All language subtitles for Some Mothers Do Ave Em s02e02 The RAF Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,420 --> 00:00:15,820 Okay. 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,280 Come on. 3 00:00:48,830 --> 00:00:49,830 That's the best. 4 00:01:19,670 --> 00:01:20,670 Oh, Frank. 5 00:01:23,390 --> 00:01:24,390 Don't do that. 6 00:01:27,630 --> 00:01:29,710 I just came down for a glass of water. 7 00:01:31,930 --> 00:01:34,410 You've been sleepwalking again, haven't you? 8 00:01:34,790 --> 00:01:36,390 Oh, look at this mess. 9 00:01:36,950 --> 00:01:38,670 I was dreaming about the war, Betty. 10 00:01:39,790 --> 00:01:41,470 I thought I was one of the few. 11 00:01:44,070 --> 00:01:45,930 You're one of the few, all right. 12 00:01:46,810 --> 00:01:49,010 It's my RAF reunion tomorrow night. 13 00:01:49,520 --> 00:01:50,640 I always get excited. 14 00:01:51,140 --> 00:01:54,860 Well, perhaps if it's going to affect you like this, you'd better not go. 15 00:01:55,340 --> 00:01:59,500 I must go. I go every year, don't I? Yes, and every year we have the same 16 00:01:59,500 --> 00:02:04,400 trouble. You get so excited you can't sleep, and when you do, you have these 17 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 funny dreams. 18 00:02:05,760 --> 00:02:08,560 I mean, why don't you forget about the RAS? 19 00:02:09,259 --> 00:02:13,100 You have enough trouble coping with the present, let alone the past. 20 00:02:13,660 --> 00:02:15,200 It's not just a past, Betty. 21 00:02:15,400 --> 00:02:17,340 I could be recalled at any moment. 22 00:02:19,100 --> 00:02:20,260 After all this time? 23 00:02:20,620 --> 00:02:23,220 Supposing there's a Second World War or a third one? 24 00:02:23,580 --> 00:02:27,520 I mean, I would be all ready to go, wouldn't I? I've kept my equipment in 25 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 order. 26 00:02:29,240 --> 00:02:30,320 What equipment? 27 00:02:31,980 --> 00:02:36,080 When you leave the RAF, they let you keep certain items. 28 00:02:36,720 --> 00:02:40,180 You have to sign a special certificate for it saying that you keep them in good 29 00:02:40,180 --> 00:02:41,780 order in case you're ever called up again. 30 00:02:44,260 --> 00:02:45,260 RAF braces. 31 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 LAUGHTER 32 00:02:49,070 --> 00:02:50,270 Clothes type, one of. 33 00:02:51,710 --> 00:02:53,070 Socks, two pairs of. 34 00:02:54,050 --> 00:02:55,050 Is that it? 35 00:02:55,570 --> 00:02:57,110 Well, I don't let you keep everything. 36 00:02:57,590 --> 00:03:01,110 You take these reunions very seriously, don't you, Frank? 37 00:03:01,490 --> 00:03:02,910 It's the comradeship, Betty. 38 00:03:03,490 --> 00:03:07,590 Thousands of men from all walks of life, all coming together, keeping in touch. 39 00:03:08,330 --> 00:03:09,990 Were there many last year? 40 00:03:10,790 --> 00:03:11,790 About ten. 41 00:03:14,070 --> 00:03:15,830 Well, it was raining, wasn't it? 42 00:03:17,630 --> 00:03:19,070 Anyway, be different this year. 43 00:03:19,410 --> 00:03:21,750 We've got an air commodore coming as guest of honour. 44 00:03:22,150 --> 00:03:23,150 Very important. 45 00:03:23,830 --> 00:03:25,570 I shall have to look my best, of course. 46 00:03:26,810 --> 00:03:30,390 Do you think it would look too showy if I wore my RAF socks? 47 00:03:32,030 --> 00:03:33,310 And my service braces? 48 00:03:34,870 --> 00:03:36,750 I'll have to give them a little rinse through tomorrow. 