Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,875 --> 00:00:33,708
NAAR VEGAR
2
00:00:39,583 --> 00:00:46,167
Walhalla. Avalon. Shangri-la.
3
00:00:46,333 --> 00:00:49,583
Nirvana. Paradijs.
4
00:00:51,458 --> 00:00:57,333
De Gouden Plaats heeft vele namen,
maar de weg ernaartoe is vol gevaren.
5
00:01:02,375 --> 00:01:06,792
Maar voor de krijger is de reis
minstens zo belangrijk als de bestemming.
6
00:01:07,000 --> 00:01:11,208
Dit is je bestemming.
Dit is waar je voor leeft.
7
00:01:11,375 --> 00:01:15,583
En als je het haalt,
ben je verzekerd van een plaats in de geschiedenis.
8
00:01:15,750 --> 00:01:18,667
Je wordt een god.
9
00:01:24,125 --> 00:01:27,125
Maar als je faalt...
10
00:01:27,292 --> 00:01:29,417
...nou, dan ben je de pineut.
11
00:01:29,542 --> 00:01:33,333
Want zelfs als er maar
weg naar het paradijs is...
12
00:01:34,500 --> 00:01:38,750
...er zijn oneindig veel wegen...
naar het graf.
13
00:01:38,917 --> 00:01:41,375
En geen van hen is aangenaam.
14
00:01:44,042 --> 00:01:48,917
Stel je de ergste vorm van marteling voor,
en neem dat keer tien.
15
00:01:53,667 --> 00:01:56,208
Je kunt ook levend begraven worden.
16
00:02:00,750 --> 00:02:05,750
Of je kunt gevangen zitten
in een soort plastic beker.
17
00:02:06,542 --> 00:02:11,167
Ja, en dan heb je altijd
de optie om geëxecuteerd te worden.
18
00:02:13,750 --> 00:02:16,083
Dit is nog maar het topje van de penisberg.
19
00:02:27,542 --> 00:02:32,083
We hebben zelfs geruchten gehoord dat ze
met behulp van onze pijn, ons leven en onze dood
20
00:02:32,250 --> 00:02:34,458
-als puur vermaak.
21
00:02:35,292 --> 00:02:38,500
Mocht iemand van jullie toevallig de weg vinden
naar de eierdooier
22
00:02:38,667 --> 00:02:42,167
-dit betekent niet noodzakelijkerwijs overwinning
- verre van dat!
23
00:02:42,333 --> 00:02:47,125
Dan komt de moeilijkste taak van allemaal.
Dan komt de eicelwand zelf.
24
00:02:47,292 --> 00:02:52,583
En je kunt er niet zomaar doorheen knallen,
je kunt er alleen doorheen als je het waardig bent.
25
00:02:52,750 --> 00:02:56,750
Als er in de kogels staat
dat jij degene bent die doordringt
26
00:02:56,917 --> 00:02:59,625
-om één te worden met het licht.
27
00:03:01,500 --> 00:03:07,208
En dat is precies waarom je gedoemd bent
om te falen, Olle Semon Sprut!
28
00:03:07,375 --> 00:03:13,083
De meest incompetente zaadcel die ik had
tijdens mijn carrière aan de Knulliversity!
29
00:03:13,250 --> 00:03:17,917
In plaats van te luisteren naar mijn praatje
over ejaculatie en de voortreffelijkheid van de vagina.
30
00:03:18,125 --> 00:03:21,417
-je leest...
Wat staat er verdomme? "Het lichaam"?!
31
00:03:21,542 --> 00:03:25,542
Wat voor onzin lees je over
in mijn klas?!
32
00:03:25,708 --> 00:03:29,792
Het enige dat telt zijn twee delen
van het lichaam: het scrotum en de vagina.
33
00:03:30,000 --> 00:03:34,833
Dus waarom moeite doen voor de rest? Dit is tenslotte waar
het leven begint, de rest is gewoon dood vlees.
34
00:03:35,042 --> 00:03:37,375
Professor, met alle respect.
35
00:03:37,500 --> 00:03:40,875
De rest van het lichaam is verbonden
met de vagina en het scrotum.
36
00:03:41,083 --> 00:03:45,708
Darmstelsel, bloedvaten, zenuwstelsel, hart
en de hersenen. Misschien vooral de hersenen.
37
00:03:45,875 --> 00:03:49,500
-Ik probeer het grote geheel te begrijpen...
-Hart? Ingewanden?
38
00:03:49,667 --> 00:03:52,708
Denk je dat ze belangrijk zijn
voor de voortplanting?
39
00:03:52,875 --> 00:03:57,375
Hoe zou je een lever bevruchten?
Of een darm? Hoe?
40
00:03:57,500 --> 00:04:00,875
Jij bent zaad, Semon.
Jij bent onbegrensd potentieel.
41
00:04:01,083 --> 00:04:04,083
Wees dus het beste zaad dat je kunt zijn.
42
00:04:04,750 --> 00:04:10,500
-Oké, dan. Oh mijn god...
-Hier. Hier. Succes met het hersenspoelen.
43
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
Heb je de tekening gezien?
44
00:04:14,417 --> 00:04:17,917
Eén probleem blijft:
Je moet ook door de eiermuur heen.
45
00:04:18,125 --> 00:04:22,625
Ik snap het punt niet, Cumilla. Ik ben
één van de duizenden miljoenen zaadcellen.
46
00:04:22,792 --> 00:04:25,875
Waarom zou ik denken
dat ik een kans maak?
47
00:04:26,083 --> 00:04:31,458
-Goed gedaan met de les, jamkraal.
-Bedankt, het was geen grote moeite...
48
00:04:31,583 --> 00:04:38,292
Ik bedoelde het ironisch, da'rå. Dat was slecht.
Je haalt onze cut naar beneden, jij lakenvlek!
49
00:04:40,750 --> 00:04:45,042
Raak Semon nog een keer aan en ik ruk je staart eraf
en steek het in je kont
50
00:04:45,208 --> 00:04:48,500
-zodat je sterft
van klaarkomen in je eigen kontgat!
51
00:04:49,917 --> 00:04:52,917
Wat krijgen we nou, laat me met rust! Ik maakte maar een grapje!
52
00:04:53,708 --> 00:04:58,125
-Jizzes! Een beetje te verwaand misschien?
-Je moet in jezelf geloven, Semon.
53
00:04:58,292 --> 00:05:01,083
Er is een verschil tussen geloof
en grootheidswaanzin.
54
00:05:02,000 --> 00:05:05,750
-Heb je een keuze?
-We hoeven niet uit te gaan.
55
00:05:05,917 --> 00:05:08,333
We kunnen alleen hier in de buidel blijven.
56
00:05:08,500 --> 00:05:12,625
-Hier in de buidel blijven?
-Ja. Blijf hier in het scrotum!
57
00:05:12,792 --> 00:05:16,292
Hier in het scrotum, hier zijn we fijn
58
00:05:16,458 --> 00:05:20,167
Hier in het scrotum ben je goed en gelukkig!
59
00:05:20,333 --> 00:05:24,000
Er zijn hier geen condooms
en er zijn geen pessariums
60
00:05:24,167 --> 00:05:27,917
Hier kun je niet worden opgelikt
door een vrouw of een man
61
00:05:28,125 --> 00:05:30,500
Rechte schommels
62
00:05:31,667 --> 00:05:33,583
zit in het scrotum!
63
00:05:33,750 --> 00:05:39,208
-Maar Semon, wil je niet proberen iets te zijn?
-Waarom? Waarom? We zijn goed waar we zijn.
64
00:05:39,375 --> 00:05:43,333
Hier in het scrotum van de man die Jens heet
65
00:05:43,500 --> 00:05:47,083
Een jongeman zonder kutintelligentie
66
00:05:47,250 --> 00:05:50,625
Gaat nooit uit in de stad,
probeert nooit een partydrug
67
00:05:50,792 --> 00:05:54,500
Nee, hij speelt liever computerspelletjes
en eet een koude pirogue
68
00:05:54,667 --> 00:05:57,500
Hij is de koning
69
00:05:58,417 --> 00:06:00,292
over het scrotum!
70
00:06:01,292 --> 00:06:04,833
-Heb je dan niets door?
-Wat?
71
00:06:06,000 --> 00:06:09,792
Hier in het scrotum is het te ver gegaan
72
00:06:10,000 --> 00:06:13,792
Hier in het scrotum is het te druk geworden!
73
00:06:14,000 --> 00:06:17,458
Hier klontert alles samen
en het stinkt naar oud krill
74
00:06:17,583 --> 00:06:21,250
Nee, ik blijf niet,
Het kan me niet schelen wat je wilt
75
00:06:21,417 --> 00:06:25,208
Omdat ik
76
00:06:25,375 --> 00:06:27,000
uit je portemonnee!
77
00:06:27,167 --> 00:06:30,292
Laten we dan opschieten. Kom op! Kom op!
78
00:06:33,375 --> 00:06:37,083
Maar wie weet wat je te wachten staat
in een onbekend klimaat?
79
00:06:37,250 --> 00:06:41,208
Ik trotseer alle gevaren
met een trouwe cumrat
80
00:06:41,375 --> 00:06:45,292
Maar wat als iemand ons inslikt
alsof we frisdrank zijn!
81
00:06:45,458 --> 00:06:52,292
Dat is wat je kunt verwachten
als je onder een taak leeft
82
00:06:59,583 --> 00:07:01,583
Indrukwekkende choreografie!
83
00:07:01,750 --> 00:07:05,833
Als ze het bij zingen en dansen houden
is er niets om je zorgen over te maken.
84
00:07:06,042 --> 00:07:10,167
Het is wanneer ze het hele schip willen besturen
zitten we in de problemen.
85
00:07:10,333 --> 00:07:15,917
Het hele schip besturen? Dat gaat nooit
gebeuren. De portemonnee kan niet op lange termijn denken.
86
00:07:16,125 --> 00:07:20,375
Ze luieren maar wat, zo dom als hoorntjes.
Oh, nu heb ik zin in ijs!
87
00:07:20,500 --> 00:07:24,125
We zijn de puberteit voorbij.
Lang geleden...
88
00:07:24,292 --> 00:07:27,750
Wat bedoel je? En dat vertel je me nu pas?
Zijn we al voorbij?
89
00:07:27,917 --> 00:07:32,875
Heb je het laten bevestigen? Door meerdere mensen?
Was er een vergadering die ik heb gemist, of?
90
00:07:43,750 --> 00:07:47,875
-Hier in de balzak wil ik altijd leven
-Hier in de balzak is alles te vertrouwd
91
00:07:48,083 --> 00:07:52,000
-Hier in de buidel heb ik mijn vrienden
-Er gebeurt niets interessants
92
00:07:52,167 --> 00:07:55,750
-Er is geen dansen daarbuiten
-Af en toe moet je een kans wagen
93
00:07:55,917 --> 00:08:01,583
Geloof dus in jezelf,
een spermacel ontsproot
94
00:08:02,625 --> 00:08:09,500
Hier in
95
00:08:09,625 --> 00:08:12,583
scrotum!
96
00:08:34,917 --> 00:08:40,167
-Dit moet leuk worden, toch, Jens?
-Leuk om een weekendje weg te zijn van de fossielen.
97
00:08:40,333 --> 00:08:44,292
Er zijn maar weinig dingen die dat overtreffen.
- Heb ik gelijk of niet, Jens?
98
00:08:44,458 --> 00:08:48,708
-Ja, pap. Ja, pap.
-Wat ga je dan doen in het huisje? Hajka?
99
00:08:48,875 --> 00:08:50,292
Ja, misschien.
100
00:08:50,458 --> 00:08:54,708
-Misschien gaan vissen? Monopoly spelen? Verstoppertje spelen?
-Tekenen? Schilderen? Op schattenjacht gaan?
101
00:08:54,875 --> 00:08:59,667
-Het varken uitknijpen? Flessen schieten?
-Hoefijzer gooien? Een arm breken?
102
00:08:59,833 --> 00:09:04,083
-Roep boze geesten op met een seance!
-Blader door oude kranten en lach!
103
00:09:04,250 --> 00:09:07,542
Of doe alsof een van jullie
meervoudig gehandicapt is!
104
00:09:07,708 --> 00:09:11,583
Nee, het wordt waarschijnlijk net als vorig jaar.
Wat films kijken, wat spelletjes spelen.
105
00:09:11,750 --> 00:09:18,333
Kom op zeg. Spelletjes en films?
Oh, mijn God! Oh, mijn God! Verdomde nerd, man.
106
00:09:18,500 --> 00:09:23,042
Dat is niet wat er gebeurde
toen we jong en loops waren. Echt niet!
107
00:09:23,208 --> 00:09:26,792
Herinner je je dat uitstapje?
Hoe kwaad ik werd?
