All language subtitles for Shiawase.Kanako.no.Koroshiya.Seikatsu.EP05.1080p.DMM-TV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar - 副本
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,860 --> 00:00:15,916
老实点
2
00:00:25,750 --> 00:00:27,791
真的假的真的假的 真了个穿山甲的?
3
00:00:28,410 --> 00:00:29,210
这人是谁啊
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,000
其他公司的同行?
5
00:00:31,125 --> 00:00:32,250
我这还是第一次见呢
6
00:00:32,583 --> 00:00:35,125
把你知道的关于K的情况 全都告诉我
7
00:00:35,208 --> 00:00:38,000
K…
8
00:00:38,541 --> 00:00:39,458
田中圭?
9
00:00:38,541 --> 00:00:39,458
{\an7\fn楷体\fs9}田中圭的“圭”与“K”同音
10
00:00:40,958 --> 00:00:44,416
我知道你跟那个K有联系 K到底是什么人?
11
00:00:44,500 --> 00:00:45,125
啊 啊…
12
00:00:45,208 --> 00:00:46,666
我 我 我什么都…
13
00:00:46,750 --> 00:00:49,416
那个 我真的什么都不知道啊!
14
00:00:55,916 --> 00:00:58,500
你跟外界的联系真是少得过分啊
15
00:00:58,541 --> 00:00:59,458
你把记录给删了?
16
00:00:59,541 --> 00:01:03,541
是 是因为 我的朋友 我的朋友很少…
17
00:01:04,166 --> 00:01:06,625
啊 但是 其实…
18
00:01:06,666 --> 00:01:08,666
其 其 其实也还是有的…
19
00:01:08,750 --> 00:01:11,041
我说 你不是这行的吧?
20
00:01:11,166 --> 00:01:11,750
啊?
21
00:01:12,541 --> 00:01:14,860
啊 嗯 不过我也算是… 就是…
22
00:01:15,166 --> 00:01:17,791
哪怕是做中间人的 也得有点胆子啊
23
00:01:18,458 --> 00:01:19,958
K也不在这里面…
24
00:01:22,666 --> 00:01:23,500
你不许动!
25
00:01:24,541 --> 00:01:26,375
啊 下面我该怎么办…
26
00:01:38,958 --> 00:01:40,416
真让人想不到啊
27
00:01:41,458 --> 00:01:42,666
难不成你就是那个K呀(
鸭)
28
00:01:43,375 --> 00:01:46,166
暴露了暴露了暴露了暴露了暴露了…
29
00:01:48,166 --> 00:01:51,375
像你这样 能随意隐蔽住自己气息的家伙…
30
00:02:23,791 --> 00:02:24,458
樱井前辈…
31
00:02:25,041 --> 00:02:26,333
您怎么在这儿?
32
00:02:29,375 --> 00:02:30,333
这是我的责任
33
00:02:30,583 --> 00:02:31,583
我给你叫救护车
34
00:02:31,958 --> 00:02:34,450
有人入室抢劫 你进行抵抗 结果中了枪 懂吗?
35
00:02:36,030 --> 00:02:36,833
好的… 那个…
36
00:02:40,000 --> 00:02:41,666
求您别看我的房间啊
37
00:02:46,416 --> 00:02:47,375
啊…
38
00:03:02,125 --> 00:03:06,625
那您在打开房门之前 是没有注意到有人跟着您吗?
39
00:03:07,830 --> 00:03:08,300
对
40
00:03:09,250 --> 00:03:13,250
然后您进行了抵抗 就被他用枪打了?
41
00:03:14,333 --> 00:03:18,810
-然后您的男朋友察觉到了异常 当时便过来救您… -不是
42
00:03:20,083 --> 00:03:20,625
啊?
43
00:03:20,833 --> 00:03:22,000
啊 男朋友?
