
I see.
230
00:13:13,130 --> 00:13:14,130
Decolitis.
231
00:13:15,990 --> 00:13:16,949
There's no cure?
232
00:13:16,950 --> 00:13:17,950
Well, I'm afraid not.
233
00:13:18,530 --> 00:13:22,030
I know you spent a lot of money trying
to save the tree, but once people get in
234
00:13:22,030 --> 00:13:23,290
the root system, she has to come down.
235
00:13:26,710 --> 00:13:30,350
Oh, no, I'm just so shocked. I mean, I
thought you told me I might just have to
236
00:13:30,350 --> 00:13:31,350
lose a limb.
237
00:13:34,760 --> 00:13:37,380
If you want, I can have somebody come
back in about three weeks and remove it.
238
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
Okay.
239
00:13:39,400 --> 00:13:41,140
At least I'll have some time to say
goodbye.
240
00:13:45,600 --> 00:13:50,920
Oh, Harold. I didn't mean to eavesdrop,
but I couldn't help overhearing.
241
00:13:51,700 --> 00:13:53,440
I'm so sorry.
242
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
I know.
243
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
It's bad.
244
00:13:56,980 --> 00:13:58,980
Stachylitis. There's nothing they can
do.
245
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Oh, Scott.
246
00:14:00,720 --> 00:14:04,120
I know. I just planted this beautiful
tree in my yard, and now I'll never get
247
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
see it grow.
248
00:14:08,220 --> 00:14:09,920
Don't give up. Be strong.
249
00:14:10,840 --> 00:14:12,860
Fight. They said it was hopeless.
250
00:14:15,760 --> 00:14:19,540
How long until... Three weeks.
251
00:14:20,440 --> 00:14:22,800
Oh, dear God.
252
00:14:23,520 --> 00:14:24,760
I know.
253
00:14:25,880 --> 00:14:28,960
Oh, it seems like such a waste after all
the work I've had done.
254
00:14:59,180 --> 00:15:00,180
Fine, how do you do?
255
00:15:01,120 --> 00:15:04,420
What? You came on to that man right in
front of me.
256
00:15:06,640 --> 00:15:09,760
You laid me on for over a year and the
whole time you're gay?
257
00:15:12,280 --> 00:15:16,440
What are you talking about? I'm not...
Okay, you're right. I'm tired of living
258
00:15:16,440 --> 00:15:17,440
lie.
259
00:15:18,200 --> 00:15:19,920
I'm gay. I'm gay.
260
00:15:20,120 --> 00:15:23,580
I'm gay. I'm so gay. I'm 100 %
homosexual gay.
261
00:15:25,840 --> 00:15:26,960
Okay, well...
262
00:15:27,370 --> 00:15:32,250
Now that it's out in the open, we can
deal with it. There are things that we
263
00:15:32,250 --> 00:15:33,610
do. There are things I can wear.
264
00:15:37,470 --> 00:15:40,570
I'm not gay, okay? I just said that for
you to back off a little bit, all right?
265
00:15:41,210 --> 00:15:44,030
I'm sure you're really nice, but it's
not going to work out between us, okay?
266
00:15:44,110 --> 00:15:45,110
You need to move on.
267
00:15:45,490 --> 00:15:48,550
Okay. Just calm down, because you're
getting a little crazy.
268
00:15:50,870 --> 00:15:52,750
You're the crazy one. We don't even know
each other.
269
00:15:55,950 --> 00:15:56,950
You're right.
270
00:15:58,860 --> 00:15:59,900
I'm really sorry, Stuart.
271
00:16:01,140 --> 00:16:03,460
The last thing I want to do is make you
sad.
272
00:16:05,060 --> 00:16:06,500
That collage is full.
273
00:16:10,560 --> 00:16:11,740
I'll give you your space.
274
00:16:12,660 --> 00:16:13,660
Thank you.
275
00:16:15,840 --> 00:16:16,920
I'll be right over here.
276
00:16:19,840 --> 00:16:23,460
What is going on with that woman? I
don't know. All I said was I love you.
277
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Like I say to everybody.