108
00:09:27,000 --> 00:09:30,833
-Het is het niet waard om met Jens te delen.
-Ik werd zo dronken!
109
00:09:31,042 --> 00:09:35,792
-Peter, dit soort dingen vertellen we niet aan Jens...
-Ik heb de hele hut ondergekotst!
110
00:09:36,000 --> 00:09:40,583
En scheet ook op mij. Weet je dat nog?
Letterlijk, ik scheet in mijn broek!
111
00:09:40,750 --> 00:09:44,875
-Peter, dat is genoeg.
-Dan stap ik in de auto.
112
00:09:45,083 --> 00:09:50,458
Toen raakten we de hond van de buren.
Ik zag het niet, ik was stomdronken.
113
00:09:50,583 --> 00:09:53,750
Het stierf ter plekke.
De ingewanden en alles dreef er gewoon uit.
114
00:09:53,917 --> 00:09:58,583
-Toen kwam de politie.
-Ja, dat klopt.
115
00:09:58,750 --> 00:10:02,208
Ik heb daar
twee maanden in de gevangenis.
116
00:10:05,167 --> 00:10:09,167
Maar verdomme, het was geweldig!
Het is gewoon niet cool meer.
117
00:10:09,333 --> 00:10:13,375
De jeugd van tegenwoordig is zo wakker.
"Ik niet, ik ben politiek correct!"
118
00:10:13,500 --> 00:10:16,500
-Peter!
-Maar kijk eens hoe je rijdt!
119
00:10:18,500 --> 00:10:24,625
licht gezouten, licht gezouten, barbecue chips,
zure room en ui, barbecue... Najs.
120
00:10:27,667 --> 00:10:29,375
Hallo...
121
00:10:29,500 --> 00:10:32,500
Hier heb je de rugzak
met kleren en slaapzak.
122
00:10:32,667 --> 00:10:37,042
Bijna vergeten...
Je tas vol tienersnacks:
123
00:10:37,208 --> 00:10:42,333
-Suiker, kwark en veel frisdrank.
-Bedankt, pap. - Mama!
124
00:10:43,167 --> 00:10:45,375
-Peter.
-Ja, dat zal ik doen.
125
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
-JO, Jens...
-Hallo, lieverd.
126
00:10:47,750 --> 00:10:49,833
-Er was nog een klein dingetje.
-Ja? Ja.
127
00:10:50,042 --> 00:10:53,250
Er is iets wat ik eerder had moeten zeggen, maar...
128
00:10:53,417 --> 00:10:57,583
-Je weet hoe het is met bloemen en bijen?
-Wat?
129
00:10:57,750 --> 00:11:03,042
Bloemen hebben stuifmeel van een andere bloem nodig
bloem om... zich voort te planten.
130
00:11:03,208 --> 00:11:06,500
-Is het waar? Dat is gek.
-Wist je dat niet?
131
00:11:06,625 --> 00:11:09,708
Nee, ik dacht dat bloemen
gewoon uit de grond kwamen.
132
00:11:09,875 --> 00:11:14,000
Maar nu denk ik... Ben je dom?
Dacht je dat echt?
133
00:11:14,167 --> 00:11:17,292
De jongen bloemen, ze krijgen hulp van de bijen
134
00:11:17,458 --> 00:11:21,500
-door stuifmeel
in de meisjesbloemen.
135
00:11:21,625 --> 00:11:26,250
Ze doen het vaak voor de lol. Het is niet
ze hebben niet altijd zin in een babybloem.
136
00:11:26,417 --> 00:11:29,042
-Waarom begin je er nu over?
-Hoe dan ook...
137
00:11:29,208 --> 00:11:33,250
Het punt is dat bijen niet per se
het beste willen voor de bloemen.
138
00:11:33,417 --> 00:11:38,750
Dus dan moet de bloem de bijen domineren.
Het is de bloem die de baas is.
139
00:11:38,917 --> 00:11:40,583
Is het een metafoor?
140
00:11:40,750 --> 00:11:45,792
Want als je het over seks hebt, ik kijk al
naar hardcore porno sinds mijn 13e.
141
00:11:48,500 --> 00:11:52,292
Dan weet je natuurlijk ook alles
over deze kleine deugniet.
142
00:11:52,458 --> 00:11:58,250
Hard ijs. Of rubber, trechter, worstvel,
heuptasje of condoom.
143
00:11:58,417 --> 00:12:03,500
Ze zeggen dat het is als het eten van toffee
met het papier aan, maar weet je wat?
144
00:12:04,833 --> 00:12:08,083
Ik denk dat het beter smaakt
met papier erop.
145
00:12:08,250 --> 00:12:10,625
-Wil je ook wat?
-Nee, bedankt, pap.
146
00:12:10,792 --> 00:12:16,292
Oké, Jense-man. Veel plezier
en doe niets wat ik niet zou doen.
147
00:12:18,042 --> 00:12:20,000
Serieus. Doe het niet.
148
00:12:22,542 --> 00:12:24,708
-Nou, jongens.
-Wat is er gebeurd?
149
00:12:24,875 --> 00:12:26,667
-Hallo, Jens.
-Waar zijn de meisjes?
150
00:12:26,833 --> 00:12:30,000
-Ze zijn gisteren aangekomen.
-Dan kunnen we maar beter gaan.
151
00:12:30,167 --> 00:12:34,917
We kunnen de meisjes niet alleen laten,
er zijn hier elanden. Lisa heeft een elandenfobie.
152
00:12:37,292 --> 00:12:43,417
Hé, Semon. Waarom gaan we niet weg om te oefenen
zwemmen dit weekend? Aan je techniek werken.
153
00:12:43,542 --> 00:12:46,917
Ik kan je het Jizzmo-trainingsprogramma laten zien.
154
00:12:47,125 --> 00:12:51,875
Ik heb net de nieuwe Cum of Duty.
En het schijnt geweldig te zijn!
155
00:12:52,083 --> 00:12:56,833
Het bevat Open Vulva Zero-Fuck Exploration
en gratis te spelen butthole-royal modus.
156
00:12:57,042 --> 00:13:03,833
Je kunt niet zomaar spelletjes spelen. Je moet
vaardigheden opdoen in de echte wereld.
157
00:13:04,042 --> 00:13:07,458
Cumilla. Koel alsjeblieft af.
158
00:13:07,583 --> 00:13:11,833
De kans dat wij als eerste bij het ei komen
is één op vele miljarden.
159
00:13:12,042 --> 00:13:17,083
En over Jizzmo gesproken, we weten allebei wie de dag
de dag zal winnen als die dag komt.
160
00:13:17,250 --> 00:13:21,500
-Waarom anders doen alsof?
-Jizzmo heeft tenminste de juiste houding.
161
00:13:21,667 --> 00:13:25,500
-Hij is cool en aardig...
-Hij is zeker niet cool!
162
00:13:25,667 --> 00:13:28,667
Kijk naar ze, de kleine vleeskoppen.
163
00:13:29,833 --> 00:13:31,917
Insecten, insecten.
164
00:13:32,125 --> 00:13:36,917
Miljoenen kleine wormen die rondrennen
alsof ze iets betekenen in deze wereld.
165
00:13:37,125 --> 00:13:41,500
"Je kunt alles zijn wat je wilt,
zolang je maar in jezelf gelooft!"
166
00:13:42,667 --> 00:13:45,792
Ja, natuurlijk! Wat is het volgende?
167
00:13:46,000 --> 00:13:51,208
Misschien moeten we stemmen over welk zaad
om de race te winnen - met een keuze!
168
00:13:53,542 --> 00:14:00,083
Nee, dat is niet zo. De overwinning gaat naar degene die
het spel in al zijn dimensies beheerst.
169
00:14:00,250 --> 00:14:04,458
Het is niet genoeg om de staart te gebruiken.
Je moet ook je hoofd gebruiken.
170
00:14:04,583 --> 00:14:07,333
-Het hoofd, ja...
-Komkommers.
171
00:14:07,500 --> 00:14:11,500
Na Spermageddon
zul je dit rijk overnemen.
172
00:14:11,667 --> 00:14:15,708
Nadat ik, als je uitverkorene,
de eicel heb bevrucht.
173
00:14:15,875 --> 00:14:20,583
Dus laat me de innovatie introduceren
die me op weg zal helpen.
174
00:14:20,750 --> 00:14:23,375
De 9000 ejaculator!
175
00:14:31,708 --> 00:14:34,667
De 9000 ejaculator heeft alles wat nodig is
om te winnen.
176
00:14:34,833 --> 00:14:38,375
Eiceldetector,
dubbele verdediging tegen zaaddodende middelen
177
00:14:38,500 --> 00:14:42,125
-pantserdoorborende projectielen,
handschoenen voor kettingzagen
178
00:14:42,292 --> 00:14:44,167
-en last but not least...
179
00:14:45,917 --> 00:14:48,042
...dubbele propellers.
180
00:14:49,417 --> 00:14:56,000
Mr Jizzmo. Niet om vervelend te zijn,
maar... is dat niet een beetje valsspelen?
181
00:14:56,167 --> 00:14:58,792
Het is geen vals spelen als je niet betrapt wordt.
182
00:14:59,000 --> 00:15:03,458
Sta mij toe om te demonstreren.
- Activeer het demonstratieprogramma!
183
00:15:08,042 --> 00:15:10,500
Demonstratieprogramma geactiveerd.
184
00:15:11,833 --> 00:15:16,083
Meneer Kläggnäs. Zwem naar me toe. Kom op, Mr Kläggnäs.
185
00:15:16,250 --> 00:15:19,000
-Recht op mij af. Sneller, sneller.
-Nee... Nee...
186
00:15:20,167 --> 00:15:23,333
Activeert concurrentiebeperkend wapensysteem.
187
00:15:23,500 --> 00:15:28,583
- Tien, negen, acht, zeven, zes...
-Ja, dat is indrukwekkend, maar...
188
00:15:28,750 --> 00:15:34,583
- ...vijf, vier, drie, twee, een.
-Kun je het niet uitzetten, of...?
189
00:15:34,750 --> 00:15:36,208
Nee!
190
00:15:51,250 --> 00:15:56,917
Heeft iemand anders ideeën
Welke aanpak moeten we kiezen?
191
00:15:57,583 --> 00:15:59,125
Uitstekend.
192
00:16:04,708 --> 00:16:08,500
-Hallo, meneer Erigeriksson! Is alles in orde?
-Ja, alles is prima.
193
00:16:08,625 --> 00:16:11,583
-Niets verdachts hier, over het geheel genomen.
-Wel!
194
00:16:11,750 --> 00:16:13,500
Zwem rustig!
195
00:16:17,542 --> 00:16:22,125
Jongens, we hebben het allemaal gemerkt.
De frequentie van erecties.
196
00:16:22,292 --> 00:16:24,375
En al die verdomde masturbatie.
197
00:16:24,500 --> 00:16:30,125
Jens, onze jongen, komt gegarandeerd,
100 procent zeker, met geen enkel voorbehoud
198
00:16:30,292 --> 00:16:33,458
-Om heel snel seks te hebben.
Neuken, rollen in het hooi
199
00:16:33,583 --> 00:16:37,917
-baard biefstuk roosteren, copuleren,
dans de bedpolka, sla de bever
200
00:16:38,125 --> 00:16:42,458
-de liefde bedrijven, de lakens opschudden,
het vet dompelen, de spekroos water geven
201
00:16:42,583 --> 00:16:46,375
-stoeien in het bedstro,
verstoppertje spelen met worstjes...
202
00:16:46,500 --> 00:16:48,500
Neuken?
203
00:16:48,667 --> 00:16:51,375
Ja, strozaad. Fuck.
204
00:16:51,500 --> 00:16:55,125
En binnenkort zijn we allemaal de klos.
205
00:16:55,292 --> 00:17:01,583
Alles is getimed en klaar. Spermageddon
nadert en we moeten er klaar voor zijn.
206
00:17:01,750 --> 00:17:06,167
Dit kan omvergeworpen worden.
En hoe meer we zijn, hoe sterker we zijn.
207
00:17:06,333 --> 00:17:09,208
Maar er is maar plaats
voor één van ons in het ei.
208
00:17:09,375 --> 00:17:11,833
Correct. En ik heb een plan:
209
00:17:12,042 --> 00:17:15,625
-Drieling!
-Tri... Wat zei je?
210
00:17:15,792 --> 00:17:20,500
Ik heb uit betrouwbare bron, Flensmark,
dat het ei zo ontworpen is, dat...
211
00:17:20,625 --> 00:17:23,542
-Inzetten? Sats!
-Ja, Vulva-Marie?
212
00:17:23,708 --> 00:17:28,792
Ik heb weer een biscuitgebakje gebakken. Iemand die
zin om te proeven? Hij is erg lekker geworden.
