Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,294 --> 00:00:28,961
(birds singing)
2
00:00:37,218 --> 00:00:39,885
(ominous music)
3
00:00:48,756 --> 00:00:50,019
(crow caws)
4
00:00:50,019 --> 00:00:52,352
(owl hoots)
5
00:00:54,074 --> 00:00:56,741
(ominous music)
6
00:01:02,938 --> 00:01:05,688
(woman laughing)
7
00:01:14,612 --> 00:01:17,029
(wolf howls)
8
00:01:18,394 --> 00:01:21,061
(ominous music)
9
00:01:45,267 --> 00:01:47,434
- [Ghostly Voice] Heather.
10
00:01:52,659 --> 00:01:53,492
Heather.
11
00:01:54,733 --> 00:01:57,400
(ominous music)
12
00:01:58,753 --> 00:02:00,091
(woman laughing)
13
00:02:00,091 --> 00:02:04,050
(girl screams)
(boy screams)
14
00:02:04,050 --> 00:02:06,467
(man coughs)
15
00:02:07,637 --> 00:02:09,064
- See what I mean?
16
00:02:09,064 --> 00:02:10,310
(kids clapping)
17
00:02:10,310 --> 00:02:13,400
What I'm saying is, if you
wanna make the audience believe,
18
00:02:13,400 --> 00:02:15,050
you have to make the threat feel real.
19
00:02:15,050 --> 00:02:16,070
Understand?
20
00:02:16,070 --> 00:02:17,060
- [Kids] Yes, Ben.
21
00:02:17,060 --> 00:02:19,010
- Hey, careful. That's my sister's bow.
22
00:02:20,660 --> 00:02:23,780
- Remember, guys. Anything
can happen in performance.
23
00:02:23,780 --> 00:02:26,330
We've gotta stay level headed. Got it?
24
00:02:26,330 --> 00:02:27,680
- [Kids] Yes.
25
00:02:27,680 --> 00:02:29,723
- All right. Let's get going.
26
00:02:30,560 --> 00:02:32,474
It's showtime!
27
00:02:32,474 --> 00:02:35,429
♪ Friday night and everyone's moving ♪
28
00:02:35,429 --> 00:02:38,024
♪ I can feel the heat, but it's soothing ♪
29
00:02:38,024 --> 00:02:39,337
♪ Heading down ♪
30
00:02:39,337 --> 00:02:40,748
- [Kid] Stop it!
31
00:02:40,748 --> 00:02:43,730
♪ I search for the beat ♪
32
00:02:43,730 --> 00:02:44,895
♪ In this dirty town ♪
33
00:02:44,895 --> 00:02:47,407
♪ Downtown the young ones are going ♪
34
00:02:47,407 --> 00:02:50,378
♪ Downtown the young ones are growing ♪
35
00:02:50,378 --> 00:02:53,351
♪ We're the kids in America ♪
36
00:02:53,351 --> 00:02:56,509
♪ We're the kids in America ♪
37
00:02:56,509 --> 00:03:00,467
♪ Everybody lives for the music-go-round ♪
38
00:03:00,467 --> 00:03:01,423
- Attention, campers.
39
00:03:01,423 --> 00:03:03,377
This is the final call to
convene in the mess hall
40
00:03:03,377 --> 00:03:05,540
for the goodbye ceremony.
41
00:03:05,540 --> 00:03:07,700
And please remember this
is a sacred camp tradition,
42
00:03:07,700 --> 00:03:08,750
and anyone not in attendance
43
00:03:08,750 --> 00:03:12,500
will be banished from
Camp Briarbrook forever.
44
00:03:12,500 --> 00:03:13,583
- Peter, come on.
45
00:03:14,900 --> 00:03:16,370
- No exceptions under any circumstances.
46
00:03:16,370 --> 00:03:17,393
- Oh my god.
47
00:03:18,470 --> 00:03:20,570
- So get there quick, or the
wicked witch of the woods
48
00:03:20,570 --> 00:03:21,800
will gut you from the inside out
49
00:03:21,800 --> 00:03:24,673
and hang your disemboweled
corpses from the trees!
50
00:03:24,673 --> 00:03:25,506
See ya!
51
00:03:28,097 --> 00:03:30,260
I think that went well.
52
00:03:30,260 --> 00:03:31,093
- I hate you.
53
00:03:32,069 --> 00:03:34,003
- You've sure got a
funny way of showing it.
54
00:03:35,579 --> 00:03:38,180
♪ We're the kids in America ♪
55
00:03:38,180 --> 00:03:40,382
- Your mom's totally
gonna kill you, you know.
56
00:03:40,382 --> 00:03:42,683
- No, she won't. I'm her second favorite.
57
00:03:46,970 --> 00:03:48,740
- Drug habit I don't know about?
58
00:03:48,740 --> 00:03:49,640
- Not quite.
59
00:03:49,640 --> 00:03:51,293
Just wait 'til later, my dear.
60
00:03:52,520 --> 00:03:54,270
- You're trouble, Peter McCalister.
61
00:03:55,490 --> 00:03:57,170
- No way.
62
00:03:57,170 --> 00:03:58,261
That was good!
63
00:03:58,261 --> 00:03:59,611
(knocking on door)
- Pete?
64
00:04:03,582 --> 00:04:04,415
- What?
65
00:04:05,600 --> 00:04:06,680
- What the hell was that?
66
00:04:06,680 --> 00:04:07,970
- I was just screwing around.
67
00:04:07,970 --> 00:04:10,010
- You're not a camper anymore.
68
00:04:10,010 --> 00:04:11,363
Outside. Now.
69
00:04:13,719 --> 00:04:16,302
(upbeat music)
70
00:04:18,230 --> 00:04:19,063
Lauren.
71
00:04:26,714 --> 00:04:29,602
♪ New York to East California ♪
72
00:04:29,602 --> 00:04:32,609
♪ There's a new wave coming, I warn ya ♪
73
00:04:32,609 --> 00:04:35,686
♪ We're the kids in America ♪
74
00:04:35,686 --> 00:04:36,944
- Let's move! Let's move!
75
00:04:36,944 --> 00:04:38,073
Let's move!
76
00:04:38,073 --> 00:04:39,920
That means you, Tommy.
77
00:04:39,920 --> 00:04:40,880
- Seriously?
78
00:04:40,880 --> 00:04:43,580
- It's not my fault you weren't
careful on the ropes course.
79
00:04:43,580 --> 00:04:45,410
- Lick my balls, dick face.
80
00:04:45,410 --> 00:04:46,910
- I'm sure mommy's gonna be real happy
81
00:04:46,910 --> 00:04:48,890
to hear all the new words
you learned at camp.
82
00:04:48,890 --> 00:04:51,368
- I have two dads, asshole.
83
00:04:51,368 --> 00:04:54,560
(Mike scoffs)
84
00:04:54,560 --> 00:04:55,460
- [Mike] Two dads?
85
00:05:07,580 --> 00:05:09,530
- Gonna be back in time
for the fun tonight?
86
00:05:09,530 --> 00:05:10,363
- You know, Pete,
87
00:05:10,363 --> 00:05:12,140
somehow getting shit-faced with teenagers
88
00:05:12,140 --> 00:05:14,300
has kind of lost its luster.
89
00:05:14,300 --> 00:05:15,650
- No, that's not what I meant.
90
00:05:15,650 --> 00:05:17,100
- Yeah, I know what you mean.
91
00:05:21,860 --> 00:05:24,160
I saw Mike raiding the
infirmary this morning.
92
00:05:25,604 --> 00:05:28,187
(Peter laughs)
93
00:05:29,330 --> 00:05:30,470
What the hell are you thinking?
94
00:05:30,470 --> 00:05:31,340
- Oh, come on.
95
00:05:31,340 --> 00:05:32,750
It's just a little prick.
96
00:05:32,750 --> 00:05:33,860
- Yeah.
97
00:05:33,860 --> 00:05:35,311
Just like pushing that
first year in the lake
98
00:05:35,311 --> 00:05:36,830
was just a swimming lesson.
99
00:05:36,830 --> 00:05:38,363
- He floated, didn't he?
100
00:05:40,100 --> 00:05:41,930
- I can't keep bailing you out, man.
101
00:05:41,930 --> 00:05:43,850
- Bailing me out?
102
00:05:43,850 --> 00:05:46,489
Shawn, what's gonna happen?
103
00:05:46,489 --> 00:05:48,383
- Yeah. Exactly my point.
104
00:05:50,120 --> 00:05:50,953
You don't know.
105
00:05:52,327 --> 00:05:54,470
- The campers are gonna be gone, bro.
106
00:05:54,470 --> 00:05:55,373
Who cares?
107
00:05:56,660 --> 00:05:57,510
- [Lauren] Peter?
108
00:06:06,170 --> 00:06:07,120
- Did you tell Mom?
109
00:06:12,383 --> 00:06:13,216
Good boy.
110
00:06:18,110 --> 00:06:18,943
- Let it die.
111
00:06:20,660 --> 00:06:22,419
- Whoa!
112
00:06:22,419 --> 00:06:24,851
(Peter laughs)
113
00:06:24,851 --> 00:06:27,355
Scary!
♪ We're the kids in America ♪
114
00:06:27,355 --> 00:06:28,188
♪ Whoa ♪
115
00:06:28,188 --> 00:06:30,318
♪ We're the kids in America ♪
116
00:06:30,318 --> 00:06:31,251
♪ Whoa ♪
117
00:06:31,251 --> 00:06:36,251
♪ Everybody lives for the music-go-round ♪
118
00:06:36,491 --> 00:06:38,279
- [Heather] Good afternoon, campers.
119
00:06:38,279 --> 00:06:41,029
- [Kids] Good afternoon, Heather!
120
00:06:41,880 --> 00:06:44,720
- While these might be
our final moments together
121
00:06:44,720 --> 00:06:48,800
this summer at Briarbrook,
the fun isn't over yet.
122
00:06:48,800 --> 00:06:52,070
Our drama campers have been
practicing a very special skit
123
00:06:52,070 --> 00:06:54,140
for us all month.
124
00:06:54,140 --> 00:06:58,253
So join me in welcoming
the Deep Woods Players!
125
00:06:58,253 --> 00:07:01,086
(campers applaud)
126
00:07:02,660 --> 00:07:04,703
- That's us. Go, go, go.
- [Boy] Move, come on.
127
00:07:07,340 --> 00:07:09,080
- What if they laugh at us?
128
00:07:09,080 --> 00:07:10,850
- Then your jokes must have landed.
129
00:07:10,850 --> 00:07:12,300
Come on, let's get out there.
130
00:07:15,770 --> 00:07:18,437
(kids clapping)
131
00:07:19,500 --> 00:07:21,167
- [Kids] Briarbrook!
132
00:07:26,060 --> 00:07:28,760
- Our story begins in 1945,
133
00:07:28,760 --> 00:07:31,116
at the dawn of Camp Briarbrook.
134
00:07:31,116 --> 00:07:33,080
- [Kids] Briarbrook!
135
00:07:33,080 --> 00:07:34,520
- The love of our founders,
136
00:07:34,520 --> 00:07:36,983
the seed from which
these grounds took root.
137
00:07:37,820 --> 00:07:38,653
- [Kids] Ooh!
138
00:07:40,392 --> 00:07:42,173
Ah!
139
00:07:43,790 --> 00:07:45,050
- You're late.
140
00:07:45,050 --> 00:07:45,883
- Sorry.
141
00:07:45,883 --> 00:07:47,150
I was helping Shawn with something.
142
00:07:47,150 --> 00:07:48,500
- Oh, is that so?
143
00:07:48,500 --> 00:07:49,337
- [Peter] Yeah.
144
00:07:49,337 --> 00:07:51,080
- And if I check with him?
145
00:07:51,080 --> 00:07:53,300
- Then I'll know my word
means nothing to you,
146
00:07:53,300 --> 00:07:55,220
forever confirming that I am indeed
147
00:07:55,220 --> 00:07:56,770
the black sheep of this family.
148
00:07:58,880 --> 00:08:01,793
- Sit, watch, shut up.
149
00:08:04,117 --> 00:08:05,467
- [Girl] The year was 1945.
150
00:08:06,950 --> 00:08:09,200
- [Kids] The year was 1945.
151
00:08:10,529 --> 00:08:12,140
- Dan the man!
152
00:08:12,140 --> 00:08:12,973
- Hey, guys.
153
00:08:13,910 --> 00:08:15,020
- This one looks like a winner.
154
00:08:15,020 --> 00:08:16,570
- Yeah, and the Tony goes to...
155
00:08:18,446 --> 00:08:20,432
- Kellie's looking pretty cute.
156
00:08:20,432 --> 00:08:21,265
Is tonight the night?
157
00:08:21,265 --> 00:08:22,098
- Shh!
158
00:08:22,098 --> 00:08:22,931
- What? Everybody knows.
159
00:08:22,931 --> 00:08:24,230
- I haven't decided yet.
160
00:08:24,230 --> 00:08:25,220
- Seriously, Danny.
161
00:08:25,220 --> 00:08:26,600
Just make a move already.
162
00:08:26,600 --> 00:08:27,710
This is exhausting.
163
00:08:27,710 --> 00:08:30,200
- Thank you for the
unsolicited input, Tommy.
164
00:08:30,200 --> 00:08:31,721
- Grow a pair, pussy.
165
00:08:31,721 --> 00:08:34,304
(Peter laughs)
166
00:08:39,050 --> 00:08:40,820
- [Girl] When I say
"ropes," you say "course."
167
00:08:40,820 --> 00:08:41,720
Ropes!
- Course!
168
00:08:41,720 --> 00:08:42,553
- Ropes!
- Course!
169
00:08:42,553 --> 00:08:45,380
- That's the third time he's
looked at you in five minutes.
170
00:08:45,380 --> 00:08:46,580
- You're counting?
171
00:08:46,580 --> 00:08:47,413
- You're not?
172
00:08:49,070 --> 00:08:51,830
- Final night, Kel.
173
00:08:51,830 --> 00:08:53,211
All I'm saying.
174
00:08:53,211 --> 00:08:54,352
- [Kids] Briarbrook, brook, brook!
175
00:08:54,352 --> 00:08:55,408
Briarbrook, brook, brook!
176
00:08:55,408 --> 00:08:56,588
Briarbrook, brook, brook!
177
00:08:56,588 --> 00:08:57,851
Briarbrook, brook, brook!
178
00:08:57,851 --> 00:08:59,111
Briarbrook, brook, brook!
179
00:08:59,111 --> 00:09:00,369
Briarbrook, brook, brook!
180
00:09:00,369 --> 00:09:01,202
Briarbrook, brook, brook!
181
00:09:01,202 --> 00:09:02,410
- Briarbrook, brook, brook!
182
00:09:02,410 --> 00:09:03,618
Briarbrook, brook!
183
00:09:03,618 --> 00:09:05,330
(campers laugh)
184
00:09:05,330 --> 00:09:08,240
- Fire, water, winds, and earth.
185
00:09:08,240 --> 00:09:10,029
These are the forces that make us strong!
186
00:09:10,029 --> 00:09:10,862
- [Kids] Strong!
187
00:09:10,862 --> 00:09:11,900
- These are the forces that make us whole!
188
00:09:11,900 --> 00:09:12,733
- [Kids] Whole!
189
00:09:13,927 --> 00:09:16,344
(kids laugh)
190
00:09:17,390 --> 00:09:18,980
- Daylight.
- Moonlight.
191
00:09:18,980 --> 00:09:20,333
- Dusk.
- Yo, Ben.
192
00:09:21,382 --> 00:09:22,580
Ben, boy.
193
00:09:22,580 --> 00:09:23,990
- I'm working, Dylan.
194
00:09:23,990 --> 00:09:28,190
- You think if I tell Ashley
that this shit stirred my soul,
195
00:09:28,190 --> 00:09:29,243
she'd suck my dick?
196
00:09:30,410 --> 00:09:31,243
- What?
197
00:09:31,243 --> 00:09:32,390
- My dick, man.
198
00:09:32,390 --> 00:09:33,407
- You're such a pig.
199
00:09:33,407 --> 00:09:34,250
- Aw, come on.
200
00:09:34,250 --> 00:09:35,330
I thought you wear a little homo?
201
00:09:35,330 --> 00:09:36,560
Aren't you supposed to know all this shit?
202
00:09:36,560 --> 00:09:38,333
- Just take another swig, Dylan.
203
00:09:39,650 --> 00:09:40,820
- A swig?
204
00:09:40,820 --> 00:09:41,653
I need a swig.
205
00:09:41,653 --> 00:09:43,490
Dylan, could I have a swig, please?
206
00:09:43,490 --> 00:09:44,994
I'm so thirsty.
207
00:09:44,994 --> 00:09:46,790
I haven't had anything
to drink since lunchtime,
208
00:09:46,790 --> 00:09:48,380
so my body chemistry is very-
209
00:09:48,380 --> 00:09:49,280
- Jesus Christ, Danny.
210
00:09:49,280 --> 00:09:50,333
Yeah. Fine.
211
00:09:52,148 --> 00:09:54,620
- It's Bug Juice, right?
212
00:09:54,620 --> 00:09:56,753
- Yeah. Sure, Bug Juice.
213
00:09:57,729 --> 00:09:58,986
- [Kid 1] I love woodwork.
214
00:09:58,986 --> 00:10:00,500
- [Kid 2] I love swimming.
215
00:10:00,500 --> 00:10:01,750
- [Kid 3] I love archery.
216
00:10:02,780 --> 00:10:05,573
- Dylan, you're pushing 30.
217
00:10:05,573 --> 00:10:08,182
It's time to upgrade the Bug Juice.
218
00:10:08,182 --> 00:10:10,932
(crowd applauds)
219
00:10:18,423 --> 00:10:20,650
Wonderful, wonderful, wonderful!
220
00:10:22,810 --> 00:10:27,810
I have to say, you kids
outdo yourselves every year.
221
00:10:28,100 --> 00:10:29,753
I'm looking at you, Martha.
222
00:10:30,590 --> 00:10:32,340
Meryl Streep can eat her heart out.
223
00:10:35,600 --> 00:10:40,600
Well, everyone, this has truly been
224
00:10:40,700 --> 00:10:43,970
one of the most memorable summers to date.
