All language subtitles for Spermageddon 2024 nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,875 --> 00:00:33,708 NAAR VEGAR 2 00:00:39,583 --> 00:00:46,167 Walhalla. Avalon. Shangri-la. 3 00:00:46,333 --> 00:00:49,583 Nirvana. Paradijs. 4 00:00:51,458 --> 00:00:57,333 De Gouden Plaats heeft vele namen, maar de weg ernaartoe is vol gevaren. 5 00:01:02,375 --> 00:01:06,792 Maar voor de krijger is de reis minstens zo belangrijk als de bestemming. 6 00:01:07,000 --> 00:01:11,208 Dit is je bestemming. Dit is waar je voor leeft. 7 00:01:11,375 --> 00:01:15,583 En als je het haalt, ben je verzekerd van een plaats in de geschiedenis. 8 00:01:15,750 --> 00:01:18,667 Je wordt een god. 9 00:01:24,125 --> 00:01:27,125 Maar als je faalt... 10 00:01:27,292 --> 00:01:29,417 ...nou, dan ben je de pineut. 11 00:01:29,542 --> 00:01:33,333 Want zelfs als er maar weg naar het paradijs is... 12 00:01:34,500 --> 00:01:38,750 ...er zijn oneindig veel wegen... naar het graf. 13 00:01:38,917 --> 00:01:41,375 En geen van hen is aangenaam. 14 00:01:44,042 --> 00:01:48,917 Stel je de ergste vorm van marteling voor, en neem dat keer tien. 15 00:01:53,667 --> 00:01:56,208 Je kunt ook levend begraven worden. 16 00:02:00,750 --> 00:02:05,750 Of je kunt gevangen zitten in een soort plastic beker. 17 00:02:06,542 --> 00:02:11,167 Ja, en dan heb je altijd de optie om geëxecuteerd te worden. 18 00:02:13,750 --> 00:02:16,083 Dit is nog maar het topje van de penisberg. 19 00:02:27,542 --> 00:02:32,083 We hebben zelfs geruchten gehoord dat ze met behulp van onze pijn, ons leven en onze dood 20 00:02:32,250 --> 00:02:34,458 -als puur vermaak. 21 00:02:35,292 --> 00:02:38,500 Mocht iemand van jullie toevallig de weg vinden naar de eierdooier 22 00:02:38,667 --> 00:02:42,167 -dit betekent niet noodzakelijkerwijs overwinning - verre van dat! 23 00:02:42,333 --> 00:02:47,125 Dan komt de moeilijkste taak van allemaal. Dan komt de eicelwand zelf. 24 00:02:47,292 --> 00:02:52,583 En je kunt er niet zomaar doorheen knallen, je kunt er alleen doorheen als je het waardig bent. 25 00:02:52,750 --> 00:02:56,750 Als er in de kogels staat dat jij degene bent die doordringt 26 00:02:56,917 --> 00:02:59,625 -om één te worden met het licht. 27 00:03:01,500 --> 00:03:07,208 En dat is precies waarom je gedoemd bent om te falen, Olle Semon Sprut! 28 00:03:07,375 --> 00:03:13,083 De meest incompetente zaadcel die ik had tijdens mijn carrière aan de Knulliversity! 29 00:03:13,250 --> 00:03:17,917 In plaats van te luisteren naar mijn praatje over ejaculatie en de voortreffelijkheid van de vagina. 30 00:03:18,125 --> 00:03:21,417 -je leest... Wat staat er verdomme? "Het lichaam"?! 31 00:03:21,542 --> 00:03:25,542 Wat voor onzin lees je over in mijn klas?! 32 00:03:25,708 --> 00:03:29,792 Het enige dat telt zijn twee delen van het lichaam: het scrotum en de vagina. 33 00:03:30,000 --> 00:03:34,833 Dus waarom moeite doen voor de rest? Dit is tenslotte waar het leven begint, de rest is gewoon dood vlees. 34 00:03:35,042 --> 00:03:37,375 Professor, met alle respect. 35 00:03:37,500 --> 00:03:40,875 De rest van het lichaam is verbonden met de vagina en het scrotum. 36 00:03:41,083 --> 00:03:45,708 Darmstelsel, bloedvaten, zenuwstelsel, hart en de hersenen. Misschien vooral de hersenen. 37 00:03:45,875 --> 00:03:49,500 -Ik probeer het grote geheel te begrijpen... -Hart? Ingewanden? 38 00:03:49,667 --> 00:03:52,708 Denk je dat ze belangrijk zijn voor de voortplanting? 39 00:03:52,875 --> 00:03:57,375 Hoe zou je een lever bevruchten? Of een darm? Hoe? 40 00:03:57,500 --> 00:04:00,875 Jij bent zaad, Semon. Jij bent onbegrensd potentieel. 41 00:04:01,083 --> 00:04:04,083 Wees dus het beste zaad dat je kunt zijn. 42 00:04:04,750 --> 00:04:10,500 -Oké, dan. Oh mijn god... -Hier. Hier. Succes met het hersenspoelen. 43 00:04:12,000 --> 00:04:14,250 Heb je de tekening gezien? 44 00:04:14,417 --> 00:04:17,917 Eén probleem blijft: Je moet ook door de eiermuur heen. 45 00:04:18,125 --> 00:04:22,625 Ik snap het punt niet, Cumilla. Ik ben één van de duizenden miljoenen zaadcellen. 46 00:04:22,792 --> 00:04:25,875 Waarom zou ik denken dat ik een kans maak? 47 00:04:26,083 --> 00:04:31,458 -Goed gedaan met de les, jamkraal. -Bedankt, het was geen grote moeite... 48 00:04:31,583 --> 00:04:38,292 Ik bedoelde het ironisch, da'rå. Dat was slecht. Je haalt onze cut naar beneden, jij lakenvlek! 49 00:04:40,750 --> 00:04:45,042 Raak Semon nog een keer aan en ik ruk je staart eraf en steek het in je kont 50 00:04:45,208 --> 00:04:48,500 -zodat je sterft van klaarkomen in je eigen kontgat! 51 00:04:49,917 --> 00:04:52,917 Wat krijgen we nou, laat me met rust! Ik maakte maar een grapje! 52 00:04:53,708 --> 00:04:58,125 -Jizzes! Een beetje te verwaand misschien? -Je moet in jezelf geloven, Semon. 53 00:04:58,292 --> 00:05:01,083 Er is een verschil tussen geloof en grootheidswaanzin. 54 00:05:02,000 --> 00:05:05,750 -Heb je een keuze? -We hoeven niet uit te gaan. 55 00:05:05,917 --> 00:05:08,333 We kunnen alleen hier in de buidel blijven. 56 00:05:08,500 --> 00:05:12,625 -Hier in de buidel blijven? -Ja. Blijf hier in het scrotum! 57 00:05:12,792 --> 00:05:16,292 Hier in het scrotum, hier zijn we fijn 58 00:05:16,458 --> 00:05:20,167 Hier in het scrotum ben je goed en gelukkig! 59 00:05:20,333 --> 00:05:24,000 Er zijn hier geen condooms en er zijn geen pessariums 60 00:05:24,167 --> 00:05:27,917 Hier kun je niet worden opgelikt door een vrouw of een man 61 00:05:28,125 --> 00:05:30,500 Rechte schommels 62 00:05:31,667 --> 00:05:33,583 zit in het scrotum! 63 00:05:33,750 --> 00:05:39,208 -Maar Semon, wil je niet proberen iets te zijn? -Waarom? Waarom? We zijn goed waar we zijn. 64 00:05:39,375 --> 00:05:43,333 Hier in het scrotum van de man die Jens heet 65 00:05:43,500 --> 00:05:47,083 Een jongeman zonder kutintelligentie 66 00:05:47,250 --> 00:05:50,625 Gaat nooit uit in de stad, probeert nooit een partydrug 67 00:05:50,792 --> 00:05:54,500 Nee, hij speelt liever computerspelletjes en eet een koude pirogue 68 00:05:54,667 --> 00:05:57,500 Hij is de koning 69 00:05:58,417 --> 00:06:00,292 over het scrotum! 70 00:06:01,292 --> 00:06:04,833 -Heb je dan niets door? -Wat? 71 00:06:06,000 --> 00:06:09,792 Hier in het scrotum is het te ver gegaan 72 00:06:10,000 --> 00:06:13,792 Hier in het scrotum is het te druk geworden! 73 00:06:14,000 --> 00:06:17,458 Hier klontert alles samen en het stinkt naar oud krill 74 00:06:17,583 --> 00:06:21,250 Nee, ik blijf niet, Het kan me niet schelen wat je wilt 75 00:06:21,417 --> 00:06:25,208 Omdat ik 76 00:06:25,375 --> 00:06:27,000 uit je portemonnee! 77 00:06:27,167 --> 00:06:30,292 Laten we dan opschieten. Kom op! Kom op! 78 00:06:33,375 --> 00:06:37,083 Maar wie weet wat je te wachten staat in een onbekend klimaat? 79 00:06:37,250 --> 00:06:41,208 Ik trotseer alle gevaren met een trouwe cumrat 80 00:06:41,375 --> 00:06:45,292 Maar wat als iemand ons inslikt alsof we frisdrank zijn! 81 00:06:45,458 --> 00:06:52,292 Dat is wat je kunt verwachten als je onder een taak leeft 82 00:06:59,583 --> 00:07:01,583 Indrukwekkende choreografie! 83 00:07:01,750 --> 00:07:05,833 Als ze het bij zingen en dansen houden is er niets om je zorgen over te maken. 84 00:07:06,042 --> 00:07:10,167 Het is wanneer ze het hele schip willen besturen zitten we in de problemen. 85 00:07:10,333 --> 00:07:15,917 Het hele schip besturen? Dat gaat nooit gebeuren. De portemonnee kan niet op lange termijn denken. 86 00:07:16,125 --> 00:07:20,375 Ze luieren maar wat, zo dom als hoorntjes. Oh, nu heb ik zin in ijs! 87 00:07:20,500 --> 00:07:24,125 We zijn de puberteit voorbij. Lang geleden... 88 00:07:24,292 --> 00:07:27,750 Wat bedoel je? En dat vertel je me nu pas? Zijn we al voorbij? 89 00:07:27,917 --> 00:07:32,875 Heb je het laten bevestigen? Door meerdere mensen? Was er een vergadering die ik heb gemist, of? 90 00:07:43,750 --> 00:07:47,875 -Hier in de balzak wil ik altijd leven -Hier in de balzak is alles te vertrouwd 91 00:07:48,083 --> 00:07:52,000 -Hier in de buidel heb ik mijn vrienden -Er gebeurt niets interessants 92 00:07:52,167 --> 00:07:55,750 -Er is geen dansen daarbuiten -Af en toe moet je een kans wagen 93 00:07:55,917 --> 00:08:01,583 Geloof dus in jezelf, een spermacel ontsproot 94 00:08:02,625 --> 00:08:09,500 Hier in 95 00:08:09,625 --> 00:08:12,583 scrotum! 96 00:08:34,917 --> 00:08:40,167 -Dit moet leuk worden, toch, Jens? -Leuk om een weekendje weg te zijn van de fossielen. 97 00:08:40,333 --> 00:08:44,292 Er zijn maar weinig dingen die dat overtreffen. - Heb ik gelijk of niet, Jens? 98 00:08:44,458 --> 00:08:48,708 -Ja, pap. Ja, pap. -Wat ga je dan doen in het huisje? Hajka? 99 00:08:48,875 --> 00:08:50,292 Ja, misschien. 100 00:08:50,458 --> 00:08:54,708 -Misschien gaan vissen? Monopoly spelen? Verstoppertje spelen? -Tekenen? Schilderen? Op schattenjacht gaan? 101 00:08:54,875 --> 00:08:59,667 -Het varken uitknijpen? Flessen schieten? -Hoefijzer gooien? Een arm breken? 102 00:08:59,833 --> 00:09:04,083 -Roep boze geesten op met een seance! -Blader door oude kranten en lach! 103 00:09:04,250 --> 00:09:07,542 Of doe alsof een van jullie meervoudig gehandicapt is! 104 00:09:07,708 --> 00:09:11,583 Nee, het wordt waarschijnlijk net als vorig jaar. Wat films kijken, wat spelletjes spelen. 