All language subtitles for Stacked s01e05 The Ex-Appeal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,829 --> 00:00:09,070
I'm an open book with pages left to
write.
2
00:00:10,170 --> 00:00:15,690
Can't wait to see what's inside. This is
the new story of my life.
3
00:00:21,670 --> 00:00:25,330
And if you sign up for our membership
card, I can take 20 % off right now.
4
00:00:25,630 --> 00:00:28,450
I know exactly which 20 % I want you to
take off.
5
00:00:37,389 --> 00:00:41,630
Which? I... I wouldn't... How to pick up
women is in aisle eight.
6
00:00:41,870 --> 00:00:42,870
Yes, ma 'am.
7
00:00:44,790 --> 00:00:46,310
I just got bad news, Gavin.
8
00:00:46,890 --> 00:00:48,170
Oh, no? What is it?
9
00:00:48,770 --> 00:00:52,190
The maddest, baddest scientists just
canceled for tomorrow.
10
00:00:52,550 --> 00:00:54,130
The maddest, baddest scientists.
11
00:00:54,670 --> 00:00:58,190
Scientists? Idiots like him reduce
science to soap bubbles.
12
00:00:59,790 --> 00:01:02,290
And bacon soda volcanoes.
13
00:01:04,470 --> 00:01:05,470
You're right.
14
00:01:06,120 --> 00:01:10,860
If only we had a real scientist here.
Someone with years of experience.
15
00:01:10,860 --> 00:01:14,200
with a lot of free time on their hands.
Darn it, Harold. I'm raising my eyebrows
16
00:01:14,200 --> 00:01:15,200
suggestively.
17
00:01:16,260 --> 00:01:20,160
We got it. Come on, Harold. These
Saturday kids events are a huge draw for
18
00:01:20,280 --> 00:01:24,260
If I wanted a lecture to a bunch of
ungrateful brats whose only
19
00:01:24,260 --> 00:01:28,400
are playing video games and throwing up,
I never would have left Dartmouth.
20
00:01:31,340 --> 00:01:32,340
Fine.
21
00:01:32,600 --> 00:01:34,060
Stuart will do it. Why me?
22
00:01:34,670 --> 00:01:37,730
Because I had to clean up after that
monkey for your brilliant Curious George
23
00:01:37,730 --> 00:01:38,730
promotion.
24
00:01:40,290 --> 00:01:44,530
So, if I do it, Harold, will you at
least give me some pointers? I suppose,
25
00:01:44,530 --> 00:01:48,430
don't give yourself any clever name.
There's nothing funny about calling
26
00:01:48,430 --> 00:01:49,630
yourself a mad scientist.
27
00:01:50,070 --> 00:01:52,630
I knew a real mad scientist once.
28
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
People died.
29
00:01:59,430 --> 00:02:01,390
I also knew a nutty professor.
30
00:02:04,360 --> 00:02:05,380
Hey, Skyler, this just came for you.
31
00:02:05,840 --> 00:02:07,260
Oh, good, finally.
32
00:02:09,039 --> 00:02:10,539
Oh, damn it. What's wrong?
33
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
The diamond earrings.
34
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
Oh, poor thing.
35
00:02:15,320 --> 00:02:17,420
I'll trade you for my shut -off notice
from the gas company.
36
00:02:19,720 --> 00:02:20,860
They're a present from Eddie.
37
00:02:21,380 --> 00:02:23,420
He was supposed to send me my
grandfather's watch back.
38
00:02:24,020 --> 00:02:26,780
I let him wear it when we were together,
and now he's holding it hostage, so I
39
00:02:26,780 --> 00:02:28,800
have to come see him. And you can't do
that because?
40
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
I don't trust myself with him.
41
00:02:31,100 --> 00:02:34,680
Eddie has this power. He's very
charming, despite the cheap lawyers to
42
00:02:34,680 --> 00:02:38,420
back. Cheap? I would have given him my
entire grandfather for these.
43
00:02:41,660 --> 00:02:42,660
Hi, Eddie.
44
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
It's Skylar.
45
00:02:44,340 --> 00:02:45,860
Yeah, I got the earrings.