225
00:10:43,970 --> 00:10:46,760
From the archery range, to the mess hall,
226
00:10:46,760 --> 00:10:49,550
to the depths of Brewster Lake,
227
00:10:49,550 --> 00:10:54,550
you have all upheld the
sacred tenets of Briarbrook.
228
00:10:56,540 --> 00:10:58,583
The same promises, by the way,
229
00:10:59,810 --> 00:11:04,160
that my Evelyn and I shared
230
00:11:04,160 --> 00:11:07,643
on the day that we exchanged these rings.
231
00:11:10,040 --> 00:11:14,603
Devotion, loyalty, eternity.
232
00:11:15,715 --> 00:11:16,820
Hm?
233
00:11:16,820 --> 00:11:17,990
This may seem a little silly,
234
00:11:17,990 --> 00:11:22,990
but I haven't taken this off
my neck for 42 years now,
235
00:11:25,790 --> 00:11:29,470
ever since that first
summer, ever since she...
236
00:11:32,420 --> 00:11:35,760
It's a reminder of where we have come from
237
00:11:37,190 --> 00:11:39,473
and what we must continue to strive for.
238
00:11:40,640 --> 00:11:44,208
Remember. United we stand!
239
00:11:44,208 --> 00:11:45,913
- [Campers] Divided we fall!
240
00:11:45,913 --> 00:11:48,833
- Divided we fall. Exactly.
241
00:11:50,210 --> 00:11:54,263
And now, Steven, if you would, please.
242
00:11:59,510 --> 00:12:02,024
We have a squirrel who plays the bugle.
243
00:12:02,024 --> 00:12:04,691
(campers laugh)
244
00:12:08,371 --> 00:12:09,743
Mm-hm.
245
00:12:09,743 --> 00:12:12,660
(Gilbert chuckles)
246
00:12:14,561 --> 00:12:17,632
♪ Day is done ♪
247
00:12:17,632 --> 00:12:20,515
♪ Gone the sun ♪
248
00:12:20,515 --> 00:12:22,669
♪ From the lakes ♪
249
00:12:22,669 --> 00:12:24,666
♪ From the hills ♪
250
00:12:24,666 --> 00:12:28,844
♪ From the sky ♪
251
00:12:28,844 --> 00:12:31,368
♪ All is well ♪
252
00:12:31,368 --> 00:12:35,710
♪ Safely dwell ♪
253
00:12:35,710 --> 00:12:38,210
♪ God is nigh ♪
254
00:12:40,186 --> 00:12:42,187
(campers clap)
255
00:12:42,187 --> 00:12:43,702
Thank you.
256
00:12:43,702 --> 00:12:48,506
And now, we'll see you
next summer, everyone!
257
00:12:48,506 --> 00:12:53,506
(upbeat music)
(campers cheer)
258
00:12:56,551 --> 00:12:57,884
- Yeah. Go home.
259
00:13:00,392 --> 00:13:03,059
(campers cheer)
260
00:13:06,510 --> 00:13:09,010
(bugle music)
261
00:13:12,980 --> 00:13:14,150
- You're an alto, not a soprano.
262
00:13:14,150 --> 00:13:14,983
- Bye.
263
00:13:14,983 --> 00:13:16,580
- Contact lenses.
264
00:13:16,580 --> 00:13:17,720
Don't look at me.
265
00:13:17,720 --> 00:13:18,553
Don't look at me.
266
00:13:18,553 --> 00:13:19,386
Get inside.
267
00:13:19,386 --> 00:13:20,360
Heads down.
- Don't be mean.
268
00:13:20,360 --> 00:13:21,620
- Your shorts don't match.
269
00:13:21,620 --> 00:13:23,330
All right, Miss Martha.
270
00:13:23,330 --> 00:13:25,580
I'm expecting a letter from
you once a week, you hear me?
271
00:13:25,580 --> 00:13:26,413
- Yes, Benny.
272
00:13:26,413 --> 00:13:27,590
- You were fearless out there today.
273
00:13:27,590 --> 00:13:28,550
I'm so proud of you.
274
00:13:28,550 --> 00:13:30,560
- I'll never forget you.
275
00:13:30,560 --> 00:13:31,580
- [Both] Do, re, mi, fa,
276
00:13:31,580 --> 00:13:33,440
boom, boom, bang, ah!
277
00:13:33,440 --> 00:13:34,460
- Great job.
278
00:13:34,460 --> 00:13:35,390
- I didn't know that.
279
00:13:35,390 --> 00:13:37,280
- I'll teach it to you next summer.
280
00:13:37,280 --> 00:13:38,360
- Hey, Ash.
281
00:13:38,360 --> 00:13:40,400
Make sure Danny doesn't wimp out tonight.
282
00:13:40,400 --> 00:13:42,394
He's been looking like a
little bitch all summer.
283
00:13:42,394 --> 00:13:43,227
(Ashley laughs)
284
00:13:43,227 --> 00:13:44,060
- Language, hey!
285
00:13:44,060 --> 00:13:45,860
- [Ashley] I'll do my best.
286
00:13:45,860 --> 00:13:46,693
- How are we looking?
287
00:13:46,693 --> 00:13:48,440
- Last bus home ready
for departure, Chief.
288
00:13:48,440 --> 00:13:49,700
- Great.
289
00:13:49,700 --> 00:13:51,680
Why don't you two start
breaking down the bunks?
290
00:13:51,680 --> 00:13:52,513
- You got it.
291
00:13:55,970 --> 00:13:57,200
- Ready to go?
292
00:13:57,200 --> 00:13:58,220
- Yeah.
293
00:13:58,220 --> 00:13:59,360
Engine's still overheating,
294
00:13:59,360 --> 00:14:02,177
but I think the old girl's
got a few miles left in her.
295
00:14:02,177 --> 00:14:04,227
- Uh, I thought Pete helped you fix that?
296
00:14:07,637 --> 00:14:08,780
Right.
297
00:14:08,780 --> 00:14:09,920
- He's gotta grow up, Mom.
298
00:14:09,920 --> 00:14:11,690
- Look, he's finding his way.
299
00:14:11,690 --> 00:14:12,523
- Yeah, yeah.
300
00:14:12,523 --> 00:14:14,057
That's what the first gap year was for.
301
00:14:14,057 --> 00:14:14,890
- Shawn.
302
00:14:14,890 --> 00:14:16,067
- [Shawn] I'm just saying.
303
00:14:16,067 --> 00:14:17,660
- And I appreciate it.
304
00:14:17,660 --> 00:14:19,460
But you're his brother, not his dad.
305
00:14:21,531 --> 00:14:24,080
- He's got people depending on him, Mom.
306
00:14:24,080 --> 00:14:26,063
Me, you.
307
00:14:27,560 --> 00:14:31,040
Lauren now, I guess
that's getting serious.
308
00:14:31,040 --> 00:14:32,360
- Look, he's just 21.
309
00:14:32,360 --> 00:14:33,620
- So what?
310
00:14:33,620 --> 00:14:34,760
With Grandpa retiring,
311
00:14:34,760 --> 00:14:36,710
if we want Briarbrook to survive-
312
00:14:36,710 --> 00:14:37,543
- Wait, what?
313
00:14:40,460 --> 00:14:42,590
- If we want this place to survive-
314
00:14:42,590 --> 00:14:43,423
- No.
315
00:14:45,200 --> 00:14:46,033
The other part.
316
00:14:47,697 --> 00:14:50,280
(somber music)
317
00:14:56,060 --> 00:14:56,893
You're leaving?
318
00:14:57,800 --> 00:14:59,750
- You are darned tooting.
319
00:14:59,750 --> 00:15:02,090
I haven't had a good
night's sleep all summer.
320
00:15:02,090 --> 00:15:04,730
Civilization is calling my name.
321
00:15:04,730 --> 00:15:05,843
- I mean for good.
322
00:15:07,730 --> 00:15:08,563
- Oh.
323
00:15:09,530 --> 00:15:11,120
- Jesus.
324
00:15:11,120 --> 00:15:12,470
- Listen-
- You told Shawn,
325
00:15:12,470 --> 00:15:13,303
but not me.
326
00:15:13,303 --> 00:15:14,600
- Heather-
- Your grandson,
327
00:15:14,600 --> 00:15:15,590
but not your daughter?
328
00:15:15,590 --> 00:15:17,720
- I told him I was thinking about it.
329
00:15:17,720 --> 00:15:20,420
- What happened to
"Bury me at Briarbrook"?
330
00:15:20,420 --> 00:15:22,333
- That doesn't mean I have to die here.
331
00:15:26,870 --> 00:15:28,670
- You're abandoning us.
332
00:15:28,670 --> 00:15:29,573
- Abandoning.
333
00:15:31,430 --> 00:15:32,263
Honey.
334
00:15:33,710 --> 00:15:34,793
Heather, come on.
335
00:15:35,690 --> 00:15:38,333
I have to pass the baton
on sooner or later.
336
00:15:39,200 --> 00:15:40,670
This place is always gonna be
337
00:15:40,670 --> 00:15:42,593
the richest chapter in my life.
338
00:15:44,930 --> 00:15:47,183
I just don't want it to be the only story.
339
00:15:49,310 --> 00:15:50,423
I have to move on.
340
00:15:52,940 --> 00:15:56,060
Besides, you've got help.
341
00:15:56,060 --> 00:15:58,310
- Have a great fall, Mr. McCalister.
342
00:15:58,310 --> 00:15:59,143
- You too.
343
00:16:00,381 --> 00:16:02,480
(upbeat music)
344
00:16:02,480 --> 00:16:03,980
She's good for him, isn't she?
345
00:16:04,820 --> 00:16:05,653
- Yeah.
346
00:16:08,647 --> 00:16:10,197
- I hope he doesn't fuck it up.
347
00:16:11,984 --> 00:16:14,302
♪ Everyone 'round keeps putting us down ♪
348
00:16:14,302 --> 00:16:16,295
♪ Let it go ♪
349
00:16:16,295 --> 00:16:18,530
- Ah. (burps)
350
00:16:18,530 --> 00:16:20,674
- Yo, suck a dick, Mike.
351
00:16:20,674 --> 00:16:21,733
- I win again.
352
00:16:21,733 --> 00:16:24,620
(Mike burps)
353
00:16:24,620 --> 00:16:26,206
- Hey, V.
354
00:16:26,206 --> 00:16:28,097
Happy 18th, right?
355
00:16:28,097 --> 00:16:31,191
♪ I don't wanna be ♪
356
00:16:31,191 --> 00:16:34,119
♪ We only wanna stay young ♪
357
00:16:34,119 --> 00:16:35,330
- Mike.
358
00:16:35,330 --> 00:16:38,180
Be a babe and take a photo
of me over by the treeline?
359
00:16:38,180 --> 00:16:39,650
- Happy to, V.
360
00:16:39,650 --> 00:16:41,120
Happy to.
361
00:16:41,120 --> 00:16:42,500
- I'm not normally one for nostalgia,
362
00:16:42,500 --> 00:16:45,470
but I kinda wanna remember my
last summer here, you know?
363
00:16:45,470 --> 00:16:48,050
- Whoa, slow down.
364
00:16:48,050 --> 00:16:48,883
Last summer?
365
00:16:50,484 --> 00:16:52,430
- The real world calls.
366
00:16:52,430 --> 00:16:53,930
- What, this place isn't real?
367
00:16:55,550 --> 00:16:56,750
- Only when you're here.
368
00:16:57,694 --> 00:17:00,260
♪ We only wanna be free ♪
369
00:17:00,260 --> 00:17:02,233
- I guess we have to
make tonight count, then.
370
00:17:04,833 --> 00:17:05,916
♪ Shouted down, pushed ♪
371
00:17:05,916 --> 00:17:07,240
♪ And we're getting real bushed ♪
372
00:17:07,240 --> 00:17:09,573
♪ Let it go ♪
373
00:17:11,923 --> 00:17:13,403
- This is stupid.
374
00:17:16,490 --> 00:17:17,323
- You're stupid.
375
00:17:20,390 --> 00:17:21,690
- Are you sure about this?
376
00:17:24,260 --> 00:17:26,240
- Oh my god. Not you too!
377
00:17:26,240 --> 00:17:28,310
- I'm just saying.
378
00:17:28,310 --> 00:17:29,150
- You sound like Shawn.
379
00:17:29,150 --> 00:17:30,110
- Peter-
- Exactly.
380
00:17:30,110 --> 00:17:31,613
No, no, exactly like Shawn.
381
00:17:32,960 --> 00:17:35,180
Why is everyone so over
having a good time?
382
00:17:35,180 --> 00:17:37,070
We don't have many summers left to...
383
00:17:37,070 --> 00:17:39,200
Hey, where are you guys going?
384
00:17:39,200 --> 00:17:42,323
- We forgot to close up the
bunks on the south side.
385
00:17:43,274 --> 00:17:44,107
- So?
386
00:17:44,107 --> 00:17:45,890
- So we don't want your
mom blowing a gasket
387
00:17:45,890 --> 00:17:47,570
when she gets back.
388
00:17:47,570 --> 00:17:50,575
- What's she gonna do? Fire you?
389
00:17:50,575 --> 00:17:51,980
(both laugh)
390
00:17:51,980 --> 00:17:54,350
- We're not all McCalisters, Peter.
391
00:17:54,350 --> 00:17:55,850
- Careful. It's dark out there.
392
00:17:55,850 --> 00:17:57,380
- No worries, sis.
393
00:17:57,380 --> 00:17:58,733
I travel smart!
394
00:18:00,060 --> 00:18:01,310
- Give me that.
395
00:18:02,203 --> 00:18:03,380
Give me that back.
396
00:18:03,380 --> 00:18:04,700
- Hey, listen. Pizza's on the way.
397
00:18:04,700 --> 00:18:07,280
He's gonna honk three times
so you know he's here.
398
00:18:07,280 --> 00:18:08,720
- Great. Fine.
399
00:18:08,720 --> 00:18:09,740
You're just gonna miss-
400
00:18:09,740 --> 00:18:11,300
- Oh my god.
401
00:18:11,300 --> 00:18:13,660
His stupid ass...
402
00:18:16,640 --> 00:18:18,233
Agatha. Happy?
403
00:18:19,190 --> 00:18:20,023
- Pacified.
404
00:18:20,023 --> 00:18:21,650
- Yo, Ash.
405
00:18:21,650 --> 00:18:22,550
- Whoa, bitch.
406
00:18:22,550 --> 00:18:26,633
- Man. That skit today stirred my soul.
407
00:18:27,500 --> 00:18:28,673
- That's great, Dylan.
408
00:18:29,780 --> 00:18:31,640
- How's that make you feel?
409
00:18:31,640 --> 00:18:33,803
Your art stirred my soul.
410
00:18:35,690 --> 00:18:38,140
- Well, Ben wrote it, so...
411
00:18:40,466 --> 00:18:41,687
(Ash laughs)
412
00:18:41,687 --> 00:18:43,110
- Faggot.
413
00:18:43,110 --> 00:18:44,803
- Ew. He's disgusting.
414
00:18:44,803 --> 00:18:46,639
- Oh, you know what?
- What?
415
00:18:46,639 --> 00:18:50,306
(Ben and Ashley chattering)
416
00:18:53,840 --> 00:18:56,107
- Attention, Camp Briarbrook!
417
00:18:56,107 --> 00:18:57,950
Before we continue with the debauchery,
418
00:18:57,950 --> 00:19:00,800
we have a very important
tradition to honor this evening.
419
00:19:02,420 --> 00:19:04,370
Now we all know the story.
420
00:19:04,370 --> 00:19:06,020
42 years ago, Nurse Agatha
421
00:19:06,020 --> 00:19:07,490
gets kicked out of Camp Briarbrook
422
00:19:07,490 --> 00:19:12,490
after her homeopathic remedies
get a little too witchy.
423
00:19:12,566 --> 00:19:14,123
- Ooh!
424
00:19:15,650 --> 00:19:17,330
- She resurfaces a few years later
425
00:19:17,330 --> 00:19:18,380
when a counselor finds her
426
00:19:18,380 --> 00:19:20,420
giving secret midnight medicine classes
427
00:19:20,420 --> 00:19:21,863
to campers in the woods.
428
00:19:23,870 --> 00:19:25,640
She's confronted.
429
00:19:25,640 --> 00:19:26,693
The kids go ape shit.
430
00:19:27,620 --> 00:19:30,260
Agatha takes off, trips,
431
00:19:30,260 --> 00:19:33,653
splits her head open
on a rock, bleeds out.
432
00:19:33,653 --> 00:19:36,650
(Peter moans)
433
00:19:36,650 --> 00:19:40,532
Ding dong, the bitch is dead.
434
00:19:40,532 --> 00:19:42,170
(Dylan laughs)
435
00:19:42,170 --> 00:19:43,430
- [Veronica] So gross.
436
00:19:43,430 --> 00:19:44,333
- Seconded.
437
00:19:45,860 --> 00:19:50,860
- But then this eerie calm
takes over the forest.
438
00:19:54,020 --> 00:19:59,020
All at once, the campers gather
around Agatha, grab hands,
439
00:20:00,050 --> 00:20:02,723
and begin to recite an
incantation until sunrise.
440
00:20:06,380 --> 00:20:08,400
Ex vitam immortalem.
441
00:20:12,973 --> 00:20:14,640
Ex vitam immortalem.
442
00:20:20,420 --> 00:20:22,040
Come on, say it with me!
443
00:20:22,040 --> 00:20:23,720
- [Group] Immortal life!
444
00:20:23,720 --> 00:20:24,833
- That's right!
445
00:20:25,757 --> 00:20:27,110
Now I know we've all been trying
446
00:20:27,110 --> 00:20:29,300
to bring this hag back for years,
447
00:20:29,300 --> 00:20:32,570
late nights in the bathroom,
the bunks, the woods,
448
00:20:32,570 --> 00:20:35,320
chanting for her like she
was Bloody Mary or something,
449
00:20:36,200 --> 00:20:40,583
but, guys, it's time to forget
the cute little limericks.
450
00:20:42,680 --> 00:20:45,110
If you'll please direct your
attention to Mondo Mike-
451
00:20:45,110 --> 00:20:46,471
- [Dylan] Boo, no one likes you, Mike.
452
00:20:46,471 --> 00:20:47,450
(Peter laughs)
453
00:20:47,450 --> 00:20:48,620
- [Peter] You'll notice
that he's distributing
454
00:20:48,620 --> 00:20:51,110
medical grade needles to each of you.