105 00:09:11,750 --> 00:09:18,333 Kom op zeg. Spelletjes en films? Oh, mijn God! Oh, mijn God! Verdomde nerd, man. 106 00:09:18,500 --> 00:09:23,042 Dat is niet wat er gebeurde toen we jong en loops waren. Echt niet! 107 00:09:23,208 --> 00:09:26,792 Herinner je je dat uitstapje? Hoe kwaad ik werd? 108 00:09:27,000 --> 00:09:30,833 -Het is het niet waard om met Jens te delen. -Ik werd zo dronken! 109 00:09:31,042 --> 00:09:35,792 -Peter, dit soort dingen vertellen we niet aan Jens... -Ik heb de hele hut ondergekotst! 110 00:09:36,000 --> 00:09:40,583 En scheet ook op mij. Weet je dat nog? Letterlijk, ik scheet in mijn broek! 111 00:09:40,750 --> 00:09:44,875 -Peter, dat is genoeg. -Dan stap ik in de auto. 112 00:09:45,083 --> 00:09:50,458 Toen raakten we de hond van de buren. Ik zag het niet, ik was stomdronken. 113 00:09:50,583 --> 00:09:53,750 Het stierf ter plekke. De ingewanden en alles dreef er gewoon uit. 114 00:09:53,917 --> 00:09:58,583 -Toen kwam de politie. -Ja, dat klopt. 115 00:09:58,750 --> 00:10:02,208 Ik heb daar twee maanden in de gevangenis. 116 00:10:05,167 --> 00:10:09,167 Maar verdomme, het was geweldig! Het is gewoon niet cool meer. 117 00:10:09,333 --> 00:10:13,375 De jeugd van tegenwoordig is zo wakker. "Ik niet, ik ben politiek correct!" 118 00:10:13,500 --> 00:10:16,500 -Peter! -Maar kijk eens hoe je rijdt! 119 00:10:18,500 --> 00:10:24,625 licht gezouten, licht gezouten, barbecue chips, zure room en ui, barbecue... Najs. 120 00:10:27,667 --> 00:10:29,375 Hallo... 121 00:10:29,500 --> 00:10:32,500 Hier heb je de rugzak met kleren en slaapzak. 122 00:10:32,667 --> 00:10:37,042 Bijna vergeten... Je tas vol tienersnacks: 123 00:10:37,208 --> 00:10:42,333 -Suiker, kwark en veel frisdrank. -Bedankt, pap. - Mama! 124 00:10:43,167 --> 00:10:45,375 -Peter. -Ja, dat zal ik doen. 125 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 -JO, Jens... -Hallo, lieverd. 126 00:10:47,750 --> 00:10:49,833 -Er was nog een klein dingetje. -Ja? Ja. 127 00:10:50,042 --> 00:10:53,250 Er is iets wat ik eerder had moeten zeggen, maar... 128 00:10:53,417 --> 00:10:57,583 -Je weet hoe het is met bloemen en bijen? -Wat? 129 00:10:57,750 --> 00:11:03,042 Bloemen hebben stuifmeel van een andere bloem nodig bloem om... zich voort te planten. 130 00:11:03,208 --> 00:11:06,500 -Is het waar? Dat is gek. -Wist je dat niet? 131 00:11:06,625 --> 00:11:09,708 Nee, ik dacht dat bloemen gewoon uit de grond kwamen. 132 00:11:09,875 --> 00:11:14,000 Maar nu denk ik... Ben je dom? Dacht je dat echt? 133 00:11:14,167 --> 00:11:17,292 De jongen bloemen, ze krijgen hulp van de bijen 134 00:11:17,458 --> 00:11:21,500 -door stuifmeel in de meisjesbloemen. 135 00:11:21,625 --> 00:11:26,250 Ze doen het vaak voor de lol. Het is niet ze hebben niet altijd zin in een babybloem. 136 00:11:26,417 --> 00:11:29,042 -Waarom begin je er nu over? -Hoe dan ook... 137 00:11:29,208 --> 00:11:33,250 Het punt is dat bijen niet per se het beste willen voor de bloemen. 138 00:11:33,417 --> 00:11:38,750 Dus dan moet de bloem de bijen domineren. Het is de bloem die de baas is. 139 00:11:38,917 --> 00:11:40,583 Is het een metafoor? 140 00:11:40,750 --> 00:11:45,792 Want als je het over seks hebt, ik kijk al naar hardcore porno sinds mijn 13e. 141 00:11:48,500 --> 00:11:52,292 Dan weet je natuurlijk ook alles over deze kleine deugniet. 142 00:11:52,458 --> 00:11:58,250 Hard ijs. Of rubber, trechter, worstvel, heuptasje of condoom. 143 00:11:58,417 --> 00:12:03,500 Ze zeggen dat het is als het eten van toffee met het papier aan, maar weet je wat? 144 00:12:04,833 --> 00:12:08,083 Ik denk dat het beter smaakt met papier erop. 145 00:12:08,250 --> 00:12:10,625 -Wil je ook wat? -Nee, bedankt, pap. 146 00:12:10,792 --> 00:12:16,292 Oké, Jense-man. Veel plezier en doe niets wat ik niet zou doen. 147 00:12:18,042 --> 00:12:20,000 Serieus. Doe het niet. 148 00:12:22,542 --> 00:12:24,708 -Nou, jongens. -Wat is er gebeurd? 149 00:12:24,875 --> 00:12:26,667 -Hallo, Jens. -Waar zijn de meisjes? 150 00:12:26,833 --> 00:12:30,000 -Ze zijn gisteren aangekomen. -Dan kunnen we maar beter gaan. 151 00:12:30,167 --> 00:12:34,917 We kunnen de meisjes niet alleen laten, er zijn hier elanden. Lisa heeft een elandenfobie. 152 00:12:37,292 --> 00:12:43,417 Hé, Semon. Waarom gaan we niet weg om te oefenen zwemmen dit weekend? Aan je techniek werken. 153 00:12:43,542 --> 00:12:46,917 Ik kan je het Jizzmo-trainingsprogramma laten zien. 154 00:12:47,125 --> 00:12:51,875 Ik heb net de nieuwe Cum of Duty. En het schijnt geweldig te zijn! 155 00:12:52,083 --> 00:12:56,833 Het bevat Open Vulva Zero-Fuck Exploration en gratis te spelen butthole-royal modus. 156 00:12:57,042 --> 00:13:03,833 Je kunt niet zomaar spelletjes spelen. Je moet vaardigheden opdoen in de echte wereld. 157 00:13:04,042 --> 00:13:07,458 Cumilla. Koel alsjeblieft af. 158 00:13:07,583 --> 00:13:11,833 De kans dat wij als eerste bij het ei komen is één op vele miljarden. 159 00:13:12,042 --> 00:13:17,083 En over Jizzmo gesproken, we weten allebei wie de dag de dag zal winnen als die dag komt. 160 00:13:17,250 --> 00:13:21,500 -Waarom anders doen alsof? -Jizzmo heeft tenminste de juiste houding. 161 00:13:21,667 --> 00:13:25,500 -Hij is cool en aardig... -Hij is zeker niet cool! 162 00:13:25,667 --> 00:13:28,667 Kijk naar ze, de kleine vleeskoppen. 163 00:13:29,833 --> 00:13:31,917 Insecten, insecten. 164 00:13:32,125 --> 00:13:36,917 Miljoenen kleine wormen die rondrennen alsof ze iets betekenen in deze wereld. 165 00:13:37,125 --> 00:13:41,500 "Je kunt alles zijn wat je wilt, zolang je maar in jezelf gelooft!" 166 00:13:42,667 --> 00:13:45,792 Ja, natuurlijk! Wat is het volgende? 167 00:13:46,000 --> 00:13:51,208 Misschien moeten we stemmen over welk zaad om de race te winnen - met een keuze! 168 00:13:53,542 --> 00:14:00,083 Nee, dat is niet zo. De overwinning gaat naar degene die het spel in al zijn dimensies beheerst. 169 00:14:00,250 --> 00:14:04,458 Het is niet genoeg om de staart te gebruiken. Je moet ook je hoofd gebruiken. 170 00:14:04,583 --> 00:14:07,333 -Het hoofd, ja... -Komkommers. 171 00:14:07,500 --> 00:14:11,500 Na Spermageddon zul je dit rijk overnemen. 172 00:14:11,667 --> 00:14:15,708 Nadat ik, als je uitverkorene, de eicel heb bevrucht. 173 00:14:15,875 --> 00:14:20,583 Dus laat me de innovatie introduceren die me op weg zal helpen. 174 00:14:20,750 --> 00:14:23,375 De 9000 ejaculator! 175 00:14:31,708 --> 00:14:34,667 De 9000 ejaculator heeft alles wat nodig is om te winnen. 176 00:14:34,833 --> 00:14:38,375 Eiceldetector, dubbele verdediging tegen zaaddodende middelen 177 00:14:38,500 --> 00:14:42,125 -pantserdoorborende projectielen, handschoenen voor kettingzagen 178 00:14:42,292 --> 00:14:44,167 -en last but not least... 179 00:14:45,917 --> 00:14:48,042 ...dubbele propellers. 180 00:14:49,417 --> 00:14:56,000 Mr Jizzmo. Niet om vervelend te zijn, maar... is dat niet een beetje valsspelen? 181 00:14:56,167 --> 00:14:58,792 Het is geen vals spelen als je niet betrapt wordt. 182 00:14:59,000 --> 00:15:03,458 Sta mij toe om te demonstreren. - Activeer het demonstratieprogramma! 183 00:15:08,042 --> 00:15:10,500 Demonstratieprogramma geactiveerd. 184 00:15:11,833 --> 00:15:16,083 Meneer Kläggnäs. Zwem naar me toe. Kom op, Mr Kläggnäs. 185 00:15:16,250 --> 00:15:19,000 -Recht op mij af. Sneller, sneller. -Nee... Nee... 186 00:15:20,167 --> 00:15:23,333 Activeert concurrentiebeperkend wapensysteem. 187 00:15:23,500 --> 00:15:28,583 - Tien, negen, acht, zeven, zes... -Ja, dat is indrukwekkend, maar... 188 00:15:28,750 --> 00:15:34,583 - ...vijf, vier, drie, twee, een. -Kun je het niet uitzetten, of...? 189 00:15:34,750 --> 00:15:36,208 Nee! 190 00:15:51,250 --> 00:15:56,917 Heeft iemand anders ideeën Welke aanpak moeten we kiezen? 191 00:15:57,583 --> 00:15:59,125 Uitstekend. 192 00:16:04,708 --> 00:16:08,500 -Hallo, meneer Erigeriksson! Is alles in orde? -Ja, alles is prima. 193 00:16:08,625 --> 00:16:11,583 -Niets verdachts hier, over het geheel genomen. -Wel! 194 00:16:11,750 --> 00:16:13,500 Zwem rustig! 195 00:16:17,542 --> 00:16:22,125 Jongens, we hebben het allemaal gemerkt. De frequentie van erecties. 196 00:16:22,292 --> 00:16:24,375 En al die verdomde masturbatie. 197 00:16:24,500 --> 00:16:30,125 Jens, onze jongen, komt gegarandeerd, 100 procent zeker, met geen enkel voorbehoud 198 00:16:30,292 --> 00:16:33,458 -Om heel snel seks te hebben. Neuken, rollen in het hooi 199 00:16:33,583 --> 00:16:37,917 -baard biefstuk roosteren, copuleren, dans de bedpolka, sla de bever 200 00:16:38,125 --> 00:16:42,458 -de liefde bedrijven, de lakens opschudden, het vet dompelen, de spekroos water geven 201 00:16:42,583 --> 00:16:46,375 -stoeien in het bedstro, verstoppertje spelen met worstjes... 202 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 Neuken? 