All language subtitles for Some Mothers Do Ave Em s02e02 The RAF Reunion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,420 --> 00:00:15,820
Okay.
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,280
Come on.
3
00:00:48,830 --> 00:00:49,830
That's the best.
4
00:01:19,670 --> 00:01:20,670
Oh, Frank.
5
00:01:23,390 --> 00:01:24,390
Don't do that.
6
00:01:27,630 --> 00:01:29,710
I just came down for a glass of water.
7
00:01:31,930 --> 00:01:34,410
You've been sleepwalking again, haven't
you?
8
00:01:34,790 --> 00:01:36,390
Oh, look at this mess.
9
00:01:36,950 --> 00:01:38,670
I was dreaming about the war, Betty.
10
00:01:39,790 --> 00:01:41,470
I thought I was one of the few.
11
00:01:44,070 --> 00:01:45,930
You're one of the few, all right.
12
00:01:46,810 --> 00:01:49,010
It's my RAF reunion tomorrow night.
13
00:01:49,520 --> 00:01:50,640
I always get excited.
14
00:01:51,140 --> 00:01:54,860
Well, perhaps if it's going to affect
you like this, you'd better not go.
15
00:01:55,340 --> 00:01:59,500
I must go. I go every year, don't I?
Yes, and every year we have the same
16
00:01:59,500 --> 00:02:04,400
trouble. You get so excited you can't
sleep, and when you do, you have these
17
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
funny dreams.
18
00:02:05,760 --> 00:02:08,560
I mean, why don't you forget about the
RAS?
19
00:02:09,259 --> 00:02:13,100
You have enough trouble coping with the
present, let alone the past.
20
00:02:13,660 --> 00:02:15,200
It's not just a past, Betty.
21
00:02:15,400 --> 00:02:17,340
I could be recalled at any moment.
22
00:02:19,100 --> 00:02:20,260
After all this time?
23
00:02:20,620 --> 00:02:23,220
Supposing there's a Second World War or
a third one?
24
00:02:23,580 --> 00:02:27,520
I mean, I would be all ready to go,
wouldn't I? I've kept my equipment in
25
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
order.
26
00:02:29,240 --> 00:02:30,320
What equipment?
27
00:02:31,980 --> 00:02:36,080
When you leave the RAF, they let you
keep certain items.
28
00:02:36,720 --> 00:02:40,180
You have to sign a special certificate
for it saying that you keep them in good
29
00:02:40,180 --> 00:02:41,780
order in case you're ever called up
again.
30
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
RAF braces.
31
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
LAUGHTER
32
00:02:49,070 --> 00:02:50,270
Clothes type, one of.
33
00:02:51,710 --> 00:02:53,070
Socks, two pairs of.
34
00:02:54,050 --> 00:02:55,050
Is that it?
35
00:02:55,570 --> 00:02:57,110
Well, I don't let you keep everything.
36
00:02:57,590 --> 00:03:01,110
You take these reunions very seriously,
don't you, Frank?
37
00:03:01,490 --> 00:03:02,910
It's the comradeship, Betty.
38
00:03:03,490 --> 00:03:07,590
Thousands of men from all walks of life,
all coming together, keeping in touch.
39
00:03:08,330 --> 00:03:09,990
Were there many last year?
40
00:03:10,790 --> 00:03:11,790
About ten.
41
00:03:14,070 --> 00:03:15,830
Well, it was raining, wasn't it?
42
00:03:17,630 --> 00:03:19,070
Anyway, be different this year.
43
00:03:19,410 --> 00:03:21,750
We've got an air commodore coming as
guest of honour.
44
00:03:22,150 --> 00:03:23,150
Very important.
45
00:03:23,830 --> 00:03:25,570
I shall have to look my best, of course.
46
00:03:26,810 --> 00:03:30,390
Do you think it would look too showy if
I wore my RAF socks?
47
00:03:32,030 --> 00:03:33,310
And my service braces?
48
00:03:34,870 --> 00:03:36,750
I'll have to give them a little rinse
through tomorrow.
49
00:03:38,710 --> 00:03:40,410
That's someone you might remember, sir.