455
00:20:51,110 --> 00:20:54,620
You see, I've uncovered
the secret ingredient
456
00:20:54,620 --> 00:20:58,790
in our mission.
- Thank you.
457
00:20:58,790 --> 00:21:00,190
- We need to hurt ourselves.
458
00:21:01,400 --> 00:21:05,330
Not a lot, just enough so
that Agatha has something
459
00:21:05,330 --> 00:21:06,920
to come back and heal.
460
00:21:06,920 --> 00:21:08,480
- [Kellie] Really?
461
00:21:08,480 --> 00:21:10,340
- Yeah, no. I don't know.
462
00:21:10,340 --> 00:21:11,990
- It'll be fun. Trust me.
463
00:21:11,990 --> 00:21:13,365
- Yeah, but I mean, like-
464
00:21:13,365 --> 00:21:14,930
- Hey.
465
00:21:14,930 --> 00:21:17,213
It's not gonna hurt. I promise.
466
00:21:18,200 --> 00:21:20,300
- Now, on the count of
three, we prick our finger,
467
00:21:20,300 --> 00:21:22,310
hold it up to the sky,
and scream her name.
468
00:21:22,310 --> 00:21:24,200
- Peter, are these needles clean?
469
00:21:24,200 --> 00:21:26,990
I mean, as fun as this whole
blood brothers thing sounds,
470
00:21:26,990 --> 00:21:30,350
I'm not looking to end the
summer with some grodie disease.
471
00:21:30,350 --> 00:21:31,340
- Excellent question, Kellie.
472
00:21:31,340 --> 00:21:32,453
Yes!
473
00:21:33,350 --> 00:21:36,623
Yes. These needles are
sterile and ritual-ready.
474
00:21:37,670 --> 00:21:40,823
The question is, are you?
475
00:21:45,110 --> 00:21:45,943
- [Danny] I am.
476
00:21:50,960 --> 00:21:51,920
- Okay.
477
00:21:51,920 --> 00:21:52,870
- Thank you, Danny!
478
00:21:53,750 --> 00:21:55,763
That's the spirit Danny boy! Yes, sir!
479
00:21:59,570 --> 00:22:00,420
Then let's do it.
480
00:22:03,020 --> 00:22:05,540
Three, two, one.
481
00:22:08,591 --> 00:22:10,008
- [Group] Agatha!
482
00:22:14,865 --> 00:22:16,088
(Dylan screams)
483
00:22:16,088 --> 00:22:19,004
(group screams)
484
00:22:19,004 --> 00:22:20,200
(Dylan grunting)
485
00:22:20,200 --> 00:22:22,550
- Wow, Dylan. Real original.
486
00:22:22,550 --> 00:22:24,100
- It fucking worked, didn't it?
487
00:22:25,370 --> 00:22:26,203
Didn't it?!
488
00:22:29,720 --> 00:22:31,407
Fuck you all.
489
00:22:31,407 --> 00:22:35,913
Fucking idiots.
490
00:22:35,913 --> 00:22:37,793
- All right. Let's go to the beach.
491
00:22:39,401 --> 00:22:42,840
(engine putters)
- Come on.
492
00:22:42,840 --> 00:22:44,544
(engine putters)
493
00:22:44,544 --> 00:22:45,377
Come on!
494
00:22:47,090 --> 00:22:49,403
Come on, you son of a bitch! Pete!
495
00:22:51,995 --> 00:22:56,995
(kids chattering)
(ominous music)
496
00:22:59,450 --> 00:23:01,730
- Excuse me, Shawn. How much longer?
497
00:23:01,730 --> 00:23:03,220
I'm trying to calculate
when I should eat my snack
498
00:23:03,220 --> 00:23:05,310
so my blood sugar stays stable.
499
00:23:05,310 --> 00:23:08,685
(kids chattering)
500
00:23:08,685 --> 00:23:10,708
- I don't know, Dennis.
501
00:23:10,708 --> 00:23:14,019
(kids chattering)
502
00:23:14,019 --> 00:23:15,602
Hey, do me a favor?
503
00:23:16,720 --> 00:23:18,140
Do you think you can get your friends
504
00:23:18,140 --> 00:23:20,856
to play the quiet game
for like five minutes?
505
00:23:20,856 --> 00:23:22,760
(children chattering)
506
00:23:22,760 --> 00:23:25,500
- You and I both know
that's not gonna happen.
507
00:23:25,500 --> 00:23:26,980
(children chattering loudly)
508
00:23:26,980 --> 00:23:30,800
- [Kid 1] I'm also a bit afraid of sharks.
509
00:23:30,800 --> 00:23:32,984
Yeah, especially hammerhead sharks.
510
00:23:32,984 --> 00:23:35,028
- [Kid 2] Those are my
favorite kind of shark!
511
00:23:35,028 --> 00:23:38,528
(children yelling loudly)
512
00:23:46,156 --> 00:23:49,406
(children fall silent)
513
00:24:07,650 --> 00:24:09,170
- Good, yeah.
514
00:24:09,170 --> 00:24:10,003
All right.
515
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Quiet game.
516
00:24:16,880 --> 00:24:17,713
Good job, guys.
517
00:24:22,250 --> 00:24:23,083
All right.
518
00:24:40,850 --> 00:24:41,683
Fuck.
519
00:24:44,791 --> 00:24:46,378
(radiator hissing)
520
00:24:46,378 --> 00:24:48,961
(Shawn coughs)
521
00:24:57,410 --> 00:24:58,340
All right, guys.
522
00:24:58,340 --> 00:25:00,340
It looks like we're gonna be here for...
523
00:25:02,413 --> 00:25:05,080
(ominous music)
524
00:25:06,260 --> 00:25:07,733
What the fuck?
525
00:25:10,635 --> 00:25:12,350
(children chattering)
526
00:25:12,350 --> 00:25:13,979
- [Kid] He can see me.
527
00:25:13,979 --> 00:25:15,933
(ominous music)
528
00:25:15,933 --> 00:25:16,766
- Hey!
529
00:25:19,773 --> 00:25:20,606
Hey!
530
00:25:23,125 --> 00:25:23,958
Dennis!
531
00:25:26,268 --> 00:25:27,273
Tony!
532
00:25:27,273 --> 00:25:28,833
(children laughing)
533
00:25:28,833 --> 00:25:29,666
Martha!
534
00:25:30,951 --> 00:25:33,992
(ominous music)
(children chattering)
535
00:25:33,992 --> 00:25:35,674
- [Kid] Briarbrook.
536
00:25:35,674 --> 00:25:37,278
Briarbrook.
- Shit!
537
00:25:37,278 --> 00:25:39,278
- [Children] Briarbrook!
538
00:25:40,553 --> 00:25:42,776
- This is excruciating.
539
00:25:42,776 --> 00:25:44,510
- The shot clock's winding down.
540
00:25:44,510 --> 00:25:45,950
Please, make a move now.
541
00:25:45,950 --> 00:25:46,900
- What's happening?
542
00:25:48,050 --> 00:25:49,610
- Nothing.
543
00:25:49,610 --> 00:25:50,483
- Figures.
544
00:25:52,417 --> 00:25:54,370
♪ Tell me why you're all alone ♪
545
00:25:54,370 --> 00:25:57,290
(rock splashes)
546
00:25:57,290 --> 00:25:58,340
- [Danny] Can I help?
547
00:25:59,960 --> 00:26:00,793
- Sure.
548
00:26:03,320 --> 00:26:04,820
I should've known better than to practice
549
00:26:04,820 --> 00:26:06,200
where everyone could see me.
550
00:26:06,200 --> 00:26:08,030
- Yeah, I'm not gonna judge.
551
00:26:08,030 --> 00:26:09,401
I promise.
552
00:26:09,401 --> 00:26:10,610
- Well, I hope not, Danny.
553
00:26:10,610 --> 00:26:12,440
It's just skipping stones.
554
00:26:12,440 --> 00:26:14,090
- Okay, Kellie Parker.
555
00:26:14,090 --> 00:26:15,270
Do you want my help or not?
556
00:26:15,270 --> 00:26:19,523
- Well, Danny Patterson, I
think it was you who offered.
557
00:26:22,880 --> 00:26:24,830
- You're using the wrong rocks.
558
00:26:24,830 --> 00:26:25,663
- [Kellie] Oh?
559
00:26:27,650 --> 00:26:28,483
- May I?
560
00:26:29,630 --> 00:26:30,463
- [Kellie] Sure.
561
00:26:32,000 --> 00:26:33,770
- Um, okay.
562
00:26:33,770 --> 00:26:35,510
Well, there's this common misconception
563
00:26:35,510 --> 00:26:38,270
that your thumb is
supposed to go on the side,
564
00:26:38,270 --> 00:26:42,863
but it's actually supposed
to be on the top, like that.
565
00:26:44,090 --> 00:26:48,170
And then you move your
body in this position,
566
00:26:48,170 --> 00:26:50,003
and you angle, like that.
567
00:26:51,860 --> 00:26:56,860
And move your arm back, and release.
568
00:26:59,000 --> 00:27:00,071
Theoretically.
569
00:27:00,071 --> 00:27:02,090
(Kellie laughs)
570
00:27:02,090 --> 00:27:03,203
- A valiant effort.
571
00:27:08,060 --> 00:27:08,893
Danny?
572
00:27:09,830 --> 00:27:10,663
- Yeah?
573
00:27:11,840 --> 00:27:13,540
- Can I have my hand back, please?
574
00:27:14,733 --> 00:27:15,923
- Yeah, yeah, sure.
575
00:27:21,530 --> 00:27:22,363
- Um...
576
00:27:23,570 --> 00:27:24,403
- Shit.
577
00:27:25,490 --> 00:27:28,550
- Danny, uh, listen.
578
00:27:28,550 --> 00:27:30,950
I have this guy back at school.
579
00:27:30,950 --> 00:27:31,783
- No, you don't.
580
00:27:33,530 --> 00:27:34,460
- Excuse me?
581
00:27:34,460 --> 00:27:35,293
- I would've...
582
00:27:35,293 --> 00:27:36,447
Someone would have told me.
583
00:27:37,496 --> 00:27:38,599
- What?
584
00:27:38,599 --> 00:27:39,953
- Kellie, come on.
585
00:27:39,953 --> 00:27:40,813
- Come on, what?
586
00:27:40,813 --> 00:27:42,170
- Kellie, it doesn't have to be forever,
587
00:27:42,170 --> 00:27:43,003
just let me-
588
00:27:43,003 --> 00:27:43,836
- Let you?
589
00:27:43,836 --> 00:27:44,690
Jesus, Danny!
- Kellie, please.
590
00:27:44,690 --> 00:27:47,600
- You know what, going along
with this whole late night,
591
00:27:47,600 --> 00:27:49,610
let me show you how it's
done thing, that's on me.
592
00:27:49,610 --> 00:27:50,740
I'm sorry, but...
593
00:27:52,179 --> 00:27:54,762
(upbeat music)
594
00:28:04,847 --> 00:28:05,680
- Pay up.
595
00:28:06,725 --> 00:28:09,800
(Peter sighs)
596
00:28:09,800 --> 00:28:11,330
Thank you.
597
00:28:11,330 --> 00:28:12,170
- Finders keepers.
598
00:28:12,170 --> 00:28:13,400
- Hey! No.
599
00:28:13,400 --> 00:28:14,233
Give that back.
600
00:28:14,233 --> 00:28:15,066
- Come on, what's it worth to you?
601
00:28:15,066 --> 00:28:17,909
- You jackass!
- Come on, earn it!
602
00:28:17,909 --> 00:28:19,510
(Veronica bickering)
603
00:28:19,510 --> 00:28:20,481
(Dylan laughs)
604
00:28:20,481 --> 00:28:21,738
- [Veronica] Are you
fucking serious right now?
605
00:28:21,738 --> 00:28:22,880
Give it back to me.
606
00:28:22,880 --> 00:28:24,842
Dylan, what the actual fuck?
- Come on, you can get it.
607
00:28:24,842 --> 00:28:25,925
- No, stop!
- Aren't you fast?
608
00:28:25,925 --> 00:28:28,522
I thought you ran track?
- Stupid idiot.
609
00:28:28,522 --> 00:28:29,497
(indistinct)
610
00:28:29,497 --> 00:28:30,838
- No, I can't, I can't.
611
00:28:30,838 --> 00:28:31,671
I can't.
612
00:28:34,813 --> 00:28:36,500
- Are you okay?
613
00:28:36,500 --> 00:28:37,460
- Yeah, yeah.
614
00:28:37,460 --> 00:28:42,200
It's just, there's this
guy back at Dartmouth.
615
00:28:42,200 --> 00:28:44,213
It's not totally official.
616
00:28:45,440 --> 00:28:48,140
- Oh. I don't think you've
mentioned him before.
617
00:28:48,140 --> 00:28:50,420
- No, no, I just,
618
00:28:50,420 --> 00:28:52,190
he's been writing me letters all summer
619
00:28:52,190 --> 00:28:53,840
telling me how rad he thinks I am,
620
00:28:53,840 --> 00:28:55,390
and I've written a couple back.
621
00:28:58,310 --> 00:28:59,690
- Do you like him?
622
00:28:59,690 --> 00:29:00,650
- Who, Danny?
623
00:29:00,650 --> 00:29:01,483
Or...
624
00:29:02,420 --> 00:29:03,896
- Either.
625
00:29:03,896 --> 00:29:07,398
- Uh, I don't know.
626
00:29:07,398 --> 00:29:11,863
The Dartmouth guy, uh,
he's there, you know?
627
00:29:11,863 --> 00:29:12,796
- [Danny] Kellie.
628
00:29:12,796 --> 00:29:13,813
- Oh, Danny, I-
629
00:29:13,813 --> 00:29:14,906
(rock thuds)
630
00:29:14,906 --> 00:29:15,739
- [Peter] Shit!
631
00:29:15,739 --> 00:29:16,702
(rock thudding)
(Danny grunting)
632
00:29:16,702 --> 00:29:17,535
- Back up!
- Danny!
633
00:29:17,535 --> 00:29:18,493
- Back up!
(Lauren screams)
634
00:29:18,493 --> 00:29:19,753
- [Lauren] Danny, what the fuck!
635
00:29:19,753 --> 00:29:21,780
- Jeez!
(Lauren screams)
636
00:29:21,780 --> 00:29:23,183
- Danny, what the fuck?!
637
00:29:23,183 --> 00:29:24,141
Danny!
638
00:29:24,141 --> 00:29:25,770
- Peter!
639
00:29:25,770 --> 00:29:26,978
Peter!
640
00:29:26,978 --> 00:29:28,695
- Fucking psycho!
641
00:29:28,695 --> 00:29:31,259
(ominous music)
642
00:29:31,259 --> 00:29:32,092
- [Mike] Back up!
643
00:29:32,092 --> 00:29:33,507
Back up!
644
00:29:33,507 --> 00:29:35,479
(Danny screams)
645
00:29:35,479 --> 00:29:38,146
(ominous music)
646
00:29:45,664 --> 00:29:48,581
(Veronica panting)
647
00:29:51,030 --> 00:29:54,197
(Danny cries in pain)
648
00:29:55,596 --> 00:29:58,263
(ominous music)
649
00:30:05,483 --> 00:30:08,150
(Danny screams)
650
00:30:14,955 --> 00:30:17,115
(Danny screams)
651
00:30:17,115 --> 00:30:19,782
(ominous music)
652
00:30:27,296 --> 00:30:28,129
- Mike?
653
00:30:31,759 --> 00:30:32,592
Mike?
654
00:30:34,939 --> 00:30:36,290
- We gotta...
655
00:30:36,290 --> 00:30:38,257
We gotta get to the mess hall.
656
00:30:38,257 --> 00:30:40,730
We gotta call the cops, okay?
657
00:30:40,730 --> 00:30:43,397
We gotta call the cops.
(Veronica hyperventilates)
658
00:30:43,397 --> 00:30:45,770
- Hey, it's okay. Look at me.
- Yeah? It's okay, Lauren?
659
00:30:45,770 --> 00:30:46,603
This is okay to you?
660
00:30:46,603 --> 00:30:49,020
- All right, everybody
just calm the fuck down.
661
00:30:49,020 --> 00:30:49,853
- [Lauren] It's okay, it's okay.
662
00:30:49,853 --> 00:30:50,693
- This just happened.
663
00:30:51,650 --> 00:30:52,730
I don't know why, but it did,
664
00:30:52,730 --> 00:30:54,470
and the longer we wait to do something,
665
00:30:54,470 --> 00:30:55,370
the worse it's gonna get.
666
00:30:55,370 --> 00:30:56,450
- Yeah, Mike, it's gonna get worse.
667
00:30:56,450 --> 00:30:57,500
It's gonna get worse than this?!
668
00:30:57,500 --> 00:30:59,300
- Dylan, I swear to fucking God,
669
00:30:59,300 --> 00:31:00,350
now's not the time!
670
00:31:00,350 --> 00:31:01,820
- What? Are you fucking kidding me, man?
671
00:31:01,820 --> 00:31:02,756
You just stabbed a guy!
672
00:31:02,756 --> 00:31:03,589
- She's dead!
673
00:31:03,589 --> 00:31:04,970
- [Dylan] You're gonna
stab more fucking people?!
674
00:31:04,970 --> 00:31:05,803
- Fuck you!
675
00:31:07,547 --> 00:31:12,130
(counselors chattering simultaneously)
676
00:31:13,370 --> 00:31:14,870
- One at a time!
677
00:31:14,870 --> 00:31:16,520
- Something happened
at the lake with Danny.
678
00:31:16,520 --> 00:31:17,353
- Is he hurt?
679
00:31:17,353 --> 00:31:20,123
- He killed Kellie, and I killed him.
680
00:31:21,350 --> 00:31:22,183
- What?
681
00:31:22,183 --> 00:31:23,660
- Dude just fucking snapped.
682
00:31:23,660 --> 00:31:24,830
- Danny wouldn't do that.
683
00:31:24,830 --> 00:31:26,120
- Yeah?
684
00:31:26,120 --> 00:31:27,653
Well, he fucking did.
685
00:31:30,098 --> 00:31:32,765
(ominous music)
686
00:31:37,740 --> 00:31:40,850
- I'm gonna call the police.
687
00:31:40,850 --> 00:31:42,788
- [Veronica] I wanna go now.
- [Lauren] It's gonna be okay.