213
00:17:29,000 --> 00:17:33,375
-Ja, dank je. Zet maar buiten.
-Dat zeg je elke keer.
214
00:17:33,500 --> 00:17:37,583
Ik heb gezwoegd in de keuken
terwijl jullie mannen alleen maar...
215
00:17:37,750 --> 00:17:43,708
Zoals ik al zei: ik heb uit betrouwbare bron gehoord
dat het ei als zodanig is ontworpen
216
00:17:43,875 --> 00:17:49,083
-dat net wanneer iemand binnendringt,
het open staat voor een willekeurig aantal mensen.
217
00:17:49,250 --> 00:17:51,333
Nirvana voor iedereen!
218
00:17:52,708 --> 00:17:55,750
Drielingen, jongens! Drielingen!
219
00:17:56,833 --> 00:18:00,000
Klimax, Erigeriksson! Klimax!
220
00:18:01,083 --> 00:18:03,417
Het zou geweldig zijn als we er een konden lenen.
221
00:18:03,542 --> 00:18:08,458
-Hé, jongens! Verdomme, wat ben jij stoer.
-Ik dacht dat je onderweg naar boven gestorven was.
222
00:18:08,583 --> 00:18:11,292
Het is grappig. Nou! Fijn dat je erbij wilde zijn.
223
00:18:11,458 --> 00:18:15,000
Dan kun je ook wat meenemen.
Gelijkheid enzovoort.
224
00:18:27,458 --> 00:18:30,667
Rood licht! Het knippert!
Wat gebeurt er?
225
00:18:30,833 --> 00:18:36,292
-Gewoon een doorgebrande zekering.
-Dat was niet "gewoon een zekering"!
226
00:18:36,458 --> 00:18:40,042
Kunnen we niet gewoon naar huis gaan?
We kunnen een film kijken! Fortnite spelen!
227
00:18:40,208 --> 00:18:44,042
Het is gewoon een kwestie van opnieuw opstarten.
Wij kunnen dit. Wij zijn het brein.
228
00:18:44,208 --> 00:18:48,500
-Onthoud: De hersenen zijn de ster.
-De hersenen zijn de ster...
229
00:18:48,667 --> 00:18:50,333
Ziezo.
230
00:18:53,500 --> 00:18:54,917
Nou, Jens.
231
00:18:55,125 --> 00:18:58,875
-Euh... Hallo, hallo, Lisa!
-Heb je een extra hand nodig?
232
00:18:59,083 --> 00:19:01,667
Nee, nee. Ik heb er al twee.
233
00:19:05,208 --> 00:19:10,500
Dat is Jens. De geek die alleen maar denkt aan
Star Wars, Lord of the Rings en gejming.
234
00:19:10,625 --> 00:19:15,458
Je denkt alleen maar aan Star Wars,
Lord of the Rings en gejming.
235
00:19:15,583 --> 00:19:17,000
Ik weet het...
236
00:19:17,083 --> 00:19:19,792
-Ik weet het, ik weet het...
-Lisa? Lisa?
237
00:19:20,000 --> 00:19:24,375
-God, wat haat ik de natuur.
-Wil je een frisdrank, Karl-Henrik?
238
00:19:24,500 --> 00:19:28,125
-Ik heb voor iedereen meegenomen.
-Wat gaan we eten?
239
00:19:28,292 --> 00:19:32,292
We kunnen chips eten,
misschien met wat ketchup erop.
240
00:19:32,458 --> 00:19:37,000
-Oh nee!
-Jij was verantwoordelijk voor de soda, jij kut!
241
00:19:37,167 --> 00:19:40,875
Wat is er gebeurd?
Mijn vader moet me de verkeerde tas hebben gegeven.
242
00:19:41,083 --> 00:19:46,917
-Nee, nee, nee. Dit is een ramp.
-Jens heeft de hele huttentocht al gesaboteerd.
243
00:19:47,125 --> 00:19:51,375
-Gesaboteerd? Wat bedoel je?
-Wat heb je daar?
244
00:19:53,333 --> 00:19:57,208
Een, twee, drie
Je bent een hoer, net als mijn moeder...
245
00:20:01,750 --> 00:20:03,625
Rosalita!
246
00:20:05,000 --> 00:20:10,792
Oké, oké!
Rosalita, je mag... kakelen als een kip!
247
00:20:12,083 --> 00:20:13,792
Goed dan.
248
00:20:22,667 --> 00:20:24,542
Oké, daar gaan we weer.
249
00:20:26,500 --> 00:20:30,500
-Jens.
-Jens, je moet...
250
00:20:30,625 --> 00:20:32,500
...vrijen!
251
00:20:32,667 --> 00:20:35,542
Met...Lisa!
252
00:20:35,708 --> 00:20:38,042
Vrijen! Vrijen! Vrijen!
253
00:20:38,792 --> 00:20:43,167
Nou, ik denk dat ik dat zou kunnen doen.
Maar het ligt ook een beetje aan Lisa.
254
00:20:51,833 --> 00:20:56,292
-Wat is er nu weer?
-Al het bloed loopt uit de hersenen.
255
00:20:56,458 --> 00:20:58,500
Niets werkt. Waar gaat al het bloed naartoe?
256
00:20:58,667 --> 00:21:03,083
Een brein zonder bloed is hersendood!
Ik druk op alle knoppen!
257
00:21:03,250 --> 00:21:08,417
-Het hele systeem gaat naar de hel in een handmand!
-Ja, je zei het: alles gaat naar de hel.
258
00:21:11,750 --> 00:21:14,500
Wat...? Mijn kauwgom.
259
00:21:20,500 --> 00:21:25,250
Ze zeggen dat aardappelen niet gezond zijn,
maar het is tenslotte groente.
260
00:21:25,417 --> 00:21:31,167
Hé, heb je misschien zin in een wandeling?
Of wat frisse lucht happen?
261
00:21:31,333 --> 00:21:36,292
Frisse lucht, het is echt fijn, weet je.
Het is leven, weet je. Het is geweldig.
262
00:21:36,458 --> 00:21:41,875
Het doet je afvragen of ze ook fotosynthese hebben
op andere planeten ook hebben, of...
263
00:21:42,083 --> 00:21:47,667
Is hij achterlijk? Hebben we gezoend met
een achterlijke? Of was het humor?
264
00:21:47,833 --> 00:21:52,250
Moeilijk te bepalen. De alcohol is begonnen
doorsijpelen in alle instrumenten hier...
265
00:21:52,417 --> 00:21:56,125
-O jee! Nee!
-Dan moeten we het erop wagen.
266
00:21:56,292 --> 00:21:58,583
...de basis van al het leven.
267
00:21:59,500 --> 00:22:02,000
OKÉ, OKÉ, OKÉ. Kom op dan.
268
00:22:02,167 --> 00:22:05,458
-Zo leuk om je weer te zien, Jens.
-Jij ook.
269
00:22:05,583 --> 00:22:08,542
Jammer dat je alleen in de zomer thuis bent.
270
00:22:08,708 --> 00:22:14,208
Ja, dat deed hij. Zeg dat tegen pap, hij was degene
die de baan in Stockholm wilde.
271
00:22:14,375 --> 00:22:17,292
Ik kan hem zeggen dat hij zijn zaakjes op orde moet krijgen.
272
00:22:17,458 --> 00:22:23,000
Hij kan zijn familie niet elk jaar door het land slepen
elk jaar als circusartiest.
273
00:22:29,542 --> 00:22:32,417
Misschien moet je daar een beetje piano mee spelen.
274
00:22:33,875 --> 00:22:38,500
Vier biertjes. Vier, man! Ik heb nog nooit
zoveel gedronken.
275
00:22:38,667 --> 00:22:42,625
Nee? Ik drink altijd bier.
Ik had er een paar bij het ontbijt.
276
00:22:42,792 --> 00:22:44,333
Goed dan.
277
00:22:45,917 --> 00:22:50,417
Lisa, ik heb iets
dat ik tegen je wil zeggen.
278
00:22:50,542 --> 00:22:55,000
Sinds afgelopen zomer,
toen we rondhingen en een geweldige tijd hadden
279
00:22:55,167 --> 00:23:01,208
-en gekust en zo,
Ik heb veel aan je gedacht.
280
00:23:01,375 --> 00:23:04,292
-Ik zie.
-Heel veel, eigenlijk.
281
00:23:04,458 --> 00:23:07,500
-Is dat waar?
-Ja, dat heb ik.
282
00:23:07,625 --> 00:23:10,917
-Dat was leuk. Maar jij?
-Ja?
283
00:23:11,125 --> 00:23:16,250
Eerlijk, Jens, ik...
Ik heb helemaal niet aan je gedacht.
284
00:23:21,625 --> 00:23:25,167
Ik begrijp het. Ik begrijp het 100 procent, Lisa.
285
00:23:25,333 --> 00:23:29,875
-Waarom zou je dat doen?
-Jens! Ik lach je uit!
286
00:23:30,083 --> 00:23:35,500
Oké, oké! Oh, shit!
Verdomme, je hebt een ziek gevoel voor humor.
287
00:23:35,625 --> 00:23:41,083
Ik heb ook veel aan jou gedacht.
En er is nog één ding.
288
00:23:42,167 --> 00:23:46,083
-Waar ik over heb nagedacht...
-Ik begrijp het. Wat is dat?
289
00:23:47,875 --> 00:23:49,792
En dat is...
290
00:23:51,708 --> 00:23:53,125
Oké!
291
00:24:15,542 --> 00:24:18,625
Het gebeurt! Het gebeurt nu!
De injectie is dichtbij!
292
00:24:18,792 --> 00:24:21,792
Het moment waarop ik me heb voorbereid
in mijn hele leven!
293
00:24:22,000 --> 00:24:24,917
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?
Cock help ons!
294
00:24:30,792 --> 00:24:34,083
-Kun je gewoon...?
-Ja, natuurlijk.
295
00:24:35,083 --> 00:24:37,667
Eens kijken... Oh, jee!
296
00:24:39,042 --> 00:24:41,250
Nu is het bijna... Wacht even...
297
00:24:41,417 --> 00:24:42,750
Auw!
298
00:24:43,750 --> 00:24:50,083
-Shit! Gaat het?
-Ja. Ja. Ik heb gehoord dat liefde blind is.
299
00:24:51,833 --> 00:24:54,292
-Oh...
-Vind je ze mooi?
300
00:24:54,458 --> 00:24:55,792
Ja...
301
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Echte bubbels.
302
00:25:02,042 --> 00:25:04,083
Wil je ze aanraken?
303
00:25:05,167 --> 00:25:07,125
I...
304
00:25:08,583 --> 00:25:11,625
Initialiseert het Spermagedadon.
Dit is geen oefening.
305
00:25:11,792 --> 00:25:16,500
Al het sperma dat kan zwemmen
moeten hun weg vinden naar de Tempel van Ejaculatie.
306
00:25:18,000 --> 00:25:21,042
Dit is het vetste
Ik heb het nog nooit meegemaakt!
307
00:25:21,208 --> 00:25:24,292
- Penetratie initiëren.
-Ja, Herrekuk!
308
00:25:24,458 --> 00:25:28,500
Wat ben je verdomme aan het doen?
Hoor je het signaal niet?
309
00:25:28,667 --> 00:25:32,125
-Het is begonnen! Hij neukt! Echt!
-Cumilla!
310
00:25:32,292 --> 00:25:36,167
-Ze zullen snel neuken!
-Cumilla, ik ben ergens mee bezig.
311
00:25:36,333 --> 00:25:40,500
- Perfect sperma schot! Geslachtsgemeenschap gewist!
-Ja!
312
00:25:40,667 --> 00:25:46,750
Cumilla! Ik had net
kinderloze Barbara bevrucht. Ze is als onvruchtbaar!
313
00:25:52,042 --> 00:25:54,208
-Kijk uit waar je loopt!
-Dat was het ergste.
314
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
-Gaat het?
-Ja, ik ben in orde. Ik zal gewoon...
315
00:26:00,500 --> 00:26:02,167
Wil je ook wat?
316
00:26:07,417 --> 00:26:11,917
Ik heb nog nooit... Nou, zoals ik al zei...
Het is mijn eerste keer.
317
00:26:12,125 --> 00:26:14,000
Ja, dat is zo. De mijne ook.
318
00:26:15,208 --> 00:26:19,875
Oké, Viking.
Pak nu je bijl en klief me!
319
00:26:20,083 --> 00:26:21,458
Wat?
320
00:26:23,375 --> 00:26:29,333
Nee, ik... Is dat niet wat ze zeggen?
Tenminste op Pornhub.
321
00:26:29,500 --> 00:26:31,583
Ja, natuurlijk. Daar heb je gelijk in.