50
00:03:40,630 --> 00:03:43,870
Harris, sir. Fighter Command, Biggin
Hill. Nice to see you again, Harris.
51
00:03:44,430 --> 00:03:49,650
Good evening, sir. Ex -Flying Officer
Roberts of Coastal Command, sir. Good
52
00:03:49,650 --> 00:03:50,388
evening, Roberts.
53
00:03:50,390 --> 00:03:51,510
Good evening, sir. Spencer,
54
00:03:57,130 --> 00:03:58,130
sir.
55
00:03:58,830 --> 00:03:59,809
Yes, yes.
56
00:03:59,810 --> 00:04:00,870
Of course, Spencer.
57
00:04:01,430 --> 00:04:03,870
Spencer of... Cranwell.
58
00:04:06,110 --> 00:04:08,410
Cranwell Cottage, 47 Dockyard Road.
59
00:04:13,640 --> 00:04:14,880
It's behind a bakery.
60
00:04:16,279 --> 00:04:18,180
Yes, yes, Spencer, yes.
61
00:04:18,760 --> 00:04:23,420
Yes, um... Spencer.
62
00:04:24,080 --> 00:04:26,740
R -A -F... Duck.
63
00:04:30,060 --> 00:04:32,020
Very nice to meet you, Air Commodore.
64
00:04:32,340 --> 00:04:34,560
Well, it should be a pleasant evening.
65
00:04:34,920 --> 00:04:36,400
I've been looking forward to it.
66
00:04:40,330 --> 00:04:44,770
I never can place that fellow. Comes
every year, never tells us his station
67
00:04:44,770 --> 00:04:48,470
command. Wherever he was, they haven't
taught him much dress then.
68
00:04:49,950 --> 00:04:54,090
Bill, it's funny how quiet he keeps
about his service record. It makes you
69
00:04:54,090 --> 00:04:57,490
wonder. Yes, I don't suppose we shall
ever know that real truth.
70
00:05:07,950 --> 00:05:10,530
Hey, Tad, how's the wife? Fine. Oh,
great.
71
00:05:17,050 --> 00:05:18,050
Frank, isn't it?
72
00:05:18,430 --> 00:05:20,030
Uh, 305 Spencer.
73
00:05:20,650 --> 00:05:21,830
Right, well, listen here, Frank.
74
00:05:22,230 --> 00:05:24,270
The sergeant's made me senior man for
the billet.
75
00:05:24,690 --> 00:05:27,870
So I'm responsible for seeing
everything's nice and neat and up to
76
00:05:28,310 --> 00:05:29,310
Oh.
77
00:05:29,390 --> 00:05:30,950
I'll tidy up a bit. Good idea.
78
00:05:35,210 --> 00:05:38,690
What trade are you in for?
79
00:05:38,910 --> 00:05:43,040
Chemist. No, they're just a few things
my mother sent for me. Well, you'll have
80
00:05:43,040 --> 00:05:44,100
to send them back, won't you?
81
00:05:44,360 --> 00:05:46,780
You can't keep all this stuff. We've got
locker inspection tomorrow.
82
00:05:47,500 --> 00:05:49,660
Well, can I keep my prune juice?
83
00:05:51,500 --> 00:05:55,140
Because if we keep going on having all
these chips and beans and things, it
84
00:05:55,140 --> 00:05:56,180
could bring on more trouble.
85
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
All right.
86
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
All right.
87
00:06:00,640 --> 00:06:03,700
Just try and be a bit more tidy, that's
all. I mean, look at this coat.
88
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
Can't leave that.
89
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Oh, God.
90
00:06:18,360 --> 00:06:20,200
Just in case I have to get up in the
night.
91
00:06:55,370 --> 00:06:56,810
the little job for my needle and thread.
92
00:07:01,110 --> 00:07:02,870
Oh, it's bigger than I thought.
93
00:07:07,870 --> 00:07:08,870
You all right?
94
00:07:09,070 --> 00:07:10,490
No, I'm just checking things.
95
00:07:16,470 --> 00:07:20,330
My bottoms are gone.
96
00:07:22,990 --> 00:07:24,170
Somebody's pinched my bottom.