203 00:16:48,667 --> 00:16:51,375 Ja, strozaad. Fuck. 204 00:16:51,500 --> 00:16:55,125 En binnenkort zijn we allemaal de klos. 205 00:16:55,292 --> 00:17:01,583 Alles is getimed en klaar. Spermageddon nadert en we moeten er klaar voor zijn. 206 00:17:01,750 --> 00:17:06,167 Dit kan omvergeworpen worden. En hoe meer we zijn, hoe sterker we zijn. 207 00:17:06,333 --> 00:17:09,208 Maar er is maar plaats voor één van ons in het ei. 208 00:17:09,375 --> 00:17:11,833 Correct. En ik heb een plan: 209 00:17:12,042 --> 00:17:15,625 -Drieling! -Tri... Wat zei je? 210 00:17:15,792 --> 00:17:20,500 Ik heb uit betrouwbare bron, Flensmark, dat het ei zo ontworpen is, dat... 211 00:17:20,625 --> 00:17:23,542 -Inzetten? Sats! -Ja, Vulva-Marie? 212 00:17:23,708 --> 00:17:28,792 Ik heb weer een biscuitgebakje gebakken. Iemand die zin om te proeven? Hij is erg lekker geworden. 213 00:17:29,000 --> 00:17:33,375 -Ja, dank je. Zet maar buiten. -Dat zeg je elke keer. 214 00:17:33,500 --> 00:17:37,583 Ik heb gezwoegd in de keuken terwijl jullie mannen alleen maar... 215 00:17:37,750 --> 00:17:43,708 Zoals ik al zei: ik heb uit betrouwbare bron gehoord dat het ei als zodanig is ontworpen 216 00:17:43,875 --> 00:17:49,083 -dat net wanneer iemand binnendringt, het open staat voor een willekeurig aantal mensen. 217 00:17:49,250 --> 00:17:51,333 Nirvana voor iedereen! 218 00:17:52,708 --> 00:17:55,750 Drielingen, jongens! Drielingen! 219 00:17:56,833 --> 00:18:00,000 Klimax, Erigeriksson! Klimax! 220 00:18:01,083 --> 00:18:03,417 Het zou geweldig zijn als we er een konden lenen. 221 00:18:03,542 --> 00:18:08,458 -Hé, jongens! Verdomme, wat ben jij stoer. -Ik dacht dat je onderweg naar boven gestorven was. 222 00:18:08,583 --> 00:18:11,292 Het is grappig. Nou! Fijn dat je erbij wilde zijn. 223 00:18:11,458 --> 00:18:15,000 Dan kun je ook wat meenemen. Gelijkheid enzovoort. 224 00:18:27,458 --> 00:18:30,667 Rood licht! Het knippert! Wat gebeurt er? 225 00:18:30,833 --> 00:18:36,292 -Gewoon een doorgebrande zekering. -Dat was niet "gewoon een zekering"! 226 00:18:36,458 --> 00:18:40,042 Kunnen we niet gewoon naar huis gaan? We kunnen een film kijken! Fortnite spelen! 227 00:18:40,208 --> 00:18:44,042 Het is gewoon een kwestie van opnieuw opstarten. Wij kunnen dit. Wij zijn het brein. 228 00:18:44,208 --> 00:18:48,500 -Onthoud: De hersenen zijn de ster. -De hersenen zijn de ster... 229 00:18:48,667 --> 00:18:50,333 Ziezo. 230 00:18:53,500 --> 00:18:54,917 Nou, Jens. 231 00:18:55,125 --> 00:18:58,875 -Euh... Hallo, hallo, Lisa! -Heb je een extra hand nodig? 232 00:18:59,083 --> 00:19:01,667 Nee, nee. Ik heb er al twee. 233 00:19:05,208 --> 00:19:10,500 Dat is Jens. De geek die alleen maar denkt aan Star Wars, Lord of the Rings en gejming. 234 00:19:10,625 --> 00:19:15,458 Je denkt alleen maar aan Star Wars, Lord of the Rings en gejming. 235 00:19:15,583 --> 00:19:17,000 Ik weet het... 236 00:19:17,083 --> 00:19:19,792 -Ik weet het, ik weet het... -Lisa? Lisa? 237 00:19:20,000 --> 00:19:24,375 -God, wat haat ik de natuur. -Wil je een frisdrank, Karl-Henrik? 238 00:19:24,500 --> 00:19:28,125 -Ik heb voor iedereen meegenomen. -Wat gaan we eten? 239 00:19:28,292 --> 00:19:32,292 We kunnen chips eten, misschien met wat ketchup erop. 240 00:19:32,458 --> 00:19:37,000 -Oh nee! -Jij was verantwoordelijk voor de soda, jij kut! 241 00:19:37,167 --> 00:19:40,875 Wat is er gebeurd? Mijn vader moet me de verkeerde tas hebben gegeven. 242 00:19:41,083 --> 00:19:46,917 -Nee, nee, nee. Dit is een ramp. -Jens heeft de hele huttentocht al gesaboteerd. 243 00:19:47,125 --> 00:19:51,375 -Gesaboteerd? Wat bedoel je? -Wat heb je daar? 244 00:19:53,333 --> 00:19:57,208 Een, twee, drie Je bent een hoer, net als mijn moeder... 245 00:20:01,750 --> 00:20:03,625 Rosalita! 246 00:20:05,000 --> 00:20:10,792 Oké, oké! Rosalita, je mag... kakelen als een kip! 247 00:20:12,083 --> 00:20:13,792 Goed dan. 248 00:20:22,667 --> 00:20:24,542 Oké, daar gaan we weer. 249 00:20:26,500 --> 00:20:30,500 -Jens. -Jens, je moet... 250 00:20:30,625 --> 00:20:32,500 ...vrijen! 251 00:20:32,667 --> 00:20:35,542 Met...Lisa! 252 00:20:35,708 --> 00:20:38,042 Vrijen! Vrijen! Vrijen! 253 00:20:38,792 --> 00:20:43,167 Nou, ik denk dat ik dat zou kunnen doen. Maar het ligt ook een beetje aan Lisa. 254 00:20:51,833 --> 00:20:56,292 -Wat is er nu weer? -Al het bloed loopt uit de hersenen. 255 00:20:56,458 --> 00:20:58,500 Niets werkt. Waar gaat al het bloed naartoe? 256 00:20:58,667 --> 00:21:03,083 Een brein zonder bloed is hersendood! Ik druk op alle knoppen! 257 00:21:03,250 --> 00:21:08,417 -Het hele systeem gaat naar de hel in een handmand! -Ja, je zei het: alles gaat naar de hel. 258 00:21:11,750 --> 00:21:14,500 Wat...? Mijn kauwgom. 259 00:21:20,500 --> 00:21:25,250 Ze zeggen dat aardappelen niet gezond zijn, maar het is tenslotte groente. 260 00:21:25,417 --> 00:21:31,167 Hé, heb je misschien zin in een wandeling? Of wat frisse lucht happen? 261 00:21:31,333 --> 00:21:36,292 Frisse lucht, het is echt fijn, weet je. Het is leven, weet je. Het is geweldig. 262 00:21:36,458 --> 00:21:41,875 Het doet je afvragen of ze ook fotosynthese hebben op andere planeten ook hebben, of... 263 00:21:42,083 --> 00:21:47,667 Is hij achterlijk? Hebben we gezoend met een achterlijke? Of was het humor? 264 00:21:47,833 --> 00:21:52,250 Moeilijk te bepalen. De alcohol is begonnen doorsijpelen in alle instrumenten hier... 265 00:21:52,417 --> 00:21:56,125 -O jee! Nee! -Dan moeten we het erop wagen. 266 00:21:56,292 --> 00:21:58,583 ...de basis van al het leven. 267 00:21:59,500 --> 00:22:02,000 OKÉ, OKÉ, OKÉ. Kom op dan. 268 00:22:02,167 --> 00:22:05,458 -Zo leuk om je weer te zien, Jens. -Jij ook. 269 00:22:05,583 --> 00:22:08,542 Jammer dat je alleen in de zomer thuis bent. 270 00:22:08,708 --> 00:22:14,208 Ja, dat deed hij. Zeg dat tegen pap, hij was degene die de baan in Stockholm wilde. 271 00:22:14,375 --> 00:22:17,292 Ik kan hem zeggen dat hij zijn zaakjes op orde moet krijgen. 272 00:22:17,458 --> 00:22:23,000 Hij kan zijn familie niet elk jaar door het land slepen elk jaar als circusartiest. 273 00:22:29,542 --> 00:22:32,417 Misschien moet je daar een beetje piano mee spelen. 274 00:22:33,875 --> 00:22:38,500 Vier biertjes. Vier, man! Ik heb nog nooit zoveel gedronken. 275 00:22:38,667 --> 00:22:42,625 Nee? Ik drink altijd bier. Ik had er een paar bij het ontbijt. 276 00:22:42,792 --> 00:22:44,333 Goed dan. 277 00:22:45,917 --> 00:22:50,417 Lisa, ik heb iets dat ik tegen je wil zeggen. 278 00:22:50,542 --> 00:22:55,000 Sinds afgelopen zomer, toen we rondhingen en een geweldige tijd hadden 279 00:22:55,167 --> 00:23:01,208 -en gekust en zo, Ik heb veel aan je gedacht. 280 00:23:01,375 --> 00:23:04,292 -Ik zie. -Heel veel, eigenlijk. 281 00:23:04,458 --> 00:23:07,500 -Is dat waar? -Ja, dat heb ik. 282 00:23:07,625 --> 00:23:10,917 -Dat was leuk. Maar jij? -Ja? 283 00:23:11,125 --> 00:23:16,250 Eerlijk, Jens, ik... Ik heb helemaal niet aan je gedacht. 284 00:23:21,625 --> 00:23:25,167 Ik begrijp het. Ik begrijp het 100 procent, Lisa. 285 00:23:25,333 --> 00:23:29,875 -Waarom zou je dat doen? -Jens! Ik lach je uit! 286 00:23:30,083 --> 00:23:35,500 Oké, oké! Oh, shit! Verdomme, je hebt een ziek gevoel voor humor. 287 00:23:35,625 --> 00:23:41,083 Ik heb ook veel aan jou gedacht. En er is nog één ding. 288 00:23:42,167 --> 00:23:46,083 -Waar ik over heb nagedacht... -Ik begrijp het. Wat is dat? 289 00:23:47,875 --> 00:23:49,792 En dat is... 290 00:23:51,708 --> 00:23:53,125 Oké! 291 00:24:15,542 --> 00:24:18,625 Het gebeurt! Het gebeurt nu! De injectie is dichtbij! 292 00:24:18,792 --> 00:24:21,792 Het moment waarop ik me heb voorbereid in mijn hele leven! 293 00:24:22,000 --> 00:24:24,917 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? Cock help ons! 294 00:24:30,792 --> 00:24:34,083 -Kun je gewoon...? -Ja, natuurlijk. 295 00:24:35,083 --> 00:24:37,667 Eens kijken... Oh, jee! 296 00:24:39,042 --> 00:24:41,250 Nu is het bijna... Wacht even... 297 00:24:41,417 --> 00:24:42,750 Auw! 298 00:24:43,750 --> 00:24:50,083 -Shit! Gaat het? -Ja. Ja. Ik heb gehoord dat liefde blind is. 299 00:24:51,833 --> 00:24:54,292 -Oh... -Vind je ze mooi? 300 00:24:54,458 --> 00:24:55,792 Ja... 301 00:24:56,583 --> 00:24:58,500 Echte bubbels. 302 00:25:02,042 --> 00:25:04,083 Wil je ze aanraken? 303 00:25:05,167 --> 00:25:07,125 I... 304 00:25:08,583 --> 00:25:11,625 Initialiseert het Spermagedadon. Dit is geen oefening. 305 00:25:11,792 --> 00:25:16,500 Al het sperma dat kan zwemmen moeten hun weg vinden naar de Tempel van Ejaculatie. 306 00:25:18,000 --> 00:25:21,042 Dit is het vetste Ik heb het nog nooit meegemaakt! 307 00:25:21,208 --> 00:25:24,292 - Penetratie initiëren. -Ja, Herrekuk! 308 00:25:24,458 --> 00:25:28,500 Wat ben je verdomme aan het doen? Hoor je het signaal niet? 309 00:25:28,667 --> 00:25:32,125 -Het is begonnen! Hij neukt! Echt! -Cumilla! 310 00:25:32,292 --> 00:25:36,167 -Ze zullen snel neuken! -Cumilla, ik ben ergens mee bezig. 311 00:25:36,333 --> 00:25:40,500 - Perfect sperma schot! Geslachtsgemeenschap gewist! -Ja! 312 00:25:40,667 --> 00:25:46,750 Cumilla! Ik had net kinderloze Barbara bevrucht. Ze is als onvruchtbaar! 313 00:25:52,042 --> 00:25:54,208 -Kijk uit waar je loopt! -Dat was het ergste. 314 00:25:56,250 --> 00:25:58,750 -Gaat het? -Ja, ik ben in orde. Ik zal gewoon... 