322
00:26:31,750 --> 00:26:36,125
-Wil je mijn grote lul proeven?
-Ja, graag!
323
00:26:36,292 --> 00:26:40,500
Heb je zin om hem
in je strakke kutje?
324
00:26:40,667 --> 00:26:45,167
Ja! Ja! Ja! Steek je lul in me!
Ik droom al de hele dag over je lul!
325
00:26:45,333 --> 00:26:48,083
-Heb je dat? Ik zal je neuken!
-Ja!
326
00:26:48,250 --> 00:26:53,542
Ik zal je hard neuken.
Ik neuk je tot je barst!
327
00:26:58,417 --> 00:27:01,000
-Shit.
-Een beetje te veel, misschien.
328
00:27:01,167 --> 00:27:04,750
God, misschien moeten we gewoon stoppen met praten.
329
00:27:05,417 --> 00:27:07,500
Alsjeblieft. Trek dit aan.
330
00:27:10,083 --> 00:27:14,500
-Oh! Shit! Gaat het?
-Ja... Zo typisch.
331
00:27:14,667 --> 00:27:17,042
Oké, geen stress. Ik kan je helpen.
332
00:27:17,833 --> 00:27:21,333
-Alsjeblieft.
-Toen was het aan, ja.
333
00:27:34,167 --> 00:27:38,750
De grote release is hier! Ieder zaad
voor zichzelf, ejaculeer wie kan!
334
00:27:38,917 --> 00:27:40,458
Heren spetteren!
335
00:27:40,583 --> 00:27:43,250
Kom op, Semon! Wees niet zo traag!
336
00:27:43,417 --> 00:27:48,500
Jizzes, ze hebben Starspunks in het midden.
Waarom nemen we dan niet eerst een schetenshake?
337
00:27:48,667 --> 00:27:52,542
Het is misschien de enige kans die we krijgen.
We moeten de penis nu dichttimmeren!
338
00:27:52,708 --> 00:27:57,875
Moeten we niet wachten tot er niet
zoveel files zijn? OK, OK...
339
00:28:01,500 --> 00:28:05,625
Initieert Spermageddon. Dit is geen
een oefening. Alle zwemmende sperma...
340
00:28:05,792 --> 00:28:07,708
Welke weg is het?
341
00:28:07,875 --> 00:28:13,292
Kan me niet schelen als ik eindig in een fucking
toiletrol, dan! Ik giet het er gewoon op!
342
00:28:15,333 --> 00:28:18,625
Het hele systeem is kortgesloten.
Niets werkt!
343
00:28:18,792 --> 00:28:21,542
We hebben niet langer de leiding.
344
00:28:21,708 --> 00:28:26,208
Vanaf nu zijn we slaven
van de kleine hersenen. Oftewel de lul.
345
00:28:26,375 --> 00:28:29,000
Alles is dood! Hersendood!
346
00:28:33,208 --> 00:28:36,792
Vandaag - vandaag is de dag
347
00:28:37,000 --> 00:28:40,542
De dag waar we al die dagen op hebben gewacht
348
00:28:40,708 --> 00:28:43,625
De grootste dag van allemaal
349
00:28:43,792 --> 00:28:47,500
Zo groot dat alle andere dagen
klein worden
350
00:28:47,667 --> 00:28:50,292
De dag die zo onbeschrijflijk groot is
351
00:28:50,458 --> 00:28:54,125
Zo onbeschrijfelijk dat ik geen woorden vind
352
00:28:54,292 --> 00:28:57,833
Spermageddon
353
00:28:58,042 --> 00:29:01,125
De dag dat Jens geneukt wordt
354
00:29:01,292 --> 00:29:04,750
Spermageddon
355
00:29:04,917 --> 00:29:08,500
De dag dat de pijlpunt
het goud van de pillendraaier
356
00:29:08,667 --> 00:29:11,708
Oh ja!
We gaan de baarmoeder vol spuiten met
357
00:29:11,875 --> 00:29:16,000
Vandaag zal de haan worden verslonden
met haar en met gaten
358
00:29:16,167 --> 00:29:20,458
Spermageddon, Spermageddon
359
00:29:23,333 --> 00:29:27,250
Spermageddon, Spermageddon
360
00:29:29,792 --> 00:29:33,708
Vandaag - vandaag is de dag
361
00:29:33,875 --> 00:29:36,792
De dag die echt uniek en speciaal is
362
00:29:37,667 --> 00:29:40,500
We worden geïnjecteerd in de maag
363
00:29:40,667 --> 00:29:44,292
zodat Jens en Lisa
meer van zichzelf kunnen creëren
364
00:29:44,458 --> 00:29:47,208
Zoete drank, heilige drank
365
00:29:47,375 --> 00:29:51,083
Nu is het tijd om te neuken
tot het scrotum eindelijk plat is!
366
00:29:51,250 --> 00:29:55,042
Spermageddon
367
00:29:55,208 --> 00:29:57,500
De dag dat Jens er niet in trapt
368
00:29:58,500 --> 00:30:01,917
Spermageddon
369
00:30:02,125 --> 00:30:05,333
De dag dat hij de wereld mag trakteren op zijn beslag
370
00:30:05,500 --> 00:30:08,833
Het is ieder voor zich,
het is winnen of verliezen
371
00:30:09,042 --> 00:30:12,875
want nu heeft Jens de hele ader naar binnen geduwd!
372
00:30:13,083 --> 00:30:17,500
Spermageddon, Spermageddon
373
00:30:21,750 --> 00:30:25,708
Kom... Cum...
374
00:30:25,875 --> 00:30:30,417
Pre-cum-munkarnal!
Zoals de voorspelling voorspelde!
375
00:30:30,542 --> 00:30:34,708
Erectus kukus orgasmicus ejakulaticus
knullus fittus me-dickus, amen.
376
00:30:34,875 --> 00:30:40,333
-Wat gebeurt hier dan?
-Ze offeren zichzelf op, smeren de buis en de vagina in.
377
00:30:40,500 --> 00:30:43,458
-Zalige monniken.
-Kom op, konijnen!
378
00:31:11,417 --> 00:31:14,500
Het is hoog tijd om de kansen een beetje gelijk te maken.
379
00:31:15,375 --> 00:31:20,542
-Alsjeblieft, stop! Cumilla!
-Wat ben je aan het doen?
380
00:31:20,708 --> 00:31:25,167
-Demon, laat me gaan!
-Cumilla! Het is te gevaarlijk, stop!
381
00:31:43,500 --> 00:31:44,833
Wacht eens even!
382
00:31:46,000 --> 00:31:48,208
Laat me binnen! Open de deur!
383
00:31:48,375 --> 00:31:51,667
Oh! Spermageddon!
384
00:31:54,208 --> 00:31:57,375
Ik heb het aantal
het aantal tegenstanders voor je gehalveerd.
385
00:31:57,500 --> 00:32:01,458
Overleven in de kut.
Je kunt me later bedanken.
386
00:32:02,125 --> 00:32:03,792
-Ik kom eraan.
-Wat?
387
00:32:04,000 --> 00:32:05,375
Ik zal er zijn!
388
00:32:05,500 --> 00:32:08,708
Hou vol, hou vol! Ik ben er klaar voor!
389
00:32:08,875 --> 00:32:12,750
Ik heb hier mijn hele leven voor getraind!
Wacht op mij!
390
00:32:12,917 --> 00:32:16,042
Yabba dabba doo!
391
00:32:16,208 --> 00:32:17,542
Wacht even!
392
00:32:18,792 --> 00:32:23,625
Spermageddon, Spermageddon
393
00:32:25,708 --> 00:32:30,208
Spermageddon, Spermageddon
394
00:32:31,750 --> 00:32:36,500
Mr Rubber. Zeg hallo tegen Mr Chainsaw!
395
00:32:47,125 --> 00:32:48,708
Spermageddon!
396
00:32:52,917 --> 00:32:54,333
Joepie!
397
00:32:55,208 --> 00:32:57,042
Geslachtsgemeenschap voltooid.
398
00:32:57,208 --> 00:33:03,125
Misschien niet helemaal wat we hadden verwacht,
gezien al het onderzoek op internet...
399
00:33:07,542 --> 00:33:10,375
Was het net zo goed voor jou
als voor mij?
400
00:33:10,500 --> 00:33:14,583
Tenminste zo snel voor mij
als voor jou.
401
00:33:15,333 --> 00:33:17,333
Dat kwam omdat ik mijn oog raakte.
402
00:33:17,500 --> 00:33:23,542
Zoals iedereen weet, zijn gezwollen traanbuizen
direct verband met vroegtijdige zaadlozing.
403
00:33:23,708 --> 00:33:30,417
Jij, trouwens? Toen je kwam...
Zei je echt "yabba dabba doo"?
404
00:33:30,542 --> 00:33:34,167
Nee! Ik geloof niet dat ik dat gezegd heb.
405
00:33:35,042 --> 00:33:39,167
"Extra dik rubber."
Ik denk dat we gerust kunnen zijn.
406
00:33:43,375 --> 00:33:45,000
Valsspelers!
407
00:33:45,167 --> 00:33:49,583
Hoe dan ook, ik heb
een klein geheim wapen bij me.
408
00:33:49,750 --> 00:33:51,625
Voor het geval dat.
409
00:33:51,792 --> 00:33:56,083
Tandpasta, ja. Het is belangrijk
om voor je tanden te zorgen als...
410
00:33:56,250 --> 00:33:58,500
Ik begrijp het. Ik begrijp wat je bedoelt.
411
00:33:58,667 --> 00:34:03,792
Je kunt ook niet zwanger worden
de eerste keer dat je seks hebt, toch?
412
00:34:04,000 --> 00:34:05,708
Dat zou klote zijn geweest.
413
00:34:06,542 --> 00:34:12,208
Wat is dit? Is dit het? Hebben we dit al
sinds we een jeuk in Jen's ballen waren?
414
00:34:22,250 --> 00:34:24,167
Ziezo...
415
00:34:27,375 --> 00:34:29,042
Het spel begint!
416
00:34:33,542 --> 00:34:35,250
Dit is verschrikkelijk!
417
00:34:35,417 --> 00:34:38,667
Onthoud, jongens:
Het is een marathon, geen sprint.
418
00:34:38,833 --> 00:34:44,500
We houden ons gedeisd en als we de kans krijgen,
pakken we het ei. Nogmaals, schiet op!
419
00:34:45,500 --> 00:34:47,042
Oh, mijn sperma!
420
00:34:47,208 --> 00:34:51,542
Dat is krankzinnig.
Jizzmo, dat hij zoiets kon doen.
421
00:34:51,708 --> 00:34:57,333
-Zo oncomfortabel!
-Jizzmo? Je bent gewoon ongelooflijk!
422
00:34:57,500 --> 00:35:00,250
Je bent doodsbang om geëjaculeerd te worden.
423
00:35:00,417 --> 00:35:05,708
Maar om het af te reageren op de rest van ons,
die echt iets proberen te doen?
424
00:35:05,875 --> 00:35:10,292
Oké, oké. Oké, oké. OKÉ, OKÉ, OKÉ. Oké, oké, oké.
425
00:35:10,458 --> 00:35:12,583
Dus ik ben de slechterik hier?
426
00:35:12,750 --> 00:35:16,167
Zag je wat hij deed?
Hij had ons allebei kunnen doden!
427
00:35:16,333 --> 00:35:20,875
Jizzmo deed wat hij moest doen om bij het ei te komen.
bij het ei te komen. Om zijn doel te bereiken.
428
00:35:21,083 --> 00:35:23,583
-Het doel dat iedereen hier deelt!
-Cumilla
429
00:35:23,750 --> 00:35:29,500
Wie weet wanneer Spermageddon zal plaatsvinden
volgende keer? Als het ooit weer gebeurt.
430
00:35:29,625 --> 00:35:33,792
Besef je dat wel? We kunnen hier vastzitten.
Voor altijd!
431
00:35:34,000 --> 00:35:37,042
Zeg dat niet, Cumilla.
Er komen nieuwe kansen.
432
00:35:37,208 --> 00:35:42,250
Verlies de hoop niet.
Er is licht aan het einde van de plasbuis. Kom op, kom op, kom op!
433
00:35:42,417 --> 00:35:48,458
Deze dingen gebeuren. Laat het niet het leven
uit je laten zuigen. Er zit waarschijnlijk een trigger op.
434
00:35:48,583 --> 00:35:50,542
Cumilla? Cumilla?
435
00:35:51,875 --> 00:35:55,667
Cumilla? Cumilla!
436
00:35:55,833 --> 00:35:57,500
Ja, ja.
437
00:35:57,667 --> 00:36:02,708
Bedankt voor een fantastische avond!
Nou...
438
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
Oh ja. Welterusten.