44
00:03:22,333 --> 00:03:23,041
哦 男朋友…
45
00:03:24,250 --> 00:03:24,875
对
46
00:03:27,875 --> 00:03:30,791
真是万幸啊 幸好您男朋友就在附近
47
00:03:33,250 --> 00:03:34,333
这是我的责任
48
00:03:34,500 --> 00:03:35,708
我给你叫救护车
49
00:03:37,833 --> 00:03:39,333
怪我不争气…
50
00:03:40,583 --> 00:03:41,708
等他下回再来了 我一定要…
51
00:03:41,750 --> 00:03:42,666
不可以
52
00:03:43,291 --> 00:03:47,083
西野小姐 危险的事情 您可千万不能做啊
53
00:03:49,166 --> 00:03:50,083
不好意思
54
00:03:51,625 --> 00:03:56,125
您最近有没有做过什么可能会得罪别人的事情呢?
55
00:03:57,333 --> 00:03:59,083
就比如说 男女关系方面?
56
00:03:59,375 --> 00:04:00,500
啊 没有 根本没有…
57
00:04:00,708 --> 00:04:03,583
就是 这种风流韵事 我怎么会有…
58
00:04:03,750 --> 00:04:04,333
嗯?
59
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
啊 不 不对
60
00:04:06,541 --> 00:04:07,125
啊…
61
00:04:07,833 --> 00:04:08,875
好疼好疼好疼…
62
00:04:08,958 --> 00:04:11,000
啊 您没事吧?
63
00:04:11,083 --> 00:04:11,791
啊 喂 你去…
64
00:04:12,166 --> 00:04:13,375
呼叫器在那儿呢
65
00:04:15,875 --> 00:04:18,416
感觉好放不下心啊…
66
00:04:18,500 --> 00:04:19,291
你又来?
67
00:04:19,666 --> 00:04:20,375
啊?
68
00:04:20,500 --> 00:04:23,041
我都说了 你这种思想很危险 会让你变成跟踪狂的啊
69
00:04:23,416 --> 00:04:24,416
人家不都说了有男朋友了…
70
00:04:24,500 --> 00:04:26,000
不 不是 不是 不是
71
00:04:26,291 --> 00:04:29,500
我是在想 要是普通的上门抢劫而已 犯人用得着准备枪支吗
72
00:04:30,000 --> 00:04:33,250
就算带枪了 吓唬吓唬 把钱直接抢走不就行了
73
00:04:33,666 --> 00:04:34,458
你说这个啊?
74
00:04:35,250 --> 00:04:36,083
这倒确实
75
00:04:36,875 --> 00:04:38,416
咱们去她男朋友那边看看吧
76
00:04:40,650 --> 00:04:42,820
{\an8\fn楷体\fs11}
微笑代理有限公司
77
00:04:56,208 --> 00:04:58,375
樱井前辈 打扰您了 您帮我确认一下这份报价单可以吗?
78
00:04:58,708 --> 00:04:59,958
最后期限咱们赶上了!
79
00:05:01,375 --> 00:05:03,333
干得好 干得好
80
00:05:04,333 --> 00:05:05,583
好 这就OK了
81
00:05:07,210 --> 00:05:08,180
谢谢
82
00:05:08,750 --> 00:05:10,458
我是京滨署的竹原
83
00:05:10,833 --> 00:05:11,833
我是大森
84
00:05:12,083 --> 00:05:13,500
百忙之中来打扰 真是不好意思了
85
00:05:13,541 --> 00:05:16,750
没有 没有 主要是交工期限要到了 我是社长矢泽
86
00:05:22,791 --> 00:05:23,791
他叫樱井
87
00:05:25,458 --> 00:05:28,625
樱井先生 您在公司主要是做什么工作的呢?
88
00:05:32,333 --> 00:05:33,250
他做销售
89
00:05:34,210 --> 00:05:34,810
销售?
90
00:05:37,450 --> 00:05:38,080
销售?
91
00:05:39,125 --> 00:05:41,375
哦 他在我们客户群体中很有人气啦…
92
00:05:43,708 --> 00:05:46,333
不过嘛 您也真是不容易啊
93
00:05:47,041 --> 00:05:50,083
毕竟对您那么重要的人还受了伤…
94
00:05:51,875 --> 00:05:52,791
重要的人?
95
00:05:54,750 --> 00:05:55,375
重要的人?