46
00:02:46,420 --> 00:02:48,840
Now cut the crap and give me the watch
like you're supposed to.
47
00:02:49,780 --> 00:02:51,660
No, I'm not going down there.
48
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
That's right.
49
00:02:54,900 --> 00:02:55,900
Fine.
50
00:02:56,680 --> 00:02:57,680
Thank you.
51
00:02:58,520 --> 00:03:00,080
I'm meeting him for drinks in ten
minutes.
52
00:03:07,690 --> 00:03:10,750
You can't get sucked back in by him
again. Think about all the bad stuff he
53
00:03:11,150 --> 00:03:14,470
Yeah. The guy cheated on you left and
right. He's completely meretricious.
54
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
Professor?
55
00:03:16,810 --> 00:03:20,070
Meretricious is a word people use to
say, Hey, look at me. I know the word
56
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
meretricious.
57
00:03:26,330 --> 00:03:29,970
It means he's deceitful. Well, I want
that watch back.
58
00:03:30,410 --> 00:03:32,410
My grandfather died, and that's my only
link to him.
59
00:03:32,790 --> 00:03:35,210
And if I get it back, I can finally put
Eddie behind me for good.
60
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
Again.
61
00:03:38,320 --> 00:03:40,140
Well, then just go down there and get it
yourself.
62
00:03:40,400 --> 00:03:43,360
You know, be a man about it. Whatever
the female equivalent of man is.
63
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
That'd be you.
64
00:03:50,900 --> 00:03:53,640
Look, you did go screaming into the
office when Curious George got loose.
65
00:03:54,860 --> 00:03:56,400
Did you see what he was doing to my leg?
66
00:03:57,420 --> 00:03:59,580
If you ask me, he was bi -curious
George.
67
00:04:02,440 --> 00:04:03,440
I gotta go.
68
00:04:03,560 --> 00:04:05,300
Wait, wait, wait. What are you gonna say
to him?
69
00:04:05,520 --> 00:04:06,459
I don't know.
70
00:04:06,460 --> 00:04:07,820
Look, you have to go unprepared.
71
00:04:08,220 --> 00:04:10,660
Let me show you what to say. You be
Eddie.
72
00:04:11,600 --> 00:04:14,380
Okay? And I'll be you.
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,060
Okay, well, I'll give it a try.
74
00:04:19,160 --> 00:04:21,519
Starler, baby, I missed you so much.
75
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
I love you.
76
00:04:23,240 --> 00:04:25,160
I was an idiot to let you get away.
77
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Eddie?
78
00:04:29,600 --> 00:04:31,980
I mean... Eddie?
79
00:04:36,680 --> 00:04:38,340
That was supposed to be me? Do I sound
like a Muppet?
80
00:04:41,480 --> 00:04:46,580
Eddie, I want a different kind of man.
Someone who's with brains and with
81
00:04:46,580 --> 00:04:51,460
substance and who's still very
attractive, but not in that, you know, I
82
00:04:51,460 --> 00:04:52,460
sort of way.
83
00:04:53,400 --> 00:04:54,740
Oh, come on, baby.
84
00:04:55,000 --> 00:04:56,660
What we had was so special.
85
00:04:56,880 --> 00:04:58,140
The way we made love.
86
00:04:58,480 --> 00:05:00,080
Every nerve on fire.
87
00:05:00,360 --> 00:05:03,600
Our bodies fitting together like an oily
jigsaw puzzle.
88
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
You want that, don't you?
89
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
I do want that.
90
00:05:13,290 --> 00:05:14,290
See?
91
00:05:14,990 --> 00:05:15,889
It's impossible.
92
00:05:15,890 --> 00:05:18,250
He's irresistible. I'm never going to
get that watch back.
93
00:05:18,550 --> 00:05:21,070
Oh, my God. You could have built a watch
by now. Where is he?
94
00:05:22,230 --> 00:05:23,209
Mick's Tavern.
95
00:05:23,210 --> 00:05:24,310
Mick's Tavern around the corner?
96
00:05:24,870 --> 00:05:25,870
You know what?
97
00:05:25,990 --> 00:05:27,950
I'll go get it just to show you how easy
this is.