439
00:36:05,750 --> 00:36:09,667
Lieve de Kracht.
Bedankt voor een geweldige neukpartij.
440
00:36:09,833 --> 00:36:13,125
Laat me nu lekker slapen,
in de naam van Baby Yoda.
441
00:36:18,750 --> 00:36:20,792
Wat ben je aan het doen?
442
00:36:21,000 --> 00:36:25,625
Ehm... Het voelde niet
alsof we helemaal klaar waren.
443
00:36:25,792 --> 00:36:29,917
Echt waar?
Want ik ben hier helemaal uitgeput.
444
00:36:30,125 --> 00:36:35,208
Ik was echt moe en uitgeput. Ik denk
dat het het beste is als we een goede nachtrust krijgen...
445
00:36:35,375 --> 00:36:37,583
Wow, dat is ook goed.
446
00:36:40,042 --> 00:36:41,833
Hierbij geef ik mijn toestemming!
447
00:36:42,042 --> 00:36:46,792
Initieert Spermageddon. Dit is geen
een oefening. Alle zwemmende sperma...
448
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Nog één kans!
Niet iedereen krijgt die.
449
00:36:50,167 --> 00:36:52,250
Wat een geluksvogel!
450
00:36:52,417 --> 00:36:58,250
En deze keer zijn we alleen,
créme de Ila créme. Oh! Nu gebeurt het!
451
00:36:58,417 --> 00:37:01,542
Oh, mijn God, gonorroe!
Er moet iets mis zijn.
452
00:37:03,542 --> 00:37:05,792
Wederopstanding!
453
00:37:06,000 --> 00:37:10,417
Mensen, kijk! Kom op, laten we gaan!
We krijgen nog één kans! Amen! Amen!
454
00:37:12,500 --> 00:37:13,917
Ja, natuurlijk!
455
00:37:15,042 --> 00:37:16,625
Cumilla!
456
00:37:16,792 --> 00:37:18,833
Laten we gaan sproeien!
457
00:37:19,042 --> 00:37:22,000
Wacht, wacht, wacht! Stop! Stop!
458
00:37:30,625 --> 00:37:34,625
Shit! Sorry.
Oh mijn God, ik was het helemaal vergeten. Sorry.
459
00:37:34,792 --> 00:37:39,875
Het is geen probleem. Gewoon mijn eigen stopverf smaak
in mijn mond. Helemaal chill.
460
00:37:40,083 --> 00:37:44,208
Hé, sorry. Ik had alleen
condoom bij me, heb je...?
461
00:37:44,375 --> 00:37:46,750
-Ja, natuurlijk.
-Oké.
462
00:37:48,167 --> 00:37:52,458
Deze steiger.
Ik zag het online. Super populair.
463
00:37:52,583 --> 00:37:57,417
-Ik heb het ook gezien. Het is een klassieker.
-Ja, dat is het.
464
00:37:57,542 --> 00:38:00,083
Pas op dat je niet in het condoom bijt.
465
00:38:00,250 --> 00:38:03,875
Ziet het eruit alsof ik niet weet
wat ik doe?
466
00:38:07,292 --> 00:38:12,083
-Kun je wel zien met die ogen?
-Nou... Ik zie genoeg.
467
00:38:21,500 --> 00:38:23,583
Is het leuk, of niet?
468
00:38:25,042 --> 00:38:27,792
Nou... Spannend.
469
00:38:28,000 --> 00:38:30,833
-Maar is dat goed?
-Ja.
470
00:38:31,667 --> 00:38:34,917
-Ja, gelukkig ben je niet zo groot.
-Wat zei je?
471
00:38:35,125 --> 00:38:36,833
Nee, niets. Ga ervoor!
472
00:38:39,292 --> 00:38:41,875
-Ik wil niet!
-We moeten eruit!
473
00:38:42,083 --> 00:38:47,250
-Ga door, Semon. Dit is onze kans.
-Ik wil niet!
474
00:38:53,833 --> 00:38:55,458
Ik zal er zijn!
475
00:38:56,042 --> 00:38:58,042
Yabba dabba doo!
476
00:39:05,458 --> 00:39:07,917
Onze jongen werkt hard vandaag!
477
00:39:08,125 --> 00:39:12,542
Denk aan de regels van de moraal. Auw!
Het is nooit te laat om terug te keren!
478
00:39:12,708 --> 00:39:16,500
Ik ben zo trots!
Ik wou dat ik mezelf nu kon zien!
479
00:39:16,625 --> 00:39:20,833
-Wat is dat?
-Iemand is letterlijk uitgehongerd.
480
00:39:21,042 --> 00:39:27,875
Iemands tas heeft een gat in mijn condoom gekauwd!
Kom op, zwemmen. Het is verdomme tijd!
481
00:39:43,333 --> 00:39:48,083
-Hé, wacht even!
-Maar ze zullen je voor zijn!
482
00:39:48,250 --> 00:39:53,417
-Er klopt iets niet.
-Ik heb genoeg van je sabotage.
483
00:39:53,542 --> 00:39:58,500
Als je een kleine lafaard bent, wees er dan een.
Maar sleep de rest van ons niet met je mee!
484
00:39:58,625 --> 00:40:01,208
Cumilla! Ziet dit er wel goed uit?
485
00:40:02,125 --> 00:40:04,875
Lijkt het op wat we op school hebben geleerd?
486
00:40:05,083 --> 00:40:08,708
Semon heeft gelijk,
er klopt hier iets niet.
487
00:40:08,875 --> 00:40:14,375
Het ruikt bijna een beetje... zwavelachtig.
Alsof er iets brandt, of...
488
00:40:14,500 --> 00:40:17,333
-Hallo, mensen!
-Hallo, Sarreman.
489
00:40:17,500 --> 00:40:23,708
Goed je te zien. We moeten gewoon doorgaan.
De eerste bij het ei mag slaan.
490
00:40:31,042 --> 00:40:36,375
Blijf daar! Ik zag het eerst,
het is mijn ei! Sarreman's geliefde ei!
491
00:40:36,500 --> 00:40:39,125
-Wacht!
-Nee! Nee! Raak verdomme niet...
492
00:40:39,292 --> 00:40:43,417
-Dat is het ei niet!
-Richting Walhalla!
493
00:40:47,750 --> 00:40:49,625
Stik erin, losers!
494
00:41:12,750 --> 00:41:17,208
-Wat is dat?
-Ik weet het niet, maar als ik moest raden...
495
00:41:17,375 --> 00:41:20,083
-Mei.
-Visa? Mais?
496
00:41:21,500 --> 00:41:25,125
-Wat een ding!
-Ja, het was geweldig.
497
00:41:25,292 --> 00:41:28,083
Ja. Oh mijn God, dat is het.
498
00:41:28,250 --> 00:41:32,667
Je bent niet zo onschuldig
als je eruitziet, Jens. Vieze jongen!
499
00:41:32,833 --> 00:41:34,333
Wat?
500
00:41:36,417 --> 00:41:40,500
-Wat bedoel je echt?
-Je hebt veel naar Pornhub gekeken.
501
00:41:40,667 --> 00:41:45,875
-Nu snap ik het niet helemaal.
-Echte seks. De eerste keer dat je seks hebt.
502
00:41:46,083 --> 00:41:51,417
-Wacht. Anale seks? Hebben we anale seks gehad? Nu?
-Ja. Ja.
503
00:41:51,542 --> 00:41:56,375
Ik dacht dat je van Star Wars hield, maar je
lijkt van Lord of the Rings te houden.
504
00:41:56,500 --> 00:42:02,625
-Maar waarom heb je niets gezegd?
-Nee, ik...dacht dat je het verschil wist.
505
00:42:02,792 --> 00:42:06,125
Ik kon niets zien,
dus ik stapte er gewoon in...
506
00:42:06,292 --> 00:42:08,125
"Erin getrapt"?
507
00:42:08,292 --> 00:42:12,833
Maar misschien moeten we even wachten
om dat opnieuw te doen.
508
00:42:13,042 --> 00:42:17,208
-Het is goed. Duimen omhoog voor mij.
-Super.
509
00:42:18,125 --> 00:42:21,000
-Welterusten, Lisa.
-Goedenacht, Jens.
510
00:42:22,167 --> 00:42:25,333
Je zei duidelijk "yabba dabba doo"
deze keer.
511
00:42:26,125 --> 00:42:29,708
We zitten diep in de problemen. Letterlijk.
512
00:42:29,875 --> 00:42:33,750
Niet helemaal wat ik had verwacht,
maar toch boven mijn verwachtingen.
513
00:42:33,917 --> 00:42:37,542
Het doet me denken aan mijn derde weeshuis.
514
00:42:37,708 --> 00:42:42,667
Cumilla, het spijt me dat ik niet durfde
eerder, en om ons hier te brengen.
515
00:42:42,833 --> 00:42:48,083
-Dat was echt het laatste wat ik wilde.
-Het is goed. Sorry voor het schreeuwen.
516
00:42:48,250 --> 00:42:53,000
Je hebt ons allemaal gered.
En we doen nog steeds mee!
517
00:42:53,167 --> 00:42:56,208
Zoals Jizzmo zou zeggen:
Waar gaten zijn, is hoop.
518
00:43:01,792 --> 00:43:04,458
-Kijk eens aan.
-Pussy sap! Wat is dat?
519
00:43:04,583 --> 00:43:09,292
Wat in wetenschappelijke termen
poep wordt genoemd. poep. feces mest.
520
00:43:09,458 --> 00:43:11,000
Pluis. Drol. Poep.
521
00:43:11,167 --> 00:43:16,250
Het vult de hele darm. Vroeg of laat
komt het los en worden we uitgestoten.
522
00:43:16,417 --> 00:43:18,917
-Waar zullen we eindigen?
-In niemandsland.
523
00:43:19,125 --> 00:43:22,708
Waar noch zaden noch eicellen kunnen leven.
524
00:43:25,375 --> 00:43:30,500
Ja, ja, ja. Zoals wijlen mijn dokter zou hebben gezegd
zei: Het is nooit te laat om op te geven!
525
00:43:34,250 --> 00:43:38,458
Kan een arme darmbacterie
een dutje doen?
526
00:43:38,583 --> 00:43:44,833
-Wat...? Wat voor mafkees ben jij?
-Ik? Ik ben niet raar.
527
00:43:45,042 --> 00:43:52,000
Ik ben heel gewoon. Je kunt me vinden
duizenden van mij, in elke uithoek van de wereld.
528
00:44:01,500 --> 00:44:06,792
Ik ben een E. coli, maat.
529
00:44:07,000 --> 00:44:09,083
Ik ben eigenlijk heel populair
530
00:44:09,250 --> 00:44:12,250
En ik woon in de achterbuurt
Heb je mijn stank gevoeld? Je hebt de bom
531
00:44:12,417 --> 00:44:14,708
Maar ik kan, als ik dat wil,
ook een uitstapje maken
532
00:44:14,875 --> 00:44:19,083
Als mensen hun handen niet wassen
Ik kan ze vermoorden, want dat is leuk!
533
00:44:19,250 --> 00:44:21,625
En nee, ze hoeven
poep ook maar één keer aanraken
534
00:44:21,792 --> 00:44:24,292
Omdat ik op mijn eten ga liggen
en de hele dag chill
535
00:44:24,458 --> 00:44:29,125
Voordat iemand tot drie kan tellen,
wordt het leven een levende hel
536
00:44:31,375 --> 00:44:33,417
Oh jee! Whoa, whoa, whoa!
537
00:44:35,625 --> 00:44:41,042
Ho, ho, ho! Ik heb gewacht op een goede
poep lawine. Eindelijk gebeurt er hier iets.
538
00:44:41,208 --> 00:44:44,750
We moeten dekking zoeken.
We zullen sterven als we hier blijven.
539
00:44:44,917 --> 00:44:47,792
-Waarom gaan jullie niet gewoon weg?
-Waar kunnen we heen?
540
00:44:48,000 --> 00:44:51,125
Duh! Verder naar boven.
541
00:44:51,292 --> 00:44:56,375
De laatste keer dat ik keek, was het geblokkeerd
door een enorme hoeveelheid uitwerpselen.
542
00:44:56,500 --> 00:44:58,583
Je moet je er gewoon doorheen kauwen.
543
00:45:09,042 --> 00:45:14,000
Iemand zou me
een beetje een pervert
544
00:45:14,167 --> 00:45:17,792
want ik heb liever een drol
dan een glas ijskoud bier
545
00:45:18,000 --> 00:45:20,917
Ja, het smaakt zo goed,
de beste die ik ken
546
00:45:21,125 --> 00:45:25,292
Het smaakt duizend keer beter dan cake
voor een echte strontgourmet, nam-nam!