96
00:05:57,541 --> 00:06:04,375
樱井先生 案发的时候 您为什么就在西野小姐的家附近呢?
97
00:06:09,041 --> 00:06:10,916
您是中了诅咒 只要开口说话就会死吗?
98
00:06:12,916 --> 00:06:15,458
我们约好了晚上见面…
99
00:06:17,416 --> 00:06:17,875
啊?
100
00:06:20,000 --> 00:06:21,875
他说他们约好了晚上见面
101
00:06:22,958 --> 00:06:23,708
原来如此
102
00:06:26,375 --> 00:06:28,250
那我就跟您开门见山了
103
00:06:30,041 --> 00:06:31,000
这件事…
104
00:06:32,416 --> 00:06:34,208
会不会是因男女纠纷而引发的呢?
105
00:06:41,510 --> 00:06:42,260
没错
106
00:06:43,458 --> 00:06:44,458
您心里有眉目吗?
107
00:06:44,583 --> 00:06:45,083
嗯
108
00:06:45,583 --> 00:06:51,291
其实就在不久之前 西野自己还说过 她感觉自己被一个陌生男人跟踪了
109
00:06:54,750 --> 00:06:55,041
是吧?
110
00:06:56,208 --> 00:06:57,291
那就是说…
111
00:06:58,666 --> 00:07:01,708
是擅自偷偷跟踪西野小姐的第三人…
112
00:07:01,791 --> 00:07:05,708
也就是说 这件事有可能是跟踪狂所为啊
113
00:07:05,916 --> 00:07:07,041
跟踪狂?
114
00:07:07,166 --> 00:07:09,708
是的 我们警方之后会全力以赴
115
00:07:09,791 --> 00:07:11,791
来为西野小姐提供人身保护
116
00:07:11,916 --> 00:07:13,230
-那可就拜托了 -好的
117
00:07:13,791 --> 00:07:14,791
那就告辞了
118
00:07:16,000 --> 00:07:16,375
哦
119
00:07:17,041 --> 00:07:17,833
不好意思啊
120
00:07:18,625 --> 00:07:20,083
我再问您一个问题好吗?
121
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
您知不知道 一个叫 “K”的人呢?
122
00:07:26,041 --> 00:07:26,708
K?
123
00:07:28,791 --> 00:07:29,666
Crystal Kay吗?
124
00:07:29,833 --> 00:07:30,833
不打扰了
125
00:07:30,875 --> 00:07:31,291
咱们走
126
00:07:40,500 --> 00:07:44,541
喂 这也太胡思乱想了吧
127
00:07:44,666 --> 00:07:46,166
而且什么啊 就说保护她…
128
00:07:46,208 --> 00:07:47,166
他在说谎
129
00:07:48,666 --> 00:07:49,541
又怎么了啊?
130
00:07:49,583 --> 00:07:51,833
那个社长 他在说谎
131
00:07:52,958 --> 00:07:54,041
他说的都是谎话
132
00:07:54,208 --> 00:07:54,791
啊?
133
00:07:55,291 --> 00:07:55,875
根据呢?
134
00:07:57,560 --> 00:07:58,458
直觉!
135
00:08:00,166 --> 00:08:02,291
先把他们整家公司都查查看吧
136
00:08:06,208 --> 00:08:08,208
你的直觉到底有多厉害啊?
137
00:08:09,375 --> 00:08:10,791
谢谢社长!
138
00:08:11,083 --> 00:08:12,625
下次再合作愉快!
139
00:08:14,791 --> 00:08:16,500
那个警察不好对付啊
140
00:08:17,416 --> 00:08:19,541
总之先让西野搬个家吧
141
00:08:20,166 --> 00:08:21,541
那地方不都让那人找上了
142
00:08:25,000 --> 00:08:26,166
啊!
143
00:08:26,416 --> 00:08:28,458
设计师款房型 每月四十万
144
00:08:29,041 --> 00:08:31,000
但是在惠比寿 还是不行呀…
145
00:08:31,041 --> 00:08:33,625
难得你们公司会给你出搬家费嘛
146
00:08:33,708 --> 00:08:35,166
你就不要犹豫啦!