278
00:16:25,640 --> 00:16:26,660
She just freaked out.
279
00:16:28,800 --> 00:16:31,280
Isn't it weird how sometimes people take
those words the wrong way?
280
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
Like when I said them to you earlier,
you might have thought I was in love
281
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
you or something.
282
00:16:35,600 --> 00:16:38,680
Oh, no, no, no. I didn't make that
mistake at all.
283
00:16:39,680 --> 00:16:40,940
Good, good, good.
284
00:16:41,400 --> 00:16:44,660
Because that would really make things
awkward and embarrassing, and I would
285
00:16:44,660 --> 00:16:47,160
really hate for any weird
misunderstanding to hurt our friendship.
286
00:16:47,460 --> 00:16:49,460
Oh, Stuart, I can't believe you didn't
worry about it.
287
00:16:49,940 --> 00:16:51,040
You are so cute.
288
00:16:51,780 --> 00:16:54,300
And you're so beautiful. You're the most
beautiful one in the world. You're so
289
00:16:54,300 --> 00:16:56,100
beautiful, it hurts my eyes when I look
at you. Stuart!
290
00:17:03,690 --> 00:17:05,530
I walk around saying I love you to
everybody. People go crazy.
291
00:17:07,150 --> 00:17:08,009
That's ridiculous.
292
00:17:08,010 --> 00:17:11,270
Nobody's going crazy. Look, I don't care
if you end up living in a box, turning
293
00:17:11,270 --> 00:17:13,869
tricks for food, selling your precious
food to me. I am not giving you money.
294
00:17:14,710 --> 00:17:17,210
I just care about you too much.
295
00:17:19,130 --> 00:17:21,930
I don't want your money. Oh, yeah,
right. Then why are you suddenly saying
296
00:17:21,930 --> 00:17:23,329
love us? Because she's dying.
297
00:17:25,450 --> 00:17:26,670
What? Harold!
298
00:17:26,890 --> 00:17:30,170
Things have been struck down my
stuccolytis, a disease I can't find in
299
00:17:30,170 --> 00:17:31,170
medical textbook.
300
00:17:31,760 --> 00:17:35,340
But based on my knowledge of Latin, it's
some sort of inflammation of the
301
00:17:35,340 --> 00:17:36,340
lymphatic system.
302
00:17:36,560 --> 00:17:38,200
Oh, she's got beetles in her bark.
303
00:17:41,800 --> 00:17:43,200
What are you talking about?
304
00:17:43,440 --> 00:17:44,760
I'm not dying.
305
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
That's the spirit.
306
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Rage!
307
00:17:47,960 --> 00:17:49,740
Rage against the dying of the light!
308
00:17:50,880 --> 00:17:53,540
It's my tree. My tree has decolitis.
309
00:17:54,080 --> 00:17:55,900
But you were talking to a doctor.
310
00:17:56,420 --> 00:17:57,960
Well, I was talking to a tree surgeon.
311
00:17:58,300 --> 00:17:59,900
Dr. Arbus is the name of their company.
312
00:18:00,880 --> 00:18:05,380
Well, it's not real. Kind of like the
rug doctor or... Dr.
313
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Phil.
314
00:18:12,280 --> 00:18:16,060
I'm sorry, I couldn't help overhearing,
but did you just tell Stuart that you
315
00:18:16,060 --> 00:18:16,799
loved him?
316
00:18:16,800 --> 00:18:18,980
Yeah. Well, step off, ho. He's my man.
317
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
I'm not yours.
318
00:18:22,960 --> 00:18:24,280
What's with all the head games?
319
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Just get back to work.
320
00:18:28,600 --> 00:18:30,360
Stuart, why don't you just tell her to
leave?
321
00:18:30,810 --> 00:18:32,050
I don't know. I'm starting to dig the
attention.
322
00:18:35,870 --> 00:18:39,710
We all know there's no tree. So if you
need medical marijuana, I've still got
323
00:18:39,710 --> 00:18:40,750
some old hippie friends.
324
00:18:42,610 --> 00:18:46,550
Harold, for the last time, I'm not...
Actually, I might take you up on that.