547
00:45:25,458 --> 00:45:27,875
Ik kan het niet helpen,
het smaakt zo lekker
548
00:45:28,083 --> 00:45:30,125
Ik eet alles wat wordt opgediend,
maar de maïs sla ik liever over
549
00:45:30,292 --> 00:45:32,542
Want eerlijk, het smaakt naar stront
550
00:45:32,708 --> 00:45:36,667
Nou, afgezien van
die shit smaakt goed, lekker!
551
00:45:38,208 --> 00:45:41,042
Ongelooflijk coole kerel!
En hij kan zingen.
552
00:45:41,208 --> 00:45:45,625
Als ik het me goed herinner...
De darm gaat naar boven en naar binnen, toch?
553
00:45:45,792 --> 00:45:49,833
En daarboven, waar alle poep wordt gemaakt,
wordt ook pis gemaakt.
554
00:45:50,042 --> 00:45:54,333
-Zeik? Wat is het?
-Zeik? Wel...
555
00:45:54,500 --> 00:46:00,750
Ja, het is een soort dansmuziek die klinkt als
ba-ba-bing, ba-ba-boing. Oink-oink.
556
00:46:00,917 --> 00:46:06,542
Nee! Dit zijn organische en anorganische stoffen
die via de nieren worden uitgescheiden.
557
00:46:06,708 --> 00:46:11,667
-ook bekend als urine.
-Semon, je bent zo'n verdomde nerd!
558
00:46:15,000 --> 00:46:18,542
We banen ons een weg naar het maagzuur,
banen ons een weg door de maag
559
00:46:18,708 --> 00:46:22,375
-wordt geloosd met de urine
en zwemt stroomopwaarts uit de urinebuis.
560
00:46:22,500 --> 00:46:26,292
Dan gaan we naar de vagina
en in de baarmoeder!
561
00:46:26,458 --> 00:46:28,875
Naar het juiste gat deze keer.
562
00:46:29,083 --> 00:46:31,667
Meneer E. coli, misschien kunt u ons helpen?
563
00:46:31,833 --> 00:46:36,875
Misschien kun je je een weg naar boven kauwen
door de knobbel die je darm blokkeert?
564
00:46:37,083 --> 00:46:42,333
Ja, het is waarschijnlijk niet onmogelijk, maar...
Dan wil ik een kus.
565
00:46:44,667 --> 00:46:49,167
Geniaal! Een van jullie kan hem kussen
op zijn billen, dan kunnen we gaan.
566
00:46:49,333 --> 00:46:54,042
Ik kus die walgelijke shit niet
op zijn verdomde mond, oké?
567
00:47:01,083 --> 00:47:05,000
Ik verwachtte een nougaty smaak,
maar het was meer umami.
568
00:47:05,167 --> 00:47:07,417
Maar mijn eerste kus!
Je mag niet klagen.
569
00:47:07,542 --> 00:47:11,250
Nu heb je wat je wilde.
Leid ons naar het maagzuur.
570
00:47:11,417 --> 00:47:15,000
Ja, ontspan! Geen stress.
571
00:47:20,042 --> 00:47:24,042
Oké! Laten we gaan schijten!
572
00:47:26,458 --> 00:47:29,500
Maar het is interessant
om nieuwe culturen te ontmoeten, nietwaar?
573
00:47:33,375 --> 00:47:36,792
Dit was goede shit!
574
00:47:50,000 --> 00:47:51,417
Wat krijgen we nou?
575
00:47:53,083 --> 00:47:54,708
Maak dat je wegkomt!
576
00:47:54,875 --> 00:47:57,792
Fucking room! Wat denk je dat je bent?
577
00:47:58,000 --> 00:48:01,292
Denk je dat je met mij kunt sollen?
Dat je me kunt stoppen?
578
00:48:01,458 --> 00:48:04,750
-Goed voor hem!
-De cheatpil.
579
00:48:08,292 --> 00:48:12,250
-Welke kant gaan we nu op, Erigeriksson?
-Geen idee, Flensmark.
580
00:48:12,417 --> 00:48:15,500
Zoals alle mannen.
Ik ben geen expert op het gebied van vagina's.
581
00:48:15,625 --> 00:48:19,208
-Maak je geen zorgen. Ik heb dit.
-Kijk eens aan!
582
00:48:19,375 --> 00:48:23,208
Waarom trakteren we onszelf niet op een kleine snack
terwijl we erover nadenken?
583
00:48:23,375 --> 00:48:27,375
Je denkt beter met een volle maag.
Dat zegt Vulva-Marie tenminste.
584
00:48:27,500 --> 00:48:31,583
Is het ham en verse haan kaas zie ik,
of?
585
00:48:31,750 --> 00:48:35,583
Eten? Dat je nu aan eten denkt!
586
00:48:35,750 --> 00:48:40,667
Moet ik alles zelf doen? Is het
te veel gevraagd om ook een bijdrage te leveren?
587
00:48:40,833 --> 00:48:44,417
Stelletje idioten.
Amateurs! Meatheads!
588
00:48:48,375 --> 00:48:51,042
Nee, nee, nee! Verdomme!
589
00:48:51,208 --> 00:48:54,500
Aangezien ik geen raketten heb
voor jullie allemaal
590
00:48:54,667 --> 00:48:58,625
-We moeten gewoon
gewoon slim zijn.
591
00:49:10,292 --> 00:49:14,375
Met de hand gebakken flensjes!
Spiesjes van babymussen!
592
00:49:14,500 --> 00:49:19,708
-Dank je, pisbroek! Jullie allemaal!
-Maar Erigeriksson! Rustig aan!
593
00:49:19,875 --> 00:49:21,750
Ga uit de weg!
594
00:49:21,917 --> 00:49:24,167
Kijk uit!
595
00:49:27,708 --> 00:49:30,500
De laatste daar is een rotte!
596
00:49:33,208 --> 00:49:35,292
Oh nee! Vloeibare mest!
597
00:49:36,458 --> 00:49:40,500
Het doet pijn in de borst.
Ik denk dat iets me geraakt heeft, jongens.
598
00:49:41,750 --> 00:49:47,375
-Ik voel me zout. Ga ik dood?
-Ik zal eerlijk zijn: je hebt er beter uitgezien.
599
00:49:47,500 --> 00:49:52,125
Denk je dat er
een graanhemel is, baas?
600
00:49:52,292 --> 00:49:58,458
-Denk je dat ik nu naar de hemel ga?
-Ja, als dat je troost geeft.
601
00:49:59,250 --> 00:50:02,500
Kun je Vulva-Marie iets vertellen voor mij?
602
00:50:02,625 --> 00:50:07,042
Ja, ja, ja. Wat wil je zeggen?
Zeg het maar. Wat dan ook!
603
00:50:07,208 --> 00:50:11,833
Zeg haar dat ze moet stoppen met bedienen
604
00:50:12,042 --> 00:50:17,083
-Dat suikerkoekje, elke keer weer.
605
00:50:21,417 --> 00:50:24,875
Nee! Niet zo...!
606
00:50:25,875 --> 00:50:30,417
Flensmark.
Het plan is gewijzigd.
607
00:50:30,542 --> 00:50:32,333
Dus, wat?
608
00:50:32,500 --> 00:50:34,458
Tweeling.
609
00:50:34,583 --> 00:50:36,083
Tweelingen?
610
00:50:48,042 --> 00:50:52,292
-Oh, shit!
-Gaat het, Mr E. coli?
611
00:50:52,458 --> 00:50:54,917
Ik denk dat ik net iets vreemds heb gegeten.
612
00:50:55,125 --> 00:50:59,250
Het meest walgelijke dat ik ooit heb geproefd.
Ik denk dat het...
613
00:50:59,417 --> 00:51:03,000
-... eten!
-Voedsel? Maar dat moet betekenen...
614
00:51:03,167 --> 00:51:06,500
Het poeppercentage daalt.
We naderen de maag.
615
00:51:06,667 --> 00:51:11,875
Stel je voor! De boeken hadden gelijk!
De bips is verbonden met de buik.
616
00:51:12,083 --> 00:51:14,167
-Het is ons gelukt!
-Hoera!
617
00:51:15,917 --> 00:51:21,500
Oké, lief sperma, tot ziens!
En wie weet? Misschien zie ik je daar wel weer.
618
00:51:21,667 --> 00:51:26,208
Als je slecht bent in het wassen van je handen,
of zin krijgt om te rimmen!
619
00:51:26,375 --> 00:51:31,708
-Wat is rimmen?
-Hij die leeft zal het zien, Semon!
620
00:51:31,875 --> 00:51:34,417
Bedankt voor uw hulp, meneer E. coli!
621
00:51:41,792 --> 00:51:47,750
Deze plek is zelfs groter dan
Pung City's grootste themapark, Jizzneyland!
622
00:51:49,792 --> 00:51:54,417
-Wat is dit?
-Dit is darmsap dat...
623
00:51:54,542 --> 00:51:57,125
...nou ja, samengevat tot poep.
624
00:51:57,292 --> 00:51:59,708
Nee, dit is maagzuur.
625
00:51:59,875 --> 00:52:03,375
Dit is waar het lichaam
alle voedingsstoffen die het binnenkrijgt.
626
00:52:03,500 --> 00:52:05,792
Zie je de schacht?
Daar komt het voedsel vandaan.
627
00:52:06,000 --> 00:52:09,500
En daar ergens boven
is het hoofd en de mond.
628
00:52:09,667 --> 00:52:14,875
Monden, ja. De mond.
Het antwoord van de romp op de vagina.
629
00:52:15,083 --> 00:52:18,292
Als het ons lukt om daar heelhuids over te komen
630
00:52:18,458 --> 00:52:21,667
-dan kunnen we de urinebuis volgen
naar het echte gat.
631
00:52:21,833 --> 00:52:25,500
Semon. Je bent absoluut ongelooflijk!
632
00:52:25,667 --> 00:52:29,458
Dus we hebben alleen een schip nodig?
633
00:52:35,042 --> 00:52:37,083
Waarom ruikt de boot naar tuttifrutti?
634
00:52:39,292 --> 00:52:41,458
Daar is het! De maalstroom!
635
00:52:41,583 --> 00:52:45,250
-Oké!
-Hoop dat je niet snel zeeziek wordt!
636
00:53:00,708 --> 00:53:05,500
-Draai je om! Kom op, Semon! Zwem!
-Nee! Nee! We zijn op de goede weg!
637
00:53:05,625 --> 00:53:11,167
Het zijn de beroemde Vaginagara watervallen!
Ik kan niet geloven dat we het met onze eigen ogen kunnen zien!
638
00:53:11,333 --> 00:53:14,833
-Zullen we naar beneden gaan?
-Natuurlijk gaan we!
639
00:53:23,500 --> 00:53:25,083
Cumilla!
640
00:53:26,292 --> 00:53:27,625
Auw!
641
00:53:44,458 --> 00:53:45,792
Auw!
642
00:53:54,875 --> 00:53:56,583
Kom op, Cumilla!
643
00:54:05,542 --> 00:54:10,708
We moeten deze rare touwen gebruiken
en dan naar de vagina!
644
00:54:10,875 --> 00:54:15,708
Gebruik je gewicht! We moeten omdraaien!
Zwaai als oude mannen!
645
00:54:19,000 --> 00:54:22,708
Dan heeft de frietmaaltijd van gisteren
zichzelf terugbetaald.
646
00:54:24,458 --> 00:54:26,500
Laten we gaan!
647
00:54:43,292 --> 00:54:48,250
-Dick! Ik denk dat ze klaar is.
-Wat heeft ze gegeten?
648
00:54:53,542 --> 00:54:56,083
Dat was dus op het kuthaar.
649
00:54:56,750 --> 00:54:58,458
Nee!
650
00:54:59,000 --> 00:55:00,500
Aftershave!
651
00:55:00,667 --> 00:55:03,583
Af en toe is bijna goed genoeg!
652
00:55:03,750 --> 00:55:10,042
Een waar genoegen om jullie allemaal te ontmoeten,
vrienden! Ik hou van jullie allemaal...!
653
00:55:14,250 --> 00:55:16,500
Jens! Hé, wakker worden.
654
00:55:17,833 --> 00:55:22,417
Ik sliep als een roos. Niets
helpt om te slapen als een goed orgasme.
655
00:55:22,542 --> 00:55:25,500
- Heb ik gelijk, of heb ik gelijk?
-Jo då.
656
00:55:25,625 --> 00:55:30,250
Kleed je aan. We kunnen een dag
een dag als deze in bed verspillen.
657
00:55:30,417 --> 00:55:34,125
-Ja, dat kan ik.
-Kom op!
658
00:55:37,542 --> 00:55:42,500
-Met al die genitale wratten...!
-Heeft ze een smurf geneukt of zo?
659
00:55:42,625 --> 00:55:46,917
Het is een crème van wijnsteen.