147
00:08:35,208 --> 00:08:35,791
也是呀!
148
00:08:35,875 --> 00:08:36,333
嗯
149
00:08:37,375 --> 00:08:37,833
啊
150
00:08:37,916 --> 00:08:38,708
你看这个怎么样?
151
00:08:38,750 --> 00:08:39,041
嗯?
152
00:08:39,125 --> 00:08:42,291
吉祥寺1LDK 卫浴干湿分离 一月八万
153
00:08:39,125 --> 00:08:42,291
{\an7\fn楷体\fs9}1LDK:日本常见户型 指一室一厅一厨的单身小公寓 LDK分别代表“客厅” “餐厅” “厨房” 数字代表卧室数量
154
00:08:42,333 --> 00:08:43,083
啊 好便宜!
155
00:08:43,625 --> 00:08:45,916
啊 从车站到这儿走路要三十分钟…
156
00:08:46,000 --> 00:08:48,333
什么嘛 这都到武藏关啦
157
00:08:48,416 --> 00:08:49,625
啊 租租虎
158
00:08:48,416 --> 00:08:49,625
{\an7\fn楷体\fs9}“チンタイガー”是租赁信息平台CHINTAI的吉祥物 与CHINTAI谐音
159
00:08:50,458 --> 00:08:53,000
住下北泽也不错嘛…
160
00:08:53,125 --> 00:08:53,916
啊 这间好便宜
161
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
啊 怎么回事啊?
162
00:08:55,430 --> 00:08:58,110
{\an8\fn楷体\fs11}Green Circle 下北泽:每月3万圆
163
00:08:57,333 --> 00:08:58,500
不太对劲啊
164
00:08:58,750 --> 00:08:59,541
还是算了吧
165
00:08:59,750 --> 00:09:01,500
啊 可这是下北泽啊…
166
00:09:01,583 --> 00:09:02,541
伽菜子
167
00:09:02,666 --> 00:09:05,666
你都已经从事故房搬出来了 再搬到另一个事故房干什么嘛
168
00:09:06,666 --> 00:09:07,250
确实呀
169
00:09:07,375 --> 00:09:07,791
是吧?
170
00:09:12,125 --> 00:09:13,375
啊 那个…
171
00:09:15,833 --> 00:09:17,916
这样真的合适吗?
172
00:09:18,875 --> 00:09:21,583
毕竟您家连犯人都知道在哪儿了 您怎么能再回去呢
173
00:09:21,916 --> 00:09:23,875
所以在您决定好新家之前 就先住我们这儿
174
00:09:24,625 --> 00:09:27,958
这可是我们警察的宿舍 您就放心吧
175
00:09:28,083 --> 00:09:30,041
不要不要不要 不了个垂耳兔捣药药!
176
00:09:34,320 --> 00:09:35,090
很奇怪的嘛
177
00:09:30,125 --> 00:09:34,250
那有一个杀手 去管警察借地方住的啊?
178
00:09:36,416 --> 00:09:38,041
谢谢你们了
179
00:09:38,083 --> 00:09:40,458
您住在这儿 我们保护您也方便
180
00:09:42,541 --> 00:09:44,458
大森也会一起陪您在这儿住的
181
00:09:44,560 --> 00:09:45,250
啊? 啊?
182
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
那个 我还是自己… 啊?
183
00:09:47,791 --> 00:09:51,958
犯人手里面还有枪呢 要是掉以轻心 小心再中枪啊
184
00:09:52,166 --> 00:09:53,291
啊 这…
185
00:09:53,500 --> 00:09:54,208
可是…
186
00:09:54,291 --> 00:09:57,458
你跟警察一起住 是有哪里不方便的吗?
187
00:09:59,333 --> 00:10:00,458
没 没有的
188
00:10:02,166 --> 00:10:03,000
那咱们走吧
189
00:10:07,875 --> 00:10:08,458
请进吧
190
00:10:08,500 --> 00:10:09,416
好…
191
00:10:11,250 --> 00:10:13,416
哇!
192
00:10:14,541 --> 00:10:16,250
您这儿的房租是多少钱啊?