97
00:07:27,180 --> 00:07:28,180
I left them on there.
98
00:07:29,120 --> 00:07:30,580
They're playing pranks on me.
99
00:07:32,340 --> 00:07:33,520
Come on, just bring them back.
100
00:07:33,960 --> 00:07:36,160
Look, there they are. You were looking.
101
00:07:39,060 --> 00:07:40,600
Officer Cummings, stand by your beds.
102
00:07:41,540 --> 00:07:43,020
They can't come in. Get up.
103
00:07:43,380 --> 00:07:44,840
Oh, God, I'll be getting cold.
104
00:07:45,820 --> 00:07:49,940
I need him.
105
00:07:50,720 --> 00:07:53,400
Now, when your flight commander calls
your name, you will come to attention,
106
00:07:53,560 --> 00:07:55,540
answer, sir, and call out your last
three numbers.
107
00:07:58,320 --> 00:08:05,300
229 30 301 Murray Stop Where was it?
Morgan Stop 449 Turner Stop 417 Ben
108
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
gone for dinner.
109
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Spencer.
110
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
I'll leave it.
111
00:08:59,060 --> 00:09:00,320
305 Spencer, sir.
112
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
Come in, Spencer.
113
00:09:17,640 --> 00:09:18,920
you have something in your ears.
114
00:09:23,220 --> 00:09:24,800
I've got something in my ears.
115
00:09:26,320 --> 00:09:27,380
Well, take it out.
116
00:09:29,340 --> 00:09:30,460
I'll take it out.
117
00:09:35,020 --> 00:09:39,000
With all that gunfire on the rifle
range, I was there yesterday.
118
00:09:39,440 --> 00:09:41,320
Yes, I know you were on the rifle range.
119
00:09:41,580 --> 00:09:43,340
Nearly wiped out half the squadron.
120
00:09:45,100 --> 00:09:46,400
Sit down, Spencer.
121
00:09:47,210 --> 00:09:48,210
Thank you, sir.
122
00:09:48,490 --> 00:09:53,490
Now, tell me, Spencer, why did you
volunteer for the RAF?
123
00:09:54,350 --> 00:10:00,910
Well, I found that I was having certain
difficulties in civilian
124
00:10:00,910 --> 00:10:06,250
life. And? And I like the uniform.
125
00:10:08,110 --> 00:10:09,370
It's nice blue.
126
00:10:14,600 --> 00:10:16,160
I wanted a job with a future.
127
00:10:16,420 --> 00:10:17,359
Mm -hmm.
128
00:10:17,360 --> 00:10:20,880
And they wouldn't have me anywhere else.
129
00:10:23,100 --> 00:10:24,520
You did try, then?
130
00:10:24,800 --> 00:10:26,780
Yes, I tried the Army Recruiting Office.
131
00:10:27,100 --> 00:10:33,660
Oh? But they informed me, rather
harshly, I felt, that I had the flat
132
00:10:33,660 --> 00:10:36,420
and knocking knees.
133
00:10:37,320 --> 00:10:38,720
So you brought them to us?
134
00:10:39,000 --> 00:10:40,480
Not after I tried the Navy.
135
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
The Navy?
136
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
Mm -mm.
137
00:10:43,020 --> 00:10:45,280
They hinted that I had another slight
defect.
138
00:10:46,780 --> 00:10:47,780
I'm colour blind.
139
00:10:49,320 --> 00:10:51,320
Mind you, I don't see what difference
that makes.
140
00:10:52,700 --> 00:10:56,840
I mean, all them boats are the same
colour, aren't they?
141
00:10:58,520 --> 00:11:00,400
And everyone knows the sea's green.
142
00:11:01,780 --> 00:11:02,820
With a bit of blue.
143
00:11:04,340 --> 00:11:06,780
It's not a very inspiring testimonial,
is it?
144
00:11:07,400 --> 00:11:10,320
We've got bad feet, bad eyes, bad knees,
bad ears.
145
00:11:10,910 --> 00:11:13,050
You joined the RAF because no one else
would have you.
146
00:11:13,350 --> 00:11:16,290
But now that I'm here, sir, I'm willing
to give it all I've got.