315 00:26:00,500 --> 00:26:02,167 Wil je ook wat? 316 00:26:07,417 --> 00:26:11,917 Ik heb nog nooit... Nou, zoals ik al zei... Het is mijn eerste keer. 317 00:26:12,125 --> 00:26:14,000 Ja, dat is zo. De mijne ook. 318 00:26:15,208 --> 00:26:19,875 Oké, Viking. Pak nu je bijl en klief me! 319 00:26:20,083 --> 00:26:21,458 Wat? 320 00:26:23,375 --> 00:26:29,333 Nee, ik... Is dat niet wat ze zeggen? Tenminste op Pornhub. 321 00:26:29,500 --> 00:26:31,583 Ja, natuurlijk. Daar heb je gelijk in. 322 00:26:31,750 --> 00:26:36,125 -Wil je mijn grote lul proeven? -Ja, graag! 323 00:26:36,292 --> 00:26:40,500 Heb je zin om hem in je strakke kutje? 324 00:26:40,667 --> 00:26:45,167 Ja! Ja! Ja! Steek je lul in me! Ik droom al de hele dag over je lul! 325 00:26:45,333 --> 00:26:48,083 -Heb je dat? Ik zal je neuken! -Ja! 326 00:26:48,250 --> 00:26:53,542 Ik zal je hard neuken. Ik neuk je tot je barst! 327 00:26:58,417 --> 00:27:01,000 -Shit. -Een beetje te veel, misschien. 328 00:27:01,167 --> 00:27:04,750 God, misschien moeten we gewoon stoppen met praten. 329 00:27:05,417 --> 00:27:07,500 Alsjeblieft. Trek dit aan. 330 00:27:10,083 --> 00:27:14,500 -Oh! Shit! Gaat het? -Ja... Zo typisch. 331 00:27:14,667 --> 00:27:17,042 Oké, geen stress. Ik kan je helpen. 332 00:27:17,833 --> 00:27:21,333 -Alsjeblieft. -Toen was het aan, ja. 333 00:27:34,167 --> 00:27:38,750 De grote release is hier! Ieder zaad voor zichzelf, ejaculeer wie kan! 334 00:27:38,917 --> 00:27:40,458 Heren spetteren! 335 00:27:40,583 --> 00:27:43,250 Kom op, Semon! Wees niet zo traag! 336 00:27:43,417 --> 00:27:48,500 Jizzes, ze hebben Starspunks in het midden. Waarom nemen we dan niet eerst een schetenshake? 337 00:27:48,667 --> 00:27:52,542 Het is misschien de enige kans die we krijgen. We moeten de penis nu dichttimmeren! 338 00:27:52,708 --> 00:27:57,875 Moeten we niet wachten tot er niet zoveel files zijn? OK, OK... 339 00:28:01,500 --> 00:28:05,625 Initieert Spermageddon. Dit is geen een oefening. Alle zwemmende sperma... 340 00:28:05,792 --> 00:28:07,708 Welke weg is het? 341 00:28:07,875 --> 00:28:13,292 Kan me niet schelen als ik eindig in een fucking toiletrol, dan! Ik giet het er gewoon op! 342 00:28:15,333 --> 00:28:18,625 Het hele systeem is kortgesloten. Niets werkt! 343 00:28:18,792 --> 00:28:21,542 We hebben niet langer de leiding. 344 00:28:21,708 --> 00:28:26,208 Vanaf nu zijn we slaven van de kleine hersenen. Oftewel de lul. 345 00:28:26,375 --> 00:28:29,000 Alles is dood! Hersendood! 346 00:28:33,208 --> 00:28:36,792 Vandaag - vandaag is de dag 347 00:28:37,000 --> 00:28:40,542 De dag waar we al die dagen op hebben gewacht 348 00:28:40,708 --> 00:28:43,625 De grootste dag van allemaal 349 00:28:43,792 --> 00:28:47,500 Zo groot dat alle andere dagen klein worden 350 00:28:47,667 --> 00:28:50,292 De dag die zo onbeschrijflijk groot is 351 00:28:50,458 --> 00:28:54,125 Zo onbeschrijfelijk dat ik geen woorden vind 352 00:28:54,292 --> 00:28:57,833 Spermageddon 353 00:28:58,042 --> 00:29:01,125 De dag dat Jens geneukt wordt 354 00:29:01,292 --> 00:29:04,750 Spermageddon 355 00:29:04,917 --> 00:29:08,500 De dag dat de pijlpunt het goud van de pillendraaier 356 00:29:08,667 --> 00:29:11,708 Oh ja! We gaan de baarmoeder vol spuiten met 357 00:29:11,875 --> 00:29:16,000 Vandaag zal de haan worden verslonden met haar en met gaten 358 00:29:16,167 --> 00:29:20,458 Spermageddon, Spermageddon 359 00:29:23,333 --> 00:29:27,250 Spermageddon, Spermageddon 360 00:29:29,792 --> 00:29:33,708 Vandaag - vandaag is de dag 361 00:29:33,875 --> 00:29:36,792 De dag die echt uniek en speciaal is 362 00:29:37,667 --> 00:29:40,500 We worden geïnjecteerd in de maag 363 00:29:40,667 --> 00:29:44,292 zodat Jens en Lisa meer van zichzelf kunnen creëren 364 00:29:44,458 --> 00:29:47,208 Zoete drank, heilige drank 365 00:29:47,375 --> 00:29:51,083 Nu is het tijd om te neuken tot het scrotum eindelijk plat is! 366 00:29:51,250 --> 00:29:55,042 Spermageddon 367 00:29:55,208 --> 00:29:57,500 De dag dat Jens er niet in trapt 368 00:29:58,500 --> 00:30:01,917 Spermageddon 369 00:30:02,125 --> 00:30:05,333 De dag dat hij de wereld mag trakteren op zijn beslag 370 00:30:05,500 --> 00:30:08,833 Het is ieder voor zich, het is winnen of verliezen 371 00:30:09,042 --> 00:30:12,875 want nu heeft Jens de hele ader naar binnen geduwd! 372 00:30:13,083 --> 00:30:17,500 Spermageddon, Spermageddon 373 00:30:21,750 --> 00:30:25,708 Kom... Cum... 374 00:30:25,875 --> 00:30:30,417 Pre-cum-munkarnal! Zoals de voorspelling voorspelde! 375 00:30:30,542 --> 00:30:34,708 Erectus kukus orgasmicus ejakulaticus knullus fittus me-dickus, amen. 376 00:30:34,875 --> 00:30:40,333 -Wat gebeurt hier dan? -Ze offeren zichzelf op, smeren de buis en de vagina in. 377 00:30:40,500 --> 00:30:43,458 -Zalige monniken. -Kom op, konijnen! 378 00:31:11,417 --> 00:31:14,500 Het is hoog tijd om de kansen een beetje gelijk te maken. 379 00:31:15,375 --> 00:31:20,542 -Alsjeblieft, stop! Cumilla! -Wat ben je aan het doen? 380 00:31:20,708 --> 00:31:25,167 -Demon, laat me gaan! -Cumilla! Het is te gevaarlijk, stop! 381 00:31:43,500 --> 00:31:44,833 Wacht eens even! 382 00:31:46,000 --> 00:31:48,208 Laat me binnen! Open de deur! 383 00:31:48,375 --> 00:31:51,667 Oh! Spermageddon! 384 00:31:54,208 --> 00:31:57,375 Ik heb het aantal het aantal tegenstanders voor je gehalveerd. 385 00:31:57,500 --> 00:32:01,458 Overleven in de kut. Je kunt me later bedanken. 386 00:32:02,125 --> 00:32:03,792 -Ik kom eraan. -Wat? 387 00:32:04,000 --> 00:32:05,375 Ik zal er zijn! 388 00:32:05,500 --> 00:32:08,708 Hou vol, hou vol! Ik ben er klaar voor! 389 00:32:08,875 --> 00:32:12,750 Ik heb hier mijn hele leven voor getraind! Wacht op mij! 390 00:32:12,917 --> 00:32:16,042 Yabba dabba doo! 391 00:32:16,208 --> 00:32:17,542 Wacht even! 392 00:32:18,792 --> 00:32:23,625 Spermageddon, Spermageddon 393 00:32:25,708 --> 00:32:30,208 Spermageddon, Spermageddon 394 00:32:31,750 --> 00:32:36,500 Mr Rubber. Zeg hallo tegen Mr Chainsaw! 395 00:32:47,125 --> 00:32:48,708 Spermageddon! 396 00:32:52,917 --> 00:32:54,333 Joepie! 397 00:32:55,208 --> 00:32:57,042 Geslachtsgemeenschap voltooid. 398 00:32:57,208 --> 00:33:03,125 Misschien niet helemaal wat we hadden verwacht, gezien al het onderzoek op internet... 399 00:33:07,542 --> 00:33:10,375 Was het net zo goed voor jou als voor mij? 400 00:33:10,500 --> 00:33:14,583 Tenminste zo snel voor mij als voor jou. 401 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 Dat kwam omdat ik mijn oog raakte. 402 00:33:17,500 --> 00:33:23,542 Zoals iedereen weet, zijn gezwollen traanbuizen direct verband met vroegtijdige zaadlozing. 403 00:33:23,708 --> 00:33:30,417 Jij, trouwens? Toen je kwam... Zei je echt "yabba dabba doo"? 404 00:33:30,542 --> 00:33:34,167 Nee! Ik geloof niet dat ik dat gezegd heb. 405 00:33:35,042 --> 00:33:39,167 "Extra dik rubber." Ik denk dat we gerust kunnen zijn. 406 00:33:43,375 --> 00:33:45,000 Valsspelers! 407 00:33:45,167 --> 00:33:49,583 Hoe dan ook, ik heb een klein geheim wapen bij me. 408 00:33:49,750 --> 00:33:51,625 Voor het geval dat. 409 00:33:51,792 --> 00:33:56,083 Tandpasta, ja. Het is belangrijk om voor je tanden te zorgen als... 410 00:33:56,250 --> 00:33:58,500 Ik begrijp het. Ik begrijp wat je bedoelt. 411 00:33:58,667 --> 00:34:03,792 Je kunt ook niet zwanger worden de eerste keer dat je seks hebt, toch? 412 00:34:04,000 --> 00:34:05,708 Dat zou klote zijn geweest. 413 00:34:06,542 --> 00:34:12,208 Wat is dit? Is dit het? Hebben we dit al sinds we een jeuk in Jen's ballen waren? 414 00:34:22,250 --> 00:34:24,167 Ziezo... 415 00:34:27,375 --> 00:34:29,042 Het spel begint! 416 00:34:33,542 --> 00:34:35,250 Dit is verschrikkelijk! 417 00:34:35,417 --> 00:34:38,667 Onthoud, jongens: Het is een marathon, geen sprint. 418 00:34:38,833 --> 00:34:44,500 We houden ons gedeisd en als we de kans krijgen, pakken we het ei. Nogmaals, schiet op! 419 00:34:45,500 --> 00:34:47,042 Oh, mijn sperma! 420 00:34:47,208 --> 00:34:51,542 Dat is krankzinnig. Jizzmo, dat hij zoiets kon doen. 421 00:34:51,708 --> 00:34:57,333 -Zo oncomfortabel! -Jizzmo? Je bent gewoon ongelooflijk! 422 00:34:57,500 --> 00:35:00,250 Je bent doodsbang om geëjaculeerd te worden. 423 00:35:00,417 --> 00:35:05,708 Maar om het af te reageren op de rest van ons, die echt iets proberen te doen? 424 00:35:05,875 --> 00:35:10,292 Oké, oké. Oké, oké. OKÉ, OKÉ, OKÉ. Oké, oké, oké. 425 00:35:10,458 --> 00:35:12,583 Dus ik ben de slechterik hier? 426 00:35:12,750 --> 00:35:16,167 Zag je wat hij deed? Hij had ons allebei kunnen doden! 427 00:35:16,333 --> 00:35:20,875 Jizzmo deed wat hij moest doen om bij het ei te komen. bij het ei te komen. Om zijn doel te bereiken. 428 00:35:21,083 --> 00:35:23,583 -Het doel dat iedereen hier deelt! -Cumilla 429 00:35:23,750 --> 00:35:29,500 Wie weet wanneer Spermageddon zal plaatsvinden volgende keer? Als het ooit weer gebeurt. 430 00:35:29,625 --> 00:35:33,792 Besef je dat wel? We kunnen hier vastzitten. Voor altijd! 431 00:35:34,000 --> 00:35:37,042 Zeg dat niet, Cumilla. Er komen nieuwe kansen. 432 00:35:37,208 --> 00:35:42,250 Verlies de hoop niet. Er is licht aan het einde van de plasbuis. Kom op, kom op, kom op! 433 00:35:42,417 --> 00:35:48,458 Deze dingen gebeuren. Laat het niet het leven uit je laten zuigen. Er zit waarschijnlijk een trigger op. 434 00:35:48,583 --> 00:35:50,542 Cumilla? Cumilla? 