193
00:10:17,125 --> 00:10:17,666
啊?
194
00:10:24,666 --> 00:10:27,625
那个 您这是忙什么呢?
195
00:10:29,250 --> 00:10:30,458
整理资料
196
00:10:30,666 --> 00:10:33,000
哦 整理资料呀 辛苦得很呢
197
00:10:33,208 --> 00:10:35,625
我在上家公司的时候 都还熬夜…
198
00:10:35,708 --> 00:10:36,916
能不能别乱看?
199
00:10:37,375 --> 00:10:38,291
不好意思
200
00:10:48,833 --> 00:10:51,708
大森小姐 您休息的时候都会做些什么呀?
201
00:10:51,791 --> 00:10:54,625
我就是不想跟人聊这种没营养的话 所以我基本都一个人待着
202
00:10:56,375 --> 00:10:57,291
不好意思…
203
00:11:00,958 --> 00:11:02,625
不行不行不行 不了个蜗牛在爬行!
204
00:11:02,666 --> 00:11:05,000
为什么干这行的人全都不爱说话啊?
205
00:11:05,160 --> 00:11:06,060
嗯 确实是捏
206
00:11:06,708 --> 00:11:08,041
没事 没什么的
207
00:11:08,708 --> 00:11:11,541
-连樱井前辈 我都也能正常跟他交流嘛 -嗯
208
00:11:13,208 --> 00:11:16,208
那个 您还真是经常跟竹原警官在一起呢
209
00:11:16,708 --> 00:11:18,583
您二位算是搭档呀?
210
00:11:26,458 --> 00:11:27,458
她是在无视我吗?
211
00:11:27,560 --> 00:11:28,730
没有 她还是给出反应了嘛
212
00:11:29,020 --> 00:11:29,420
是吗?
213
00:11:29,958 --> 00:11:31,530
-那她没生气吗? -看着是没有
214
00:11:32,170 --> 00:11:34,625
-她对搭档还OK的吧? -原来是这样
215
00:11:34,916 --> 00:11:37,041
反正竹原警官确实是个不错的人嘛
216
00:11:37,330 --> 00:11:39,790
-要是跟讨厌的人在一起是很痛苦的… -是啊
217
00:11:40,625 --> 00:11:41,958
他们性格合得来吧
218
00:11:42,280 --> 00:11:45,790
这个 也不单单是这样啦… 双方需要互相认可…
219
00:11:46,030 --> 00:11:49,950
也还要彼此帮助的嘛 樱井前辈跟你不就是这样的嘛
220
00:11:50,490 --> 00:11:51,450
-是吗? -嗯
221
00:11:51,958 --> 00:11:53,208
-确实是啊 -嗯
222
00:11:53,291 --> 00:11:54,000
一定是的!
223
00:11:55,416 --> 00:11:57,083
大森小姐您其实…
224
00:11:57,250 --> 00:11:59,583
还是非常喜欢竹原警官的吧!
225
00:12:02,333 --> 00:12:02,875
啊
226
00:12:03,375 --> 00:12:03,916
啊?
227
00:12:12,458 --> 00:12:13,083
怎么会…
228
00:12:13,541 --> 00:12:14,375
怎么回事啊!
229
00:12:14,791 --> 00:12:17,291
你这到底是个什么脑回路啊!
230
00:12:17,791 --> 00:12:21,083
那个竹原 我才不喜欢他呢!
231
00:12:21,625 --> 00:12:27,541
我告诉你 我上大学的时候 我还被选上过选美比赛呢
232
00:12:27,833 --> 00:12:31,958
而且要是在葛饰 打听打听我大森的名字 都是很响当当的
233
00:12:32,041 --> 00:12:32,833
真的“甲”的… 真的“甲”的…
234
00:12:33,375 --> 00:12:37,375
从家出发 到最近的车站 徒步要走九分钟…
235
00:12:40,083 --> 00:12:41,125
早上好呀
236
00:12:41,833 --> 00:12:44,260
-哦 西野 新家定好了吗? -是啊
237
00:12:44,625 --> 00:12:47,583
合同也签好了 我这周末就打算搬家啦
238
00:12:48,791 --> 00:12:51,791
他应该是一个人住 挑他通勤时间下手就好吧
239
00:12:54,360 --> 00:12:56,583
确实… 那就做成事故吧
240
00:12:56,708 --> 00:12:57,958
啊 来新单子啦?