98
00:05:28,250 --> 00:05:29,310
Well, it's not that easy.
99
00:05:29,670 --> 00:05:32,930
Well, it is if you stand up for yourself
and show a little backbone. You'll have
100
00:05:32,930 --> 00:05:33,849
your watch in ten minutes.
101
00:05:33,850 --> 00:05:34,850
Well, be careful.
102
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
He's got a temper.
103
00:05:37,180 --> 00:05:39,880
What's he going to do? Take a swing at
me in a public place? Yeah, you're
104
00:05:40,040 --> 00:05:41,440
Nobody ever fights at an Irish pub.
105
00:05:45,420 --> 00:05:48,620
Well, I think I can be decorous enough
to handle the situation.
106
00:05:49,340 --> 00:05:50,900
Decorate? Is that fair?
107
00:05:51,720 --> 00:05:53,700
Means he didn't date much in high
school.
108
00:05:56,100 --> 00:05:58,980
You know, Tyler, my knitting group is
meeting here tonight.
109
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
Yeah? You should come.
110
00:06:02,180 --> 00:06:03,620
Knitting? We also drink.
111
00:06:06,410 --> 00:06:07,670
with guys, it's good to talk to other
women.
112
00:06:07,910 --> 00:06:08,910
No, no, no, no. No.
113
00:06:10,550 --> 00:06:11,550
But thanks.
114
00:06:11,950 --> 00:06:12,950
Why not?
115
00:06:13,270 --> 00:06:17,190
Well, I'm not really much of a group of
women type of girl. What's wrong with
116
00:06:17,190 --> 00:06:18,190
women?
117
00:06:18,210 --> 00:06:20,050
Nothing. If they're by themselves.
118
00:06:20,490 --> 00:06:23,250
But get them together and they become
catty and competitive and they want
119
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
everything that you have.
120
00:06:24,290 --> 00:06:25,590
When did you get so cynical?
121
00:06:26,030 --> 00:06:27,009
Oh, I don't know.
122
00:06:27,010 --> 00:06:28,330
Can I have my earrings back?
123
00:06:30,410 --> 00:06:32,050
Skyler, this is not about me.
124
00:06:32,530 --> 00:06:35,270
You need to talk to other people going
through what you've been through.
125
00:06:36,560 --> 00:06:38,300
I don't know. Well, come on.
126
00:06:38,560 --> 00:06:39,960
It'll be fun and they're really sweet.
127
00:06:41,340 --> 00:06:42,259
All right.
128
00:06:42,260 --> 00:06:44,120
Okay, great. We meet about 7 .30.
129
00:06:44,400 --> 00:06:45,420
Well, should I bring anything?
130
00:06:45,660 --> 00:06:48,080
No, but wear a bra or they'll think you
look like a whore.
131
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Excuse me, Eddie?
132
00:06:54,800 --> 00:06:58,980
Yeah? Hi, I'm Gavin Miller. My brother
and I own the bookstore where Skylar
133
00:06:58,980 --> 00:06:59,959
works.
134
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Where's Skylar?
135
00:07:01,140 --> 00:07:02,600
Well, actually, I'm here instead.
136
00:07:03,420 --> 00:07:05,800
Eddie, Skylar wants you to back off.
137
00:07:06,190 --> 00:07:09,570
Okay, no more gifts, no more phone
calls. She just wants you to give me her
138
00:07:09,570 --> 00:07:11,590
grandfather's watch so she could move on
with her life.
139
00:07:13,090 --> 00:07:17,730
Eddie, get your hands off me or so help
me God, I will ask you a second time to
140
00:07:17,730 --> 00:07:18,730
get your hands off me.
141
00:07:21,270 --> 00:07:22,270
It's over.
142
00:07:22,730 --> 00:07:23,810
I can't believe it.
143
00:07:25,570 --> 00:07:28,290
It kind of was like the greatest thing
that ever happened to me.
144
00:07:29,610 --> 00:07:31,210
You know what I'm going to miss about
her the most?
145
00:07:31,790 --> 00:07:33,450
Come on, Eddie, I'd rather you not get
sentimental.
146
00:07:33,990 --> 00:07:35,490
She was a hellcat in a sack.