688
00:31:42,788 --> 00:31:45,430
- Hey, we're gonna figure
this out, all right?
689
00:31:45,430 --> 00:31:46,263
It's gonna be okay.
690
00:31:46,263 --> 00:31:48,020
- Ben and Ashley, they
weren't at the beach.
691
00:31:48,020 --> 00:31:49,340
They went (indistinct) remember?
692
00:31:49,340 --> 00:31:50,173
- [Mike] She's right.
693
00:31:50,173 --> 00:31:51,560
- What?
- They're still down there.
694
00:31:51,560 --> 00:31:52,393
- Oh, shit!
695
00:31:52,393 --> 00:31:53,226
- Yes...
696
00:31:53,226 --> 00:31:56,418
(telephone explodes)
(Heather screams)
697
00:31:56,418 --> 00:31:57,954
- Oh! Damn it!
698
00:31:57,954 --> 00:31:59,813
- Oh, shit!
699
00:31:59,813 --> 00:32:01,610
What the hell? We need to find someone.
700
00:32:01,610 --> 00:32:02,810
- Your grandfather took the truck.
701
00:32:02,810 --> 00:32:04,410
He's not due back 'til tomorrow.
702
00:32:05,300 --> 00:32:07,070
- Guys, what are we supposed to do?
703
00:32:07,070 --> 00:32:09,290
- Shawn, he's coming back in an hour.
704
00:32:09,290 --> 00:32:10,250
- I'll go to the infirmary.
705
00:32:10,250 --> 00:32:11,270
I'll get something to help.
706
00:32:11,270 --> 00:32:13,730
- I have gauze, just find antiseptic.
707
00:32:13,730 --> 00:32:14,780
It should be in the attic.
708
00:32:14,780 --> 00:32:16,670
- Ben and Ashley, you said...
709
00:32:16,670 --> 00:32:17,540
- Breaking down the bunks.
710
00:32:17,540 --> 00:32:18,373
- [Heather] Still?
711
00:32:18,373 --> 00:32:19,340
- South side. They forgot some.
712
00:32:19,340 --> 00:32:21,080
- You've gotta bring 'em back.
We've gotta go find them.
713
00:32:21,080 --> 00:32:22,550
- The threat is gone.
714
00:32:22,550 --> 00:32:23,383
- Is it?
715
00:32:23,383 --> 00:32:24,590
How do we know for sure Danny's dead?
716
00:32:24,590 --> 00:32:26,750
- Mike stuck him like a fucking pig!
717
00:32:26,750 --> 00:32:29,956
- Two stabs off to the side.
718
00:32:29,956 --> 00:32:32,706
I don't know if he's dead either.
719
00:32:34,117 --> 00:32:35,090
- I'll go to the intercom.
720
00:32:35,090 --> 00:32:37,190
- Pete, those speakers have
been faulty all summer.
721
00:32:37,190 --> 00:32:39,440
That last storm knocked
out like half of 'em.
722
00:32:41,416 --> 00:32:43,083
- It's worth a shot.
723
00:32:49,610 --> 00:32:51,140
- Hey. I'm gonna go look for them.
724
00:32:51,140 --> 00:32:52,520
- No.
725
00:32:52,520 --> 00:32:53,840
- Not alone.
726
00:32:53,840 --> 00:32:54,953
No one alone.
727
00:32:56,870 --> 00:32:58,010
Dylan, go with him.
728
00:32:58,010 --> 00:32:59,300
- Fuck that!
729
00:32:59,300 --> 00:33:01,040
You want the buddy system, you go.
730
00:33:01,040 --> 00:33:02,060
- I'm not asking.
731
00:33:02,060 --> 00:33:03,290
- You're not my boss anymore.
732
00:33:03,290 --> 00:33:04,340
- You know, Dylan.
733
00:33:04,340 --> 00:33:05,720
For someone who thinks the threat is gone,
734
00:33:05,720 --> 00:33:08,090
you sure sound a lot like a pussy.
735
00:33:08,090 --> 00:33:09,020
- We doing this, bro?
736
00:33:09,020 --> 00:33:10,190
- You want to do this now?
737
00:33:10,190 --> 00:33:11,704
- If you hadn't fucking stabbed people!
738
00:33:11,704 --> 00:33:15,621
(group yelling simultaneously)
739
00:33:18,470 --> 00:33:21,863
- First, we check the
beach, just to make sure.
740
00:33:23,060 --> 00:33:24,403
Then we find them. Okay?
741
00:33:27,792 --> 00:33:28,625
- Okay.
742
00:33:31,340 --> 00:33:32,173
- Okay.
743
00:33:33,320 --> 00:33:34,153
Lead the way.
744
00:33:48,754 --> 00:33:49,587
- Fuck!
745
00:34:02,904 --> 00:34:05,737
(telephone rings)
746
00:34:07,456 --> 00:34:08,539
- I'm coming.
747
00:34:13,040 --> 00:34:14,810
Hey, it's after nine.
748
00:34:14,810 --> 00:34:16,116
This had better-
- Grandpa.
749
00:34:16,116 --> 00:34:17,293
Fuck.
750
00:34:17,293 --> 00:34:18,126
Jesus.
751
00:34:18,126 --> 00:34:18,959
- Shawn?
752
00:34:20,084 --> 00:34:22,240
- [Shawn] I don't know what happened.
753
00:34:22,240 --> 00:34:24,573
Pete did the fucking ritual!
754
00:34:26,030 --> 00:34:27,430
Fuck!
755
00:34:27,430 --> 00:34:28,850
(ominous music)
756
00:34:28,850 --> 00:34:29,723
- I'm on my way.
757
00:34:30,684 --> 00:34:33,351
(ominous music)
758
00:34:41,720 --> 00:34:42,553
- Yeah.
759
00:34:46,880 --> 00:34:48,669
He's definitely dead.
760
00:34:48,669 --> 00:34:49,580
(Veronica sobs)
761
00:34:49,580 --> 00:34:51,380
- Hey, hey.
762
00:34:51,380 --> 00:34:52,403
I got you, V.
763
00:34:54,544 --> 00:34:56,570
- They went south side, right?
764
00:34:56,570 --> 00:34:57,403
Ben and Ashley?
765
00:34:58,670 --> 00:35:00,890
- Yeah, but they could be anywhere by now.
766
00:35:00,890 --> 00:35:03,200
Maybe we should split up, hm?
767
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
Me and V. could go off this way,
768
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
and you can go fuck off into the woods
769
00:35:06,800 --> 00:35:08,810
and jerk off using your own tears as lube.
770
00:35:08,810 --> 00:35:09,950
- We're not doing that, Dylan.
771
00:35:09,950 --> 00:35:10,880
- Oh, yeah?
772
00:35:10,880 --> 00:35:12,980
And who put you in charge?
773
00:35:12,980 --> 00:35:14,120
I'm the oldest counselor.
774
00:35:14,120 --> 00:35:15,740
- Yeah, no shit.
775
00:35:15,740 --> 00:35:16,573
- Watch it!
776
00:35:16,573 --> 00:35:20,003
- Look, it's what Heather
said. No one alone.
777
00:35:21,290 --> 00:35:22,240
Let's go find them.
778
00:35:23,420 --> 00:35:24,253
Come on.
779
00:35:26,466 --> 00:35:28,354
(ominous music)
780
00:35:28,354 --> 00:35:29,271
Don't look.
781
00:35:30,438 --> 00:35:33,105
(ominous music)
782
00:35:56,063 --> 00:35:58,396
(crows caw)
783
00:35:59,604 --> 00:36:02,271
(ominous music)
784
00:36:46,992 --> 00:36:49,742
(animal squeaks)
785
00:37:07,022 --> 00:37:09,689
(ominous music)
786
00:37:41,722 --> 00:37:44,389
(ominous music)
787
00:38:04,660 --> 00:38:07,517
(Ben chattering indistinctly)
788
00:38:07,517 --> 00:38:09,170
(Ashley laughs)
789
00:38:09,170 --> 00:38:10,190
- [Ashley] All right, Benny Ben.
790
00:38:10,190 --> 00:38:11,780
You take the bunks on the right,
791
00:38:11,780 --> 00:38:12,890
and I'll take the ones on the left.
792
00:38:12,890 --> 00:38:13,910
- [Ben] The twins slept in there.
793
00:38:13,910 --> 00:38:14,743
- [Ashley] So?
794
00:38:15,911 --> 00:38:17,601
- It's gross.
- Come on.
795
00:38:17,601 --> 00:38:18,710
- [Ben] I'll do it.
796
00:38:18,710 --> 00:38:19,543
You owe me.
797
00:38:26,150 --> 00:38:27,412
Dirtiest bunk in the entire world.
798
00:38:27,412 --> 00:38:29,245
This disgusting place.
799
00:38:35,204 --> 00:38:36,416
If this sock's been on someone's foot,
800
00:38:36,416 --> 00:38:38,249
I'm gonna kill myself.
801
00:38:45,890 --> 00:38:48,807
(door creaks open)
802
00:38:53,962 --> 00:38:54,795
Hello?
803
00:38:58,570 --> 00:39:00,720
We don't have any
stowaways in here, do we?
804
00:39:03,343 --> 00:39:06,260
(door creaks open)
805
00:39:08,433 --> 00:39:10,157
(door slams shut)
806
00:39:10,157 --> 00:39:10,990
(Ben screams)
807
00:39:10,990 --> 00:39:11,823
- What? Whoa, calm down.
808
00:39:11,823 --> 00:39:12,656
- Did you see that?
809
00:39:12,656 --> 00:39:13,489
- See what?
810
00:39:13,489 --> 00:39:16,310
- The door. It just, like, slammed shut.
811
00:39:16,310 --> 00:39:17,570
- Okay, Ben.
812
00:39:17,570 --> 00:39:18,830
- I'm serious, Ash.
813
00:39:18,830 --> 00:39:20,120
- It was probably just the wind.
814
00:39:20,120 --> 00:39:21,150
- The wind?
815
00:39:21,150 --> 00:39:23,458
(light crackles)
816
00:39:23,458 --> 00:39:25,193
- (laughs) Is that a ghost too?
817
00:39:26,960 --> 00:39:29,793
(light crackling)
818
00:39:36,950 --> 00:39:38,306
- Just bad wiring.
819
00:39:38,306 --> 00:39:40,303
- [Peter On Intercom] Ben? Ashley?
820
00:39:40,303 --> 00:39:41,291
If you're there, please-
821
00:39:41,291 --> 00:39:42,291
- Oh my god.
822
00:39:43,887 --> 00:39:45,170
- [Peter On Intercom] Ben? Ashley?
823
00:39:45,170 --> 00:39:48,410
- Probably just trying to
get us to pay for the pizza.
824
00:39:48,410 --> 00:39:49,243
We gotta finish. Come on.
825
00:39:49,243 --> 00:39:51,507
- [Peter On Intercom] Ben! Ashley!
826
00:39:53,180 --> 00:39:54,180
- [Ashley] You good?
827
00:39:55,700 --> 00:39:56,633
- Yeah. Sorry.
828
00:39:58,670 --> 00:39:59,970
- [Ashley] You're so cute.
829
00:40:04,640 --> 00:40:05,473
- Ben!
830
00:40:06,680 --> 00:40:07,513
Ashley!
831
00:40:12,860 --> 00:40:14,210
- You scared?
832
00:40:14,210 --> 00:40:15,043
- Obviously.
833
00:40:15,043 --> 00:40:16,193
- Yeah, totally.
834
00:40:17,150 --> 00:40:20,843
You want to, uh, fool around or something?
835
00:40:22,051 --> 00:40:22,884
- What?
836
00:40:22,884 --> 00:40:25,130
- You know, just get
our minds off all this.
837
00:40:25,130 --> 00:40:26,420
- What the fuck?
838
00:40:26,420 --> 00:40:28,100
- Yo, relax.
839
00:40:28,100 --> 00:40:29,840
- My best friend is dead!
840
00:40:29,840 --> 00:40:31,643
- Yeah, that's what I'm saying.
841
00:40:32,600 --> 00:40:34,850
- You wanna fuck me to
get my mind off of it?
842
00:40:36,020 --> 00:40:36,911
- Yeah.
843
00:40:36,911 --> 00:40:37,950
(blow thuds)
(Dylan screams)
844
00:40:37,950 --> 00:40:39,500
- Asshole!
845
00:40:39,500 --> 00:40:41,840
- What the hell, V?!
846
00:40:41,840 --> 00:40:42,890
You bitch!
847
00:40:42,890 --> 00:40:44,123
- Fuck. Dylan!
848
00:40:45,680 --> 00:40:47,603
Veronica! Come back!
849
00:40:49,520 --> 00:40:50,840
Jesus, what is wrong with you?
850
00:40:50,840 --> 00:40:52,970
- Me?
- Yeah, you, asshole!
851
00:40:52,970 --> 00:40:55,460
- You know, I've been letting
you slide all summer, Mike.
852
00:40:55,460 --> 00:40:56,293
- What?
853
00:40:56,293 --> 00:40:57,890
- Yeah, you heard me right!
854
00:40:57,890 --> 00:40:58,880
- I don't even know where to begin.
855
00:40:58,880 --> 00:41:00,320
- You've been cock blocking me
856
00:41:00,320 --> 00:41:02,120
every fucking chance you get, man.
857
00:41:02,120 --> 00:41:04,130
- Jesus, how thick are you?
858
00:41:04,130 --> 00:41:06,320
- I bet V. would say I'm
pretty fucking thick.
859
00:41:06,320 --> 00:41:07,820
- Dylan, she's not gonna sleep with you!
860
00:41:07,820 --> 00:41:08,653
Nobody is!
861
00:41:08,653 --> 00:41:10,211
- Hey!
862
00:41:10,211 --> 00:41:11,533
(Dylan screams)
863
00:41:11,533 --> 00:41:13,493
Ah! Motherfucker!
864
00:41:16,340 --> 00:41:17,556
- What are you...
865
00:41:17,556 --> 00:41:20,306
(blows thudding)
866
00:41:21,215 --> 00:41:23,649
(Veronica screams)
867
00:41:23,649 --> 00:41:25,250
(ominous music)
868
00:41:25,250 --> 00:41:26,083
- Get off me!
869
00:41:31,133 --> 00:41:32,744
(ominous music)
870
00:41:32,744 --> 00:41:34,132
- Ben?
871
00:41:34,132 --> 00:41:35,740
Ashley?
872
00:41:35,740 --> 00:41:38,393
If you can hear me, please
meet in the mess hall.
873
00:41:40,700 --> 00:41:43,250
Ben, Ashley, something
fucking horrible has happened.
874
00:41:43,250 --> 00:41:46,193
Please, meet in the mess
hall right now! We need you!
875
00:41:47,420 --> 00:41:50,690
Ben, Ashley, please come
to the mess hall now.
876
00:41:50,690 --> 00:41:51,623
Please.
877
00:41:56,630 --> 00:41:57,480
- [Lauren] Peter?
878
00:42:00,440 --> 00:42:02,390
- I'm gonna try again in a few minutes.
879
00:42:03,800 --> 00:42:05,500
- [Lauren] No, I...
880
00:42:07,040 --> 00:42:07,873
- What?
881
00:42:10,280 --> 00:42:11,730
- [Lauren] I found something.
882
00:42:25,160 --> 00:42:26,310
- Lauren, what is this?
883
00:42:27,765 --> 00:42:29,933
- Old medical records, I think.
884
00:42:33,560 --> 00:42:34,940
Your mom, she...
885
00:42:34,940 --> 00:42:37,417
Wasn't this around the
same time as that story?
886
00:42:37,417 --> 00:42:38,630
- Don't. Don't.
887
00:42:38,630 --> 00:42:39,633
- Peter, I'm serious.
888
00:42:39,633 --> 00:42:40,690
- I am too.
889
00:42:40,690 --> 00:42:43,182
- Do you think maybe the ritual
thing might have caused...
890
00:42:43,182 --> 00:42:44,281
- No, of course not!
891
00:42:44,281 --> 00:42:46,250
It's just some bullshit legend.
892
00:42:46,250 --> 00:42:48,320
- I saw his eyes. That wasn't Danny.
893
00:42:48,320 --> 00:42:51,200
- Lauren, how well do we
really know these people?
894
00:42:51,200 --> 00:42:53,960
We see them, what, two
months every summer?
895
00:42:53,960 --> 00:42:55,190
- Yeah.
896
00:42:55,190 --> 00:42:57,050
Every summer for the past 10 years.
897
00:42:57,050 --> 00:42:57,883
Your brother was right,
898
00:42:57,883 --> 00:42:59,510
we shouldn't have messed with this stuff.
899
00:42:59,510 --> 00:43:02,390
- Lauren, she's not real, okay?
900
00:43:02,390 --> 00:43:03,940
Just some bullshit story
the counselors made up
901
00:43:03,940 --> 00:43:06,620
to keep the kids from
leaving their bunks at night.
902
00:43:06,620 --> 00:43:07,864
That's it.
903
00:43:07,864 --> 00:43:09,143
There is no Agatha.
904
00:43:10,400 --> 00:43:11,803
- [Heather] What did you say?
905
00:43:13,624 --> 00:43:16,291
(ominous music)
906
00:43:21,320 --> 00:43:22,153
- V?
907
00:43:29,840 --> 00:43:30,833
- You first, pussy.
908
00:43:34,520 --> 00:43:35,920
- You ever seen this before?
909
00:43:38,115 --> 00:43:38,948
- No.
910
00:43:38,948 --> 00:43:41,494
(branch snaps)
(children giggling)
911
00:43:41,494 --> 00:43:42,327
- Ben?
912
00:43:44,797 --> 00:43:45,630
Ash?
913
00:43:49,293 --> 00:43:52,633
(ominous music)
914
00:43:52,633 --> 00:43:55,466
(person gurgling)
915
00:43:57,172 --> 00:43:59,839
(ominous music)
916
00:44:10,521 --> 00:44:13,354
(person gurgling)
917
00:44:23,268 --> 00:44:24,955
- Oh, shit!
918
00:44:24,955 --> 00:44:26,050
(children laughing)
919
00:44:26,050 --> 00:44:26,883
Oh my god, V!
920
00:44:26,883 --> 00:44:28,205
What the fuck happened?
921
00:44:28,205 --> 00:44:29,776
V, what the fuck?!