49 00:03:38,710 --> 00:03:40,410 That's someone you might remember, sir. 50 00:03:40,630 --> 00:03:43,870 Harris, sir. Fighter Command, Biggin Hill. Nice to see you again, Harris. 51 00:03:44,430 --> 00:03:49,650 Good evening, sir. Ex -Flying Officer Roberts of Coastal Command, sir. Good 52 00:03:49,650 --> 00:03:50,388 evening, Roberts. 53 00:03:50,390 --> 00:03:51,510 Good evening, sir. Spencer, 54 00:03:57,130 --> 00:03:58,130 sir. 55 00:03:58,830 --> 00:03:59,809 Yes, yes. 56 00:03:59,810 --> 00:04:00,870 Of course, Spencer. 57 00:04:01,430 --> 00:04:03,870 Spencer of... Cranwell. 58 00:04:06,110 --> 00:04:08,410 Cranwell Cottage, 47 Dockyard Road. 59 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 It's behind a bakery. 60 00:04:16,279 --> 00:04:18,180 Yes, yes, Spencer, yes. 61 00:04:18,760 --> 00:04:23,420 Yes, um... Spencer. 62 00:04:24,080 --> 00:04:26,740 R -A -F... Duck. 63 00:04:30,060 --> 00:04:32,020 Very nice to meet you, Air Commodore. 64 00:04:32,340 --> 00:04:34,560 Well, it should be a pleasant evening. 65 00:04:34,920 --> 00:04:36,400 I've been looking forward to it. 66 00:04:40,330 --> 00:04:44,770 I never can place that fellow. Comes every year, never tells us his station 67 00:04:44,770 --> 00:04:48,470 command. Wherever he was, they haven't taught him much dress then. 68 00:04:49,950 --> 00:04:54,090 Bill, it's funny how quiet he keeps about his service record. It makes you 69 00:04:54,090 --> 00:04:57,490 wonder. Yes, I don't suppose we shall ever know that real truth. 70 00:05:07,950 --> 00:05:10,530 Hey, Tad, how's the wife? Fine. Oh, great. 71 00:05:17,050 --> 00:05:18,050 Frank, isn't it? 72 00:05:18,430 --> 00:05:20,030 Uh, 305 Spencer. 73 00:05:20,650 --> 00:05:21,830 Right, well, listen here, Frank. 74 00:05:22,230 --> 00:05:24,270 The sergeant's made me senior man for the billet. 75 00:05:24,690 --> 00:05:27,870 So I'm responsible for seeing everything's nice and neat and up to 76 00:05:28,310 --> 00:05:29,310 Oh. 77 00:05:29,390 --> 00:05:30,950 I'll tidy up a bit. Good idea. 78 00:05:35,210 --> 00:05:38,690 What trade are you in for? 79 00:05:38,910 --> 00:05:43,040 Chemist. No, they're just a few things my mother sent for me. Well, you'll have 80 00:05:43,040 --> 00:05:44,100 to send them back, won't you? 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,780 You can't keep all this stuff. We've got locker inspection tomorrow. 82 00:05:47,500 --> 00:05:49,660 Well, can I keep my prune juice? 83 00:05:51,500 --> 00:05:55,140 Because if we keep going on having all these chips and beans and things, it 84 00:05:55,140 --> 00:05:56,180 could bring on more trouble. 85 00:05:58,020 --> 00:05:59,020 All right. 86 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 All right. 87 00:06:00,640 --> 00:06:03,700 Just try and be a bit more tidy, that's all. I mean, look at this coat. 88 00:06:03,940 --> 00:06:04,940 Can't leave that. 89 00:06:05,560 --> 00:06:06,560 Oh, God. 90 00:06:18,360 --> 00:06:20,200 Just in case I have to get up in the night. 91 00:06:55,370 --> 00:06:56,810 the little job for my needle and thread. 92 00:07:01,110 --> 00:07:02,870 Oh, it's bigger than I thought. 93 00:07:07,870 --> 00:07:08,870 You all right? 94 00:07:09,070 --> 00:07:10,490 No, I'm just checking things. 95 00:07:16,470 --> 00:07:20,330 My bottoms are gone. 96 00:07:22,990 --> 00:07:24,170 Somebody's pinched my bottom. 97 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 I left them on there. 98 00:07:29,120 --> 00:07:30,580 They're playing pranks on me. 99 00:07:32,340 --> 00:07:33,520 Come on, just bring them back. 100 00:07:33,960 --> 00:07:36,160 Look, there they are. You were looking. 