435 00:35:51,875 --> 00:35:55,667 Cumilla? Cumilla! 436 00:35:55,833 --> 00:35:57,500 Ja, ja. 437 00:35:57,667 --> 00:36:02,708 Bedankt voor een fantastische avond! Nou... 438 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 Oh ja. Welterusten. 439 00:36:05,750 --> 00:36:09,667 Lieve de Kracht. Bedankt voor een geweldige neukpartij. 440 00:36:09,833 --> 00:36:13,125 Laat me nu lekker slapen, in de naam van Baby Yoda. 441 00:36:18,750 --> 00:36:20,792 Wat ben je aan het doen? 442 00:36:21,000 --> 00:36:25,625 Ehm... Het voelde niet alsof we helemaal klaar waren. 443 00:36:25,792 --> 00:36:29,917 Echt waar? Want ik ben hier helemaal uitgeput. 444 00:36:30,125 --> 00:36:35,208 Ik was echt moe en uitgeput. Ik denk dat het het beste is als we een goede nachtrust krijgen... 445 00:36:35,375 --> 00:36:37,583 Wow, dat is ook goed. 446 00:36:40,042 --> 00:36:41,833 Hierbij geef ik mijn toestemming! 447 00:36:42,042 --> 00:36:46,792 Initieert Spermageddon. Dit is geen een oefening. Alle zwemmende sperma... 448 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Nog één kans! Niet iedereen krijgt die. 449 00:36:50,167 --> 00:36:52,250 Wat een geluksvogel! 450 00:36:52,417 --> 00:36:58,250 En deze keer zijn we alleen, créme de Ila créme. Oh! Nu gebeurt het! 451 00:36:58,417 --> 00:37:01,542 Oh, mijn God, gonorroe! Er moet iets mis zijn. 452 00:37:03,542 --> 00:37:05,792 Wederopstanding! 453 00:37:06,000 --> 00:37:10,417 Mensen, kijk! Kom op, laten we gaan! We krijgen nog één kans! Amen! Amen! 454 00:37:12,500 --> 00:37:13,917 Ja, natuurlijk! 455 00:37:15,042 --> 00:37:16,625 Cumilla! 456 00:37:16,792 --> 00:37:18,833 Laten we gaan sproeien! 457 00:37:19,042 --> 00:37:22,000 Wacht, wacht, wacht! Stop! Stop! 458 00:37:30,625 --> 00:37:34,625 Shit! Sorry. Oh mijn God, ik was het helemaal vergeten. Sorry. 459 00:37:34,792 --> 00:37:39,875 Het is geen probleem. Gewoon mijn eigen stopverf smaak in mijn mond. Helemaal chill. 460 00:37:40,083 --> 00:37:44,208 Hé, sorry. Ik had alleen condoom bij me, heb je...? 461 00:37:44,375 --> 00:37:46,750 -Ja, natuurlijk. -Oké. 462 00:37:48,167 --> 00:37:52,458 Deze steiger. Ik zag het online. Super populair. 463 00:37:52,583 --> 00:37:57,417 -Ik heb het ook gezien. Het is een klassieker. -Ja, dat is het. 464 00:37:57,542 --> 00:38:00,083 Pas op dat je niet in het condoom bijt. 465 00:38:00,250 --> 00:38:03,875 Ziet het eruit alsof ik niet weet wat ik doe? 466 00:38:07,292 --> 00:38:12,083 -Kun je wel zien met die ogen? -Nou... Ik zie genoeg. 467 00:38:21,500 --> 00:38:23,583 Is het leuk, of niet? 468 00:38:25,042 --> 00:38:27,792 Nou... Spannend. 469 00:38:28,000 --> 00:38:30,833 -Maar is dat goed? -Ja. 470 00:38:31,667 --> 00:38:34,917 -Ja, gelukkig ben je niet zo groot. -Wat zei je? 471 00:38:35,125 --> 00:38:36,833 Nee, niets. Ga ervoor! 472 00:38:39,292 --> 00:38:41,875 -Ik wil niet! -We moeten eruit! 473 00:38:42,083 --> 00:38:47,250 -Ga door, Semon. Dit is onze kans. -Ik wil niet! 474 00:38:53,833 --> 00:38:55,458 Ik zal er zijn! 475 00:38:56,042 --> 00:38:58,042 Yabba dabba doo! 476 00:39:05,458 --> 00:39:07,917 Onze jongen werkt hard vandaag! 477 00:39:08,125 --> 00:39:12,542 Denk aan de regels van de moraal. Auw! Het is nooit te laat om terug te keren! 478 00:39:12,708 --> 00:39:16,500 Ik ben zo trots! Ik wou dat ik mezelf nu kon zien! 479 00:39:16,625 --> 00:39:20,833 -Wat is dat? -Iemand is letterlijk uitgehongerd. 480 00:39:21,042 --> 00:39:27,875 Iemands tas heeft een gat in mijn condoom gekauwd! Kom op, zwemmen. Het is verdomme tijd! 481 00:39:43,333 --> 00:39:48,083 -Hé, wacht even! -Maar ze zullen je voor zijn! 482 00:39:48,250 --> 00:39:53,417 -Er klopt iets niet. -Ik heb genoeg van je sabotage. 483 00:39:53,542 --> 00:39:58,500 Als je een kleine lafaard bent, wees er dan een. Maar sleep de rest van ons niet met je mee! 484 00:39:58,625 --> 00:40:01,208 Cumilla! Ziet dit er wel goed uit? 485 00:40:02,125 --> 00:40:04,875 Lijkt het op wat we op school hebben geleerd? 486 00:40:05,083 --> 00:40:08,708 Semon heeft gelijk, er klopt hier iets niet. 487 00:40:08,875 --> 00:40:14,375 Het ruikt bijna een beetje... zwavelachtig. Alsof er iets brandt, of... 488 00:40:14,500 --> 00:40:17,333 -Hallo, mensen! -Hallo, Sarreman. 489 00:40:17,500 --> 00:40:23,708 Goed je te zien. We moeten gewoon doorgaan. De eerste bij het ei mag slaan. 490 00:40:31,042 --> 00:40:36,375 Blijf daar! Ik zag het eerst, het is mijn ei! Sarreman's geliefde ei! 491 00:40:36,500 --> 00:40:39,125 -Wacht! -Nee! Nee! Raak verdomme niet... 492 00:40:39,292 --> 00:40:43,417 -Dat is het ei niet! -Richting Walhalla! 493 00:40:47,750 --> 00:40:49,625 Stik erin, losers! 494 00:41:12,750 --> 00:41:17,208 -Wat is dat? -Ik weet het niet, maar als ik moest raden... 495 00:41:17,375 --> 00:41:20,083 -Mei. -Visa? Mais? 496 00:41:21,500 --> 00:41:25,125 -Wat een ding! -Ja, het was geweldig. 497 00:41:25,292 --> 00:41:28,083 Ja. Oh mijn God, dat is het. 498 00:41:28,250 --> 00:41:32,667 Je bent niet zo onschuldig als je eruitziet, Jens. Vieze jongen! 499 00:41:32,833 --> 00:41:34,333 Wat? 500 00:41:36,417 --> 00:41:40,500 -Wat bedoel je echt? -Je hebt veel naar Pornhub gekeken. 501 00:41:40,667 --> 00:41:45,875 -Nu snap ik het niet helemaal. -Echte seks. De eerste keer dat je seks hebt. 502 00:41:46,083 --> 00:41:51,417 -Wacht. Anale seks? Hebben we anale seks gehad? Nu? -Ja. Ja. 503 00:41:51,542 --> 00:41:56,375 Ik dacht dat je van Star Wars hield, maar je lijkt van Lord of the Rings te houden. 504 00:41:56,500 --> 00:42:02,625 -Maar waarom heb je niets gezegd? -Nee, ik...dacht dat je het verschil wist. 505 00:42:02,792 --> 00:42:06,125 Ik kon niets zien, dus ik stapte er gewoon in... 506 00:42:06,292 --> 00:42:08,125 "Erin getrapt"? 507 00:42:08,292 --> 00:42:12,833 Maar misschien moeten we even wachten om dat opnieuw te doen. 508 00:42:13,042 --> 00:42:17,208 -Het is goed. Duimen omhoog voor mij. -Super. 509 00:42:18,125 --> 00:42:21,000 -Welterusten, Lisa. -Goedenacht, Jens. 510 00:42:22,167 --> 00:42:25,333 Je zei duidelijk "yabba dabba doo" deze keer. 511 00:42:26,125 --> 00:42:29,708 We zitten diep in de problemen. Letterlijk. 512 00:42:29,875 --> 00:42:33,750 Niet helemaal wat ik had verwacht, maar toch boven mijn verwachtingen. 513 00:42:33,917 --> 00:42:37,542 Het doet me denken aan mijn derde weeshuis. 514 00:42:37,708 --> 00:42:42,667 Cumilla, het spijt me dat ik niet durfde eerder, en om ons hier te brengen. 515 00:42:42,833 --> 00:42:48,083 -Dat was echt het laatste wat ik wilde. -Het is goed. Sorry voor het schreeuwen. 516 00:42:48,250 --> 00:42:53,000 Je hebt ons allemaal gered. En we doen nog steeds mee! 517 00:42:53,167 --> 00:42:56,208 Zoals Jizzmo zou zeggen: Waar gaten zijn, is hoop. 518 00:43:01,792 --> 00:43:04,458 -Kijk eens aan. -Pussy sap! Wat is dat? 519 00:43:04,583 --> 00:43:09,292 Wat in wetenschappelijke termen poep wordt genoemd. poep. feces mest. 520 00:43:09,458 --> 00:43:11,000 Pluis. Drol. Poep. 521 00:43:11,167 --> 00:43:16,250 Het vult de hele darm. Vroeg of laat komt het los en worden we uitgestoten. 522 00:43:16,417 --> 00:43:18,917 -Waar zullen we eindigen? -In niemandsland. 523 00:43:19,125 --> 00:43:22,708 Waar noch zaden noch eicellen kunnen leven. 524 00:43:25,375 --> 00:43:30,500 Ja, ja, ja. Zoals wijlen mijn dokter zou hebben gezegd zei: Het is nooit te laat om op te geven! 525 00:43:34,250 --> 00:43:38,458 Kan een arme darmbacterie een dutje doen? 526 00:43:38,583 --> 00:43:44,833 -Wat...? Wat voor mafkees ben jij? -Ik? Ik ben niet raar. 527 00:43:45,042 --> 00:43:52,000 Ik ben heel gewoon. Je kunt me vinden duizenden van mij, in elke uithoek van de wereld. 528 00:44:01,500 --> 00:44:06,792 Ik ben een E. coli, maat. 529 00:44:07,000 --> 00:44:09,083 Ik ben eigenlijk heel populair 530 00:44:09,250 --> 00:44:12,250 En ik woon in de achterbuurt Heb je mijn stank gevoeld? Je hebt de bom 531 00:44:12,417 --> 00:44:14,708 Maar ik kan, als ik dat wil, ook een uitstapje maken 532 00:44:14,875 --> 00:44:19,083 Als mensen hun handen niet wassen Ik kan ze vermoorden, want dat is leuk! 533 00:44:19,250 --> 00:44:21,625 En nee, ze hoeven poep ook maar één keer aanraken 534 00:44:21,792 --> 00:44:24,292 Omdat ik op mijn eten ga liggen en de hele dag chill 535 00:44:24,458 --> 00:44:29,125 Voordat iemand tot drie kan tellen, wordt het leven een levende hel 536 00:44:31,375 --> 00:44:33,417 Oh jee! Whoa, whoa, whoa! 537 00:44:35,625 --> 00:44:41,042 Ho, ho, ho! Ik heb gewacht op een goede poep lawine. Eindelijk gebeurt er hier iets. 538 00:44:41,208 --> 00:44:44,750 We moeten dekking zoeken. We zullen sterven als we hier blijven. 539 00:44:44,917 --> 00:44:47,792 -Waarom gaan jullie niet gewoon weg? -Waar kunnen we heen? 540 00:44:48,000 --> 00:44:51,125 Duh! Verder naar boven. 541 00:44:51,292 --> 00:44:56,375 De laatste keer dat ik keek, was het geblokkeerd door een enorme hoeveelheid uitwerpselen. 542 00:44:56,500 --> 00:44:58,583 Je moet je er gewoon doorheen kauwen. 