147
00:11:17,630 --> 00:11:20,210
You're not quite sure the RAF's ready
for all you've done.
148
00:11:22,150 --> 00:11:24,290
Nevertheless, we like to feel there's a
place for everyone.
149
00:11:24,850 --> 00:11:26,750
It's rather difficult to know where
yours is.
150
00:11:28,050 --> 00:11:30,890
What are my chances of becoming an
officer, sir?
151
00:11:33,190 --> 00:11:34,190
Slim.
152
00:11:36,430 --> 00:11:38,330
I'd be quite willing to join the band.
153
00:11:38,790 --> 00:11:39,790
Oh, as what?
154
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
A bandsman.
155
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
Can you play an instrument?
156
00:11:47,600 --> 00:11:49,840
I've got the 25 yards breaststroke
certificate.
157
00:11:51,220 --> 00:11:53,280
Huh? Air sea rescue.
158
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
No.
159
00:11:56,420 --> 00:11:57,580
Air traffic control.
160
00:11:59,920 --> 00:12:01,320
Would the bomber come on?
161
00:12:02,140 --> 00:12:03,200
God forbid.
162
00:12:03,800 --> 00:12:05,640
There must be something I can do.
163
00:12:06,520 --> 00:12:10,460
Air crew, sir? You've sent a pencil for
an air crew medical, sir.
164
00:12:10,670 --> 00:12:16,450
Well, sir, I know we're short of pilots,
sir, but he can't walk. He can't hear.
165
00:12:17,050 --> 00:12:18,170
And he can't see.
166
00:12:18,830 --> 00:12:21,930
Peter, as long as he's got the strength
to get outside the main gate, I don't
167
00:12:21,930 --> 00:12:22,909
care.
168
00:12:22,910 --> 00:12:26,590
You see, we're rid of him. He's no
longer our responsibility.
169
00:12:27,830 --> 00:12:29,450
Look, there he goes.
170
00:12:30,190 --> 00:12:33,110
He's made it. He's got outside the camp,
thank God.
171
00:12:34,190 --> 00:12:37,650
Now, we'll see what air crew selection
can make of him.
172
00:12:38,770 --> 00:12:39,970
Ref in room seven.
173
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
Son, room nine.
174
00:12:41,580 --> 00:12:43,440
Room four.
175
00:12:45,520 --> 00:12:46,660
Drop your pants, please.
176
00:12:55,740 --> 00:12:57,200
Just turn your head to the left.
177
00:13:01,560 --> 00:13:04,160
Other side.
178
00:13:05,780 --> 00:13:06,780
Again.
179
00:13:09,230 --> 00:13:12,470
I asked you to turn your head to the
left whilst that you wouldn't cough all
180
00:13:12,470 --> 00:13:13,470
over me.
181
00:13:15,050 --> 00:13:16,350
Spencer, room nine.
182
00:13:17,530 --> 00:13:18,530
Room nine.
183
00:13:18,790 --> 00:13:19,830
Sit down over there.
184
00:13:21,810 --> 00:13:22,990
Look straight ahead.
185
00:13:24,430 --> 00:13:26,150
And repeat what I say.
186
00:13:28,670 --> 00:13:29,710
Will you sit down?
187
00:13:30,430 --> 00:13:31,930
She was doing something funny.
188
00:13:32,190 --> 00:13:35,390
I can test the hearing in your left ear
only.
189
00:13:41,980 --> 00:13:43,100
Cabbage. What?
190
00:13:45,060 --> 00:13:47,420
Cabbage. I can't hear you.
191
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
Cabbage.
192
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
Cabbage? That's right.
193
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
Lettuce.
194
00:13:58,520 --> 00:14:00,240
Lettuce. What?
195
00:14:01,500 --> 00:14:03,700
I feel a bit deaf. Shall I come a bit
closer?
196
00:14:09,100 --> 00:14:10,420
Spencer, room 14.
197
00:14:13,740 --> 00:14:17,020
This is to dilate the pupils of your
eyes. Head back, please.
198
00:14:18,940 --> 00:14:20,840
It may make your vision a little
blurred.