241
00:12:58,166 --> 00:13:00,900
-我来吧 我身体都生疏啦 -是吗
242
00:13:01,916 --> 00:13:02,791
好
243
00:13:03,958 --> 00:13:06,583
这次的目标 是竹原一雄巡查部长
244
00:13:06,666 --> 00:13:07,166
他是京滨署的…
245
00:13:07,291 --> 00:13:08,916
啊 等等 等一下
246
00:13:09,583 --> 00:13:10,500
是竹原警官?
247
00:13:10,583 --> 00:13:12,000
嗯 这次呢…
248
00:13:12,083 --> 00:13:13,458
啊 根 根 根本…
249
00:13:14,666 --> 00:13:17,416
没什么必要非得杀掉他吧?
250
00:13:17,500 --> 00:13:19,791
这人危险得很 他早晚会发现真相的
251
00:13:21,333 --> 00:13:22,083
可是…
252
00:13:26,833 --> 00:13:28,250
你不想杀他是吗?
253
00:13:29,541 --> 00:13:31,583
也不是那个意思…
254
00:13:31,833 --> 00:13:32,708
那你来动手
255
00:13:33,125 --> 00:13:34,166
就这么办 伪装成事故…
256
00:13:34,250 --> 00:13:36,625
等等 等等 等等 你们等等
257
00:13:38,416 --> 00:13:39,958
我 我来…
258
00:13:41,000 --> 00:13:41,640
我呢…
259
00:13:44,583 --> 00:13:47,250
我去把一直盯着我的那个杀手给除掉
260
00:13:47,666 --> 00:13:50,583
这样的话 咱们不就用不着再杀竹原警官了嘛?
261
00:13:51,875 --> 00:13:55,458
这个 反正要是能除掉那个杀手 那除掉他才是最优先的任务
262
00:13:55,310 --> 00:13:56,240
是吧
263
00:13:56,875 --> 00:13:57,750
这样可以吧?
264
00:14:07,750 --> 00:14:10,541
这次要解决的目标 是个倒卖药物的中间商
265
00:14:11,166 --> 00:14:13,708
粗制低劣的货 他居然都敢卖给小孩子
266
00:14:14,750 --> 00:14:15,958
这次就算是你的回归之战
267
00:14:16,666 --> 00:14:18,375
樱井负责支援
268
00:14:30,291 --> 00:14:33,250
总之 暂时不用杀掉竹原警官 这固然很好…
269
00:14:33,625 --> 00:14:36,666
但之前那个同行杀手 我必须要干掉他
270
00:14:37,250 --> 00:14:38,583
等他下次再找上门…
271
00:14:42,500 --> 00:14:44,708
{\bord0\shad0\fs20\fn楷体}那我明天就从成田出发
272
00:14:47,833 --> 00:14:48,958
{\bord0\shad0\fs20\fn楷体}我只要现金
273
00:14:49,333 --> 00:14:50,083
{\bord0\shad0\fs20\fn楷体}我跟你讲过啦
274
00:14:51,041 --> 00:14:52,750
{\bord0\shad0\fs20\fn楷体}公事要公办嘛
275
00:14:57,333 --> 00:14:58,833
目标出现 开始行动!
276
00:14:59,875 --> 00:15:01,500
等那个杀手下次再找上门…
277
00:15:02,541 --> 00:15:05,708
我就这么 杀掉他…
278
00:15:06,041 --> 00:15:08,208
我先这样 再这样…
279
00:15:08,610 --> 00:15:10,710
这样! 这样!
280
00:15:20,625 --> 00:15:23,250
没事了 您马上就能解脱了
281
00:15:24,000 --> 00:15:26,708
您会慢慢犯困 然后就这样直接死去
282
00:15:27,166 --> 00:15:28,625
王八蛋…
283
00:15:33,200 --> 00:15:33,541
啊!