325
00:18:48,330 --> 00:18:49,790
You were going to spend my money on
weed?
326
00:18:50,670 --> 00:18:52,590
Skyler, here, I got your laptop.
327
00:18:53,890 --> 00:18:54,890
What is this for?
328
00:18:55,210 --> 00:18:56,370
For the woman that loves me.
329
00:18:57,390 --> 00:18:59,970
You don't know how many boxes I had to
rip open to find something that cool.
330
00:19:02,370 --> 00:19:03,830
Meet me in the back of my truck.
331
00:19:04,210 --> 00:19:05,910
I got a bed made out of bubble wrap.
332
00:19:12,050 --> 00:19:14,710
Okay, what is going on with everybody?
Why are you acting insane?
333
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
Whose fault is that?
334
00:19:16,410 --> 00:19:20,090
Yours. What kind of people can't handle
hearing somebody say I love you? I
335
00:19:20,090 --> 00:19:22,950
didn't do it because I was sick or
because I wanted money.
336
00:19:23,230 --> 00:19:24,230
Then why'd you do it?
337
00:19:24,570 --> 00:19:27,510
I didn't have a reason. I just came in
here today and I looked at all of you
338
00:19:27,510 --> 00:19:28,730
I realized that's how I felt.
339
00:19:29,210 --> 00:19:30,210
So I said it.
340
00:19:30,630 --> 00:19:31,710
Or didn't say it.
341
00:19:35,070 --> 00:19:37,970
Shouldn't you be over there dealing with
girl interrupted?
342
00:19:45,170 --> 00:19:48,410
But what is the big deal? Why is
everybody so freaked out about this?
343
00:19:48,630 --> 00:19:51,510
Because you shouldn't just toss those
words around like that. You say them to
344
00:19:51,510 --> 00:19:52,510
everyone, they lose their meaning.
345
00:19:52,750 --> 00:19:54,920
Oh. Well, it's better than not saying it
at all.
346
00:19:55,820 --> 00:19:57,040
I say it when it's appropriate.
347
00:19:58,140 --> 00:20:00,120
Really? When's the last time you said I
love you to somebody?
348
00:20:01,040 --> 00:20:02,620
When's the last time you said I love you
to Stuart?
349
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
What?
350
00:20:05,740 --> 00:20:07,460
Well, he's your brother. Don't you love
him?
351
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
Oh, come on.
352
00:20:09,480 --> 00:20:10,560
What do you mean, oh, come on?
353
00:20:13,380 --> 00:20:14,380
Don't you love me?
354
00:20:18,030 --> 00:20:22,450
Why won't you say it? Look at him. The
raw need in his face is enough to break
355
00:20:22,450 --> 00:20:23,450
your heart.
356
00:20:25,150 --> 00:20:26,150
All right, fine.
357
00:20:28,730 --> 00:20:29,730
Stuart?
358
00:20:30,610 --> 00:20:31,610
Yes?
359
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
Stuart?
360
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
I love you.
361
00:20:40,630 --> 00:20:42,450
Thanks, bro. I love you, too. Now kiss.
362
00:20:49,740 --> 00:20:50,699
It was nice.
363
00:20:50,700 --> 00:20:53,000
Beautiful. Now, can we all please get
back to work?
364
00:20:57,400 --> 00:20:58,080
I love
365
00:20:58,080 --> 00:21:05,020
you.
366
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
It's about time.
367
00:21:11,020 --> 00:21:14,280
Can I help you?
368
00:21:14,640 --> 00:21:16,440
Yeah, I was in here earlier buying some
books.
369
00:21:17,030 --> 00:21:18,030
Need to return something?
370
00:21:18,150 --> 00:21:20,850
No, no. It's just you said something to
me as I was leaving.
371
00:21:21,490 --> 00:21:23,790
Oh, yeah. About that. Sorry. I was
just...
372
00:21:23,790 --> 00:21:30,250
Milford Hotel.
373
00:21:31,510 --> 00:21:32,510
Lake and Green.
374
00:21:34,370 --> 00:21:35,370
Room 27.
27556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.