199
00:14:21,960 --> 00:14:24,980
In fact, you might even experience...
200
00:14:24,980 --> 00:14:31,140
Spencer, room 15.
201
00:14:44,780 --> 00:14:47,300
Now we come to the command situation
exercise.
202
00:14:48,500 --> 00:14:53,720
The object of this first exercise is for
the team, the whole team, to start from
203
00:14:53,720 --> 00:14:58,160
this point here, the other side of that
line, and get to the other side of this
204
00:14:58,160 --> 00:15:04,180
line over here without any member of the
team touching the floor in between and
205
00:15:04,180 --> 00:15:06,980
taking with you this bag of delicate
instruments.
206
00:15:07,660 --> 00:15:12,220
Now you may walk on any part of the
equipment painted white, but you must
207
00:15:12,220 --> 00:15:14,920
touch... Any part of the equipment
painted black.
208
00:15:15,640 --> 00:15:17,680
Now, you have this single plank to help
you.
209
00:15:18,020 --> 00:15:20,560
And the time for this exercise is 15
minutes.
210
00:15:20,940 --> 00:15:21,940
Any questions?
211
00:15:22,120 --> 00:15:23,500
No. Right.
212
00:15:23,820 --> 00:15:25,040
I'm starting my watch.
213
00:15:27,000 --> 00:15:28,660
I'm there.
214
00:15:32,880 --> 00:15:37,240
Okay. All right.
215
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
We'll call it a day for that exercise.
216
00:15:40,300 --> 00:15:42,100
Now the team will attempt this exercise.
217
00:15:42,730 --> 00:15:46,450
which is to get from this line here to
the finishing platform over there
218
00:15:46,450 --> 00:15:48,050
any member of the team touching the
ground.
219
00:15:48,270 --> 00:15:51,010
And remember, you must only use the
white parts of the equipment.
220
00:15:51,390 --> 00:15:55,270
To help you, you have this plank of
wood, and you must take this drum with
221
00:15:55,610 --> 00:15:59,510
Now, on this occasion, I'm going to
appoint a member of the team as leader,
222
00:15:59,630 --> 00:16:01,350
which will be number five.
223
00:16:01,710 --> 00:16:07,290
Now, this exercise is for 15 minutes,
and I'm starting my watch now.
224
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
Thank you, sir.
225
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
I've got an idea.
226
00:16:21,280 --> 00:16:26,220
Number one, you take the plank and we
make an assault on the oil drum.
227
00:16:27,000 --> 00:16:28,680
Number three, you carry the can.
228
00:16:30,700 --> 00:16:35,260
I shall now endeavour to reach the other
oil drum with the help of the rubber
229
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
end.
230
00:16:50,380 --> 00:16:51,880
The whole team starts from the drum
again.
231
00:16:52,380 --> 00:16:53,640
I've got another idea.
232
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
I'm home.
233
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
The team.
234
00:17:10,940 --> 00:17:12,180
I've got another idea.
235
00:17:34,240 --> 00:17:35,840
I'll pay for any damage.
236
00:17:42,320 --> 00:17:45,240
Is this your application form?
237
00:17:46,120 --> 00:17:47,640
Do sit down, sit down.
238
00:17:48,840 --> 00:17:51,560
This is your application form?
239
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
Yes, sir.
240
00:17:57,100 --> 00:17:58,320
St. Vitus dance?
241
00:18:01,020 --> 00:18:02,060
Well, I don't think so.
242
00:18:03,720 --> 00:18:06,000
My mother tried to teach me to foxtrot
once.
243
00:18:09,360 --> 00:18:10,440
I see. Right.
244
00:18:10,640 --> 00:18:13,680
Now, I just want you to try a few simple
tests.
245
00:18:14,180 --> 00:18:17,360
Here's an easy one to start with. Now,
you've got three words.
246
00:18:17,800 --> 00:18:20,620
Leg, head, and bird. Please.
247
00:18:21,980 --> 00:18:26,240
Leg, head, and bird. Now, I want you to
write down a single word.
248
00:18:26,570 --> 00:18:30,410
that could precede all three, leg, head,
bird.