284
00:15:34,291 --> 00:15:35,333
啊 这个!
285
00:15:35,750 --> 00:15:37,625
这个是戴森能拖地的那个东西吧?
286
00:15:35,750 --> 00:15:37,625
{\an7\fn楷体\fs9}设备为戴森洗地吸尘器
287
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
就是这个!
288
00:15:42,083 --> 00:15:43,041
这个用着怎么样?
289
00:15:44,833 --> 00:15:45,625
啊?
290
00:15:47,166 --> 00:15:48,875
这个好不好用啊?
291
00:15:52,730 --> 00:15:53,670
好用…
292
00:15:55,166 --> 00:15:57,041
能吸得动垃圾吗?
293
00:15:58,208 --> 00:15:59,791
非常能吸…
294
00:16:00,020 --> 00:16:02,666
是嘛… 那拖地怎么样?
295
00:16:08,416 --> 00:16:10,666
拖地怎么样 拖地怎么样!
296
00:16:10,750 --> 00:16:11,791
拖得逞光瓦亮!
297
00:16:12,291 --> 00:16:14,375
果然好用呀!
298
00:16:14,416 --> 00:16:16,375
虽然总能看到别人的评价
299
00:16:16,458 --> 00:16:19,750
不过 还是问问实际用户的意见才最可信啦
300
00:16:21,230 --> 00:16:24,583
哇! 您家里怎么还有这个啊?
301
00:16:26,140 --> 00:16:26,958
哪个?
302
00:16:32,375 --> 00:16:34,916
日默瓦啊!
303
00:16:37,833 --> 00:16:38,375
啊?
304
00:16:38,630 --> 00:16:40,510
喂! 喂
305
00:16:41,041 --> 00:16:42,875
这个箱子 怎么样啊?
306
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
这个尺寸能装吗?
307
00:16:47,083 --> 00:16:47,750
可…
308
00:16:49,050 --> 00:16:49,540
嗑…
309
00:16:51,000 --> 00:16:51,708
K?
310
00:16:53,583 --> 00:16:54,208
可…
311
00:16:54,625 --> 00:16:56,375
可够用了…
312
00:16:57,083 --> 00:16:59,000
原来是这样…
313
00:16:59,375 --> 00:17:01,416
这个颜色真不错呀
314
00:17:01,666 --> 00:17:03,208
这是浅橙色?
315
00:17:04,000 --> 00:17:04,541
啊?
316
00:17:05,333 --> 00:17:05,916
啊 怎么了?
317
00:17:06,125 --> 00:17:07,291
这个不行吗?
318
00:17:12,458 --> 00:17:13,541
木瓜色…
319
00:17:15,458 --> 00:17:16,416
All right…
320
00:17:17,375 --> 00:17:20,583
对啊 这个是跟薄荷绿同一系列的
321
00:17:17,375 --> 00:17:20,583
{\an7\fn楷体\fs9}即日默瓦ESSENTIAL Cabin系列 2024年发布 包含“木瓜色”与“薄荷绿”两种颜色
322
00:17:21,458 --> 00:17:22,750
啊…
323
00:17:23,125 --> 00:17:27,166
我想要的东西 您这房间里全都有啊
324
00:17:27,708 --> 00:17:30,750
你 你想带就带走吧…
325
00:17:30,833 --> 00:17:33,541
不行 不行 我要是带走了 那我不就犯罪啦
326
00:17:34,620 --> 00:17:35,240
哇!
327
00:17:36,833 --> 00:17:39,625
这个也很好用的吧
328
00:17:36,833 --> 00:17:39,625
{\an7\fn楷体\fs9}设备为BALMUDA面包机 日本品牌
329
00:17:42,500 --> 00:17:43,875
这个做面包怎么样?
330
00:17:46,666 --> 00:17:47,375
啊?
331
00:17:49,083 --> 00:17:53,083
喂 你醒醒 做面包怎么样啊!
332
00:17:57,250 --> 00:17:58,833
-般的…
333
00:17:59,708 --> 00:18:01,125
一般的?