147
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
What's the matter with us?
148
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
Us? Yeah.
149
00:07:42,420 --> 00:07:43,600
You're obviously a player.
150
00:07:45,800 --> 00:07:47,880
Good -looking guy. You must get a lot of
women.
151
00:07:48,200 --> 00:07:52,040
Well, I don't know about a lot, but I
never kept count, really.
152
00:07:53,200 --> 00:07:54,620
Why aren't we ever satisfied?
153
00:07:55,220 --> 00:07:57,940
Well, it's interesting. You know,
genetically speaking, males aren't
154
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
for monogamy.
155
00:07:59,160 --> 00:08:01,660
Instead, we instinctively seek as many
mates as possible.
156
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Damn genetics!
157
00:08:04,340 --> 00:08:07,100
You know, you're a really smart bloke.
158
00:08:07,340 --> 00:08:08,970
Well... I don't know about that.
159
00:08:09,490 --> 00:08:12,010
I mean, I did almost get a perfect SAT
score.
160
00:08:12,830 --> 00:08:14,270
I would have if I didn't have mono.
161
00:08:16,110 --> 00:08:19,430
Did you know one of the very few species
of animals that mate for life is the
162
00:08:19,430 --> 00:08:21,610
whooping crane and the ugly guy?
163
00:08:23,470 --> 00:08:27,270
I mean, why would guys like us have to
fight our natural instincts, eh?
164
00:08:27,870 --> 00:08:29,750
Like with those two beautiful ladies.
165
00:08:30,730 --> 00:08:33,809
Oh, those seem hungry for some company.
You want to stick around?
166
00:08:34,520 --> 00:08:38,020
Oh, you probably just want to take the
watch and get going. I'm sure you've got
167
00:08:38,020 --> 00:08:39,020
a girlfriend anyway.
168
00:08:40,340 --> 00:08:42,159
What? I'm not a whooping cream.
169
00:08:52,380 --> 00:08:53,380
Ahoy!
170
00:08:58,780 --> 00:09:02,100
I am the Wizard of Physicstan.
171
00:09:04,040 --> 00:09:10,780
virgin island hey kid here
172
00:09:10,780 --> 00:09:17,340
are two ordinary eggs wow
173
00:09:17,340 --> 00:09:22,400
why did one egg sink while the other one
floated
174
00:09:32,010 --> 00:09:35,650
What? It's a perfectly valid example of
density. No, you're a perfectly valid
175
00:09:35,650 --> 00:09:36,650
example of density.
176
00:09:37,970 --> 00:09:39,370
Your egg didn't float.
177
00:09:39,910 --> 00:09:41,310
Wizards don't say, ahoy.
178
00:09:42,750 --> 00:09:45,410
And that costume is historically
inaccurate.
179
00:09:46,690 --> 00:09:48,790
Well, then help me.
180
00:09:48,990 --> 00:09:51,070
Fine. I'll do it my way.
181
00:09:51,550 --> 00:09:58,190
No more moronic costumes. No idiotic
magic tricks. Just pure, beautiful
182
00:09:58,190 --> 00:09:59,190
science.
183
00:09:59,830 --> 00:10:01,050
Thank you, Harry.
184
00:10:02,190 --> 00:10:04,350
Just keep in mind, they're just kids.
Not kids.
185
00:10:05,950 --> 00:10:09,010
When I was a kid, I turned a toaster
into a radio.
186
00:10:11,130 --> 00:10:12,130
Lousy sound.
187
00:10:13,050 --> 00:10:16,970
But 1080 on the AM dial was the perfect
setting for an English model.
188
00:10:18,870 --> 00:10:20,170
Hey, what's up?
189
00:10:23,870 --> 00:10:24,950
What are you wearing?
190
00:10:25,230 --> 00:10:26,230
They're called sunglasses.
191
00:10:26,690 --> 00:10:29,790
They won't be invented for 800 years in
your world.
192
00:10:31,500 --> 00:10:32,540
They're actually a gift from Eddie.
193
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
There you are.
194
00:10:34,260 --> 00:10:35,260
What's up?
195
00:10:36,380 --> 00:10:37,380
Well, did you get the watch?