249
00:18:35,570 --> 00:18:36,570
Good.
250
00:18:42,210 --> 00:18:43,210
Hairy.
251
00:18:44,910 --> 00:18:46,870
Hairy leg, hairy head. Bird.
252
00:18:47,750 --> 00:18:49,190
You can't have a hairy bird.
253
00:18:49,610 --> 00:18:50,830
What about an ostrich?
254
00:18:52,130 --> 00:18:55,650
Well, an ostrich isn't hairy. An ostrich
has got feathers.
255
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
He's got hairy legs.
256
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
Black.
257
00:19:00,870 --> 00:19:02,070
Black hairy legs.
258
00:19:03,050 --> 00:19:09,850
The word is black. Black leg, black
head. You could have fat. This fat leg.
259
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
No, no, no.
260
00:19:11,470 --> 00:19:14,230
No, no, no. The answer is black.
261
00:19:15,530 --> 00:19:16,530
No, no, please.
262
00:19:16,870 --> 00:19:17,870
Please.
263
00:19:18,650 --> 00:19:20,970
Really. You mustn't argue with me.
264
00:19:21,990 --> 00:19:24,330
I know the answers because I wrote the
question.
265
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
what I'm talking about.
266
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Cock.
267
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
Cockbird.
268
00:19:35,540 --> 00:19:36,540
Cock -a -leg.
269
00:19:38,140 --> 00:19:40,020
Now, listen to me.
270
00:19:40,580 --> 00:19:45,480
Now, once and for all, the answer to
that question is black.
271
00:19:46,140 --> 00:19:47,820
Black. All right?
272
00:19:48,020 --> 00:19:49,080
Now, question two.
273
00:19:49,460 --> 00:19:50,960
You have three more words.
274
00:19:52,200 --> 00:19:54,440
Now, on reflection, I think we'd better
leave that.
275
00:20:02,920 --> 00:20:06,720
On this page, you have a drawing of a
family tree.
276
00:20:06,980 --> 00:20:09,480
Right? Amanda has... Please.
277
00:20:11,280 --> 00:20:16,580
Amanda has six children. Fanny, Albert,
Sandra, Millie, Freddie and George.
278
00:20:17,240 --> 00:20:21,180
Now, Fanny has two children. Sandra has
four children.
279
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
Yes.
280
00:20:23,400 --> 00:20:25,820
Millie, Freddie and George don't have
any children at all.
281
00:20:26,020 --> 00:20:27,180
Now, the question is this.
282
00:20:27,600 --> 00:20:29,940
How many children does Albert have?
283
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
It doesn't say.
284
00:20:43,720 --> 00:20:47,540
I know it doesn't say. You're supposed
to work it out.
285
00:20:48,700 --> 00:20:50,860
All right, look, let me see if I can
help you.
286
00:20:51,340 --> 00:20:56,700
Yes. What does Sandra have two of that
Albert's only got one of?
287
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
I thought I had it then.
288
00:21:21,670 --> 00:21:26,050
Freddie hasn't got any at all. That's
why... That's why he doesn't have any
289
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
children.
290
00:21:38,550 --> 00:21:39,550
Work it out.
291
00:21:43,650 --> 00:21:47,630
Sandra's got two, but... And Albert's
got one.
292
00:21:50,380 --> 00:21:52,880
And that Freddy hasn't got any at all.
293
00:21:58,220 --> 00:21:59,540
Has Fanny got two?
294
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
No,
295
00:22:01,760 --> 00:22:02,439
no, no.
296
00:22:02,440 --> 00:22:04,220
Fanny's only got one.
297
00:22:04,720 --> 00:22:06,260
That's why she's got two children.
298
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
I'm stumped again now.
299
00:22:16,240 --> 00:22:17,920
Well, can't you see? It's right in front
of you.
300
00:22:18,320 --> 00:22:23,320
I mean, I don't have one because I'm a
Herbert.
301
00:22:46,760 --> 00:22:47,760
Yes, Herbert.
302
00:22:50,680 --> 00:22:56,340
I'm only saying... I'm only saying that
your name is Frank, my name is Herbert.