922
00:44:29,776 --> 00:44:32,776
(children laughing)
923
00:44:35,057 --> 00:44:40,057
(men scream)
(Veronica screams)
924
00:44:42,384 --> 00:44:44,450
(children laughing)
925
00:44:44,450 --> 00:44:46,343
- My dad told me he burned this.
926
00:44:48,410 --> 00:44:49,553
I tried to forget.
927
00:44:53,630 --> 00:44:55,163
She was supposed to disappear.
928
00:44:56,510 --> 00:44:57,380
- Mom, she can't be-
929
00:44:57,380 --> 00:44:59,033
- Peter, let her speak.
930
00:45:06,237 --> 00:45:10,010
- It had been going on all summer long.
931
00:45:10,010 --> 00:45:11,003
Little things.
932
00:45:12,530 --> 00:45:15,083
Cuts, scrapes, bruises.
933
00:45:19,940 --> 00:45:21,820
Dad thought I was just clumsy, but...
934
00:45:26,712 --> 00:45:28,379
I never told anyone.
935
00:45:32,270 --> 00:45:33,533
I thought it was just me.
936
00:45:37,130 --> 00:45:38,663
She said I was special,
937
00:45:40,580 --> 00:45:44,440
strong enough to withstand
her experimental treatments.
938
00:45:49,850 --> 00:45:50,783
- Treatments?
939
00:45:55,820 --> 00:45:57,403
- Bloodletting.
940
00:45:57,403 --> 00:46:00,070
(ominous music)
941
00:46:02,570 --> 00:46:04,220
That night was different, though.
942
00:46:06,440 --> 00:46:08,090
Something drew us into the woods,
943
00:46:09,969 --> 00:46:11,469
all of us, as one.
944
00:46:24,470 --> 00:46:25,943
And then the sunrise came,
945
00:46:28,490 --> 00:46:30,143
and it all seemed to melt away,
946
00:46:33,560 --> 00:46:34,393
like a dream.
947
00:46:37,970 --> 00:46:39,570
So that's what we let it become.
948
00:46:42,337 --> 00:46:45,004
(ominous music)
949
00:46:47,300 --> 00:46:49,130
Any fragmented memory we had
950
00:46:49,130 --> 00:46:51,023
became part of a shared nightmare,
951
00:46:53,180 --> 00:46:54,980
fueled by the shadows we all see
952
00:46:54,980 --> 00:46:56,753
when we walk in the woods at night,
953
00:46:59,840 --> 00:47:01,163
an urban legend.
954
00:47:08,690 --> 00:47:10,493
A stupid campfire story.
955
00:47:17,941 --> 00:47:20,524
(sirens blare)
956
00:47:25,130 --> 00:47:26,608
Jerry, thank God.
957
00:47:26,608 --> 00:47:27,441
- Heather!
958
00:47:28,438 --> 00:47:29,271
What's going on?
959
00:47:29,271 --> 00:47:30,410
Dispatch tried calling back,
960
00:47:30,410 --> 00:47:31,243
but no one picked up.
961
00:47:31,243 --> 00:47:33,800
- Well, the phone short
circuited 20 minutes ago.
962
00:47:33,800 --> 00:47:34,730
Took my ear with it.
963
00:47:34,730 --> 00:47:35,840
- Oh, Jesus.
964
00:47:35,840 --> 00:47:37,910
Why didn't you try another phone?
965
00:47:37,910 --> 00:47:39,620
- It's the only one here.
966
00:47:39,620 --> 00:47:40,453
- Still?
967
00:47:41,960 --> 00:47:43,193
- There's been a murder.
968
00:47:44,420 --> 00:47:46,873
And a couple of counselors
are still unaccounted for.
969
00:47:47,990 --> 00:47:48,823
- Okay, hang tight.
970
00:47:48,823 --> 00:47:50,003
I'll call for backup.
971
00:48:04,970 --> 00:48:06,950
Ragsdale, this is Matthews
972
00:48:06,950 --> 00:48:09,250
requesting immediate
assistance at Briarbrook.
973
00:48:11,733 --> 00:48:12,566
Ragsdale?
974
00:48:14,743 --> 00:48:17,493
(engine putters)
975
00:48:21,358 --> 00:48:22,191
Ragsdale.
976
00:48:28,287 --> 00:48:31,037
(engine putters)
977
00:48:32,078 --> 00:48:34,828
(engine putters)
978
00:48:41,360 --> 00:48:42,193
Heather.
979
00:48:44,450 --> 00:48:45,283
Who?
980
00:48:47,360 --> 00:48:48,590
- Danny Patterson.
981
00:48:48,590 --> 00:48:49,423
- Danny?
982
00:48:51,230 --> 00:48:52,850
Christ, he's like, what, 20?
983
00:48:52,850 --> 00:48:54,050
Why would he do something like this?
984
00:48:54,050 --> 00:48:56,180
- I don't know.
- Well, is he still out there?
985
00:48:56,180 --> 00:48:57,575
- Hey!
- Heather!
986
00:48:57,575 --> 00:48:58,970
Heather, help!
- Help!
987
00:48:58,970 --> 00:49:00,590
- [Officer Matthews]
Hey, hang on, hang on!
988
00:49:00,590 --> 00:49:01,423
Hey, hey!
- Oh my god!
989
00:49:01,423 --> 00:49:02,720
- What the hell happened?
990
00:49:02,720 --> 00:49:03,800
- She's dead!
991
00:49:03,800 --> 00:49:05,063
She's fucking dead!
992
00:49:05,990 --> 00:49:07,490
We found her all cut up.
993
00:49:07,490 --> 00:49:09,110
Her fucking tongue is gone.
994
00:49:09,110 --> 00:49:11,480
Ever since we did that goddam ritual!
995
00:49:11,480 --> 00:49:12,313
- Wait.
996
00:49:13,580 --> 00:49:14,413
Ritual?
997
00:49:15,590 --> 00:49:16,423
- Agatha.
998
00:49:17,768 --> 00:49:20,435
(ominous music)
999
00:49:28,430 --> 00:49:29,263
- I'm sorry?
1000
00:49:31,580 --> 00:49:33,200
- We brought her back.
1001
00:49:33,200 --> 00:49:35,480
I mean, that's the only
explanation, right?
1002
00:49:35,480 --> 00:49:36,320
We asked her to come back,
1003
00:49:36,320 --> 00:49:37,153
and she did.
- Lauren, stop.
1004
00:49:37,153 --> 00:49:38,570
- How else do you explain it, Peter?
1005
00:49:38,570 --> 00:49:40,070
- Even if she was real, why now?
1006
00:49:40,070 --> 00:49:41,030
Why tonight of all nights?
1007
00:49:41,030 --> 00:49:42,590
Why would she-
- It's like you said.
1008
00:49:42,590 --> 00:49:43,890
She had something to heal.
1009
00:49:48,290 --> 00:49:50,400
Just like she did 42 years ago.
1010
00:49:53,647 --> 00:49:55,521
- What did you do?
1011
00:49:55,521 --> 00:49:58,188
(ominous music)
1012
00:50:28,070 --> 00:50:28,970
Jerry?
1013
00:50:28,970 --> 00:50:30,170
- No.
1014
00:50:30,170 --> 00:50:31,627
- What do we do?
- No.
1015
00:50:31,627 --> 00:50:32,543
- Jerry.
- No.
1016
00:50:33,459 --> 00:50:34,292
No, I can't.
1017
00:50:34,292 --> 00:50:35,870
I can't let her get me again.
1018
00:50:35,870 --> 00:50:37,963
- Jerry.
- I tried.
1019
00:50:37,963 --> 00:50:39,363
I tried to forget. I tried.
1020
00:50:39,363 --> 00:50:40,196
I fucking tried.
1021
00:50:40,196 --> 00:50:41,029
I tried, I tried.
1022
00:50:41,029 --> 00:50:41,960
- I know.
- I tried!
1023
00:50:41,960 --> 00:50:42,793
- I did too.
1024
00:50:42,793 --> 00:50:44,459
- I tried, I tried.
- I know. I know, Jerry.
1025
00:50:44,459 --> 00:50:45,800
- Don't fucking touch me!
1026
00:50:45,800 --> 00:50:46,850
- How do we stop her?
1027
00:50:50,030 --> 00:50:50,863
- You don't.
1028
00:50:52,329 --> 00:50:55,246
(car horn honking)
1029
00:50:57,350 --> 00:50:58,183
- Hey!
1030
00:50:58,183 --> 00:50:59,123
Hey!
- Hey, guy!
1031
00:50:59,123 --> 00:51:00,851
- Help!
- Help!
1032
00:51:00,851 --> 00:51:01,991
- [Dylan] Hey!
1033
00:51:01,991 --> 00:51:02,824
Hey!
1034
00:51:03,993 --> 00:51:06,079
Hey!
- Help, help!
1035
00:51:06,079 --> 00:51:08,267
- Hey, it's Pizza Time!
1036
00:51:08,267 --> 00:51:09,344
What's up?
1037
00:51:09,344 --> 00:51:11,691
(group chattering)
- Keep the car running.
1038
00:51:11,691 --> 00:51:12,524
Keep the car running.
1039
00:51:12,524 --> 00:51:13,357
- You can just give me a 20.
1040
00:51:13,357 --> 00:51:14,540
We'll be cool.
- We have a situation.
1041
00:51:14,540 --> 00:51:15,950
People are dead, you fucking idiot!
1042
00:51:15,950 --> 00:51:16,783
- Dylan, relax!
- Whoa!
1043
00:51:16,783 --> 00:51:17,846
- Get out of the car!
- Back off my car,
1044
00:51:17,846 --> 00:51:18,950
you asshole!
- You wanna be next?
1045
00:51:18,950 --> 00:51:19,783
- Stop!
1046
00:51:19,783 --> 00:51:20,670
Help!
- Open up, please!
1047
00:51:20,670 --> 00:51:22,403
- Get out of the fucking car,
1048
00:51:22,403 --> 00:51:23,960
you piece of shit!
- Bro, chill out!
1049
00:51:23,960 --> 00:51:26,860
Dude, back off my poppa's wagon, man!
1050
00:51:26,860 --> 00:51:30,149
(group yelling simultaneously)
1051
00:51:30,149 --> 00:51:32,391
- The time's over, motherfucker!
1052
00:51:32,391 --> 00:51:33,938
- Whoa, hey, hey!
1053
00:51:33,938 --> 00:51:36,647
I am well within my rights
to deny you this pizza!
1054
00:51:36,647 --> 00:51:39,810
(gun fires)
1055
00:51:39,810 --> 00:51:41,260
- Get out of the car, please.
1056
00:51:43,670 --> 00:51:45,500
- Whoa, dude.
1057
00:51:45,500 --> 00:51:48,955
Like I said, it's only
$17.32, but if you want it-
1058
00:51:48,955 --> 00:51:51,288
(gun fires)
1059
00:51:52,220 --> 00:51:53,063
- Now!
1060
00:51:57,230 --> 00:51:58,063
- Jerry.
1061
00:51:58,063 --> 00:52:00,110
- I said don't fucking touch me.
1062
00:52:00,110 --> 00:52:01,313
- Hey!
- Shut up.
1063
00:52:09,260 --> 00:52:11,870
- Listen, dude, anywhere
you wanna go, man,
1064
00:52:11,870 --> 00:52:13,471
I'll take you.
- Turn around.
1065
00:52:13,471 --> 00:52:14,638
- I just, I...
1066
00:52:15,920 --> 00:52:17,180
- Have you ever been here before?
1067
00:52:17,180 --> 00:52:18,050
- No, no, man.
1068
00:52:18,050 --> 00:52:20,250
- Have any of you ever
seen this man before?
1069
00:52:22,550 --> 00:52:25,310
I asked you a fucking question!
1070
00:52:25,310 --> 00:52:26,630
- No.
1071
00:52:26,630 --> 00:52:29,360
- Listen, dude. I don't
care about any of this.
1072
00:52:29,360 --> 00:52:30,533
I don't care, man.
1073
00:52:31,460 --> 00:52:33,170
It's just, it's my dad's car, dude.
1074
00:52:33,170 --> 00:52:34,490
- I'd really appreciate it
1075
00:52:34,490 --> 00:52:36,140
if you'd shut your fucking mouth.
1076
00:52:37,190 --> 00:52:38,450
- Okay.
1077
00:52:38,450 --> 00:52:39,283
- Jerry.
1078
00:52:39,283 --> 00:52:40,116
- [Jerry] Get in the back seat.
1079
00:52:40,116 --> 00:52:43,263
- Whatever, man.
- Jerry.
1080
00:52:43,263 --> 00:52:44,096
Jerry.
1081
00:52:46,370 --> 00:52:48,290
You're gonna find somebody, right?
1082
00:52:48,290 --> 00:52:50,140
You're gonna send someone to help us?
1083
00:52:52,014 --> 00:52:54,253
- You know I can't bring
anyone else into this.
1084
00:52:55,202 --> 00:52:57,785
(somber music)
1085
00:53:00,380 --> 00:53:01,213
Sorry.
1086
00:53:02,894 --> 00:53:05,561
(ominous music)
1087
00:53:12,110 --> 00:53:16,613
It has to die.
1088
00:53:20,380 --> 00:53:22,963
(upbeat music)
1089
00:53:26,304 --> 00:53:27,768
- He understands how to talk to people-
1090
00:53:27,768 --> 00:53:28,906
- He's so stupid.
1091
00:53:28,906 --> 00:53:31,814
(gun fires)
1092
00:53:31,814 --> 00:53:33,581
- Sounds like Mike snuck in
those fireworks after all.
1093
00:53:33,581 --> 00:53:35,180
- (laughs) I hope Heather nails him
1094
00:53:35,180 --> 00:53:37,038
before he gets any more off.
1095
00:53:37,038 --> 00:53:38,623
(children giggling)
1096
00:53:38,623 --> 00:53:39,456
- What was that?
1097
00:53:39,456 --> 00:53:41,090
- What was what?
1098
00:53:41,090 --> 00:53:41,963
- Seriously?
1099
00:53:42,830 --> 00:53:44,330
- This isn't "The Burning," Ben.
1100
00:53:44,330 --> 00:53:46,340
You've really got cool with
the Briarbrook boogieman stuff.
1101
00:53:46,340 --> 00:53:47,173
- Ashley.
1102
00:53:47,173 --> 00:53:49,430
(gun fires)
1103
00:53:49,430 --> 00:53:50,723
- Okay, that one, I saw.
1104
00:53:52,130 --> 00:53:53,243
- Holy shit.
1105
00:53:55,310 --> 00:53:56,510
- What the hell is this?
1106
00:53:58,365 --> 00:54:01,032
(ominous music)
1107
00:54:04,910 --> 00:54:05,743
Martha?
1108
00:54:06,740 --> 00:54:08,093
Martha, what are you doing?
1109
00:54:12,882 --> 00:54:15,549
(ominous music)
1110
00:54:16,670 --> 00:54:17,503
- Ash?
1111
00:54:18,631 --> 00:54:20,297
- What?
- We gotta go. We gotta go.
1112
00:54:20,297 --> 00:54:21,150
- I'm not just leaving them here.
1113
00:54:21,150 --> 00:54:22,040
- We'll come back.
1114
00:54:22,040 --> 00:54:23,390
We can't stay here and figure this out
1115
00:54:23,390 --> 00:54:24,380
on our own.
- Watch me.
1116
00:54:24,380 --> 00:54:26,818
Martha Roberts, you listen to me right-
1117
00:54:26,818 --> 00:54:28,118
- We've gotta go. Come on!
1118
00:54:29,449 --> 00:54:32,225
- [Children] Ex vitam immortalem.
1119
00:54:32,225 --> 00:54:33,892
Ex vitam immortalem.
1120
00:54:35,244 --> 00:54:36,911
Ex vitam immortalem.
1121
00:54:37,970 --> 00:54:40,100
- Ashley, they did the
ritual again. All of them.
1122
00:54:40,100 --> 00:54:42,980
- Yeah, but it's bullshit.
It's always bullshit.
1123
00:54:42,980 --> 00:54:45,307
- Then how do you explain any of this?
1124
00:54:45,307 --> 00:54:47,506
- [Children] Ex vitam immortalem.
1125
00:54:47,506 --> 00:54:51,173
Ex vitam immortalem.
- Ben, it can't be real.
1126
00:54:53,053 --> 00:54:54,580
Because if it's real...
1127
00:54:56,552 --> 00:54:57,760
- [Children] Ex vitam immortalem.
1128
00:54:57,760 --> 00:54:58,593
- Oh my god.
1129
00:54:58,593 --> 00:55:00,742
- [Children] Ex vitam immortalem.
1130
00:55:00,742 --> 00:55:02,541
Ex vitam immortalem.
1131
00:55:02,541 --> 00:55:05,438
(ominous music)
Ex vitam immortalem.
1132
00:55:05,438 --> 00:55:07,503
Ex vitam immortalem.
1133
00:55:07,503 --> 00:55:09,320
Ex vitam immortalem.
1134
00:55:09,320 --> 00:55:10,840
- What, Ash? What do you see?
1135
00:55:14,545 --> 00:55:16,346
Jesus Christ, Ashley. What do you see?
1136
00:55:16,346 --> 00:55:18,643
- [Children] Ex vitam immortalem.
1137
00:55:18,643 --> 00:55:20,316
Ex vitam immortalem.
1138
00:55:20,316 --> 00:55:22,983
(ominous music)
1139
00:55:27,102 --> 00:55:28,285
- It's her.
1140
00:55:28,285 --> 00:55:31,368
(children screaming)
1141
00:55:32,586 --> 00:55:34,417
(ominous music)
1142
00:55:34,417 --> 00:55:35,319
- [Ben] Ashley, come on!
1143
00:55:35,319 --> 00:55:36,346
- Ben, wait!
1144
00:55:36,346 --> 00:55:37,268
- Hurry, Ashley!
1145
00:55:37,268 --> 00:55:39,031
(Ashley screams)
1146
00:55:39,031 --> 00:55:41,647
(children screaming)
1147
00:55:41,647 --> 00:55:45,499
(Ben screams)
(Ashley screams)
1148
00:55:45,499 --> 00:55:46,928
No, no, no, no, no!
1149
00:55:46,928 --> 00:55:48,036
(children screaming)
1150
00:55:48,036 --> 00:55:49,523
Tommy, you freaking weirdo!