101 00:07:39,060 --> 00:07:40,600 Officer Cummings, stand by your beds. 102 00:07:41,540 --> 00:07:43,020 They can't come in. Get up. 103 00:07:43,380 --> 00:07:44,840 Oh, God, I'll be getting cold. 104 00:07:45,820 --> 00:07:49,940 I need him. 105 00:07:50,720 --> 00:07:53,400 Now, when your flight commander calls your name, you will come to attention, 106 00:07:53,560 --> 00:07:55,540 answer, sir, and call out your last three numbers. 107 00:07:58,320 --> 00:08:05,300 229 30 301 Murray Stop Where was it? Morgan Stop 449 Turner Stop 417 Ben 108 00:08:48,780 --> 00:08:49,780 gone for dinner. 109 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Spencer. 110 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 I'll leave it. 111 00:08:59,060 --> 00:09:00,320 305 Spencer, sir. 112 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 Come in, Spencer. 113 00:09:17,640 --> 00:09:18,920 you have something in your ears. 114 00:09:23,220 --> 00:09:24,800 I've got something in my ears. 115 00:09:26,320 --> 00:09:27,380 Well, take it out. 116 00:09:29,340 --> 00:09:30,460 I'll take it out. 117 00:09:35,020 --> 00:09:39,000 With all that gunfire on the rifle range, I was there yesterday. 118 00:09:39,440 --> 00:09:41,320 Yes, I know you were on the rifle range. 119 00:09:41,580 --> 00:09:43,340 Nearly wiped out half the squadron. 120 00:09:45,100 --> 00:09:46,400 Sit down, Spencer. 121 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Thank you, sir. 122 00:09:48,490 --> 00:09:53,490 Now, tell me, Spencer, why did you volunteer for the RAF? 123 00:09:54,350 --> 00:10:00,910 Well, I found that I was having certain difficulties in civilian 124 00:10:00,910 --> 00:10:06,250 life. And? And I like the uniform. 125 00:10:08,110 --> 00:10:09,370 It's nice blue. 126 00:10:14,600 --> 00:10:16,160 I wanted a job with a future. 127 00:10:16,420 --> 00:10:17,359 Mm -hmm. 128 00:10:17,360 --> 00:10:20,880 And they wouldn't have me anywhere else. 129 00:10:23,100 --> 00:10:24,520 You did try, then? 130 00:10:24,800 --> 00:10:26,780 Yes, I tried the Army Recruiting Office. 131 00:10:27,100 --> 00:10:33,660 Oh? But they informed me, rather harshly, I felt, that I had the flat 132 00:10:33,660 --> 00:10:36,420 and knocking knees. 133 00:10:37,320 --> 00:10:38,720 So you brought them to us? 134 00:10:39,000 --> 00:10:40,480 Not after I tried the Navy. 135 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 The Navy? 136 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 Mm -mm. 137 00:10:43,020 --> 00:10:45,280 They hinted that I had another slight defect. 138 00:10:46,780 --> 00:10:47,780 I'm colour blind. 139 00:10:49,320 --> 00:10:51,320 Mind you, I don't see what difference that makes. 140 00:10:52,700 --> 00:10:56,840 I mean, all them boats are the same colour, aren't they? 141 00:10:58,520 --> 00:11:00,400 And everyone knows the sea's green. 142 00:11:01,780 --> 00:11:02,820 With a bit of blue. 143 00:11:04,340 --> 00:11:06,780 It's not a very inspiring testimonial, is it? 144 00:11:07,400 --> 00:11:10,320 We've got bad feet, bad eyes, bad knees, bad ears. 145 00:11:10,910 --> 00:11:13,050 You joined the RAF because no one else would have you. 146 00:11:13,350 --> 00:11:16,290 But now that I'm here, sir, I'm willing to give it all I've got. 147 00:11:17,630 --> 00:11:20,210 You're not quite sure the RAF's ready for all you've done. 148 00:11:22,150 --> 00:11:24,290 Nevertheless, we like to feel there's a place for everyone. 