Het is als kers op een taart
660
00:55:47,125 --> 00:55:50,625
-behalve dat het niet op een taart staat,
en het doodt graan.
661
00:55:52,083 --> 00:55:55,208
Zwem! Zwem naar nirvana!
662
00:56:02,417 --> 00:56:04,792
Kom op, we lopen weg van de groep!
663
00:56:05,000 --> 00:56:09,875
Het is erg leuk. Maar we moeten
Jizzmo inhalen!
664
00:56:10,083 --> 00:56:13,792
Ze geven niet op, hè? Ongewoon taai.
665
00:56:14,000 --> 00:56:18,625
Nou, nou! We moeten de handdoek
de handdoek in de ring gooien.
666
00:56:22,458 --> 00:56:25,458
-Flensmark! Kijk uit!
-Hij miste! Hij miste!
667
00:56:27,500 --> 00:56:29,000
Nee!
668
00:56:30,750 --> 00:56:36,167
Tot ziens, sukkels!
Volgende halte: het eicelstation.
669
00:56:39,708 --> 00:56:41,583
Ze zijn sneller dan wij!
670
00:56:43,500 --> 00:56:44,875
Professor!
671
00:56:48,500 --> 00:56:51,667
Maak me trots, Semon en Cumilla!
672
00:56:51,833 --> 00:56:55,792
-Vind het licht en maak me trots!
-Nee!
673
00:56:56,000 --> 00:57:01,750
En weet dat ik stierf terwijl ik deed
waar ik van hou - om te leven!
674
00:57:03,042 --> 00:57:07,292
Je staat er nu alleen voor,
Erigeriksson. Mijn oude vriend...
675
00:57:07,458 --> 00:57:10,625
Oud?
We hebben elkaar gisteravond pas ontmoet.
676
00:57:10,792 --> 00:57:12,375
Ga je gang.
677
00:57:12,500 --> 00:57:16,792
Haal Jizzmo in en verover het ei,
voor ons allebei. Wreek me!
678
00:57:17,000 --> 00:57:21,292
-We worden samen een tweeling.
-Niets om naar te streven.
679
00:57:21,458 --> 00:57:26,167
Je moet alles delen:
Kleren, vrouwen, zaterdagse lekkernijen!
680
00:57:26,333 --> 00:57:28,500
Je kunt me nu niet verlaten!
681
00:57:28,625 --> 00:57:33,208
Zwemmen, Erigeriksson.
Laat zien waar je van gemaakt bent, climaxbroeder.
682
00:57:33,375 --> 00:57:36,875
En onthoud:
Wie het laatst ejaculeert, ejaculeert het best.
683
00:57:37,083 --> 00:57:38,458
Nee...
684
00:57:40,292 --> 00:57:43,125
Nee!
685
00:57:48,708 --> 00:57:51,792
Nee! Zoute smaak!
686
00:57:56,000 --> 00:58:00,500
Semon! Kom op, maat.
We kunnen nu niet stoppen.
687
00:58:04,167 --> 00:58:07,792
Aangekomen op de bestemming
als T-minus 0,1 millimeter.
688
00:58:18,250 --> 00:58:21,542
Ja, inderdaad. Hier was de baarmoeder.
689
00:58:24,458 --> 00:58:28,250
Shit, dat is leuk.
Het ziet eruit als een geweldig computerspel.
690
00:58:30,000 --> 00:58:34,500
-Ben je ziek?
-Nee, ik wil het zekere voor het onzekere nemen.
691
00:58:34,625 --> 00:58:39,000
-Met het oog op gisteren. Het is het beste...
-om absoluut zeker te zijn.
692
00:58:39,167 --> 00:58:41,167
Is dat niet zo? Precies. Je krijgt het idee.
693
00:58:41,333 --> 00:58:44,125
-Ik ben het er helemaal mee eens.
-Goed.
694
00:58:53,583 --> 00:58:56,250
Dat is iets wat hier ontbreekt.
695
00:58:59,875 --> 00:59:03,333
Computer.
Geef me de coördinaten van de eicel.
696
00:59:03,500 --> 00:59:07,333
Oöcyt gelokaliseerd.
De oöcyt is buiten bereik.
697
00:59:07,500 --> 00:59:10,083
Oorzaak: Damp projectiel geactiveerd.
698
00:59:10,250 --> 00:59:13,708
Die trut nam een morning-afterpil!
Neuk mijn lul!
699
00:59:13,875 --> 00:59:18,250
Als er iets is wat ik haat, zijn het mensen
die spijt hebben van dingen!
700
00:59:18,417 --> 00:59:20,792
Computer, ik wil gewoon dood!
701
00:59:21,000 --> 00:59:25,417
Zelfmoordsequentie gestart
als T-minus 30, 29...
702
00:59:25,542 --> 00:59:30,250
- Annuleren! Ongedaan maken, ongedaan maken!
- Zelfmoordsequentie ongedaan gemaakt.
703
00:59:33,375 --> 00:59:35,583
Kom op, we gaan! We komen dichterbij!
704
00:59:37,625 --> 00:59:41,167
-Zijn we ze kwijt of wat?
-Ik weet het niet!
705
00:59:50,083 --> 00:59:53,500
Wat is dat voor een over-paranoïde griet?
706
00:59:53,667 --> 00:59:59,167
-die zowel condooms, zaaddodende middelen
en de morning-afterpil?
707
00:59:59,333 --> 01:00:04,708
Computer. Geef me een schatting van hoe lang
ik kan overleven in dit strontgat.
708
01:00:04,875 --> 01:00:09,833
Zonder proviand of opladen
kun je het T-minus 32 minuten uithouden.
709
01:00:10,042 --> 01:00:13,417
En hoe lang duurt het tot de
de day-afterpil uitgewerkt is?
710
01:00:13,542 --> 01:00:16,917
Het medicijn heeft een halfwaardetijd
van 43 uur.
711
01:00:17,125 --> 01:00:19,875
43 uur?! Maar verdomme!
712
01:00:21,500 --> 01:00:26,208
Je weet toch waarom dit gebeurt?
Dat komt door jou!
713
01:00:26,375 --> 01:00:29,667
Ik had een plan! Ik was voorbereid!
714
01:00:29,833 --> 01:00:34,792
Maar een van jullie amateurs
moet een zenuw geraakt hebben of zoiets!
715
01:00:35,000 --> 01:00:37,625
Klote met haar hormonen.
Maakte haar bang.
716
01:00:37,792 --> 01:00:40,500
Eén van jullie! Of meerdere.
717
01:00:40,667 --> 01:00:44,208
Maar als ik hier ga sterven...
718
01:00:45,083 --> 01:00:49,000
...zal ik tenminste alleen sterven!
719
01:00:49,167 --> 01:00:52,375
Dwingt de uitroeiing af
van alle zaadcellen in drie...
720
01:00:52,500 --> 01:00:55,000
Nee! Stop en grijp!
721
01:00:57,333 --> 01:00:58,833
Laat me los!
722
01:01:01,458 --> 01:01:03,292
Laat los, rups!
723
01:01:03,458 --> 01:01:06,000
Geef het op! Wat ben je...
724
01:01:06,625 --> 01:01:10,125
Goedemorgen! Goedemorgen! Buenos dias!
Laten we een baby maken.
725
01:01:10,292 --> 01:01:11,750
Jij duivel!
726
01:01:11,917 --> 01:01:14,917
Tot ziens in de toiletpot, maffe beer!
727
01:01:16,042 --> 01:01:20,792
Helaas denk ik niet dat ik erbij kan zijn,
maar je kunt het iedereen vertellen die ik ken.
728
01:01:22,042 --> 01:01:26,042
-Denk je nog steeds dat je me kunt verslaan?
-Met een staart.
729
01:01:26,208 --> 01:01:29,417
Computer. Voer zelfvernietiging uit!
730
01:01:29,542 --> 01:01:33,250
Zelfvernietiging wordt uitgevoerd
over T-minus 30 seconden.
731
01:01:34,875 --> 01:01:39,667
30, 29, 28, 27, 26...
732
01:01:45,375 --> 01:01:47,333
Waar is het ei?
733
01:01:56,500 --> 01:02:00,042
acht, zeven, zes, vijf...
734
01:02:00,208 --> 01:02:03,625
-Climax, Jizzmo.
- ...vier, drie, twee...
735
01:02:04,500 --> 01:02:07,083
...één. Bedankt voor vandaag.
736
01:02:19,375 --> 01:02:25,292
Shit, het was zo verdomd leuk om te komen
gisteren. Ik kwam zo hard klaar, ik...
737
01:02:27,500 --> 01:02:31,583
-Was het voor jou ook zo?
-Ja. Of...
738
01:02:31,750 --> 01:02:36,000
-Omdat je kwam... toen je kwam. Toch?
-Oké.
739
01:02:36,167 --> 01:02:41,000
-Ik ben niet gekomen. Ik hoef niet te komen.
-Natuurlijk moet je wel!
740
01:02:41,167 --> 01:02:45,708
-Nee, zo belangrijk is het niet voor mij.
-Maar het is belangrijk voor mij!
741
01:02:45,875 --> 01:02:50,333
-Ik wil dat je komt. Je moet komen!
-Oké.
742
01:02:59,750 --> 01:03:01,792
Wel, wel, wel. Hallo!
743
01:03:06,333 --> 01:03:12,500
Ik... Ik wil echt
weer neuken. Je hard en lang neuken.
744
01:03:12,667 --> 01:03:16,500
Oh, ik heb gefantaseerd over die lul
de hele nacht lang.
745
01:03:16,625 --> 01:03:19,083
De mooie, grote badlul!
746
01:03:19,250 --> 01:03:24,500
Ik neuk je zo hard dat je flauwvalt.
Zo hard dat je een dubbele hersenschudding krijgt.
747
01:03:24,625 --> 01:03:28,875
Dan neuk ik je nog harder.
Ik zal je lul eraf rijden!
748
01:03:29,083 --> 01:03:31,542
Scheur het eraf en gebruik het als dildo
749
01:03:31,708 --> 01:03:35,708
-terwijl je doodbloedt
en toekijkt terwijl ik kom!
750
01:03:35,875 --> 01:03:37,792
-Oké.
-Ja...
751
01:03:41,083 --> 01:03:44,917
-Shit. "Doodbloeden"?
-Oh, sorry! Dat was...
752
01:03:45,125 --> 01:03:50,792
-Dat moeten we dan oefenen.
-Zoals... Adam en Eva.
753
01:03:51,000 --> 01:03:56,333
Misschien afgezien van het feit dat Adam en Eva
geen anale seks hadden in de eerste nacht.
754
01:03:56,500 --> 01:04:00,208
Ja, dat is waar.
Nou, dat kunnen we niet weten.
755
01:04:15,083 --> 01:04:17,125
Erigeriksson offerde zichzelf op.
756
01:04:18,667 --> 01:04:20,083
Kijk hier eens naar!
757
01:04:37,500 --> 01:04:40,000
Het is nog niet voorbij! Kom op, we gaan!
758
01:04:44,583 --> 01:04:46,000
Auw!
759
01:04:46,875 --> 01:04:49,333
Wat was dat? Wat was dat in godsnaam?
760
01:04:57,250 --> 01:04:59,083
Kom op, Cumilla!
761
01:05:12,167 --> 01:05:13,833
Ging het goed?
762
01:05:15,667 --> 01:05:17,083
Ik heb het!
763
01:05:29,542 --> 01:05:34,625
-Kom op! Nog een laatste keer!
-Dit is het!
764
01:05:52,250 --> 01:05:54,292
Oh nee! Niet jij!
765
01:05:54,458 --> 01:05:58,417
Verbrande foetus... ga het vuur niet uit de weg!
766
01:05:58,542 --> 01:06:01,583
Verbrande foetus gaat vuur niet uit de weg!
767
01:06:06,625 --> 01:06:08,500
Ik kom eraan! Ik kom eraan!
768
01:06:12,167 --> 01:06:13,500
Cumilla!
769
01:06:18,333 --> 01:06:21,792
Oh shit, ik kom ook!
Oh shit, ik kom ook!
770
01:06:22,000 --> 01:06:24,167
Vergeet alleen niet uit te trekken!
771
01:06:25,208 --> 01:06:26,833
Yabba dabba doo!
772
01:06:31,500 --> 01:06:33,208
O jee!
773
01:06:33,375 --> 01:06:35,458
Help! Help me! Help me! Help me!
774
01:06:35,917 --> 01:06:38,458
-Jens?
-Help, help, help!
775
01:06:42,917 --> 01:06:47,125
Cumilla! Cumilla, help!
776
01:06:47,292 --> 01:06:50,083
-Nee! Help me!
-Jens!
777
01:06:50,250 --> 01:06:52,583
Jens! Stop! Stop! Nee! Nee! Nee!