1151
00:55:49,523 --> 00:55:50,907
You're why people hate redheads!
1152
00:55:50,907 --> 00:55:52,572
(children screaming)
- Die! Die!
1153
00:55:52,572 --> 00:55:54,181
- Martha, I thought that you
were gonna be on Broadway!
1154
00:55:54,181 --> 00:55:57,080
(children screaming)
1155
00:55:57,080 --> 00:55:59,663
(upbeat music)
1156
00:56:13,276 --> 00:56:14,454
- Ben?
- Ben?
1157
00:56:14,454 --> 00:56:15,715
- [Mike] Ben, what the fuck?
1158
00:56:15,715 --> 00:56:17,053
- Where have you been?
- Where were you?
1159
00:56:17,053 --> 00:56:18,451
- [Kid] I'm gonna get you!
1160
00:56:18,451 --> 00:56:21,034
(kids yelling)
1161
00:56:21,886 --> 00:56:24,313
(Heather screams)
1162
00:56:24,313 --> 00:56:25,146
- [Mike] Let go!
1163
00:56:25,146 --> 00:56:25,979
Let go!
1164
00:56:25,979 --> 00:56:28,584
(Heather screams)
Get off her!
1165
00:56:28,584 --> 00:56:31,251
(Dylan screams)
1166
00:56:33,440 --> 00:56:34,395
- [Ben] They killed her!
1167
00:56:34,395 --> 00:56:36,142
They killed Ashley!
- [Heather] What do you mean?
1168
00:56:36,142 --> 00:56:37,950
- I don't know, they were,
like, possessed or something!
1169
00:56:37,950 --> 00:56:39,751
- What the hell do we do?
- She saw her!
1170
00:56:39,751 --> 00:56:40,584
Ashley, she-
1171
00:56:40,584 --> 00:56:41,703
- Saw who?
1172
00:56:41,703 --> 00:56:42,708
- Aga-
- Don't say her name!
1173
00:56:42,708 --> 00:56:43,541
- [Ben] I was looking, too!
1174
00:56:43,541 --> 00:56:44,498
- Ben!
- I couldn't see her,
1175
00:56:44,498 --> 00:56:46,210
but Ashley-
- Ben!
1176
00:56:46,210 --> 00:56:47,263
Did you do it?
1177
00:56:47,263 --> 00:56:48,350
- Her eyes, she was there!
1178
00:56:48,350 --> 00:56:50,960
- [Heather] The ritual,
did you say her name?
1179
00:56:50,960 --> 00:56:52,370
- No, no, no, just Ashley!
1180
00:56:52,370 --> 00:56:54,642
- They're not letting up, Mom!
1181
00:56:54,642 --> 00:56:55,970
Mom, they're not gonna let up!
1182
00:56:55,970 --> 00:56:56,913
- So let's fucking take 'em on!
1183
00:56:56,913 --> 00:56:58,910
- Yeah, kill a dozen ten-year-olds, Dylan.
1184
00:56:58,910 --> 00:57:00,140
Great fucking idea!
1185
00:57:00,140 --> 00:57:01,490
- Fair game, bitch!
1186
00:57:01,490 --> 00:57:02,660
- They're still kids.
1187
00:57:02,660 --> 00:57:03,493
- So?
1188
00:57:03,493 --> 00:57:05,270
- They're still in there, just like I was.
1189
00:57:05,270 --> 00:57:06,103
- Great, Heather.
1190
00:57:06,103 --> 00:57:08,870
So what does the bitch want,
huh? A virgin sacrifice?
1191
00:57:08,870 --> 00:57:09,703
Hey, Ben. Come on.
1192
00:57:09,703 --> 00:57:11,177
Time to step up-
- Fuck you, Dylan!
1193
00:57:11,177 --> 00:57:13,190
- [Dylan] You could actually
be fucking helpful, come on.
1194
00:57:13,190 --> 00:57:16,046
- Is this seriously happening right now?
1195
00:57:16,046 --> 00:57:18,143
- Or maybe it's you.
1196
00:57:20,180 --> 00:57:23,240
Unfinished business from 1945.
1197
00:57:23,240 --> 00:57:26,000
- If she wanted to kill
me, she would have done it.
1198
00:57:26,000 --> 00:57:27,020
I was eight years old.
1199
00:57:27,020 --> 00:57:28,250
- Then what does she want?!
1200
00:57:28,250 --> 00:57:29,083
- To live!
1201
00:57:30,558 --> 00:57:31,850
(children yelling)
1202
00:57:31,850 --> 00:57:35,075
Ex vitam immortalem.
1203
00:57:35,075 --> 00:57:37,850
(ominous music)
(children yelling)
1204
00:57:37,850 --> 00:57:38,843
Immortal life.
1205
00:57:41,675 --> 00:57:43,923
She's not gonna stop until anyone
1206
00:57:45,680 --> 00:57:48,560
who can send her back to Hell is dead.
1207
00:57:48,560 --> 00:57:51,560
- Guys, we've really gotta
get rid of these fucking kids.
1208
00:57:51,560 --> 00:57:53,000
- What if we make a run for it?
1209
00:57:53,000 --> 00:57:54,620
Everyone just goes
straight for the entrance?
1210
00:57:54,620 --> 00:57:56,750
- They're just gonna
follow us wherever we go.
1211
00:57:56,750 --> 00:57:57,583
- So let them.
1212
00:57:59,510 --> 00:58:01,250
I'll run out back,
1213
00:58:01,250 --> 00:58:02,750
lead them around the building,
1214
00:58:02,750 --> 00:58:04,010
down through the loading dock,
1215
00:58:04,010 --> 00:58:05,110
and into the basement.
1216
00:58:06,170 --> 00:58:08,273
- You just wanna let them in?
- It's a trap, Pete.
1217
00:58:09,230 --> 00:58:10,910
We have to contain them.
1218
00:58:10,910 --> 00:58:12,290
As soon as I come back upstairs,
1219
00:58:12,290 --> 00:58:13,760
we can barricade them through this door.
1220
00:58:13,760 --> 00:58:16,130
- Mike, you're not gonna be
able to get those doors open.
1221
00:58:16,130 --> 00:58:17,060
Not with them on your tail.
1222
00:58:17,060 --> 00:58:18,260
- You got a better idea?
1223
00:58:19,360 --> 00:58:21,230
(children yelling)
1224
00:58:21,230 --> 00:58:22,063
- I'll go too.
1225
00:58:23,120 --> 00:58:25,130
Run around the other direction.
1226
00:58:25,130 --> 00:58:27,080
Someone has to lock them in
once you're through anyway.
1227
00:58:27,080 --> 00:58:27,920
- Peter.
1228
00:58:27,920 --> 00:58:28,753
- He's right.
1229
00:58:31,010 --> 00:58:32,210
- It's okay. I'll do it.
1230
00:58:33,560 --> 00:58:34,393
- Let's go.
1231
00:58:35,765 --> 00:58:37,760
(ominous music)
1232
00:58:37,760 --> 00:58:38,593
- Mike.
1233
00:58:39,519 --> 00:58:42,102
(kids yelling)
1234
00:58:44,060 --> 00:58:44,893
Here.
1235
00:58:46,983 --> 00:58:49,083
- I thought you said you-
- Just in case.
1236
00:58:54,475 --> 00:58:55,480
- All right.
1237
00:58:55,480 --> 00:58:58,190
On my count, as soon as I'm through,
1238
00:58:58,190 --> 00:59:00,530
Lauren, slam it shut.
1239
00:59:00,530 --> 00:59:02,753
When it's clear, Pete, you run for it.
1240
00:59:03,830 --> 00:59:04,663
I'll go the long way,
1241
00:59:04,663 --> 00:59:06,760
and I'll shout when I
come around the bend.
1242
00:59:08,120 --> 00:59:09,260
If the doors aren't open yet-
1243
00:59:09,260 --> 00:59:10,093
- They'll be open.
1244
00:59:10,093 --> 00:59:12,593
- If they aren't, I'll run another lap.
1245
00:59:13,670 --> 00:59:14,813
The mob can't split.
1246
00:59:16,280 --> 00:59:17,780
We have to keep them together.
1247
00:59:18,650 --> 00:59:20,030
One target.
1248
00:59:20,030 --> 00:59:20,863
- Got it.
1249
00:59:20,863 --> 00:59:22,173
- Got it.
1250
00:59:22,173 --> 00:59:23,729
- All right.
1251
00:59:23,729 --> 00:59:24,562
All right.
1252
00:59:27,256 --> 00:59:32,256
(children yelling)
(ominous music)
1253
00:59:40,792 --> 00:59:43,292
(tense music)
1254
00:59:55,021 --> 00:59:57,938
(children yelling)
1255
01:00:01,196 --> 01:00:02,274
Hey!
1256
01:00:02,274 --> 01:00:03,300
Hey!
1257
01:00:03,300 --> 01:00:04,980
Hey! Over here!
1258
01:00:04,980 --> 01:00:09,331
(ominous music)
(children yelling)
1259
01:00:09,331 --> 01:00:11,005
- All right, coast is clear.
- You sure?
1260
01:00:11,005 --> 01:00:12,621
- Yep.
1261
01:00:12,621 --> 01:00:14,463
- All right, screw it. Let's go.
1262
01:00:16,913 --> 01:00:19,830
(children yelling)
1263
01:00:23,909 --> 01:00:25,312
- Shit!
1264
01:00:25,312 --> 01:00:30,312
(children yelling)
(ominous music)
1265
01:00:30,620 --> 01:00:31,850
- Come on, guys.
1266
01:00:31,850 --> 01:00:33,938
Let's move these benches.
- [Dylan] Come on, hurry up!
1267
01:00:33,938 --> 01:00:34,855
- I got it.
1268
01:00:35,714 --> 01:00:38,631
(children yelling)
1269
01:00:41,156 --> 01:00:43,934
(kid screams)
1270
01:00:43,934 --> 01:00:46,697
(ominous music)
1271
01:00:46,697 --> 01:00:49,614
(children yelling)
1272
01:00:50,836 --> 01:00:53,586
(fire crackling)
1273
01:00:55,293 --> 01:00:56,831
(kids yelling)
- Peter!
1274
01:00:56,831 --> 01:00:57,664
Doors!
1275
01:00:58,498 --> 01:00:59,581
Now!
1276
01:00:59,581 --> 01:01:01,091
(ominous music)
1277
01:01:01,091 --> 01:01:02,472
Focus!
1278
01:01:02,472 --> 01:01:07,472
(ominous music)
(children yelling)
1279
01:01:17,217 --> 01:01:19,443
(ominous music)
1280
01:01:19,443 --> 01:01:22,360
(children yelling)
1281
01:01:30,703 --> 01:01:33,370
(ominous music)
1282
01:01:36,732 --> 01:01:38,664
- [Tommy] Die!
1283
01:01:38,664 --> 01:01:43,664
(ominous music)
(children yelling)
1284
01:01:44,678 --> 01:01:45,761
- Hey, Mike!
1285
01:01:45,761 --> 01:01:47,818
Where are you at?!
1286
01:01:47,818 --> 01:01:50,485
(ominous music)
1287
01:02:03,334 --> 01:02:06,001
(ominous music)
1288
01:02:12,281 --> 01:02:14,226
- [Ghostly Voice] Peter.
1289
01:02:14,226 --> 01:02:16,121
(ghostly voice laughing)
1290
01:02:16,121 --> 01:02:18,163
(ominous music)
1291
01:02:18,163 --> 01:02:20,120
- [Children] Briarbrook, brook, brook!
1292
01:02:20,120 --> 01:02:22,170
Briarbrook, brook, brook!
1293
01:02:22,170 --> 01:02:23,003
- Mike?!
1294
01:02:23,003 --> 01:02:23,836
Whoa!
1295
01:02:25,003 --> 01:02:26,825
Mike! Come on!
- Mike, come on!
1296
01:02:26,825 --> 01:02:28,086
Come on!
1297
01:02:28,086 --> 01:02:29,469
Give me your hand, you idiot!
1298
01:02:29,469 --> 01:02:30,567
- Close the door!
1299
01:02:30,567 --> 01:02:31,836
(Mike screams)
1300
01:02:31,836 --> 01:02:32,845
- Mike, come on!
1301
01:02:32,845 --> 01:02:34,094
Please, you can do this, Mike!
1302
01:02:34,094 --> 01:02:36,137
- [Dylan] Mike, throw an elbow, goddam it!
1303
01:02:36,137 --> 01:02:38,915
- Do something!
- Kick 'em, Mike!
1304
01:02:38,915 --> 01:02:40,668
(Lauren screams)
1305
01:02:40,668 --> 01:02:41,501
- Come on!
- Fuck, he's not gonna
1306
01:02:41,501 --> 01:02:42,811
make it.
- Help him!
1307
01:02:42,811 --> 01:02:43,751
Mike, hurry!
1308
01:02:43,751 --> 01:02:45,334
Come on, hurry up! Let's go!
1309
01:02:45,334 --> 01:02:48,088
- He's not gonna make it!
1310
01:02:48,088 --> 01:02:49,935
- Dylan, what the fuck is wrong you?!
1311
01:02:49,935 --> 01:02:52,518
What the fuck?!
- You're welcome!
1312
01:02:52,518 --> 01:02:54,304
- [Lauren] Michael!
1313
01:02:54,304 --> 01:02:58,064
(Mike screaming)
- Briarbrook, brook, brook!
1314
01:02:58,064 --> 01:02:59,704
Briarbrook, brook, brook!
1315
01:02:59,704 --> 01:03:02,740
Briarbrook, Briarbrook!
(Mike screams)
1316
01:03:02,740 --> 01:03:03,629
- Stop it!
1317
01:03:03,629 --> 01:03:05,490
(group yelling simultaneously)
1318
01:03:05,490 --> 01:03:07,692
- What the fuck it wrong with you?!
1319
01:03:07,692 --> 01:03:09,911
Stop it, you idiot!
1320
01:03:09,911 --> 01:03:11,457
Move the benches!
1321
01:03:11,457 --> 01:03:13,257
Move the fucking benches!
1322
01:03:13,257 --> 01:03:16,116
(banging on door)
1323
01:03:16,116 --> 01:03:18,494
- Who the fuck is that?
1324
01:03:18,494 --> 01:03:19,509
- Peter.
1325
01:03:19,509 --> 01:03:20,580
- Lauren, she touched me!
1326
01:03:20,580 --> 01:03:21,765
She's real, Lauren!
1327
01:03:21,765 --> 01:03:23,527
(Peter screams)
1328
01:03:23,527 --> 01:03:28,527
(ominous music)
(Peter screams)
1329
01:03:29,530 --> 01:03:32,258
(gun fires)
1330
01:03:32,258 --> 01:03:35,522
(tense music)
1331
01:03:35,522 --> 01:03:37,855
(gun fires)
1332
01:03:38,921 --> 01:03:41,374
(gun fires)
1333
01:03:41,374 --> 01:03:44,041
(ominous music)
1334
01:03:56,154 --> 01:03:57,701
- Dear, God.
1335
01:03:57,701 --> 01:03:58,534
- Dad!
1336
01:04:01,128 --> 01:04:01,961
She's here.
1337
01:04:01,961 --> 01:04:03,050
It's her. She's back.
1338
01:04:03,050 --> 01:04:04,561
- How many are dead?
- Five.
1339
01:04:04,561 --> 01:04:05,870
- Jesus Christ.
1340
01:04:05,870 --> 01:04:06,860
- They did the ritual.
1341
01:04:06,860 --> 01:04:08,630
- I know. Shawn told me.
1342
01:04:08,630 --> 01:04:11,510
Lauren! Get back in the mess hall now.
1343
01:04:11,510 --> 01:04:12,890
Now!
1344
01:04:12,890 --> 01:04:14,153
I need to talk to Peter.
1345
01:04:16,533 --> 01:04:18,070
- I saw her.
1346
01:04:18,070 --> 01:04:20,180
- Do you have any idea what you've done?
1347
01:04:20,180 --> 01:04:21,013
- [Peter] Grandpa-
1348
01:04:21,013 --> 01:04:22,257
- Do you have the faintest
idea what you've done?
1349
01:04:22,257 --> 01:04:24,533
- I think I get the fucking picture!
1350
01:04:26,840 --> 01:04:28,640
Why didn't you tell me she was real?
1351
01:04:31,460 --> 01:04:33,590
A question for all of you, actually.
1352
01:04:33,590 --> 01:04:36,590
Why the hell wasn't I informed
about this big family secret?
1353
01:04:40,220 --> 01:04:41,330
You clearly knew.
1354
01:04:41,330 --> 01:04:43,700
- Not that she could come back.
1355
01:04:43,700 --> 01:04:44,950
- But you knew the story.
1356
01:04:46,100 --> 01:04:47,960
You knew Mom and Grandpa
were a part of it.
1357
01:04:47,960 --> 01:04:49,370
- [Shawn] Yes.
1358
01:04:49,370 --> 01:04:50,960
- Then why the fuck didn't you tell me,
1359
01:04:50,960 --> 01:04:52,490
Shawn?!
- I did, Pete!
1360
01:04:52,490 --> 01:04:54,050
Let it die! Remember?
1361
01:04:54,050 --> 01:04:55,045
- That's horseshit, and you know it.
1362
01:04:55,045 --> 01:04:56,540
- Or maybe you're just
not mentally equipped
1363
01:04:56,540 --> 01:04:57,380
to handle these things.
1364
01:04:57,380 --> 01:04:58,283
- Just stop.
1365
01:04:59,780 --> 01:05:01,230
I should have said something.
1366
01:05:03,410 --> 01:05:05,160
I just didn't think you were ready.
1367
01:05:08,119 --> 01:05:09,530
- Mom.
1368
01:05:09,530 --> 01:05:10,730
What, do you think I would
have been screwing around
1369
01:05:10,730 --> 01:05:12,230
like this if I knew the truth?
1370
01:05:16,250 --> 01:05:17,083
They're dead.
1371
01:05:18,347 --> 01:05:20,300
They're dead, and it's my fault.
1372
01:05:20,300 --> 01:05:21,593
- It's not your fault.
1373
01:05:23,840 --> 01:05:25,440
I thought it was safer this way.
1374
01:05:29,780 --> 01:05:31,080
- I don't know what to do.
1375
01:05:33,320 --> 01:05:34,270
What do we do, Mom?
1376
01:05:40,850 --> 01:05:41,683
- Dad?