149 00:11:24,850 --> 00:11:26,750 It's rather difficult to know where yours is. 150 00:11:28,050 --> 00:11:30,890 What are my chances of becoming an officer, sir? 151 00:11:33,190 --> 00:11:34,190 Slim. 152 00:11:36,430 --> 00:11:38,330 I'd be quite willing to join the band. 153 00:11:38,790 --> 00:11:39,790 Oh, as what? 154 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 A bandsman. 155 00:11:43,600 --> 00:11:45,200 Can you play an instrument? 156 00:11:47,600 --> 00:11:49,840 I've got the 25 yards breaststroke certificate. 157 00:11:51,220 --> 00:11:53,280 Huh? Air sea rescue. 158 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 No. 159 00:11:56,420 --> 00:11:57,580 Air traffic control. 160 00:11:59,920 --> 00:12:01,320 Would the bomber come on? 161 00:12:02,140 --> 00:12:03,200 God forbid. 162 00:12:03,800 --> 00:12:05,640 There must be something I can do. 163 00:12:06,520 --> 00:12:10,460 Air crew, sir? You've sent a pencil for an air crew medical, sir. 164 00:12:10,670 --> 00:12:16,450 Well, sir, I know we're short of pilots, sir, but he can't walk. He can't hear. 165 00:12:17,050 --> 00:12:18,170 And he can't see. 166 00:12:18,830 --> 00:12:21,930 Peter, as long as he's got the strength to get outside the main gate, I don't 167 00:12:21,930 --> 00:12:22,909 care. 168 00:12:22,910 --> 00:12:26,590 You see, we're rid of him. He's no longer our responsibility. 169 00:12:27,830 --> 00:12:29,450 Look, there he goes. 170 00:12:30,190 --> 00:12:33,110 He's made it. He's got outside the camp, thank God. 171 00:12:34,190 --> 00:12:37,650 Now, we'll see what air crew selection can make of him. 172 00:12:38,770 --> 00:12:39,970 Ref in room seven. 173 00:12:40,400 --> 00:12:41,400 Son, room nine. 174 00:12:41,580 --> 00:12:43,440 Room four. 175 00:12:45,520 --> 00:12:46,660 Drop your pants, please. 176 00:12:55,740 --> 00:12:57,200 Just turn your head to the left. 177 00:13:01,560 --> 00:13:04,160 Other side. 178 00:13:05,780 --> 00:13:06,780 Again. 179 00:13:09,230 --> 00:13:12,470 I asked you to turn your head to the left whilst that you wouldn't cough all 180 00:13:12,470 --> 00:13:13,470 over me. 181 00:13:15,050 --> 00:13:16,350 Spencer, room nine. 182 00:13:17,530 --> 00:13:18,530 Room nine. 183 00:13:18,790 --> 00:13:19,830 Sit down over there. 184 00:13:21,810 --> 00:13:22,990 Look straight ahead. 185 00:13:24,430 --> 00:13:26,150 And repeat what I say. 186 00:13:28,670 --> 00:13:29,710 Will you sit down? 187 00:13:30,430 --> 00:13:31,930 She was doing something funny. 188 00:13:32,190 --> 00:13:35,390 I can test the hearing in your left ear only. 189 00:13:41,980 --> 00:13:43,100 Cabbage. What? 190 00:13:45,060 --> 00:13:47,420 Cabbage. I can't hear you. 191 00:13:49,420 --> 00:13:50,420 Cabbage. 192 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 Cabbage? That's right. 193 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 Lettuce. 194 00:13:58,520 --> 00:14:00,240 Lettuce. What? 195 00:14:01,500 --> 00:14:03,700 I feel a bit deaf. Shall I come a bit closer? 196 00:14:09,100 --> 00:14:10,420 Spencer, room 14. 197 00:14:13,740 --> 00:14:17,020 This is to dilate the pupils of your eyes. Head back, please. 198 00:14:18,940 --> 00:14:20,840 It may make your vision a little blurred. 199 00:14:21,960 --> 00:14:24,980 In fact, you might even experience... 200 00:14:24,980 --> 00:14:31,140 Spencer, room 15. 201 00:14:44,780 --> 00:14:47,300 Now we come to the command situation exercise. 202 00:14:48,500 --> 00:14:53,720 The object of this first exercise is for the team, the whole team, to start from 203 00:14:53,720 --> 00:14:58,160 this point here, the other side of that line, and get to the other side of this 204 00:14:58,160 --> 00:15:04,180 line over here without any member of the team touching the floor in between and 205 00:15:04,180 --> 00:15:06,980 taking with you this bag of delicate instruments. 