196
00:10:37,680 --> 00:10:39,060
Oh, no, I forgot.
197
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
You forgot?
198
00:10:41,040 --> 00:10:43,320
What were you doing there this whole
time? You said you were going to be gone
199
00:10:43,320 --> 00:10:45,220
ten minutes, and you haven't gone for
three hours.
200
00:10:45,500 --> 00:10:46,660
I didn't realize it was that long.
201
00:10:46,960 --> 00:10:48,360
Probably because you didn't have the
watch.
202
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
What happened?
203
00:10:56,000 --> 00:11:00,020
Well, we had a long talk. You know,
Eddie's a very complex guy.
204
00:11:00,640 --> 00:11:02,000
Quite a fascinating afternoon, really.
205
00:11:02,280 --> 00:11:04,380
Well, how did you take it when you told
him it was over?
206
00:11:04,660 --> 00:11:06,480
He understood. I mean, we both had
things to do.
207
00:11:09,500 --> 00:11:10,479
With me.
208
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Over with me.
209
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Oh, yeah.
210
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
Well,
211
00:11:16,240 --> 00:11:20,740
you know, he was pretty upset, but we
talked it out, and I think he feels
212
00:11:20,740 --> 00:11:22,340
now. You know, he's surprisingly
sensitive.
213
00:11:23,140 --> 00:11:24,780
So what are you saying? You like the guy
now?
214
00:11:25,340 --> 00:11:28,860
No. I'm just saying that under that
rough exterior, there's a scared little
215
00:11:30,050 --> 00:11:31,650
You know, I felt that from him
sometimes.
216
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
Am I making a mistake?
217
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Should I call him?
218
00:11:35,510 --> 00:11:36,970
I don't know. I'm very confused.
219
00:11:37,590 --> 00:11:38,890
Gavin, can I talk to you in the office
for a second?
220
00:11:46,570 --> 00:11:47,570
What are you doing?
221
00:11:48,310 --> 00:11:50,610
She's trying to get away from him, and
you're helping him lure her back in.
222
00:11:50,890 --> 00:11:53,790
Look, he's a nicer guy than you'd think.
We're even talking about hanging out
223
00:11:53,790 --> 00:11:55,190
sometime. What about Skylar?
224
00:11:55,570 --> 00:11:57,230
Well, she'd probably just feel like a
third wheel.
225
00:12:00,449 --> 00:12:03,330
You went there for her, remember? You
were supposed to get the watch and you
226
00:12:03,330 --> 00:12:06,830
conned. I didn't get conned. Don't you
think it's a little weird that somebody
227
00:12:06,830 --> 00:12:10,050
like Eddie suddenly wants to hang out
with you? Why? Is it so hard to believe
228
00:12:10,050 --> 00:12:11,190
that he and I have things in common?
229
00:12:12,170 --> 00:12:15,930
Do you know how the two knights in
Canterbury Tales each harbor love for
230
00:12:16,090 --> 00:12:18,890
but their lives follow wildly divergent
paths?
231
00:12:19,530 --> 00:12:21,590
Yeah. See, only nerds know that story.
232
00:12:25,090 --> 00:12:29,310
Face it, man, you're a sucker for cheap
flattery. Well, I am not.
233
00:12:29,880 --> 00:12:32,860
You sold Skyler out for a pair of
sunglasses just because they look good
234
00:12:33,180 --> 00:12:34,220
Really? You think they look good on me?
235
00:12:35,980 --> 00:12:36,980
Okay.
236
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
What's going on?
237
00:12:39,700 --> 00:12:42,360
Skyler, my brother failed you, but I
won't.
238
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
I'm going to get your watch.
239
00:12:44,080 --> 00:12:46,020
No, no, no, no. I'll do it.
240
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
I said I'm going.
241
00:12:48,160 --> 00:12:50,220
Take off those glasses. You look like an
idiot.
242
00:12:57,360 --> 00:13:01,000
I did my hair. and I put on makeup and
hung around the grocery store for two
243
00:13:01,000 --> 00:13:03,200
hours waiting to meet guys like it said
to do in the book, right?