1377
01:05:47,120 --> 01:05:49,120
- I never thought it would come to this.
1378
01:05:53,051 --> 01:05:55,801
(fire crackling)
1379
01:05:59,000 --> 01:06:00,623
It was our first summer here.
1380
01:06:05,300 --> 01:06:06,473
Evelyn was ill.
1381
01:06:08,330 --> 01:06:09,683
Nobody knew what it was.
1382
01:06:10,850 --> 01:06:12,800
Doctor after doctor,
1383
01:06:12,800 --> 01:06:16,253
one just as helpless as the next.
1384
01:06:18,020 --> 01:06:21,713
And then one day, she came.
1385
01:06:24,830 --> 01:06:28,643
She answered an ad we had put
in the paper for a camp nurse.
1386
01:06:30,290 --> 01:06:32,870
When she saw how Evelyn was suffering,
1387
01:06:32,870 --> 01:06:36,083
she promised she would do
everything that she could.
1388
01:06:37,160 --> 01:06:37,993
Everything.
1389
01:06:39,218 --> 01:06:40,730
(woman sobs)
1390
01:06:40,730 --> 01:06:42,173
But your mother kept fading.
1391
01:06:43,880 --> 01:06:44,813
She withered,
1392
01:06:46,280 --> 01:06:51,280
and little by little, her
face was no longer hers.
1393
01:06:57,410 --> 01:07:00,203
And as I lost my grip on your mother,
1394
01:07:02,210 --> 01:07:04,313
I began to lose my grip on myself.
1395
01:07:06,410 --> 01:07:10,553
In a moment of unspeakable weakness,
1396
01:07:14,690 --> 01:07:15,867
Agatha and I...
1397
01:07:16,797 --> 01:07:20,906
(ominous music)
(woman panting)
1398
01:07:20,906 --> 01:07:23,656
(flames roaring)
1399
01:07:24,614 --> 01:07:27,197
(somber music)
1400
01:07:30,440 --> 01:07:35,440
Evelyn passed just hours
after that, at dawn.
1401
01:07:35,610 --> 01:07:38,240
(woman coughing)
1402
01:07:38,240 --> 01:07:40,850
And that's when I started to realize
1403
01:07:40,850 --> 01:07:45,850
that those treatments,
they weren't treatments.
1404
01:07:47,750 --> 01:07:48,923
It wasn't medicine.
1405
01:07:50,043 --> 01:07:52,876
(Evelyn coughing)
1406
01:07:54,440 --> 01:07:56,900
I threw her out.
(Agatha laughs)
1407
01:07:56,900 --> 01:07:58,347
I banished her!
1408
01:08:06,007 --> 01:08:08,590
(somber music)
1409
01:08:13,300 --> 01:08:15,323
In the weeks and months that followed,
1410
01:08:18,440 --> 01:08:20,183
I thought the healing would begin.
1411
01:08:21,920 --> 01:08:23,123
But she never left.
1412
01:08:24,350 --> 01:08:27,620
She took shelter in the woods,
1413
01:08:27,620 --> 01:08:30,220
just outside the boundaries of Briarbrook.
1414
01:08:36,800 --> 01:08:39,953
She would lure the children
from their bunks by night,
1415
01:08:41,720 --> 01:08:46,310
healing them, collecting
their blood in jars
1416
01:08:46,310 --> 01:08:48,563
that she hung from the trees.
1417
01:08:50,698 --> 01:08:53,281
(somber music)
1418
01:09:04,070 --> 01:09:09,070
When I found you there that
night, out there in the woods,
1419
01:09:13,520 --> 01:09:14,513
I lost it.
1420
01:09:15,560 --> 01:09:17,213
I chased her down.
1421
01:09:18,050 --> 01:09:21,680
I hunted her, because I was
desperate to end this thing
1422
01:09:21,680 --> 01:09:22,613
once and for all.
1423
01:09:23,660 --> 01:09:26,183
End her. And I did.
1424
01:09:27,143 --> 01:09:29,643
(tense music)
1425
01:09:39,648 --> 01:09:41,960
When I looked down at her dying,
1426
01:09:41,960 --> 01:09:46,163
I saw she had your mother's ring,
1427
01:09:47,210 --> 01:09:48,810
her wedding ring, on her finger.
1428
01:09:52,310 --> 01:09:54,263
She'd stolen it from the corpse.
1429
01:09:57,499 --> 01:10:01,547
It was one final, sick act of duplicity.
1430
01:10:10,670 --> 01:10:11,503
I buried her.
1431
01:10:12,650 --> 01:10:16,130
I buried her at the lowest
point in Briarbrook,
1432
01:10:16,130 --> 01:10:18,653
just as close to Hell as I could.
1433
01:10:20,240 --> 01:10:22,890
I thought, "Well, that will
be the end of the story."
1434
01:10:26,210 --> 01:10:27,260
Of course, it wasn't.
1435
01:10:30,200 --> 01:10:31,073
I let her in.
1436
01:10:35,448 --> 01:10:36,698
- And I brought her back.
1437
01:10:40,790 --> 01:10:43,313
- Dad, how could you?
1438
01:10:48,740 --> 01:10:49,823
- Please, forgive me.
1439
01:10:51,054 --> 01:10:53,637
(somber music)
1440
01:10:55,520 --> 01:10:56,353
- Guys?
1441
01:10:59,690 --> 01:11:00,890
Where are Ben and Dylan?
1442
01:11:03,398 --> 01:11:05,980
(Ben screams)
1443
01:11:05,980 --> 01:11:08,647
(ominous music)
1444
01:11:13,039 --> 01:11:15,291
- [Ben] Dylan! Stop, please!
1445
01:11:15,291 --> 01:11:16,858
Stop!
1446
01:11:16,858 --> 01:11:18,666
- I said shut up!
1447
01:11:18,666 --> 01:11:20,033
Shut up!
1448
01:11:20,033 --> 01:11:22,334
She's gonna hear you.
1449
01:11:22,334 --> 01:11:24,917
(Ben whimpers)
1450
01:11:26,797 --> 01:11:28,860
- Please, Dylan.
1451
01:11:28,860 --> 01:11:30,551
- Benny boy, hey.
1452
01:11:30,551 --> 01:11:33,620
Hey, this is nothing personal, okay?
1453
01:11:33,620 --> 01:11:34,850
I've just got big plans,
1454
01:11:34,850 --> 01:11:36,980
and they don't include dying
in these fucking woods tonight!
1455
01:11:36,980 --> 01:11:38,023
- I don't understand.
1456
01:11:39,170 --> 01:11:41,060
- I've seen a lot of horror
flicks in my day, man.
1457
01:11:41,060 --> 01:11:42,200
But this bitch?
1458
01:11:42,200 --> 01:11:45,102
This bitch? This shit's
next fucking level.
1459
01:11:45,102 --> 01:11:46,010
- Please, please, Dylan.
1460
01:11:46,010 --> 01:11:47,720
Don't, Dylan.
1461
01:11:47,720 --> 01:11:48,670
We need each other.
1462
01:11:50,147 --> 01:11:51,350
- Yeah.
1463
01:11:51,350 --> 01:11:52,183
Yeah, I do need you.
1464
01:11:52,183 --> 01:11:53,016
I need you right here.
1465
01:11:53,016 --> 01:11:54,416
- Why are you doing this?
1466
01:11:54,416 --> 01:11:56,582
- I told you to be quiet!
1467
01:11:56,582 --> 01:11:58,041
I told you to be quiet!
1468
01:11:58,041 --> 01:11:59,333
I told you to be quiet.
1469
01:11:59,333 --> 01:12:01,583
(Ben sobs)
1470
01:12:03,200 --> 01:12:04,190
Say her name.
1471
01:12:06,090 --> 01:12:07,337
- What?
1472
01:12:07,337 --> 01:12:08,587
- Say her name.
1473
01:12:09,484 --> 01:12:11,067
- I'm not gonna.
1474
01:12:11,067 --> 01:12:11,900
I'm not gonna.
1475
01:12:11,900 --> 01:12:13,373
(Ben screams)
1476
01:12:13,373 --> 01:12:14,206
- Say it!
1477
01:12:15,720 --> 01:12:16,553
Say it!
1478
01:12:18,231 --> 01:12:19,064
Say it!
1479
01:12:20,593 --> 01:12:22,843
(Ben sobs)
1480
01:12:23,897 --> 01:12:24,833
- Agatha.
1481
01:12:24,833 --> 01:12:26,382
- Louder!
1482
01:12:26,382 --> 01:12:27,842
- Agatha!
- Louder!
1483
01:12:27,842 --> 01:12:29,109
- Agatha!
1484
01:12:29,109 --> 01:12:31,359
(Ben sobs)
1485
01:12:44,826 --> 01:12:45,659
- There.
1486
01:12:50,046 --> 01:12:53,046
That wasn't so fucking hard, was it?
1487
01:12:55,716 --> 01:12:58,216
(Ben screams)
1488
01:12:59,846 --> 01:13:02,346
(both scream)
1489
01:13:09,264 --> 01:13:11,764
(Ben screams)
1490
01:13:15,223 --> 01:13:16,994
He's all yours!
1491
01:13:16,994 --> 01:13:20,244
(Ben screams and sobs)
1492
01:13:25,497 --> 01:13:28,247
(fire crackling)
1493
01:13:32,406 --> 01:13:35,573
(gentle somber music)
1494
01:14:04,130 --> 01:14:05,430
- [Lauren] Mr. McCalister?
1495
01:14:09,500 --> 01:14:13,610
- Lauren, if you don't start
calling me Gilbert now,
1496
01:14:13,610 --> 01:14:15,473
you may not get another chance.
1497
01:14:18,380 --> 01:14:19,213
- Gilbert.
1498
01:14:22,610 --> 01:14:25,130
We decided not to go look for them.
1499
01:14:25,130 --> 01:14:27,650
Splitting up didn't really
go well for us last time, so-
1500
01:14:27,650 --> 01:14:28,880
- Yeah.
1501
01:14:28,880 --> 01:14:30,143
Well, that seems wise.
1502
01:14:35,900 --> 01:14:39,893
You, um, you heard what I said in there.
1503
01:14:44,060 --> 01:14:45,383
I am so sorry.
1504
01:14:48,830 --> 01:14:49,663
- We know.
1505
01:14:57,530 --> 01:14:58,403
- How's he doing?
1506
01:15:00,650 --> 01:15:01,483
- The same.
1507
01:15:05,480 --> 01:15:06,533
He made a mistake.
1508
01:15:07,760 --> 01:15:08,593
We all did.
1509
01:15:12,890 --> 01:15:14,140
- He's lucky to have you.
1510
01:15:18,980 --> 01:15:20,610
Let's try not to die tonight.
1511
01:15:25,046 --> 01:15:27,713
(ominous music)
1512
01:15:32,883 --> 01:15:35,383
(tense music)
1513
01:15:42,775 --> 01:15:44,744
(car putters)
1514
01:15:44,744 --> 01:15:45,577
- Come on!
1515
01:15:46,765 --> 01:15:47,766
Come on!
1516
01:15:47,766 --> 01:15:48,958
Fuck!
1517
01:15:48,958 --> 01:15:50,892
Come on, you motherfucker!
1518
01:15:50,892 --> 01:15:51,725
God!
1519
01:15:55,671 --> 01:15:56,921
What the fuck?!
1520
01:15:59,999 --> 01:16:02,499
(tense music)
1521
01:16:09,459 --> 01:16:12,126
(ominous music)
1522
01:16:13,597 --> 01:16:14,430
Dennis?
1523
01:16:21,555 --> 01:16:22,388
Dennis?
1524
01:16:24,650 --> 01:16:25,940
You little fucking shit!
1525
01:16:29,340 --> 01:16:32,007
(Dylan screams)
1526
01:16:36,603 --> 01:16:37,565
Help me!
1527
01:16:37,565 --> 01:16:39,483
Dennis, put it out!
1528
01:16:39,483 --> 01:16:40,361
- Oh my god!
1529
01:16:40,361 --> 01:16:42,008
- Oh, shit!
1530
01:16:42,008 --> 01:16:43,175
- God damn it!
1531
01:16:45,285 --> 01:16:46,535
(Dennis laughs)
1532
01:16:46,535 --> 01:16:47,702
Get back here!
1533
01:16:48,742 --> 01:16:51,042
I'll kill you, you little shit!
1534
01:16:51,042 --> 01:16:52,875
I'll fucking kill you!
1535
01:16:54,422 --> 01:16:55,422
God damn it!
1536
01:16:58,352 --> 01:16:59,185
Help me!
1537
01:17:14,848 --> 01:17:17,515
(Dylan choking)
1538
01:17:22,945 --> 01:17:25,701
(ominous music)
1539
01:17:25,701 --> 01:17:28,534
(Dylan screaming)
1540
01:17:35,182 --> 01:17:37,765
(Dylan coughs)
1541
01:17:38,832 --> 01:17:39,665
Kill me.
1542
01:17:42,541 --> 01:17:43,374
- What?
1543
01:17:45,802 --> 01:17:47,302
- Kill me. Please.
1544
01:17:49,303 --> 01:17:50,136
Please!
1545
01:17:51,284 --> 01:17:52,451
- Where's Ben?
1546
01:17:56,630 --> 01:17:57,863
- I saved you.
1547
01:18:01,400 --> 01:18:02,663
I saved all of you!
1548
01:18:05,737 --> 01:18:07,913
- Dylan, where is my brother?
1549
01:18:11,871 --> 01:18:14,538
(ominous music)
1550
01:18:24,107 --> 01:18:26,659
(Dylan moans)
1551
01:18:26,659 --> 01:18:29,409
(Dylan chuckles)
1552
01:18:31,202 --> 01:18:34,702
(Dylan laughs maniacally)
1553
01:18:42,226 --> 01:18:43,059
- Oh!
- Lauren!
1554
01:18:43,059 --> 01:18:44,899
- Lauren!
- Oh my god.
1555
01:18:44,899 --> 01:18:49,899
(fire extinguisher clanging)
(Lauren grunting)
1556
01:18:52,730 --> 01:18:53,563
- What now?
1557
01:18:55,400 --> 01:18:58,340
- I'm telling you, we hunt the hag.
1558
01:18:58,340 --> 01:18:59,540
It's five versus one.
1559
01:18:59,540 --> 01:19:02,480
- Outnumbering her hasn't really
done us much good tonight.
1560
01:19:02,480 --> 01:19:04,133
- She touched Peter, right?
1561
01:19:05,240 --> 01:19:06,923
So she's corporeal now.
1562
01:19:08,180 --> 01:19:09,260
- What does that mean?
1563
01:19:09,260 --> 01:19:11,150
- That means, she's flesh and blood.
1564
01:19:11,150 --> 01:19:12,350
- Whatever's left of it.
1565
01:19:13,790 --> 01:19:15,390
- Then why couldn't Ben see her?
1566
01:19:17,692 --> 01:19:18,992
- He didn't do the ritual.
1567
01:19:20,120 --> 01:19:20,953
Right?
1568
01:19:22,340 --> 01:19:23,173
Maybe that's it.
1569
01:19:23,173 --> 01:19:25,700
Maybe you can only see her,
interact with her, if you do.
1570
01:19:26,990 --> 01:19:29,210
- But Mr. McCalister, you
tried to shoot her just now.
1571
01:19:29,210 --> 01:19:30,043
You didn't-
1572
01:19:30,043 --> 01:19:32,420
- No, I was trying to scare the boy.
1573
01:19:32,420 --> 01:19:33,983
I didn't see anybody else.
1574
01:19:37,880 --> 01:19:39,680
- So, why don't we just leave?
1575
01:19:39,680 --> 01:19:40,513
- No.
1576
01:19:40,513 --> 01:19:43,250
It's a seven-mile hike
with no street lights.
1577
01:19:43,250 --> 01:19:45,680
She'd pick us off one by one in the dark.
1578
01:19:45,680 --> 01:19:48,140
No, no, no, this story ends here,
1579
01:19:48,140 --> 01:19:49,853
right here, tonight.
1580
01:19:54,470 --> 01:19:55,303
- How?
1581
01:19:57,221 --> 01:19:59,721
(tense music)
1582
01:20:02,390 --> 01:20:03,223
- The ring.
1583
01:20:06,560 --> 01:20:08,110
You said she had it that night.
1584
01:20:09,290 --> 01:20:12,110
I don't know, maybe she
cursed it. Maybe she needs it.
1585
01:20:12,110 --> 01:20:13,700
- It's possible.
1586
01:20:13,700 --> 01:20:16,070
- What do you always say
about it, Mr. McCalister?
1587
01:20:16,070 --> 01:20:18,120
The seed from which Briarbrook took root?
1588
01:20:21,920 --> 01:20:22,793
- Devotion.
1589
01:20:24,380 --> 01:20:25,283
Loyalty.
1590
01:20:28,340 --> 01:20:29,173
- Eternity.
1591
01:20:30,740 --> 01:20:33,743
She stole it from Evelyn,
and I stole it back from her.
1592
01:20:34,850 --> 01:20:36,620
- If we can lure her out with it-
1593
01:20:36,620 --> 01:20:37,670
- That's risky.
1594
01:20:37,670 --> 01:20:39,943
- If I'm right, she'll be
coming for it either way.
1595
01:20:42,410 --> 01:20:44,323
- It's just you and me right now, Lauren.
1596
01:20:45,770 --> 01:20:46,820
Mom didn't prick her fingers.
1597
01:20:46,820 --> 01:20:47,723
Same with Shawn.
1598
01:20:48,590 --> 01:20:49,553
Same with Grandpa.
1599
01:20:51,680 --> 01:20:56,003
She's not coming for
them, she's coming for us.
1600
01:20:58,107 --> 01:21:00,690
(somber music)
1601
01:21:03,770 --> 01:21:04,770
- Unless
1602
01:21:09,170 --> 01:21:10,133
you weren't alone.
1603
01:21:13,186 --> 01:21:15,769
(somber music)
1604
01:21:18,426 --> 01:21:19,370
- Mom, no.
1605
01:21:19,370 --> 01:21:20,810
- It's bold.
1606
01:21:20,810 --> 01:21:22,010
- It could work.
1607
01:21:22,010 --> 01:21:22,843
- Mom, you can't.
1608
01:21:22,843 --> 01:21:23,810
Please, please don't do this.
1609
01:21:23,810 --> 01:21:25,347
Please, Mom, you can't.