206 00:15:07,660 --> 00:15:12,220 Now you may walk on any part of the equipment painted white, but you must 207 00:15:12,220 --> 00:15:14,920 touch... Any part of the equipment painted black. 208 00:15:15,640 --> 00:15:17,680 Now, you have this single plank to help you. 209 00:15:18,020 --> 00:15:20,560 And the time for this exercise is 15 minutes. 210 00:15:20,940 --> 00:15:21,940 Any questions? 211 00:15:22,120 --> 00:15:23,500 No. Right. 212 00:15:23,820 --> 00:15:25,040 I'm starting my watch. 213 00:15:27,000 --> 00:15:28,660 I'm there. 214 00:15:32,880 --> 00:15:37,240 Okay. All right. 215 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 We'll call it a day for that exercise. 216 00:15:40,300 --> 00:15:42,100 Now the team will attempt this exercise. 217 00:15:42,730 --> 00:15:46,450 which is to get from this line here to the finishing platform over there 218 00:15:46,450 --> 00:15:48,050 any member of the team touching the ground. 219 00:15:48,270 --> 00:15:51,010 And remember, you must only use the white parts of the equipment. 220 00:15:51,390 --> 00:15:55,270 To help you, you have this plank of wood, and you must take this drum with 221 00:15:55,610 --> 00:15:59,510 Now, on this occasion, I'm going to appoint a member of the team as leader, 222 00:15:59,630 --> 00:16:01,350 which will be number five. 223 00:16:01,710 --> 00:16:07,290 Now, this exercise is for 15 minutes, and I'm starting my watch now. 224 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Thank you, sir. 225 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 I've got an idea. 226 00:16:21,280 --> 00:16:26,220 Number one, you take the plank and we make an assault on the oil drum. 227 00:16:27,000 --> 00:16:28,680 Number three, you carry the can. 228 00:16:30,700 --> 00:16:35,260 I shall now endeavour to reach the other oil drum with the help of the rubber 229 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 end. 230 00:16:50,380 --> 00:16:51,880 The whole team starts from the drum again. 231 00:16:52,380 --> 00:16:53,640 I've got another idea. 232 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 I'm home. 233 00:17:03,020 --> 00:17:04,020 The team. 234 00:17:10,940 --> 00:17:12,180 I've got another idea. 235 00:17:34,240 --> 00:17:35,840 I'll pay for any damage. 236 00:17:42,320 --> 00:17:45,240 Is this your application form? 237 00:17:46,120 --> 00:17:47,640 Do sit down, sit down. 238 00:17:48,840 --> 00:17:51,560 This is your application form? 239 00:17:51,900 --> 00:17:52,900 Yes, sir. 240 00:17:57,100 --> 00:17:58,320 St. Vitus dance? 241 00:18:01,020 --> 00:18:02,060 Well, I don't think so. 242 00:18:03,720 --> 00:18:06,000 My mother tried to teach me to foxtrot once. 243 00:18:09,360 --> 00:18:10,440 I see. Right. 244 00:18:10,640 --> 00:18:13,680 Now, I just want you to try a few simple tests. 245 00:18:14,180 --> 00:18:17,360 Here's an easy one to start with. Now, you've got three words. 246 00:18:17,800 --> 00:18:20,620 Leg, head, and bird. Please. 247 00:18:21,980 --> 00:18:26,240 Leg, head, and bird. Now, I want you to write down a single word. 248 00:18:26,570 --> 00:18:30,410 that could precede all three, leg, head, bird. 249 00:18:35,570 --> 00:18:36,570 Good. 250 00:18:42,210 --> 00:18:43,210 Hairy. 251 00:18:44,910 --> 00:18:46,870 Hairy leg, hairy head. Bird. 252 00:18:47,750 --> 00:18:49,190 You can't have a hairy bird. 253 00:18:49,610 --> 00:18:50,830 What about an ostrich? 