543 00:45:09,042 --> 00:45:14,000 Iemand zou me een beetje een pervert 544 00:45:14,167 --> 00:45:17,792 want ik heb liever een drol dan een glas ijskoud bier 545 00:45:18,000 --> 00:45:20,917 Ja, het smaakt zo goed, de beste die ik ken 546 00:45:21,125 --> 00:45:25,292 Het smaakt duizend keer beter dan cake voor een echte strontgourmet, nam-nam! 547 00:45:25,458 --> 00:45:27,875 Ik kan het niet helpen, het smaakt zo lekker 548 00:45:28,083 --> 00:45:30,125 Ik eet alles wat wordt opgediend, maar de maïs sla ik liever over 549 00:45:30,292 --> 00:45:32,542 Want eerlijk, het smaakt naar stront 550 00:45:32,708 --> 00:45:36,667 Nou, afgezien van die shit smaakt goed, lekker! 551 00:45:38,208 --> 00:45:41,042 Ongelooflijk coole kerel! En hij kan zingen. 552 00:45:41,208 --> 00:45:45,625 Als ik het me goed herinner... De darm gaat naar boven en naar binnen, toch? 553 00:45:45,792 --> 00:45:49,833 En daarboven, waar alle poep wordt gemaakt, wordt ook pis gemaakt. 554 00:45:50,042 --> 00:45:54,333 -Zeik? Wat is het? -Zeik? Wel... 555 00:45:54,500 --> 00:46:00,750 Ja, het is een soort dansmuziek die klinkt als ba-ba-bing, ba-ba-boing. Oink-oink. 556 00:46:00,917 --> 00:46:06,542 Nee! Dit zijn organische en anorganische stoffen die via de nieren worden uitgescheiden. 557 00:46:06,708 --> 00:46:11,667 -ook bekend als urine. -Semon, je bent zo'n verdomde nerd! 558 00:46:15,000 --> 00:46:18,542 We banen ons een weg naar het maagzuur, banen ons een weg door de maag 559 00:46:18,708 --> 00:46:22,375 -wordt geloosd met de urine en zwemt stroomopwaarts uit de urinebuis. 560 00:46:22,500 --> 00:46:26,292 Dan gaan we naar de vagina en in de baarmoeder! 561 00:46:26,458 --> 00:46:28,875 Naar het juiste gat deze keer. 562 00:46:29,083 --> 00:46:31,667 Meneer E. coli, misschien kunt u ons helpen? 563 00:46:31,833 --> 00:46:36,875 Misschien kun je je een weg naar boven kauwen door de knobbel die je darm blokkeert? 564 00:46:37,083 --> 00:46:42,333 Ja, het is waarschijnlijk niet onmogelijk, maar... Dan wil ik een kus. 565 00:46:44,667 --> 00:46:49,167 Geniaal! Een van jullie kan hem kussen op zijn billen, dan kunnen we gaan. 566 00:46:49,333 --> 00:46:54,042 Ik kus die walgelijke shit niet op zijn verdomde mond, oké? 567 00:47:01,083 --> 00:47:05,000 Ik verwachtte een nougaty smaak, maar het was meer umami. 568 00:47:05,167 --> 00:47:07,417 Maar mijn eerste kus! Je mag niet klagen. 569 00:47:07,542 --> 00:47:11,250 Nu heb je wat je wilde. Leid ons naar het maagzuur. 570 00:47:11,417 --> 00:47:15,000 Ja, ontspan! Geen stress. 571 00:47:20,042 --> 00:47:24,042 Oké! Laten we gaan schijten! 572 00:47:26,458 --> 00:47:29,500 Maar het is interessant om nieuwe culturen te ontmoeten, nietwaar? 573 00:47:33,375 --> 00:47:36,792 Dit was goede shit! 574 00:47:50,000 --> 00:47:51,417 Wat krijgen we nou? 575 00:47:53,083 --> 00:47:54,708 Maak dat je wegkomt! 576 00:47:54,875 --> 00:47:57,792 Fucking room! Wat denk je dat je bent? 577 00:47:58,000 --> 00:48:01,292 Denk je dat je met mij kunt sollen? Dat je me kunt stoppen? 578 00:48:01,458 --> 00:48:04,750 -Goed voor hem! -De cheatpil. 579 00:48:08,292 --> 00:48:12,250 -Welke kant gaan we nu op, Erigeriksson? -Geen idee, Flensmark. 580 00:48:12,417 --> 00:48:15,500 Zoals alle mannen. Ik ben geen expert op het gebied van vagina's. 581 00:48:15,625 --> 00:48:19,208 -Maak je geen zorgen. Ik heb dit. -Kijk eens aan! 582 00:48:19,375 --> 00:48:23,208 Waarom trakteren we onszelf niet op een kleine snack terwijl we erover nadenken? 583 00:48:23,375 --> 00:48:27,375 Je denkt beter met een volle maag. Dat zegt Vulva-Marie tenminste. 584 00:48:27,500 --> 00:48:31,583 Is het ham en verse haan kaas zie ik, of? 585 00:48:31,750 --> 00:48:35,583 Eten? Dat je nu aan eten denkt! 586 00:48:35,750 --> 00:48:40,667 Moet ik alles zelf doen? Is het te veel gevraagd om ook een bijdrage te leveren? 587 00:48:40,833 --> 00:48:44,417 Stelletje idioten. Amateurs! Meatheads! 588 00:48:48,375 --> 00:48:51,042 Nee, nee, nee! Verdomme! 589 00:48:51,208 --> 00:48:54,500 Aangezien ik geen raketten heb voor jullie allemaal 590 00:48:54,667 --> 00:48:58,625 -We moeten gewoon gewoon slim zijn. 591 00:49:10,292 --> 00:49:14,375 Met de hand gebakken flensjes! Spiesjes van babymussen! 592 00:49:14,500 --> 00:49:19,708 -Dank je, pisbroek! Jullie allemaal! -Maar Erigeriksson! Rustig aan! 593 00:49:19,875 --> 00:49:21,750 Ga uit de weg! 594 00:49:21,917 --> 00:49:24,167 Kijk uit! 595 00:49:27,708 --> 00:49:30,500 De laatste daar is een rotte! 596 00:49:33,208 --> 00:49:35,292 Oh nee! Vloeibare mest! 597 00:49:36,458 --> 00:49:40,500 Het doet pijn in de borst. Ik denk dat iets me geraakt heeft, jongens. 598 00:49:41,750 --> 00:49:47,375 -Ik voel me zout. Ga ik dood? -Ik zal eerlijk zijn: je hebt er beter uitgezien. 599 00:49:47,500 --> 00:49:52,125 Denk je dat er een graanhemel is, baas? 600 00:49:52,292 --> 00:49:58,458 -Denk je dat ik nu naar de hemel ga? -Ja, als dat je troost geeft. 601 00:49:59,250 --> 00:50:02,500 Kun je Vulva-Marie iets vertellen voor mij? 602 00:50:02,625 --> 00:50:07,042 Ja, ja, ja. Wat wil je zeggen? Zeg het maar. Wat dan ook! 603 00:50:07,208 --> 00:50:11,833 Zeg haar dat ze moet stoppen met bedienen 604 00:50:12,042 --> 00:50:17,083 -Dat suikerkoekje, elke keer weer. 605 00:50:21,417 --> 00:50:24,875 Nee! Niet zo...! 606 00:50:25,875 --> 00:50:30,417 Flensmark. Het plan is gewijzigd. 607 00:50:30,542 --> 00:50:32,333 Dus, wat? 608 00:50:32,500 --> 00:50:34,458 Tweeling. 609 00:50:34,583 --> 00:50:36,083 Tweelingen? 610 00:50:48,042 --> 00:50:52,292 -Oh, shit! -Gaat het, Mr E. coli? 611 00:50:52,458 --> 00:50:54,917 Ik denk dat ik net iets vreemds heb gegeten. 612 00:50:55,125 --> 00:50:59,250 Het meest walgelijke dat ik ooit heb geproefd. Ik denk dat het... 613 00:50:59,417 --> 00:51:03,000 -... eten! -Voedsel? Maar dat moet betekenen... 614 00:51:03,167 --> 00:51:06,500 Het poeppercentage daalt. We naderen de maag. 615 00:51:06,667 --> 00:51:11,875 Stel je voor! De boeken hadden gelijk! De bips is verbonden met de buik. 616 00:51:12,083 --> 00:51:14,167 -Het is ons gelukt! -Hoera! 617 00:51:15,917 --> 00:51:21,500 Oké, lief sperma, tot ziens! En wie weet? Misschien zie ik je daar wel weer. 618 00:51:21,667 --> 00:51:26,208 Als je slecht bent in het wassen van je handen, of zin krijgt om te rimmen! 619 00:51:26,375 --> 00:51:31,708 -Wat is rimmen? -Hij die leeft zal het zien, Semon! 620 00:51:31,875 --> 00:51:34,417 Bedankt voor uw hulp, meneer E. coli! 621 00:51:41,792 --> 00:51:47,750 Deze plek is zelfs groter dan Pung City's grootste themapark, Jizzneyland! 622 00:51:49,792 --> 00:51:54,417 -Wat is dit? -Dit is darmsap dat... 623 00:51:54,542 --> 00:51:57,125 ...nou ja, samengevat tot poep. 624 00:51:57,292 --> 00:51:59,708 Nee, dit is maagzuur. 625 00:51:59,875 --> 00:52:03,375 Dit is waar het lichaam alle voedingsstoffen die het binnenkrijgt. 626 00:52:03,500 --> 00:52:05,792 Zie je de schacht? Daar komt het voedsel vandaan. 627 00:52:06,000 --> 00:52:09,500 En daar ergens boven is het hoofd en de mond. 628 00:52:09,667 --> 00:52:14,875 Monden, ja. De mond. Het antwoord van de romp op de vagina. 629 00:52:15,083 --> 00:52:18,292 Als het ons lukt om daar heelhuids over te komen 630 00:52:18,458 --> 00:52:21,667 -dan kunnen we de urinebuis volgen naar het echte gat. 631 00:52:21,833 --> 00:52:25,500 Semon. Je bent absoluut ongelooflijk! 632 00:52:25,667 --> 00:52:29,458 Dus we hebben alleen een schip nodig? 633 00:52:35,042 --> 00:52:37,083 Waarom ruikt de boot naar tuttifrutti? 634 00:52:39,292 --> 00:52:41,458 Daar is het! De maalstroom! 635 00:52:41,583 --> 00:52:45,250 -Oké! -Hoop dat je niet snel zeeziek wordt! 636 00:53:00,708 --> 00:53:05,500 -Draai je om! Kom op, Semon! Zwem! -Nee! Nee! We zijn op de goede weg! 637 00:53:05,625 --> 00:53:11,167 Het zijn de beroemde Vaginagara watervallen! Ik kan niet geloven dat we het met onze eigen ogen kunnen zien! 638 00:53:11,333 --> 00:53:14,833 -Zullen we naar beneden gaan? -Natuurlijk gaan we! 639 00:53:23,500 --> 00:53:25,083 Cumilla! 640 00:53:26,292 --> 00:53:27,625 Auw! 641 00:53:44,458 --> 00:53:45,792 Auw! 642 00:53:54,875 --> 00:53:56,583 Kom op, Cumilla! 643 00:54:05,542 --> 00:54:10,708 We moeten deze rare touwen gebruiken en dan naar de vagina! 644 00:54:10,875 --> 00:54:15,708 Gebruik je gewicht! We moeten omdraaien! Zwaai als oude mannen! 645 00:54:19,000 --> 00:54:22,708 Dan heeft de frietmaaltijd van gisteren zichzelf terugbetaald. 646 00:54:24,458 --> 00:54:26,500 Laten we gaan! 647 00:54:43,292 --> 00:54:48,250 -Dick! Ik denk dat ze klaar is. -Wat heeft ze gegeten? 648 00:54:53,542 --> 00:54:56,083 Dat was dus op het kuthaar. 649 00:54:56,750 --> 00:54:58,458 Nee! 650 00:54:59,000 --> 00:55:00,500 Aftershave! 651 00:55:00,667 --> 00:55:03,583 Af en toe is bijna goed genoeg! 652 00:55:03,750 --> 00:55:10,042 Een waar genoegen om jullie allemaal te ontmoeten, vrienden! Ik hou van jullie allemaal...! 653 00:55:14,250 --> 00:55:16,500 Jens! Hé, wakker worden. 654 00:55:17,833 --> 00:55:22,417 Ik sliep als een roos. Niets helpt om te slapen als een goed orgasme. 655 00:55:22,542 --> 00:55:25,500 - Heb ik gelijk, of heb ik gelijk? -Jo då. 656 00:55:25,625 --> 00:55:30,250 Kleed je aan. We kunnen een dag een dag als deze in bed verspillen. 