1610
01:21:25,347 --> 01:21:26,693
- Knapsack, Peter.
1611
01:21:28,637 --> 01:21:30,980
(somber music)
1612
01:21:30,980 --> 01:21:31,813
Peter.
1613
01:21:32,844 --> 01:21:35,427
(somber music)
1614
01:21:45,705 --> 01:21:46,790
- Heather.
1615
01:21:46,790 --> 01:21:47,940
- It's decided, Lauren.
1616
01:21:49,460 --> 01:21:50,783
- But what if-
- No ifs.
1617
01:21:51,740 --> 01:21:52,823
We're family here.
1618
01:21:53,810 --> 01:21:54,643
- All of us.
1619
01:21:56,138 --> 01:21:58,721
(somber music)
1620
01:22:01,520 --> 01:22:02,353
- Yeah?
1621
01:22:04,223 --> 01:22:06,806
(somber music)
1622
01:22:11,798 --> 01:22:12,631
- Agatha.
1623
01:22:15,803 --> 01:22:16,636
- Agatha.
1624
01:22:19,017 --> 01:22:19,850
- Agatha.
1625
01:22:28,066 --> 01:22:29,233
I have a date.
1626
01:22:34,271 --> 01:22:37,271
(crickets chirping)
1627
01:22:42,272 --> 01:22:43,523
- [Heather] Are you sure this is the spot?
1628
01:22:43,523 --> 01:22:45,260
- [Gilbert] It's the best line of sight.
1629
01:22:45,260 --> 01:22:47,300
- [Heather] You could be
exposed in every direction.
1630
01:22:47,300 --> 01:22:49,220
- [Gilbert] I need her to
think that I'm vulnerable.
1631
01:22:49,220 --> 01:22:52,073
- Dad, you don't have to do this.
1632
01:22:55,685 --> 01:22:56,603
- Oh, Jesus.
1633
01:22:58,670 --> 01:22:59,573
Yes, I do.
1634
01:23:05,000 --> 01:23:05,833
- All right.
1635
01:23:06,710 --> 01:23:08,090
Another hundred yards past maintenance,
1636
01:23:08,090 --> 01:23:09,710
then we form the perimeter.
1637
01:23:09,710 --> 01:23:10,970
- Got it.
1638
01:23:10,970 --> 01:23:13,273
- Make sure you stay close
enough so they can see us.
1639
01:23:17,390 --> 01:23:20,903
- Lauren, if we, uh,
1640
01:23:23,390 --> 01:23:24,230
if we don't make it tonight,
1641
01:23:24,230 --> 01:23:25,133
I want you to know that-
1642
01:23:25,133 --> 01:23:26,383
- [Shawn] Pete.
1643
01:23:34,700 --> 01:23:36,053
I closed that up earlier.
1644
01:23:37,850 --> 01:23:38,683
You saw me.
1645
01:23:41,154 --> 01:23:43,821
(ominous music)
1646
01:23:48,574 --> 01:23:50,487
(gun fires)
1647
01:23:50,487 --> 01:23:51,320
- Agatha!
1648
01:23:53,095 --> 01:23:55,762
(ominous music)
1649
01:24:01,532 --> 01:24:03,371
- She's been here.
1650
01:24:03,371 --> 01:24:05,121
- [Lauren] Oh my god.
1651
01:24:07,694 --> 01:24:09,541
- [Ben] Help!
1652
01:24:09,541 --> 01:24:12,282
Somebody help me, please!
1653
01:24:12,282 --> 01:24:13,115
Oh my god!
1654
01:24:13,956 --> 01:24:16,948
(Ben screams)
1655
01:24:16,948 --> 01:24:18,133
- Ben?
1656
01:24:18,133 --> 01:24:19,490
- Didn't Dylan say he was dead?
1657
01:24:19,490 --> 01:24:22,063
- Dylan said he saved us.
- It could be a trick.
1658
01:24:22,063 --> 01:24:24,860
I mean, can't witches do
that, like, steal your voice?
1659
01:24:24,860 --> 01:24:25,693
- He's right.
1660
01:24:26,817 --> 01:24:28,408
Maybe it's bait.
1661
01:24:28,408 --> 01:24:29,305
- [Ben] Lauren!
1662
01:24:29,305 --> 01:24:30,420
Peter! Can you hear me?
1663
01:24:30,420 --> 01:24:31,503
- But maybe it's not.
1664
01:24:31,503 --> 01:24:32,586
(Ben screams)
1665
01:24:32,586 --> 01:24:34,168
- [Ben] Help me, please!
1666
01:24:34,168 --> 01:24:36,674
Somebody help me! Right here!
1667
01:24:36,674 --> 01:24:37,830
She's right in front of me!
1668
01:24:37,830 --> 01:24:38,856
Guys!
1669
01:24:38,856 --> 01:24:41,356
(Ben screams)
1670
01:24:44,212 --> 01:24:46,287
- Peter!
- Pete!
1671
01:24:46,287 --> 01:24:49,194
(tense music)
1672
01:24:49,194 --> 01:24:50,660
- It was coming from over here.
1673
01:24:50,660 --> 01:24:51,827
- [Ben] Peter!
1674
01:24:53,365 --> 01:24:54,847
Help!
1675
01:24:54,847 --> 01:24:56,605
(ominous music)
1676
01:24:56,605 --> 01:24:58,064
- [Lauren] Careful!
1677
01:24:58,064 --> 01:24:59,422
- [Shawn] Pete!
1678
01:24:59,422 --> 01:25:00,365
- [Ben] Help me!
1679
01:25:00,365 --> 01:25:01,198
- Ben!
1680
01:25:01,198 --> 01:25:03,129
- Peter, save me!
- Peter!
1681
01:25:03,129 --> 01:25:03,962
- Pete!
1682
01:25:03,962 --> 01:25:06,072
- I'm around the corner!
- Slow down!
1683
01:25:06,072 --> 01:25:07,339
- [Ben] I'm by the tree!
1684
01:25:07,339 --> 01:25:08,396
Come closer!
1685
01:25:08,396 --> 01:25:10,028
- I see you!
- Peter, stop it!
1686
01:25:10,028 --> 01:25:11,460
- [Ben] I'm right here!
1687
01:25:11,460 --> 01:25:13,478
(Agatha chuckles)
- Stop!
1688
01:25:13,478 --> 01:25:14,906
(Lauren screams)
1689
01:25:14,906 --> 01:25:18,489
(Agatha laughs maniacally)
1690
01:25:26,533 --> 01:25:29,200
(Peter gasping)
1691
01:25:40,300 --> 01:25:43,050
(Peter gurgling)
1692
01:25:47,723 --> 01:25:50,306
(somber music)
1693
01:25:53,259 --> 01:25:56,009
(Shawn sniffles)
1694
01:25:57,100 --> 01:25:59,683
(somber music)
1695
01:26:13,841 --> 01:26:16,508
(Peter gasping)
1696
01:26:18,138 --> 01:26:20,555
(Peter sobs)
1697
01:26:22,377 --> 01:26:23,794
- It's okay, bro.
1698
01:26:27,363 --> 01:26:28,280
We're good.
1699
01:26:30,268 --> 01:26:32,768
(Peter gasps)
1700
01:26:37,747 --> 01:26:40,330
(somber music)
1701
01:27:24,963 --> 01:27:27,630
(ominous music)
1702
01:27:50,262 --> 01:27:51,179
- Anything?
1703
01:27:52,214 --> 01:27:54,260
- [Heather] Nothing. You?
1704
01:27:54,260 --> 01:27:55,093
- Not yet.
1705
01:27:57,020 --> 01:27:59,360
Hey, weren't the kids supposed
to make that bird call
1706
01:27:59,360 --> 01:28:01,610
so we'd know they were close?
1707
01:28:01,610 --> 01:28:02,443
Heather?
1708
01:28:04,190 --> 01:28:05,205
Heather?
1709
01:28:05,205 --> 01:28:07,016
(ominous music)
No!
1710
01:28:07,016 --> 01:28:07,849
No!
1711
01:28:07,849 --> 01:28:10,516
(Agatha laughs)
1712
01:28:13,023 --> 01:28:15,050
All right. You win.
1713
01:28:15,050 --> 01:28:16,190
We're good. Let her go.
1714
01:28:16,190 --> 01:28:17,570
No, let her go. Let her go.
1715
01:28:17,570 --> 01:28:19,133
Look at me. Look right here.
1716
01:28:20,000 --> 01:28:20,916
Look at me.
1717
01:28:20,916 --> 01:28:21,874
(Agatha laughs)
Let her go.
1718
01:28:21,874 --> 01:28:23,476
No, let her go.
1719
01:28:23,476 --> 01:28:26,783
Okay. This is what you want, isn't it?
1720
01:28:29,330 --> 01:28:31,190
This is what you want.
1721
01:28:31,190 --> 01:28:32,023
Right?
1722
01:28:33,680 --> 01:28:34,793
I'm right about this.
1723
01:28:36,170 --> 01:28:38,153
Look, we can work this out.
1724
01:28:39,590 --> 01:28:41,240
There.
1725
01:28:41,240 --> 01:28:42,073
See?
1726
01:28:45,599 --> 01:28:47,001
I can see you're angry.
1727
01:28:47,001 --> 01:28:48,353
- Dad, don't do it.
1728
01:28:49,190 --> 01:28:50,840
- No, I made this mistake.
1729
01:28:50,840 --> 01:28:51,713
I have to fix it.
1730
01:28:53,840 --> 01:28:58,036
Agatha, give me your hand.
1731
01:28:58,036 --> 01:28:59,687
Give me your hand.
1732
01:28:59,687 --> 01:29:00,520
Please.
1733
01:29:03,616 --> 01:29:04,449
Come on.
1734
01:29:05,422 --> 01:29:06,800
Come on.
1735
01:29:06,800 --> 01:29:07,800
There we go.
1736
01:29:17,424 --> 01:29:20,257
(Agatha chuckles)
1737
01:29:21,877 --> 01:29:22,849
Gotcha!
1738
01:29:22,849 --> 01:29:25,599
(Agatha screams)
1739
01:29:27,581 --> 01:29:30,313
(Agatha laughs)
1740
01:29:30,313 --> 01:29:31,272
- Dad!
1741
01:29:31,272 --> 01:29:33,622
(Gilbert screams)
1742
01:29:33,622 --> 01:29:36,289
(ominous music)
1743
01:29:40,354 --> 01:29:41,950
- Bury me at Briarbrook.
1744
01:29:41,950 --> 01:29:45,378
(shotgun fires)
- No!
1745
01:29:45,378 --> 01:29:48,045
(ominous music)
1746
01:29:49,408 --> 01:29:52,158
(Agatha screams)
1747
01:29:53,050 --> 01:29:55,800
(Agatha screams)
1748
01:30:06,695 --> 01:30:09,362
(Agatha laughs)
1749
01:30:10,622 --> 01:30:13,340
- Bring our friends back. All of them.
1750
01:30:13,340 --> 01:30:14,660
Do a hex, a ritual, whatever.
1751
01:30:14,660 --> 01:30:15,717
Just bring them back.
1752
01:30:15,717 --> 01:30:18,550
(Agatha laughing)
1753
01:30:41,488 --> 01:30:44,071
(Agatha gasps)
1754
01:30:56,150 --> 01:30:57,600
- What do we do with her now?
1755
01:31:00,124 --> 01:31:01,790
- Tie her to some rocks.
1756
01:31:01,790 --> 01:31:02,890
Throw her in the lake.
1757
01:31:04,490 --> 01:31:06,230
- We've gotta chop her up first.
1758
01:31:06,230 --> 01:31:07,550
We can't chance her popping up next summer
1759
01:31:07,550 --> 01:31:09,400
like that kid at the end of "Friday."
1760
01:31:21,043 --> 01:31:22,376
- Where's Peter?
1761
01:31:25,950 --> 01:31:28,950
(soft somber music)
1762
01:33:50,901 --> 01:33:51,734
- Mom.
1763
01:33:53,703 --> 01:33:55,403
We need to get you some help.
1764
01:33:58,190 --> 01:33:59,230
- Excuse me.
1765
01:33:59,230 --> 01:34:00,500
- Oh my god, Ben.
1766
01:34:00,500 --> 01:34:01,333
- Lauren.
1767
01:34:02,930 --> 01:34:04,700
- We got a call from
this young man over here
1768
01:34:04,700 --> 01:34:06,830
about a, uh...
1769
01:34:06,830 --> 01:34:10,130
What'd you say? A homeless
woman on the property?
1770
01:34:10,130 --> 01:34:12,230
An Alice Cooper lookalike?
1771
01:34:12,230 --> 01:34:13,430
A wet gremlin?
- Witch.
1772
01:34:13,430 --> 01:34:14,896
I said witch.
1773
01:34:14,896 --> 01:34:15,800
- I thought the phones were-
1774
01:34:15,800 --> 01:34:16,633
- I fixed the wiring.
1775
01:34:16,633 --> 01:34:19,253
- Okay, does anyone
need medical attention?
1776
01:34:25,730 --> 01:34:27,740
Right. I'll radio.
1777
01:34:27,740 --> 01:34:30,800
Oh, also, we had an
officer drop by last night.
1778
01:34:30,800 --> 01:34:32,240
He should have resolved everything,
1779
01:34:32,240 --> 01:34:34,103
but his car's still out front.
1780
01:34:35,180 --> 01:34:37,200
Did he end up partying
with you guys, or...
1781
01:34:47,985 --> 01:34:48,818
Oh, god.
1782
01:34:55,010 --> 01:34:56,693
What the hell happened here?
1783
01:34:57,740 --> 01:35:00,814
(ominous music)
1784
01:35:00,814 --> 01:35:03,647
(Agatha laughing)
1785
01:35:08,674 --> 01:35:10,600
♪ Forward tonight ♪
1786
01:35:10,600 --> 01:35:15,600
♪ Witch's delight ♪
1787
01:35:16,335 --> 01:35:17,977
♪ Knock on the door ♪
1788
01:35:17,977 --> 01:35:21,227
♪ To stay out of sight ♪
1789
01:35:21,227 --> 01:35:24,080
♪ Yeah ♪
1790
01:35:24,080 --> 01:35:29,080
♪ And if I die before I wake ♪
1791
01:35:31,786 --> 01:35:36,786
♪ I pray my soul is not hers to take ♪
1792
01:35:39,446 --> 01:35:43,205
♪ Don't say her name ♪
1793
01:35:43,205 --> 01:35:46,288
♪ Don't say her name ♪
1794
01:35:54,364 --> 01:35:56,539
♪ If you say her name ♪
1795
01:35:56,539 --> 01:35:58,647
♪ You'll sleep forever ♪
1796
01:35:58,647 --> 01:36:02,411
♪ Under the silent space ♪
1797
01:36:02,411 --> 01:36:04,168
♪ Don't fear the reaper ♪
1798
01:36:04,168 --> 01:36:06,050
♪ Fear the monster ♪
1799
01:36:06,050 --> 01:36:11,050
♪ Staring back in your face ♪
1800
01:36:13,903 --> 01:36:15,828
♪ No time to talk ♪
1801
01:36:15,828 --> 01:36:20,828
♪ Come now, let's run ♪
1802
01:36:21,563 --> 01:36:23,820
♪ Run through the camp now ♪
1803
01:36:23,820 --> 01:36:26,563
♪ Past the bunks ♪
1804
01:36:26,563 --> 01:36:28,934
♪ Yeah ♪
1805
01:36:28,934 --> 01:36:33,934
♪ I can hear the footsteps follow close ♪
1806
01:36:37,076 --> 01:36:38,586
♪ Light of the moon ♪
1807
01:36:38,586 --> 01:36:43,586
♪ Looked red like a rose ♪
1808
01:36:44,693 --> 01:36:48,449
♪ Don't say her name ♪
1809
01:36:48,449 --> 01:36:51,532
♪ Don't say her name ♪
1810
01:36:59,700 --> 01:37:01,739
♪ If you say her name ♪
1811
01:37:01,739 --> 01:37:03,854
♪ You'll sleep forever ♪
1812
01:37:03,854 --> 01:37:07,693
♪ Under the silent space ♪
1813
01:37:07,693 --> 01:37:09,447
♪ Don't fear the reaper ♪
1814
01:37:09,447 --> 01:37:11,497
♪ Fear the monster ♪
1815
01:37:11,497 --> 01:37:15,164
♪ Staring back in your face ♪
1816
01:37:49,690 --> 01:37:51,707
♪ If you say her name ♪
1817
01:37:51,707 --> 01:37:53,745
♪ You'll sleep forever ♪
1818
01:37:53,745 --> 01:37:57,627
♪ Under the silent space ♪
1819
01:37:57,627 --> 01:37:59,459
♪ Don't fear the reaper ♪
1820
01:37:59,459 --> 01:38:01,294
♪ Fear the monster ♪
1821
01:38:01,294 --> 01:38:05,010
♪ Staring back in your face ♪
1822
01:38:05,010 --> 01:38:07,048
♪ If you say her name ♪
1823
01:38:07,048 --> 01:38:09,128
♪ You'll sleep forever ♪
1824
01:38:09,128 --> 01:38:12,956
♪ Under the silent space ♪
1825
01:38:12,956 --> 01:38:14,694
♪ Don't fear the reaper ♪
1826
01:38:14,694 --> 01:38:16,739
♪ Fear the monster ♪
1827
01:38:16,739 --> 01:38:20,889
♪ Staring back in your face ♪
1828
01:38:20,889 --> 01:38:23,889
(upbeat rock music)
1829
01:39:16,975 --> 01:39:19,642
(ominous music)
1830
01:40:16,865 --> 01:40:20,037
♪ Day is done ♪
1831
01:40:20,037 --> 01:40:23,052
♪ Gone the sun ♪
1832
01:40:23,052 --> 01:40:25,400
♪ From the lakes ♪
1833
01:40:25,400 --> 01:40:27,476
♪ From the hills ♪
1834
01:40:27,476 --> 01:40:31,930
♪ From the skies ♪
1835
01:40:31,930 --> 01:40:34,964
♪ All is well ♪
1836
01:40:34,964 --> 01:40:39,700
♪ Safely dwell ♪
1837
01:40:39,700 --> 01:40:42,200
♪ God is nigh ♪
1838
01:40:45,060 --> 01:40:47,643
(upbeat music)110938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.