244
00:13:03,600 --> 00:13:07,500
You know, the only man that talked to me
was 80, and he asked me to reach for
245
00:13:07,500 --> 00:13:11,180
the Metamucil as a pickup line.
246
00:13:13,340 --> 00:13:16,760
We're having dinner Thursday at 4 .30.
247
00:13:19,160 --> 00:13:23,100
There used to be a time you could marry
an old man, he'd never touch you, and
248
00:13:23,100 --> 00:13:25,080
eventually he'd die and leave you all
his money.
249
00:13:25,990 --> 00:13:28,410
Now with that damn Viagra, you've got to
earn it.
250
00:13:30,510 --> 00:13:33,650
Yeah, well, Carl's only 34 and our sex
life stinks.
251
00:13:34,370 --> 00:13:35,370
See, isn't this fun?
252
00:13:37,690 --> 00:13:39,190
Don't you find this a little depressing?
253
00:13:39,590 --> 00:13:41,370
Oh, they're just blowing off a little
steam.
254
00:13:41,590 --> 00:13:43,270
Wait till Marcy gets here. She's a total
hoot.
255
00:13:43,490 --> 00:13:46,430
What are you making over there, Skylar?
Oh, well, I'm trying to make myself a
256
00:13:46,430 --> 00:13:47,430
tube top.
257
00:13:49,210 --> 00:13:50,210
I'm almost done.
258
00:13:55,980 --> 00:13:59,120
I would kill for a figure like that.
Hey, I can hear you.
259
00:14:01,220 --> 00:14:02,820
It's not like I bought the last pair.
260
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Hey, Marcy.
261
00:14:11,060 --> 00:14:14,560
Marcy! Marcy, this is my friend Skyler.
I was just telling her how funny you
262
00:14:14,560 --> 00:14:17,480
are. My husband just left me for the
girl who waxes his back.
263
00:14:19,400 --> 00:14:20,520
Wait for it.
264
00:14:20,740 --> 00:14:22,120
This is gonna be good.
265
00:14:43,340 --> 00:14:47,060
I'm telling you, if we push two beds
together, I think we can all fit.
266
00:14:50,160 --> 00:14:51,160
Eddie?
267
00:14:51,340 --> 00:14:52,099
Yeah, mate.
268
00:14:52,100 --> 00:14:54,840
Stuart Miller, friend of Skyler's. You
with my brother Gavin today?
269
00:14:55,140 --> 00:14:56,079
Oh, yeah, sure.
270
00:14:56,080 --> 00:15:00,100
Hey, guys, this is Stuart. Stuart, these
are my new friends, Brittany, Jasmine
271
00:15:00,100 --> 00:15:00,919
and Amber.
272
00:15:00,920 --> 00:15:03,160
They run BrittanyJasmineAndAmber .com.
273
00:15:04,340 --> 00:15:05,460
Oh, wow.
274
00:15:05,820 --> 00:15:06,940
Wow, wow, big fan.
275
00:15:07,160 --> 00:15:08,780
Love the new shower cam. Thanks.
276
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Eddie, I'm here for the watch.
277
00:15:15,370 --> 00:15:18,490
I know what you did today, the way you
manipulated my brother, and just so you
278
00:15:18,490 --> 00:15:20,350
don't bother, it's not going to work on
me.
279
00:15:21,970 --> 00:15:23,110
All right, you got me.
280
00:15:23,510 --> 00:15:26,770
I don't know what I was thinking. You
are clearly smarter than your brother.
281
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
Yes, I am.
282
00:15:30,490 --> 00:15:31,490
And thank you.
283
00:15:32,130 --> 00:15:34,510
Most people don't think so because you
look smarter than me, but I actually got
284
00:15:34,510 --> 00:15:35,510
the higher SAT score.
285
00:15:35,850 --> 00:15:37,350
He claims he had mono.
286
00:15:39,110 --> 00:15:40,790
I don't think he looks smarter than you.
287
00:15:41,270 --> 00:15:42,410
You obviously know women.
288
00:15:43,560 --> 00:15:46,700
Why do I feel so worthless without
Skyler?
289
00:15:46,960 --> 00:15:49,620
No, no, man, you're not worthless.