254 00:18:52,130 --> 00:18:55,650 Well, an ostrich isn't hairy. An ostrich has got feathers. 255 00:18:56,110 --> 00:18:57,110 He's got hairy legs. 256 00:18:59,050 --> 00:19:00,050 Black. 257 00:19:00,870 --> 00:19:02,070 Black hairy legs. 258 00:19:03,050 --> 00:19:09,850 The word is black. Black leg, black head. You could have fat. This fat leg. 259 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 No, no, no. 260 00:19:11,470 --> 00:19:14,230 No, no, no. The answer is black. 261 00:19:15,530 --> 00:19:16,530 No, no, please. 262 00:19:16,870 --> 00:19:17,870 Please. 263 00:19:18,650 --> 00:19:20,970 Really. You mustn't argue with me. 264 00:19:21,990 --> 00:19:24,330 I know the answers because I wrote the question. 265 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 what I'm talking about. 266 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 Cock. 267 00:19:34,320 --> 00:19:35,320 Cockbird. 268 00:19:35,540 --> 00:19:36,540 Cock -a -leg. 269 00:19:38,140 --> 00:19:40,020 Now, listen to me. 270 00:19:40,580 --> 00:19:45,480 Now, once and for all, the answer to that question is black. 271 00:19:46,140 --> 00:19:47,820 Black. All right? 272 00:19:48,020 --> 00:19:49,080 Now, question two. 273 00:19:49,460 --> 00:19:50,960 You have three more words. 274 00:19:52,200 --> 00:19:54,440 Now, on reflection, I think we'd better leave that. 275 00:20:02,920 --> 00:20:06,720 On this page, you have a drawing of a family tree. 276 00:20:06,980 --> 00:20:09,480 Right? Amanda has... Please. 277 00:20:11,280 --> 00:20:16,580 Amanda has six children. Fanny, Albert, Sandra, Millie, Freddie and George. 278 00:20:17,240 --> 00:20:21,180 Now, Fanny has two children. Sandra has four children. 279 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 Yes. 280 00:20:23,400 --> 00:20:25,820 Millie, Freddie and George don't have any children at all. 281 00:20:26,020 --> 00:20:27,180 Now, the question is this. 282 00:20:27,600 --> 00:20:29,940 How many children does Albert have? 283 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 It doesn't say. 284 00:20:43,720 --> 00:20:47,540 I know it doesn't say. You're supposed to work it out. 285 00:20:48,700 --> 00:20:50,860 All right, look, let me see if I can help you. 286 00:20:51,340 --> 00:20:56,700 Yes. What does Sandra have two of that Albert's only got one of? 287 00:21:18,350 --> 00:21:19,350 I thought I had it then. 288 00:21:21,670 --> 00:21:26,050 Freddie hasn't got any at all. That's why... That's why he doesn't have any 289 00:21:26,050 --> 00:21:27,050 children. 290 00:21:38,550 --> 00:21:39,550 Work it out. 291 00:21:43,650 --> 00:21:47,630 Sandra's got two, but... And Albert's got one. 292 00:21:50,380 --> 00:21:52,880 And that Freddy hasn't got any at all. 293 00:21:58,220 --> 00:21:59,540 Has Fanny got two? 294 00:21:59,740 --> 00:22:00,740 No, 295 00:22:01,760 --> 00:22:02,439 no, no. 296 00:22:02,440 --> 00:22:04,220 Fanny's only got one. 297 00:22:04,720 --> 00:22:06,260 That's why she's got two children. 298 00:22:12,400 --> 00:22:13,800 I'm stumped again now. 299 00:22:16,240 --> 00:22:17,920 Well, can't you see? It's right in front of you. 300 00:22:18,320 --> 00:22:23,320 I mean, I don't have one because I'm a Herbert. 301 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Yes, Herbert. 302 00:22:50,680 --> 00:22:56,340 I'm only saying... I'm only saying that your name is Frank, my name is Herbert. 