778
01:06:57,375 --> 01:06:58,917
Kom op, gaan!
779
01:06:59,917 --> 01:07:05,292
-Jens! Wacht! Stop! Niet bewegen.
-Help! Help! Nee! Nee! Nee!
780
01:07:05,458 --> 01:07:09,500
Wespen zijn geel en zwart. Is dat alles?
Waarom weten we niets over wespen?
781
01:07:09,625 --> 01:07:11,750
Laten we een flashback proberen.
782
01:07:12,708 --> 01:07:16,917
- De bloem is de baas.
-De bloem is de baas! Respecteer de bloem!
783
01:07:17,125 --> 01:07:19,000
Wacht even!
784
01:07:19,167 --> 01:07:20,500
Laten we gaan!
785
01:07:20,583 --> 01:07:22,000
Jens!
786
01:07:29,333 --> 01:07:33,667
Help je idool zijn bestemming te vervullen.
787
01:07:35,083 --> 01:07:36,750
Echt niet!
788
01:07:50,167 --> 01:07:51,750
Arrivederci!
789
01:08:17,375 --> 01:08:18,792
Laten we aan de slag gaan.
790
01:08:31,292 --> 01:08:36,125
-Oh shit! Zijn ze weg?
-Ja. Ging het goed, of?
791
01:08:36,292 --> 01:08:38,667
Ja, het doet pijn.
792
01:08:40,125 --> 01:08:45,333
-Hoe ziet het eruit?
-Ja. Het ziet er goed uit.
793
01:08:45,500 --> 01:08:50,750
Ik zal eens kijken of ik iets kan vinden
dat kan helpen met... Niet naar beneden kijken!
794
01:08:53,500 --> 01:08:55,792
-Jij, Jens?
-Mm?
795
01:08:57,417 --> 01:09:02,000
Ik wil alleen maar zeggen
bedankt voor een fantastisch weekend.
796
01:09:02,167 --> 01:09:04,417
Ja, dat klopt. Dank u.
797
01:09:22,833 --> 01:09:27,542
Hé, Cumilla? Ik wilde alleen maar zeggen hoe gelukkig
Gelukkig ben. Dat ik niet in het scrotum ben gebleven.
798
01:09:27,708 --> 01:09:31,833
Dat ik aan deze reis begon.
Met jou.
799
01:09:32,042 --> 01:09:37,042
-Ik hou van je, Cumilla.
-Ik hou ook van jou, Semon.
800
01:09:39,583 --> 01:09:46,292
Je weet dat als we daar naar binnen gaan
het voorbij is. De reis is voorbij.
801
01:09:46,458 --> 01:09:49,917
Ja, dat is zo. Maar wat een reis is het geweest!
802
01:09:51,042 --> 01:09:55,375
-Oké, dan. Ga je mee?
-Ik kom. Ja. Hard.
803
01:10:14,333 --> 01:10:15,708
Ja...
804
01:10:16,625 --> 01:10:19,375
En de monsters zien er geweldig uit.
805
01:10:20,625 --> 01:10:25,667
Neem dit en het start het
het hele proces. Zo makkelijk als wat.
806
01:10:25,833 --> 01:10:30,500
-Hoelang zijn jullie dan al samen?
-Zes weken.
807
01:10:30,667 --> 01:10:33,375
Zes weken, ja.
808
01:10:33,500 --> 01:10:38,583
Dan spreekt het voor zich dat je hier nog niet
hier klaar voor bent, en dat is prima.
809
01:10:38,750 --> 01:10:42,000
-Heb je een baan? Een appartement?
-Nee.
810
01:10:42,167 --> 01:10:45,167
-Studieprogramma?
-Ik heb afgelopen voorjaar de middelbare school afgemaakt.
811
01:10:45,333 --> 01:10:51,042
Dus je hebt je hele leven nog voor je.
Misschien samen, misschien niet. Wie zal het zeggen?
812
01:10:51,208 --> 01:10:53,750
Gebruik de volgende keer bescherming, oké?
813
01:10:53,917 --> 01:10:57,792
-Ik gebruikte...
-En ik droeg ook...
814
01:10:58,000 --> 01:11:01,083
Laat maar... Is het goed, zoals...
815
01:11:01,250 --> 01:11:06,458
Lisa, lieverd, het is in orde.
Ja, het is in orde. Want onthoud:
816
01:11:07,417 --> 01:11:10,292
Dat zelfs als je een pick pakte
817
01:11:10,458 --> 01:11:13,500
en hoewel het misschien gehaast was
818
01:11:13,667 --> 01:11:19,875
En ondanks het feit dat het ei een steek kreeg
door de kaviaar van de man
819
01:11:20,792 --> 01:11:24,708
Ja, er is hulp beschikbaar
820
01:11:24,875 --> 01:11:28,333
Zeg bedankt, maar nee, toch bedankt
821
01:11:28,500 --> 01:11:33,833
Want als je het niet voelt, dan
822
01:11:34,042 --> 01:11:40,375
het voelt niet goed
823
01:11:42,208 --> 01:11:44,375
Iedereen kan zuigen en iedereen kan neuken
824
01:11:44,500 --> 01:11:46,750
Iedereen kan rukken, poesjes likken en aftrekken
825
01:11:46,917 --> 01:11:49,125
Iedereen kan er een knoop of drie uitpersen
826
01:11:49,292 --> 01:11:52,250
Maar dat betekent niet dat het een goed idee is
827
01:11:54,042 --> 01:11:58,875
We zullen binnenkort met tien miljard zijn op aarde
828
01:11:59,083 --> 01:12:03,667
De vleeskop die herrie schopt
829
01:12:03,833 --> 01:12:08,667
Dus laten we duidelijk zijn, mensen,
in alle ernst
830
01:12:08,833 --> 01:12:13,042
Misschien moeten sommige zaden bij voorkeur gewoon sterven
831
01:12:13,708 --> 01:12:16,125
Als het niet goed voelt,
voelt het niet goed
832
01:12:16,292 --> 01:12:18,500
Goed om moeder te zijn,
goed om vader te zijn
833
01:12:18,625 --> 01:12:22,000
De vraag kan lastig zijn,
maar er is een eenvoudig antwoord
834
01:12:22,167 --> 01:12:25,167
Als het niet goed voelt,
voelt het niet goed
835
01:12:25,333 --> 01:12:29,500
Zo is het nu eenmaal. Daar is niets mis mee.
Het moet goed voelen.
836
01:12:29,667 --> 01:12:34,208
Menig meisje is hier geweest,
Op mijn bankje gelegen
837
01:12:34,375 --> 01:12:39,167
omdat vrijen vaak
niet altijd goed doordacht is
838
01:12:39,333 --> 01:12:45,208
Ja, je kunt arm zijn,
en je kunt rijk zijn
839
01:12:45,375 --> 01:12:52,333
maar het voelt te pietluttig,
open bij onze kliniek
840
01:12:53,750 --> 01:12:56,000
Als het niet goed voelt,
voelt het niet goed
841
01:12:56,167 --> 01:12:58,500
Goed om moeder te zijn,
goed om vader te zijn
842
01:12:58,625 --> 01:13:00,792
De vraag kan lastig zijn,
maar er is een eenvoudig antwoord
843
01:13:01,000 --> 01:13:05,875
-Als het niet goed voelt
-dan voelt het niet goed!
844
01:13:07,833 --> 01:13:12,000
Ik heb zelf ooit een abortus gehad
toen ik jong en mooi was
845
01:13:12,167 --> 01:13:17,083
Ik was zo enthousiast over pik,
maar helemaal niet op de kleine taartjes
846
01:13:17,250 --> 01:13:21,667
En ik heb een stewardess zwanger gemaakt
rond het jaar 2005
847
01:13:21,833 --> 01:13:26,417
Het was een andere tijd,
toen je de haaknaald moest slijpen
848
01:13:26,542 --> 01:13:28,750
Als het niet goed voelt,
voelt het niet goed
849
01:13:28,917 --> 01:13:31,083
Goed om moeder te zijn,
goed om vader te zijn
850
01:13:31,250 --> 01:13:35,167
-Probeer het eerst met een hond
-of ga als koppel samenwonen
851
01:13:35,333 --> 01:13:40,917
Maar het voelt niet goed,
nee, dan voelt het niet goed!
852
01:13:43,542 --> 01:13:48,125
Er zijn zoveel andere dingen
om je leven aan te verspillen
853
01:13:48,292 --> 01:13:52,500
Stel je voor hoeveel goed spul er op Netflix staat,
de keuze is moeilijk
854
01:13:52,625 --> 01:13:57,292
En je bent zo weer op de been,
het is zo makkelijk!
855
01:13:57,458 --> 01:14:02,167
En wij hier beneden
er zijn er meer dan genoeg van ons, ongeacht
856
01:14:02,333 --> 01:14:04,708
-Hier in het scrotum!
-Zing nu, zaad!
857
01:14:04,875 --> 01:14:07,250
Hier in het scrotum!
858
01:14:07,417 --> 01:14:09,625
Hier in het scrotum!
859
01:14:09,792 --> 01:14:14,458
-Oh, hier komt het!
-Hier in het scrotum!
860
01:14:14,583 --> 01:14:20,583
We zullen binnenkort met tien miljard zijn op aarde
861
01:14:22,333 --> 01:14:28,708
De vleeskop die leeft op junkfood
en roddels
862
01:14:28,875 --> 01:14:34,375
De vraag kan lastig zijn,
maar er is een eenvoudig antwoord
863
01:14:34,500 --> 01:14:38,625
Het voelt niet goed,
864
01:14:38,792 --> 01:14:43,750
het voelt niet goed!
865
01:14:50,083 --> 01:14:55,000
Nee, nee, nee! Het voelt niet goed!
Het voelt niet goed! Oh, schatje!
866
01:14:55,167 --> 01:14:58,375
Nee, je bent er nog niet klaar voor
867
01:14:58,500 --> 01:15:01,542
Het is goed, het is goed
868
01:15:01,708 --> 01:15:08,167
-Het hoeft niet goed te voelen!
-Tasje, tasje, tasje, tasje, tasje, tasje
869
01:15:13,083 --> 01:15:17,208
-Voelt het goed, of?
-Ja, ik denk het wel.
870
01:15:17,375 --> 01:15:20,125
-Het spijt me.
-Nee, voor wat?
871
01:15:20,292 --> 01:15:22,500
Jij bent degene die lijdt.
872
01:15:22,625 --> 01:15:27,292
Alleen jij moet dit doorstaan,
door wat wij hebben gedaan.
873
01:15:27,458 --> 01:15:31,042
-Maar je bent hier bij mij.
-de hele weg.
874
01:15:31,208 --> 01:15:34,667
-Ja, dus ik ben niet alleen.
-Nee.
875
01:15:34,833 --> 01:15:39,417
-Wat gaan we nu doen?
-Nou, een film misschien?
876
01:15:39,542 --> 01:15:42,500
Ja! Makkelijk.
Wat dacht je van Lord of the Rings?
877
01:15:42,625 --> 01:15:46,583
Ik heb net de speciale editie
op blu-ray. Of Star Wars!
878
01:15:46,750 --> 01:15:50,083
-De laatste is net uitgekomen op UHD.
-Leuk!
879
01:15:50,250 --> 01:15:53,125
-Hoe zit het met iedereen?
-Allemaal?
880
01:15:53,292 --> 01:15:59,500
Deze pil heeft twee dagen nodig
om te werken. Waarom ploegen we niet gewoon allemaal?
881
01:15:59,625 --> 01:16:01,792
Heeft iemand je ooit verteld
882
01:16:02,000 --> 01:16:06,292
-dat je het meest verbazingwekkende,
mooiste meisje bent dat er bestaat?
883
01:16:06,458 --> 01:16:10,625
Ja, dat was het. Precies zoals twee seconden geleden.
884
01:16:10,792 --> 01:16:14,792
Laten we beginnen met Star Wars.
Maar in welke volgorde?
885
01:16:15,000 --> 01:16:18,583
Beginnen we vanaf het jaar van productie,
of beginnen we bij aflevering 1?
886
01:16:18,750 --> 01:16:22,917
We kunnen ook uitgaan van de juiste
tijdlijn in het Star VVars-universum.
887
01:16:23,125 --> 01:16:27,375
We beginnen met aflevering 1,
en dan springen we in Rogue One.
888
01:16:27,500 --> 01:16:32,625
Nee, dan zijn we Andor vergeten. Andor
is eigenlijk een prequel van Rogue One.
889
01:16:32,792 --> 01:16:36,333
En dan zijn we nog niet eens bij
de Mandaloriaan...
890
01:16:41,625 --> 01:16:45,625
Ondertitels: Elisabeth Enström
Zweedse mediatekst
78474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.