Nobody's worthless.
290
00:15:50,460 --> 00:15:52,740
Wait a minute, we're getting sidetracked
here, Eddie. Give me the watch.
291
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Wow, you're good.
292
00:15:55,240 --> 00:15:56,079
Amber's right.
293
00:15:56,080 --> 00:15:58,080
You're smart, you're tough, you're
confident.
294
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
She said that?
295
00:16:03,020 --> 00:16:06,340
We're married eight years, and then all
of a sudden, over.
296
00:16:06,900 --> 00:16:09,120
Just because she's blonde, big boobs.
297
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
You know the type.
298
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
I didn't do it.
299
00:16:19,000 --> 00:16:20,420
Luckily, I have my own problems right
now.
300
00:16:20,660 --> 00:16:22,160
What problems could you have?
301
00:16:22,460 --> 00:16:25,260
Well, actually, Skylar's going through a
really tough breakup, and that's why I
302
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
invited her here tonight.
303
00:16:26,880 --> 00:16:28,800
Yeah, my boyfriend turned out to be a
real jerk.
304
00:16:29,280 --> 00:16:30,700
I stayed with him way too long.
305
00:16:30,960 --> 00:16:31,960
Why?
306
00:16:33,320 --> 00:16:34,820
Well... Oh.
307
00:16:37,900 --> 00:16:40,760
Plus, he really knows how to get to you.
Like, he'll compliment the way you
308
00:16:40,760 --> 00:16:42,800
look. Man, you look great in that
jacket.
309
00:16:43,000 --> 00:16:45,100
It really shows off your upper body
strength.
310
00:16:47,470 --> 00:16:49,910
He does silly things to make you laugh.
Wait, huh?
311
00:16:51,070 --> 00:16:52,310
I didn't order the duck.
312
00:16:55,950 --> 00:16:59,870
And every so often he'll just gaze into
your eyes and kiss you like you're the
313
00:16:59,870 --> 00:17:01,110
only person in the world.
314
00:17:02,350 --> 00:17:03,850
Did I tell you I like the jacket?
315
00:17:06,530 --> 00:17:07,990
Let me get this straight.
316
00:17:09,069 --> 00:17:14,950
Your sexy rocker boyfriend keeps sending
you expensive jewelry because he wants
317
00:17:14,950 --> 00:17:16,089
you back so badly.
318
00:17:17,050 --> 00:17:18,050
Yeah, that is tough.
319
00:17:19,730 --> 00:17:22,250
Well, it's a little more complicated
than that.
320
00:17:23,210 --> 00:17:25,050
I don't think I've ever really been
without a boyfriend.
321
00:17:26,010 --> 00:17:29,110
Don't take this the wrong way, but I
hate you.
322
00:17:30,490 --> 00:17:33,710
Okay, who needs some more wine? You know
what? Maybe I'll just go.
323
00:17:34,110 --> 00:17:35,110
Where are you going?
324
00:17:35,970 --> 00:17:38,510
Well, I haven't heard from Stuart, so
I'm going to go see Eddie and get the
325
00:17:38,510 --> 00:17:40,390
watch from him. No, we're here to lift
your spirits.
326
00:17:40,810 --> 00:17:42,830
Yeah, well, if I'm lifted any higher, I
think I'll jump.
327
00:17:46,280 --> 00:17:48,120
really bad. If she gets around Eddie,
she'll just cave.
328
00:17:48,480 --> 00:17:50,760
I'm sorry, but those kind of women get
what they deserve.
329
00:17:51,040 --> 00:17:53,880
You don't know Skylar. Just because she
looks a certain way doesn't mean she
330
00:17:53,880 --> 00:17:56,620
deserves to have her heart broken. She
got tainted on just like Marcy.
331
00:17:56,880 --> 00:17:59,780
Yeah, but unlike Marcy, she won't have
any trouble finding another guy.
332
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
Hey!
333
00:18:03,800 --> 00:18:04,800
Okay,
334
00:18:05,780 --> 00:18:07,980
you guys, we are like these knitting
needles.
335
00:18:08,740 --> 00:18:11,760
By itself, one would be easy to break.