303 00:22:56,400 --> 00:22:59,940 Now, what does Frank have that Herbert doesn't? 304 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 I said, well. 305 00:23:23,980 --> 00:23:26,540 No, no, no. I said A, the letter A. 306 00:23:27,440 --> 00:23:33,000 Amanda has three, which equals six children. Sandra has two, which equals 307 00:23:33,000 --> 00:23:35,140 children. And Albert has one like Fanny. 308 00:23:38,240 --> 00:23:40,620 A equals two children. 309 00:23:41,440 --> 00:23:42,440 Ah. 310 00:23:43,580 --> 00:23:45,020 Two and double. 311 00:23:46,260 --> 00:23:48,860 Sandra. And Freddy doesn't have any. No. 312 00:23:52,300 --> 00:23:53,680 It's very complicated, isn't it? 313 00:23:54,240 --> 00:23:55,800 Couldn't I try something easier? 314 00:23:56,040 --> 00:23:58,400 Well, these are the easier ones. 315 00:23:58,920 --> 00:24:02,480 I really feel... I'm not very good with numbers. I'm more the creative kind. 316 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 Yes. 317 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 Creative. 318 00:24:06,440 --> 00:24:07,440 All right. 319 00:24:07,720 --> 00:24:09,820 Let's see how creative you are. 320 00:24:11,220 --> 00:24:13,400 Now, here's a very famous painting. 321 00:24:13,740 --> 00:24:15,260 Now, sit down. Sit down, please. 322 00:24:16,060 --> 00:24:20,760 I want you to study this and tell me what comes into your mind. 323 00:24:21,710 --> 00:24:25,790 Just whatever comes into your mind. You can make up a little story about the 324 00:24:25,790 --> 00:24:26,810 characters if you like. 325 00:24:28,510 --> 00:24:30,310 Do you know what it's supposed to be? 326 00:24:30,690 --> 00:24:31,770 No. No. 327 00:24:32,370 --> 00:24:36,330 All right, look, I'll tell you the title and that might spark off some memory. 328 00:24:36,430 --> 00:24:38,430 It's called When Did You Last See Your Father? 329 00:24:46,390 --> 00:24:47,770 Couldn't I have the death of Nelson? 330 00:24:52,240 --> 00:24:54,040 This is a perfectly good painting. 331 00:24:54,680 --> 00:24:58,820 Lovely colours, detail, costumes. Now, surely, surely, look at it. 332 00:24:59,120 --> 00:25:00,700 Surely it must make you think of something. 333 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 Paddington Station. 334 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 Paddington Station? 335 00:25:08,760 --> 00:25:10,760 That's the last time I saw my father. 336 00:25:12,560 --> 00:25:16,020 Ah, well, now, now, now, that is interesting. Good, now we're getting 337 00:25:16,040 --> 00:25:18,140 All right, let's have a talk about that. 338 00:25:18,940 --> 00:25:21,380 What happened when you last saw your father? 339 00:25:22,960 --> 00:25:24,200 I had a mishap. 340 00:25:26,300 --> 00:25:27,320 In my knickers. 341 00:25:34,200 --> 00:25:35,200 Good, good. 342 00:25:36,600 --> 00:25:38,020 Now, let me get this quite clear. 343 00:25:38,660 --> 00:25:42,320 You were on Paddington Station wearing knickers. 344 00:25:43,960 --> 00:25:45,560 I had a dress on as well. 345 00:25:47,360 --> 00:25:49,280 I didn't want everyone staring at me. 346 00:25:50,060 --> 00:25:52,000 Oh, no, of course I can understand that. 347 00:25:52,700 --> 00:25:57,640 Now, how long, how long did you go about like this? 348 00:25:59,540 --> 00:26:02,520 About 18 months. 349 00:26:03,920 --> 00:26:08,280 And do you, do you still do this? 350 00:26:08,660 --> 00:26:09,660 No. 351 00:26:11,480 --> 00:26:16,220 How old were you, how old were you when you stopped it? 352 00:26:19,879 --> 00:26:20,879 18 months. 353 00:26:21,740 --> 00:26:23,080 A half a month? 354 00:26:23,740 --> 00:26:25,280 It was the gypsy woman's fault. 