303
00:22:56,400 --> 00:22:59,940
Now, what does Frank have that Herbert
doesn't?
304
00:23:21,320 --> 00:23:22,320
I said, well.
305
00:23:23,980 --> 00:23:26,540
No, no, no. I said A, the letter A.
306
00:23:27,440 --> 00:23:33,000
Amanda has three, which equals six
children. Sandra has two, which equals
307
00:23:33,000 --> 00:23:35,140
children. And Albert has one like Fanny.
308
00:23:38,240 --> 00:23:40,620
A equals two children.
309
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
Ah.
310
00:23:43,580 --> 00:23:45,020
Two and double.
311
00:23:46,260 --> 00:23:48,860
Sandra. And Freddy doesn't have any. No.
312
00:23:52,300 --> 00:23:53,680
It's very complicated, isn't it?
313
00:23:54,240 --> 00:23:55,800
Couldn't I try something easier?
314
00:23:56,040 --> 00:23:58,400
Well, these are the easier ones.
315
00:23:58,920 --> 00:24:02,480
I really feel... I'm not very good with
numbers. I'm more the creative kind.
316
00:24:03,900 --> 00:24:04,900
Yes.
317
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
Creative.
318
00:24:06,440 --> 00:24:07,440
All right.
319
00:24:07,720 --> 00:24:09,820
Let's see how creative you are.
320
00:24:11,220 --> 00:24:13,400
Now, here's a very famous painting.
321
00:24:13,740 --> 00:24:15,260
Now, sit down. Sit down, please.
322
00:24:16,060 --> 00:24:20,760
I want you to study this and tell me
what comes into your mind.
323
00:24:21,710 --> 00:24:25,790
Just whatever comes into your mind. You
can make up a little story about the
324
00:24:25,790 --> 00:24:26,810
characters if you like.
325
00:24:28,510 --> 00:24:30,310
Do you know what it's supposed to be?
326
00:24:30,690 --> 00:24:31,770
No. No.
327
00:24:32,370 --> 00:24:36,330
All right, look, I'll tell you the title
and that might spark off some memory.
328
00:24:36,430 --> 00:24:38,430
It's called When Did You Last See Your
Father?
329
00:24:46,390 --> 00:24:47,770
Couldn't I have the death of Nelson?
330
00:24:52,240 --> 00:24:54,040
This is a perfectly good painting.
331
00:24:54,680 --> 00:24:58,820
Lovely colours, detail, costumes. Now,
surely, surely, look at it.
332
00:24:59,120 --> 00:25:00,700
Surely it must make you think of
something.
333
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
Paddington Station.
334
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
Paddington Station?
335
00:25:08,760 --> 00:25:10,760
That's the last time I saw my father.
336
00:25:12,560 --> 00:25:16,020
Ah, well, now, now, now, that is
interesting. Good, now we're getting
337
00:25:16,040 --> 00:25:18,140
All right, let's have a talk about that.
338
00:25:18,940 --> 00:25:21,380
What happened when you last saw your
father?
339
00:25:22,960 --> 00:25:24,200
I had a mishap.
340
00:25:26,300 --> 00:25:27,320
In my knickers.
341
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
Good, good.
342
00:25:36,600 --> 00:25:38,020
Now, let me get this quite clear.
343
00:25:38,660 --> 00:25:42,320
You were on Paddington Station wearing
knickers.
344
00:25:43,960 --> 00:25:45,560
I had a dress on as well.
345
00:25:47,360 --> 00:25:49,280
I didn't want everyone staring at me.
346
00:25:50,060 --> 00:25:52,000
Oh, no, of course I can understand that.
347
00:25:52,700 --> 00:25:57,640
Now, how long, how long did you go about
like this?
348
00:25:59,540 --> 00:26:02,520
About 18 months.
349
00:26:03,920 --> 00:26:08,280
And do you, do you still do this?
350
00:26:08,660 --> 00:26:09,660
No.
351
00:26:11,480 --> 00:26:16,220
How old were you, how old were you when
you stopped it?
352
00:26:19,879 --> 00:26:20,879
18 months.
353
00:26:21,740 --> 00:26:23,080
A half a month?