336
00:18:54,760 --> 00:18:56,820
my love. Just let me say one thing
first.
337
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
What?
338
00:19:00,040 --> 00:19:02,100
I miss you so much, baby.
339
00:19:03,240 --> 00:19:07,700
Remember that time we flew to Mexico so
we could have sex in Mexico?
340
00:19:08,320 --> 00:19:09,480
Eddie, don't do that.
341
00:19:09,780 --> 00:19:13,800
Or that time we flew to Paris just so we
could have sex in Paris?
342
00:19:15,460 --> 00:19:16,460
Oui.
343
00:19:17,740 --> 00:19:19,320
Or that time we flew to Spain?
344
00:19:20,040 --> 00:19:24,140
We had to make an emergency landing in
New Jersey, so we had sex in New Jersey.
345
00:19:25,320 --> 00:19:28,700
In that little airport closet next to
the Cinnabon? Yeah, and then we had
346
00:19:28,700 --> 00:19:29,700
Cinnabons after.
347
00:19:30,100 --> 00:19:32,020
Oh, they were magical times, eh?
348
00:19:32,640 --> 00:19:33,880
What do you say, baby?
349
00:19:34,500 --> 00:19:36,020
Step away from the blonde!
350
00:19:37,360 --> 00:19:38,380
Yeah, punk.
351
00:19:39,680 --> 00:19:40,900
What are you guys doing here?
352
00:19:41,140 --> 00:19:44,240
Give the girl her grandfather's watch
and these needles stay in their cozy.
353
00:19:48,940 --> 00:19:49,940
Thank you, guys.
354
00:19:50,260 --> 00:19:52,120
Yeah, these are my friends.
355
00:19:53,560 --> 00:19:56,360
And we're here to support her, because
that's what women in knitting groups do.
356
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
We also drink.
357
00:19:59,260 --> 00:20:04,180
But if you give her any more trouble, we
will snap you like these knitting
358
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
needles.
359
00:20:06,460 --> 00:20:07,460
Come on!
360
00:20:09,100 --> 00:20:10,079
The watch.
361
00:20:10,080 --> 00:20:13,920
Hand it over. Oh, Sky, no way. Why can't
we just... Fine, have it.
362
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Come on, girls.
363
00:20:16,780 --> 00:20:17,780
Let's get out of here.
364
00:20:18,830 --> 00:20:21,430
Those are the earrings I gave Skyler.
Give them back.
365
00:20:21,670 --> 00:20:24,710
If I'm not giving them back to Skyler,
I'm certainly not giving them back to
366
00:20:24,710 --> 00:20:25,710
you.
367
00:20:28,890 --> 00:20:35,810
So, in this case, the radionuclide
potassium -40 will emit one... Electron?
368
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Yes.
369
00:20:37,270 --> 00:20:42,750
And an antineutrino turning it into a
stable isotope of... Calcium.
370
00:20:44,130 --> 00:20:46,270
Thus leading to, everyone...
371
00:20:53,200 --> 00:20:56,420
I can't believe the kids are following
this. College -level science.
372
00:20:56,800 --> 00:20:59,000
I guess he's right. You shouldn't talk
down to him.
373
00:20:59,400 --> 00:21:03,520
If you're exposed to radiation, can you
really get superpowers?
374
00:21:04,060 --> 00:21:10,000
Good heavens, no. At first, you'll just
vomit up blood, feel intense vertigo,
375
00:21:10,020 --> 00:21:10,959
the usual.
376
00:21:10,960 --> 00:21:16,840
But your insides will be slowly decaying
into a putrid gray mush.
377
00:21:17,540 --> 00:21:20,740
You'll die a painful death in a couple
of weeks.
378
00:21:23,080 --> 00:21:24,460
I never wanted your radiation.
379
00:21:24,960 --> 00:21:26,380
Tough nuts. It's all around us.
380
00:21:28,460 --> 00:21:29,700
Am I going to die?
381
00:21:30,480 --> 00:21:32,520
Ultimately, of course.
382
00:21:36,980 --> 00:21:39,180
You cry.
383
00:21:40,360 --> 00:21:43,400
Death is nothing to fear. It's just like
going to sleep.
28535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.