657 00:55:30,417 --> 00:55:34,125 -Ja, dat kan ik. -Kom op! 658 00:55:37,542 --> 00:55:42,500 -Met al die genitale wratten...! -Heeft ze een smurf geneukt of zo? 659 00:55:42,625 --> 00:55:46,917 Het is een crème van wijnsteen. Het is als kers op een taart 660 00:55:47,125 --> 00:55:50,625 -behalve dat het niet op een taart staat, en het doodt graan. 661 00:55:52,083 --> 00:55:55,208 Zwem! Zwem naar nirvana! 662 00:56:02,417 --> 00:56:04,792 Kom op, we lopen weg van de groep! 663 00:56:05,000 --> 00:56:09,875 Het is erg leuk. Maar we moeten Jizzmo inhalen! 664 00:56:10,083 --> 00:56:13,792 Ze geven niet op, hè? Ongewoon taai. 665 00:56:14,000 --> 00:56:18,625 Nou, nou! We moeten de handdoek de handdoek in de ring gooien. 666 00:56:22,458 --> 00:56:25,458 -Flensmark! Kijk uit! -Hij miste! Hij miste! 667 00:56:27,500 --> 00:56:29,000 Nee! 668 00:56:30,750 --> 00:56:36,167 Tot ziens, sukkels! Volgende halte: het eicelstation. 669 00:56:39,708 --> 00:56:41,583 Ze zijn sneller dan wij! 670 00:56:43,500 --> 00:56:44,875 Professor! 671 00:56:48,500 --> 00:56:51,667 Maak me trots, Semon en Cumilla! 672 00:56:51,833 --> 00:56:55,792 -Vind het licht en maak me trots! -Nee! 673 00:56:56,000 --> 00:57:01,750 En weet dat ik stierf terwijl ik deed waar ik van hou - om te leven! 674 00:57:03,042 --> 00:57:07,292 Je staat er nu alleen voor, Erigeriksson. Mijn oude vriend... 675 00:57:07,458 --> 00:57:10,625 Oud? We hebben elkaar gisteravond pas ontmoet. 676 00:57:10,792 --> 00:57:12,375 Ga je gang. 677 00:57:12,500 --> 00:57:16,792 Haal Jizzmo in en verover het ei, voor ons allebei. Wreek me! 678 00:57:17,000 --> 00:57:21,292 -We worden samen een tweeling. -Niets om naar te streven. 679 00:57:21,458 --> 00:57:26,167 Je moet alles delen: Kleren, vrouwen, zaterdagse lekkernijen! 680 00:57:26,333 --> 00:57:28,500 Je kunt me nu niet verlaten! 681 00:57:28,625 --> 00:57:33,208 Zwemmen, Erigeriksson. Laat zien waar je van gemaakt bent, climaxbroeder. 682 00:57:33,375 --> 00:57:36,875 En onthoud: Wie het laatst ejaculeert, ejaculeert het best. 683 00:57:37,083 --> 00:57:38,458 Nee... 684 00:57:40,292 --> 00:57:43,125 Nee! 685 00:57:48,708 --> 00:57:51,792 Nee! Zoute smaak! 686 00:57:56,000 --> 00:58:00,500 Semon! Kom op, maat. We kunnen nu niet stoppen. 687 00:58:04,167 --> 00:58:07,792 Aangekomen op de bestemming als T-minus 0,1 millimeter. 688 00:58:18,250 --> 00:58:21,542 Ja, inderdaad. Hier was de baarmoeder. 689 00:58:24,458 --> 00:58:28,250 Shit, dat is leuk. Het ziet eruit als een geweldig computerspel. 690 00:58:30,000 --> 00:58:34,500 -Ben je ziek? -Nee, ik wil het zekere voor het onzekere nemen. 691 00:58:34,625 --> 00:58:39,000 -Met het oog op gisteren. Het is het beste... -om absoluut zeker te zijn. 692 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Is dat niet zo? Precies. Je krijgt het idee. 693 00:58:41,333 --> 00:58:44,125 -Ik ben het er helemaal mee eens. -Goed. 694 00:58:53,583 --> 00:58:56,250 Dat is iets wat hier ontbreekt. 695 00:58:59,875 --> 00:59:03,333 Computer. Geef me de coördinaten van de eicel. 696 00:59:03,500 --> 00:59:07,333 Oöcyt gelokaliseerd. De oöcyt is buiten bereik. 697 00:59:07,500 --> 00:59:10,083 Oorzaak: Damp projectiel geactiveerd. 698 00:59:10,250 --> 00:59:13,708 Die trut nam een morning-afterpil! Neuk mijn lul! 699 00:59:13,875 --> 00:59:18,250 Als er iets is wat ik haat, zijn het mensen die spijt hebben van dingen! 700 00:59:18,417 --> 00:59:20,792 Computer, ik wil gewoon dood! 701 00:59:21,000 --> 00:59:25,417 Zelfmoordsequentie gestart als T-minus 30, 29... 702 00:59:25,542 --> 00:59:30,250 - Annuleren! Ongedaan maken, ongedaan maken! - Zelfmoordsequentie ongedaan gemaakt. 703 00:59:33,375 --> 00:59:35,583 Kom op, we gaan! We komen dichterbij! 704 00:59:37,625 --> 00:59:41,167 -Zijn we ze kwijt of wat? -Ik weet het niet! 705 00:59:50,083 --> 00:59:53,500 Wat is dat voor een over-paranoïde griet? 706 00:59:53,667 --> 00:59:59,167 -die zowel condooms, zaaddodende middelen en de morning-afterpil? 707 00:59:59,333 --> 01:00:04,708 Computer. Geef me een schatting van hoe lang ik kan overleven in dit strontgat. 708 01:00:04,875 --> 01:00:09,833 Zonder proviand of opladen kun je het T-minus 32 minuten uithouden. 709 01:00:10,042 --> 01:00:13,417 En hoe lang duurt het tot de de day-afterpil uitgewerkt is? 710 01:00:13,542 --> 01:00:16,917 Het medicijn heeft een halfwaardetijd van 43 uur. 711 01:00:17,125 --> 01:00:19,875 43 uur?! Maar verdomme! 712 01:00:21,500 --> 01:00:26,208 Je weet toch waarom dit gebeurt? Dat komt door jou! 713 01:00:26,375 --> 01:00:29,667 Ik had een plan! Ik was voorbereid! 714 01:00:29,833 --> 01:00:34,792 Maar een van jullie amateurs moet een zenuw geraakt hebben of zoiets! 715 01:00:35,000 --> 01:00:37,625 Klote met haar hormonen. Maakte haar bang. 716 01:00:37,792 --> 01:00:40,500 Eén van jullie! Of meerdere. 717 01:00:40,667 --> 01:00:44,208 Maar als ik hier ga sterven... 718 01:00:45,083 --> 01:00:49,000 ...zal ik tenminste alleen sterven! 719 01:00:49,167 --> 01:00:52,375 Dwingt de uitroeiing af van alle zaadcellen in drie... 720 01:00:52,500 --> 01:00:55,000 Nee! Stop en grijp! 721 01:00:57,333 --> 01:00:58,833 Laat me los! 722 01:01:01,458 --> 01:01:03,292 Laat los, rups! 723 01:01:03,458 --> 01:01:06,000 Geef het op! Wat ben je... 724 01:01:06,625 --> 01:01:10,125 Goedemorgen! Goedemorgen! Buenos dias! Laten we een baby maken. 725 01:01:10,292 --> 01:01:11,750 Jij duivel! 726 01:01:11,917 --> 01:01:14,917 Tot ziens in de toiletpot, maffe beer! 727 01:01:16,042 --> 01:01:20,792 Helaas denk ik niet dat ik erbij kan zijn, maar je kunt het iedereen vertellen die ik ken. 728 01:01:22,042 --> 01:01:26,042 -Denk je nog steeds dat je me kunt verslaan? -Met een staart. 729 01:01:26,208 --> 01:01:29,417 Computer. Voer zelfvernietiging uit! 730 01:01:29,542 --> 01:01:33,250 Zelfvernietiging wordt uitgevoerd over T-minus 30 seconden. 731 01:01:34,875 --> 01:01:39,667 30, 29, 28, 27, 26... 732 01:01:45,375 --> 01:01:47,333 Waar is het ei? 733 01:01:56,500 --> 01:02:00,042 acht, zeven, zes, vijf... 734 01:02:00,208 --> 01:02:03,625 -Climax, Jizzmo. - ...vier, drie, twee... 735 01:02:04,500 --> 01:02:07,083 ...één. Bedankt voor vandaag. 736 01:02:19,375 --> 01:02:25,292 Shit, het was zo verdomd leuk om te komen gisteren. Ik kwam zo hard klaar, ik... 737 01:02:27,500 --> 01:02:31,583 -Was het voor jou ook zo? -Ja. Of... 738 01:02:31,750 --> 01:02:36,000 -Omdat je kwam... toen je kwam. Toch? -Oké. 739 01:02:36,167 --> 01:02:41,000 -Ik ben niet gekomen. Ik hoef niet te komen. -Natuurlijk moet je wel! 740 01:02:41,167 --> 01:02:45,708 -Nee, zo belangrijk is het niet voor mij. -Maar het is belangrijk voor mij! 741 01:02:45,875 --> 01:02:50,333 -Ik wil dat je komt. Je moet komen! -Oké. 742 01:02:59,750 --> 01:03:01,792 Wel, wel, wel. Hallo! 743 01:03:06,333 --> 01:03:12,500 Ik... Ik wil echt weer neuken. Je hard en lang neuken. 744 01:03:12,667 --> 01:03:16,500 Oh, ik heb gefantaseerd over die lul de hele nacht lang. 745 01:03:16,625 --> 01:03:19,083 De mooie, grote badlul! 746 01:03:19,250 --> 01:03:24,500 Ik neuk je zo hard dat je flauwvalt. Zo hard dat je een dubbele hersenschudding krijgt. 747 01:03:24,625 --> 01:03:28,875 Dan neuk ik je nog harder. Ik zal je lul eraf rijden! 748 01:03:29,083 --> 01:03:31,542 Scheur het eraf en gebruik het als dildo 749 01:03:31,708 --> 01:03:35,708 -terwijl je doodbloedt en toekijkt terwijl ik kom! 750 01:03:35,875 --> 01:03:37,792 -Oké. -Ja... 751 01:03:41,083 --> 01:03:44,917 -Shit. "Doodbloeden"? -Oh, sorry! Dat was... 752 01:03:45,125 --> 01:03:50,792 -Dat moeten we dan oefenen. -Zoals... Adam en Eva. 753 01:03:51,000 --> 01:03:56,333 Misschien afgezien van het feit dat Adam en Eva geen anale seks hadden in de eerste nacht. 754 01:03:56,500 --> 01:04:00,208 Ja, dat is waar. Nou, dat kunnen we niet weten. 755 01:04:15,083 --> 01:04:17,125 Erigeriksson offerde zichzelf op. 756 01:04:18,667 --> 01:04:20,083 Kijk hier eens naar! 757 01:04:37,500 --> 01:04:40,000 Het is nog niet voorbij! Kom op, we gaan! 758 01:04:44,583 --> 01:04:46,000 Auw! 759 01:04:46,875 --> 01:04:49,333 Wat was dat? Wat was dat in godsnaam? 760 01:04:57,250 --> 01:04:59,083 Kom op, Cumilla! 761 01:05:12,167 --> 01:05:13,833 Ging het goed? 762 01:05:15,667 --> 01:05:17,083 Ik heb het! 763 01:05:29,542 --> 01:05:34,625 -Kom op! Nog een laatste keer! -Dit is het! 764 01:05:52,250 --> 01:05:54,292 Oh nee! Niet jij! 765 01:05:54,458 --> 01:05:58,417 Verbrande foetus... ga het vuur niet uit de weg! 766 01:05:58,542 --> 01:06:01,583 Verbrande foetus gaat vuur niet uit de weg! 767 01:06:06,625 --> 01:06:08,500 Ik kom eraan! Ik kom eraan! 768 01:06:12,167 --> 01:06:13,500 Cumilla! 769 01:06:18,333 --> 01:06:21,792 Oh shit, ik kom ook! Oh shit, ik kom ook! 770 01:06:22,000 --> 01:06:24,167 Vergeet alleen niet uit te trekken! 771 01:06:25,208 --> 01:06:26,833 Yabba dabba doo! 772 01:06:31,500 --> 01:06:33,208 O jee! 773 01:06:33,375 --> 01:06:35,458 Help! Help me! Help me! Help me! 774 01:06:35,917 --> 01:06:38,458 -Jens? -Help, help, help! 775 01:06:42,917 --> 01:06:47,125 Cumilla! Cumilla, help! 776 01:06:47,292 --> 01:06:50,083 -Nee! Help me! -Jens! 777 01:06:50,250 --> 01:06:52,583 Jens! Stop! Stop! Nee! Nee! Nee! 778 01:06:57,375 --> 01:06:58,917 Kom op, gaan! 779 01:06:59,917 --> 01:07:05,292 -Jens! Wacht! Stop! Niet bewegen. -Help! Help! Nee! Nee! Nee! 780 01:07:05,458 --> 01:07:09,500 Wespen zijn geel en zwart. Is dat alles? Waarom weten we niets over wespen? 