354
00:26:23,740 --> 00:26:25,280
It was the gypsy woman's fault.
355
00:26:25,500 --> 00:26:28,740
She told my mother she was going to have
a little girl. And she went out and
356
00:26:28,740 --> 00:26:29,740
bought all the things.
357
00:26:30,120 --> 00:26:32,240
And when I was born, I wasn't a little
girl.
358
00:26:32,760 --> 00:26:34,780
And the boy wouldn't take them back.
359
00:26:35,360 --> 00:26:37,060
So I had to keep them and wear them.
360
00:26:38,060 --> 00:26:39,560
I had to keep the dolly, too.
361
00:26:40,720 --> 00:26:41,920
Until the head fell off.
362
00:26:43,400 --> 00:26:46,740
Just about had enough of you. I'm going
to give you one more chance to prove
363
00:26:46,740 --> 00:26:50,340
that you've got an answer. sense than
that ad of yours at all. Do you
364
00:26:50,340 --> 00:26:54,760
understand? Now, if you fail this... I
won't. Fail this. I won't.
365
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
Right.
366
00:27:00,180 --> 00:27:01,180
Board. Board.
367
00:27:01,340 --> 00:27:01,959
Sit down.
368
00:27:01,960 --> 00:27:02,679
I sit down.
369
00:27:02,680 --> 00:27:05,660
Board. Board. Different shaped holes.
All different.
370
00:27:05,940 --> 00:27:07,520
Different pieces of wood.
371
00:27:07,740 --> 00:27:10,100
They're different. Now, I want you to
put the different pieces of wood in the
372
00:27:10,100 --> 00:27:13,000
right holes. Now, do you really... Yes,
sir. Do you understand?
373
00:27:13,300 --> 00:27:14,300
Yes. Right, move.
374
00:27:19,500 --> 00:27:22,840
it, because I'm going to put a stopwatch
in you, and if you're one second longer
375
00:27:22,840 --> 00:27:26,300
than one minute eighteen seconds, I can
assure you that your day's in the area
376
00:27:26,300 --> 00:27:29,440
of completely and absolutely nothing.
Now, where did I put that stopwatch?
377
00:27:31,600 --> 00:27:38,460
Right. Now, if you're ready to start, I
would say that the watch will be
378
00:27:38,460 --> 00:27:40,820
ready in... Finished.
379
00:27:53,110 --> 00:27:59,350
Herbert. Are you pleased?
380
00:28:01,930 --> 00:28:05,250
You put them in the wrong holes.
381
00:28:08,390 --> 00:28:11,230
Well, you couldn't expect me to get them
all right.
382
00:28:24,780 --> 00:28:28,240
You can't even do that, can you? You
can't even get them out! You didn't tell
383
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
I had to get them out.
384
00:28:33,220 --> 00:28:36,460
You just said, put them in there, Frank,
put them in there. I'm going to tie
385
00:28:36,460 --> 00:28:38,720
you. I'm going to have you discharged
from this.
386
00:28:39,280 --> 00:28:42,960
Discharged! You can't. This is only my
first week. Your first week and you'll
387
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
last me. Now get out!
388
00:29:19,380 --> 00:29:21,500
Betty, I don't feel very good.
389
00:29:21,720 --> 00:29:25,720
Well, I'm not surprised considering the
state you were in after last night's
390
00:29:25,720 --> 00:29:28,300
reunion. I bet you don't remember a
thing.
391
00:29:28,660 --> 00:29:29,980
I do remember everything.
392
00:29:30,800 --> 00:29:32,820
Last thing I did was put the cat out.
393
00:29:33,520 --> 00:29:34,960
We haven't got a cat.
394
00:29:35,820 --> 00:29:37,360
She's still at the vet's.
395
00:29:38,240 --> 00:29:40,060
Well, I'll put someone's cat out.
396
00:29:46,510 --> 00:29:47,990
I thought she didn't seem very thirsty.
397
00:29:48,850 --> 00:29:50,810
I remember everything else.
398
00:29:51,110 --> 00:29:52,110
Do you?
399
00:29:52,430 --> 00:29:53,530
Then perhaps...
28069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.