355 00:26:25,500 --> 00:26:28,740 She told my mother she was going to have a little girl. And she went out and 356 00:26:28,740 --> 00:26:29,740 bought all the things. 357 00:26:30,120 --> 00:26:32,240 And when I was born, I wasn't a little girl. 358 00:26:32,760 --> 00:26:34,780 And the boy wouldn't take them back. 359 00:26:35,360 --> 00:26:37,060 So I had to keep them and wear them. 360 00:26:38,060 --> 00:26:39,560 I had to keep the dolly, too. 361 00:26:40,720 --> 00:26:41,920 Until the head fell off. 362 00:26:43,400 --> 00:26:46,740 Just about had enough of you. I'm going to give you one more chance to prove 363 00:26:46,740 --> 00:26:50,340 that you've got an answer. sense than that ad of yours at all. Do you 364 00:26:50,340 --> 00:26:54,760 understand? Now, if you fail this... I won't. Fail this. I won't. 365 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 Right. 366 00:27:00,180 --> 00:27:01,180 Board. Board. 367 00:27:01,340 --> 00:27:01,959 Sit down. 368 00:27:01,960 --> 00:27:02,679 I sit down. 369 00:27:02,680 --> 00:27:05,660 Board. Board. Different shaped holes. All different. 370 00:27:05,940 --> 00:27:07,520 Different pieces of wood. 371 00:27:07,740 --> 00:27:10,100 They're different. Now, I want you to put the different pieces of wood in the 372 00:27:10,100 --> 00:27:13,000 right holes. Now, do you really... Yes, sir. Do you understand? 373 00:27:13,300 --> 00:27:14,300 Yes. Right, move. 374 00:27:19,500 --> 00:27:22,840 it, because I'm going to put a stopwatch in you, and if you're one second longer 375 00:27:22,840 --> 00:27:26,300 than one minute eighteen seconds, I can assure you that your day's in the area 376 00:27:26,300 --> 00:27:29,440 of completely and absolutely nothing. Now, where did I put that stopwatch? 377 00:27:31,600 --> 00:27:38,460 Right. Now, if you're ready to start, I would say that the watch will be 378 00:27:38,460 --> 00:27:40,820 ready in... Finished. 379 00:27:53,110 --> 00:27:59,350 Herbert. Are you pleased? 380 00:28:01,930 --> 00:28:05,250 You put them in the wrong holes. 381 00:28:08,390 --> 00:28:11,230 Well, you couldn't expect me to get them all right. 382 00:28:24,780 --> 00:28:28,240 You can't even do that, can you? You can't even get them out! You didn't tell 383 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 I had to get them out. 384 00:28:33,220 --> 00:28:36,460 You just said, put them in there, Frank, put them in there. I'm going to tie 385 00:28:36,460 --> 00:28:38,720 you. I'm going to have you discharged from this. 386 00:28:39,280 --> 00:28:42,960 Discharged! You can't. This is only my first week. Your first week and you'll 387 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 last me. Now get out! 388 00:29:19,380 --> 00:29:21,500 Betty, I don't feel very good. 389 00:29:21,720 --> 00:29:25,720 Well, I'm not surprised considering the state you were in after last night's 390 00:29:25,720 --> 00:29:28,300 reunion. I bet you don't remember a thing. 391 00:29:28,660 --> 00:29:29,980 I do remember everything. 392 00:29:30,800 --> 00:29:32,820 Last thing I did was put the cat out. 393 00:29:33,520 --> 00:29:34,960 We haven't got a cat. 394 00:29:35,820 --> 00:29:37,360 She's still at the vet's. 395 00:29:38,240 --> 00:29:40,060 Well, I'll put someone's cat out. 396 00:29:46,510 --> 00:29:47,990 I thought she didn't seem very thirsty. 397 00:29:48,850 --> 00:29:50,810 I remember everything else. 398 00:29:51,110 --> 00:29:52,110 Do you? 399 00:29:52,430 --> 00:29:53,530 Then perhaps... 28069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.