781 01:07:09,625 --> 01:07:11,750 Laten we een flashback proberen. 782 01:07:12,708 --> 01:07:16,917 - De bloem is de baas. -De bloem is de baas! Respecteer de bloem! 783 01:07:17,125 --> 01:07:19,000 Wacht even! 784 01:07:19,167 --> 01:07:20,500 Laten we gaan! 785 01:07:20,583 --> 01:07:22,000 Jens! 786 01:07:29,333 --> 01:07:33,667 Help je idool zijn bestemming te vervullen. 787 01:07:35,083 --> 01:07:36,750 Echt niet! 788 01:07:50,167 --> 01:07:51,750 Arrivederci! 789 01:08:17,375 --> 01:08:18,792 Laten we aan de slag gaan. 790 01:08:31,292 --> 01:08:36,125 -Oh shit! Zijn ze weg? -Ja. Ging het goed, of? 791 01:08:36,292 --> 01:08:38,667 Ja, het doet pijn. 792 01:08:40,125 --> 01:08:45,333 -Hoe ziet het eruit? -Ja. Het ziet er goed uit. 793 01:08:45,500 --> 01:08:50,750 Ik zal eens kijken of ik iets kan vinden dat kan helpen met... Niet naar beneden kijken! 794 01:08:53,500 --> 01:08:55,792 -Jij, Jens? -Mm? 795 01:08:57,417 --> 01:09:02,000 Ik wil alleen maar zeggen bedankt voor een fantastisch weekend. 796 01:09:02,167 --> 01:09:04,417 Ja, dat klopt. Dank u. 797 01:09:22,833 --> 01:09:27,542 Hé, Cumilla? Ik wilde alleen maar zeggen hoe gelukkig Gelukkig ben. Dat ik niet in het scrotum ben gebleven. 798 01:09:27,708 --> 01:09:31,833 Dat ik aan deze reis begon. Met jou. 799 01:09:32,042 --> 01:09:37,042 -Ik hou van je, Cumilla. -Ik hou ook van jou, Semon. 800 01:09:39,583 --> 01:09:46,292 Je weet dat als we daar naar binnen gaan het voorbij is. De reis is voorbij. 801 01:09:46,458 --> 01:09:49,917 Ja, dat is zo. Maar wat een reis is het geweest! 802 01:09:51,042 --> 01:09:55,375 -Oké, dan. Ga je mee? -Ik kom. Ja. Hard. 803 01:10:14,333 --> 01:10:15,708 Ja... 804 01:10:16,625 --> 01:10:19,375 En de monsters zien er geweldig uit. 805 01:10:20,625 --> 01:10:25,667 Neem dit en het start het het hele proces. Zo makkelijk als wat. 806 01:10:25,833 --> 01:10:30,500 -Hoelang zijn jullie dan al samen? -Zes weken. 807 01:10:30,667 --> 01:10:33,375 Zes weken, ja. 808 01:10:33,500 --> 01:10:38,583 Dan spreekt het voor zich dat je hier nog niet hier klaar voor bent, en dat is prima. 809 01:10:38,750 --> 01:10:42,000 -Heb je een baan? Een appartement? -Nee. 810 01:10:42,167 --> 01:10:45,167 -Studieprogramma? -Ik heb afgelopen voorjaar de middelbare school afgemaakt. 811 01:10:45,333 --> 01:10:51,042 Dus je hebt je hele leven nog voor je. Misschien samen, misschien niet. Wie zal het zeggen? 812 01:10:51,208 --> 01:10:53,750 Gebruik de volgende keer bescherming, oké? 813 01:10:53,917 --> 01:10:57,792 -Ik gebruikte... -En ik droeg ook... 814 01:10:58,000 --> 01:11:01,083 Laat maar... Is het goed, zoals... 815 01:11:01,250 --> 01:11:06,458 Lisa, lieverd, het is in orde. Ja, het is in orde. Want onthoud: 816 01:11:07,417 --> 01:11:10,292 Dat zelfs als je een pick pakte 817 01:11:10,458 --> 01:11:13,500 en hoewel het misschien gehaast was 818 01:11:13,667 --> 01:11:19,875 En ondanks het feit dat het ei een steek kreeg door de kaviaar van de man 819 01:11:20,792 --> 01:11:24,708 Ja, er is hulp beschikbaar 820 01:11:24,875 --> 01:11:28,333 Zeg bedankt, maar nee, toch bedankt 821 01:11:28,500 --> 01:11:33,833 Want als je het niet voelt, dan 822 01:11:34,042 --> 01:11:40,375 het voelt niet goed 823 01:11:42,208 --> 01:11:44,375 Iedereen kan zuigen en iedereen kan neuken 824 01:11:44,500 --> 01:11:46,750 Iedereen kan rukken, poesjes likken en aftrekken 825 01:11:46,917 --> 01:11:49,125 Iedereen kan er een knoop of drie uitpersen 826 01:11:49,292 --> 01:11:52,250 Maar dat betekent niet dat het een goed idee is 827 01:11:54,042 --> 01:11:58,875 We zullen binnenkort met tien miljard zijn op aarde 828 01:11:59,083 --> 01:12:03,667 De vleeskop die herrie schopt 829 01:12:03,833 --> 01:12:08,667 Dus laten we duidelijk zijn, mensen, in alle ernst 830 01:12:08,833 --> 01:12:13,042 Misschien moeten sommige zaden bij voorkeur gewoon sterven 831 01:12:13,708 --> 01:12:16,125 Als het niet goed voelt, voelt het niet goed 832 01:12:16,292 --> 01:12:18,500 Goed om moeder te zijn, goed om vader te zijn 833 01:12:18,625 --> 01:12:22,000 De vraag kan lastig zijn, maar er is een eenvoudig antwoord 834 01:12:22,167 --> 01:12:25,167 Als het niet goed voelt, voelt het niet goed 835 01:12:25,333 --> 01:12:29,500 Zo is het nu eenmaal. Daar is niets mis mee. Het moet goed voelen. 836 01:12:29,667 --> 01:12:34,208 Menig meisje is hier geweest, Op mijn bankje gelegen 837 01:12:34,375 --> 01:12:39,167 omdat vrijen vaak niet altijd goed doordacht is 838 01:12:39,333 --> 01:12:45,208 Ja, je kunt arm zijn, en je kunt rijk zijn 839 01:12:45,375 --> 01:12:52,333 maar het voelt te pietluttig, open bij onze kliniek 840 01:12:53,750 --> 01:12:56,000 Als het niet goed voelt, voelt het niet goed 841 01:12:56,167 --> 01:12:58,500 Goed om moeder te zijn, goed om vader te zijn 842 01:12:58,625 --> 01:13:00,792 De vraag kan lastig zijn, maar er is een eenvoudig antwoord 843 01:13:01,000 --> 01:13:05,875 -Als het niet goed voelt -dan voelt het niet goed! 844 01:13:07,833 --> 01:13:12,000 Ik heb zelf ooit een abortus gehad toen ik jong en mooi was 845 01:13:12,167 --> 01:13:17,083 Ik was zo enthousiast over pik, maar helemaal niet op de kleine taartjes 846 01:13:17,250 --> 01:13:21,667 En ik heb een stewardess zwanger gemaakt rond het jaar 2005 847 01:13:21,833 --> 01:13:26,417 Het was een andere tijd, toen je de haaknaald moest slijpen 848 01:13:26,542 --> 01:13:28,750 Als het niet goed voelt, voelt het niet goed 849 01:13:28,917 --> 01:13:31,083 Goed om moeder te zijn, goed om vader te zijn 850 01:13:31,250 --> 01:13:35,167 -Probeer het eerst met een hond -of ga als koppel samenwonen 851 01:13:35,333 --> 01:13:40,917 Maar het voelt niet goed, nee, dan voelt het niet goed! 852 01:13:43,542 --> 01:13:48,125 Er zijn zoveel andere dingen om je leven aan te verspillen 853 01:13:48,292 --> 01:13:52,500 Stel je voor hoeveel goed spul er op Netflix staat, de keuze is moeilijk 854 01:13:52,625 --> 01:13:57,292 En je bent zo weer op de been, het is zo makkelijk! 855 01:13:57,458 --> 01:14:02,167 En wij hier beneden er zijn er meer dan genoeg van ons, ongeacht 856 01:14:02,333 --> 01:14:04,708 -Hier in het scrotum! -Zing nu, zaad! 857 01:14:04,875 --> 01:14:07,250 Hier in het scrotum! 858 01:14:07,417 --> 01:14:09,625 Hier in het scrotum! 859 01:14:09,792 --> 01:14:14,458 -Oh, hier komt het! -Hier in het scrotum! 860 01:14:14,583 --> 01:14:20,583 We zullen binnenkort met tien miljard zijn op aarde 861 01:14:22,333 --> 01:14:28,708 De vleeskop die leeft op junkfood en roddels 862 01:14:28,875 --> 01:14:34,375 De vraag kan lastig zijn, maar er is een eenvoudig antwoord 863 01:14:34,500 --> 01:14:38,625 Het voelt niet goed, 864 01:14:38,792 --> 01:14:43,750 het voelt niet goed! 865 01:14:50,083 --> 01:14:55,000 Nee, nee, nee! Het voelt niet goed! Het voelt niet goed! Oh, schatje! 866 01:14:55,167 --> 01:14:58,375 Nee, je bent er nog niet klaar voor 867 01:14:58,500 --> 01:15:01,542 Het is goed, het is goed 868 01:15:01,708 --> 01:15:08,167 -Het hoeft niet goed te voelen! -Tasje, tasje, tasje, tasje, tasje, tasje 869 01:15:13,083 --> 01:15:17,208 -Voelt het goed, of? -Ja, ik denk het wel. 870 01:15:17,375 --> 01:15:20,125 -Het spijt me. -Nee, voor wat? 871 01:15:20,292 --> 01:15:22,500 Jij bent degene die lijdt. 872 01:15:22,625 --> 01:15:27,292 Alleen jij moet dit doorstaan, door wat wij hebben gedaan. 873 01:15:27,458 --> 01:15:31,042 -Maar je bent hier bij mij. -de hele weg. 874 01:15:31,208 --> 01:15:34,667 -Ja, dus ik ben niet alleen. -Nee. 875 01:15:34,833 --> 01:15:39,417 -Wat gaan we nu doen? -Nou, een film misschien? 876 01:15:39,542 --> 01:15:42,500 Ja! Makkelijk. Wat dacht je van Lord of the Rings? 877 01:15:42,625 --> 01:15:46,583 Ik heb net de speciale editie op blu-ray. Of Star Wars! 878 01:15:46,750 --> 01:15:50,083 -De laatste is net uitgekomen op UHD. -Leuk! 879 01:15:50,250 --> 01:15:53,125 -Hoe zit het met iedereen? -Allemaal? 880 01:15:53,292 --> 01:15:59,500 Deze pil heeft twee dagen nodig om te werken. Waarom ploegen we niet gewoon allemaal? 881 01:15:59,625 --> 01:16:01,792 Heeft iemand je ooit verteld 882 01:16:02,000 --> 01:16:06,292 -dat je het meest verbazingwekkende, mooiste meisje bent dat er bestaat? 883 01:16:06,458 --> 01:16:10,625 Ja, dat was het. Precies zoals twee seconden geleden. 884 01:16:10,792 --> 01:16:14,792 Laten we beginnen met Star Wars. Maar in welke volgorde? 885 01:16:15,000 --> 01:16:18,583 Beginnen we vanaf het jaar van productie, of beginnen we bij aflevering 1? 886 01:16:18,750 --> 01:16:22,917 We kunnen ook uitgaan van de juiste tijdlijn in het Star VVars-universum. 887 01:16:23,125 --> 01:16:27,375 We beginnen met aflevering 1, en dan springen we in Rogue One. 888 01:16:27,500 --> 01:16:32,625 Nee, dan zijn we Andor vergeten. Andor is eigenlijk een prequel van Rogue One. 889 01:16:32,792 --> 01:16:36,333 En dan zijn we nog niet eens bij de Mandaloriaan... 890 01:16:41,625 --> 01:16:45,625 Ondertitels: Elisabeth Enström Zweedse mediatekst 78474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.