334
00:18:03,041 --> 00:18:03,750
面包…
335
00:18:06,875 --> 00:18:08,583
松松软软…
336
00:18:09,375 --> 00:18:12,333
果然很好用啊
337
00:18:12,666 --> 00:18:14,125
不然我买一台?
338
00:18:14,375 --> 00:18:16,291
啊 清理方面呢 好清理吗?
339
00:18:35,400 --> 00:18:36,540
他“鼠”了
340
00:19:00,916 --> 00:19:01,833
我杀了你
341
00:19:03,083 --> 00:19:06,375
樱井前辈 这种场合您就别突然跟我这么说嘛
342
00:19:06,625 --> 00:19:07,666
我知道啦
343
00:19:08,625 --> 00:19:10,500
我没看到什么可疑的人
344
00:19:12,166 --> 00:19:13,333
樱井前辈啊…
345
00:19:14,083 --> 00:19:15,500
怎么感觉咱们这样…
346
00:19:16,000 --> 00:19:17,708
好像是人家超市的防盗勘察员呢
347
00:19:16,000 --> 00:19:17,708
{\an7\fn楷体\fs9}“万引きGメン”为保安公司分派到各超市的防盗保安人员 会伪装为普通顺客来追踪在超市行窃的罪犯
348
00:19:38,116 --> 00:19:38,750
啊
349
00:19:39,041 --> 00:19:40,041
谢谢你…
350
00:19:50,541 --> 00:19:53,208
噓…
351
00:20:10,666 --> 00:20:13,958
看来你那个樱井前辈在察觉到异常前 能有三分钟的时间啊
352
00:20:17,583 --> 00:20:19,541
我今天是过来确认的
353
00:20:19,958 --> 00:20:20,958
我看看你…
354
00:20:40,875 --> 00:20:42,416
你好强啊…
355
00:20:43,541 --> 00:20:45,000
果然你就是K啊!
356
00:20:47,770 --> 00:20:48,541
有意思…
357
00:21:14,166 --> 00:21:16,333
我干掉他了 在三层K区
358
00:21:16,583 --> 00:21:17,791
你直接回去吧
359
00:21:17,780 --> 00:21:18,875
是
360
00:21:43,083 --> 00:21:44,333
哎…
361
00:21:49,010 --> 00:21:55,590
{\an7\fs10}樱井
{fn楷体\fs9}我没发现什么可疑的人
362
00:21:51,760 --> 00:21:55,590
{\an5\}{fn楷体\fs9}好厉害 帮跑路的师傅
{fn楷体\fs9}可真是没白雇呀
363
00:22:00,291 --> 00:22:01,541
下次一定…
364
00:22:02,333 --> 00:22:04,666
让他斯芬克“死”!
365
00:22:26,000 --> 00:22:26,208
好疼
366
00:22:28,291 --> 00:22:28,916
啊?
367
00:22:29,666 --> 00:22:31,333
您 您没事吧?
368
00:22:32,000 --> 00:22:33,541
不好意思 我没事的
369
00:22:37,916 --> 00:22:40,333
我在这儿修剪花呢 不小心划到手指头了…
370
00:22:41,250 --> 00:22:42,000
啊?
371
00:22:44,541 --> 00:22:45,250
您好
372
00:22:46,500 --> 00:22:47,958
您是刚搬过来的?
373
00:22:48,333 --> 00:22:49,500
哦 对…
374
00:22:49,833 --> 00:22:51,583
从今往后 就请您多多关照了
375
00:22:53,458 --> 00:22:54,750
我叫细美
376
00:22:55,875 --> 00:22:57,041
细美先生…
377
00:22:58,000 --> 00:22:59,375
我叫西野
378
00:23:00,083 --> 00:23:01,458
请多多关照了
379
00:23:04,666 --> 00:23:06,166
哦 那我走了
380
00:23:22,833 --> 00:23:26,083
他也太帅了吧!
381
00:23:27,958 --> 00:23:28,833
细美先生…
382
00:23:28,958 --> 00:23:31,416
细美先生 我好喜欢你啊!
383
00:23:43,458 --> 00:23:44,625
她请你多多关照呢
384
00:23:45,958 --> 00:23:46,875
细美先生
26886