All language subtitles for She Came From the Woods

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,294 --> 00:00:28,961 (birds singing) 2 00:00:37,218 --> 00:00:39,885 (ominous music) 3 00:00:48,756 --> 00:00:50,019 (crow caws) 4 00:00:50,019 --> 00:00:52,352 (owl hoots) 5 00:00:54,074 --> 00:00:56,741 (ominous music) 6 00:01:02,938 --> 00:01:05,688 (woman laughing) 7 00:01:14,612 --> 00:01:17,029 (wolf howls) 8 00:01:18,394 --> 00:01:21,061 (ominous music) 9 00:01:45,267 --> 00:01:47,434 - [Ghostly Voice] Heather. 10 00:01:52,659 --> 00:01:53,492 Heather. 11 00:01:54,733 --> 00:01:57,400 (ominous music) 12 00:01:58,753 --> 00:02:00,091 (woman laughing) 13 00:02:00,091 --> 00:02:04,050 (girl screams) (boy screams) 14 00:02:04,050 --> 00:02:06,467 (man coughs) 15 00:02:07,637 --> 00:02:09,064 - See what I mean? 16 00:02:09,064 --> 00:02:10,310 (kids clapping) 17 00:02:10,310 --> 00:02:13,400 What I'm saying is, if you wanna make the audience believe, 18 00:02:13,400 --> 00:02:15,050 you have to make the threat feel real. 19 00:02:15,050 --> 00:02:16,070 Understand? 20 00:02:16,070 --> 00:02:17,060 - [Kids] Yes, Ben. 21 00:02:17,060 --> 00:02:19,010 - Hey, careful. That's my sister's bow. 22 00:02:20,660 --> 00:02:23,780 - Remember, guys. Anything can happen in performance. 23 00:02:23,780 --> 00:02:26,330 We've gotta stay level headed. Got it? 24 00:02:26,330 --> 00:02:27,680 - [Kids] Yes. 25 00:02:27,680 --> 00:02:29,723 - All right. Let's get going. 26 00:02:30,560 --> 00:02:32,474 It's showtime! 27 00:02:32,474 --> 00:02:35,429 ♪ Friday night and everyone's moving ♪ 28 00:02:35,429 --> 00:02:38,024 ♪ I can feel the heat, but it's soothing ♪ 29 00:02:38,024 --> 00:02:39,337 ♪ Heading down ♪ 30 00:02:39,337 --> 00:02:40,748 - [Kid] Stop it! 31 00:02:40,748 --> 00:02:43,730 ♪ I search for the beat ♪ 32 00:02:43,730 --> 00:02:44,895 ♪ In this dirty town ♪ 33 00:02:44,895 --> 00:02:47,407 ♪ Downtown the young ones are going ♪ 34 00:02:47,407 --> 00:02:50,378 ♪ Downtown the young ones are growing ♪ 35 00:02:50,378 --> 00:02:53,351 ♪ We're the kids in America ♪ 36 00:02:53,351 --> 00:02:56,509 ♪ We're the kids in America ♪ 37 00:02:56,509 --> 00:03:00,467 ♪ Everybody lives for the music-go-round ♪ 38 00:03:00,467 --> 00:03:01,423 - Attention, campers. 39 00:03:01,423 --> 00:03:03,377 This is the final call to convene in the mess hall 40 00:03:03,377 --> 00:03:05,540 for the goodbye ceremony. 41 00:03:05,540 --> 00:03:07,700 And please remember this is a sacred camp tradition, 42 00:03:07,700 --> 00:03:08,750 and anyone not in attendance 43 00:03:08,750 --> 00:03:12,500 will be banished from Camp Briarbrook forever. 44 00:03:12,500 --> 00:03:13,583 - Peter, come on. 45 00:03:14,900 --> 00:03:16,370 - No exceptions under any circumstances. 46 00:03:16,370 --> 00:03:17,393 - Oh my god. 47 00:03:18,470 --> 00:03:20,570 - So get there quick, or the wicked witch of the woods 48 00:03:20,570 --> 00:03:21,800 will gut you from the inside out 49 00:03:21,800 --> 00:03:24,673 and hang your disemboweled corpses from the trees! 50 00:03:24,673 --> 00:03:25,506 See ya! 51 00:03:28,097 --> 00:03:30,260 I think that went well. 52 00:03:30,260 --> 00:03:31,093 - I hate you. 53 00:03:32,069 --> 00:03:34,003 - You've sure got a funny way of showing it. 54 00:03:35,579 --> 00:03:38,180 ♪ We're the kids in America ♪ 55 00:03:38,180 --> 00:03:40,382 - Your mom's totally gonna kill you, you know. 56 00:03:40,382 --> 00:03:42,683 - No, she won't. I'm her second favorite. 57 00:03:46,970 --> 00:03:48,740 - Drug habit I don't know about? 58 00:03:48,740 --> 00:03:49,640 - Not quite. 59 00:03:49,640 --> 00:03:51,293 Just wait 'til later, my dear. 60 00:03:52,520 --> 00:03:54,270 - You're trouble, Peter McCalister. 61 00:03:55,490 --> 00:03:57,170 - No way. 62 00:03:57,170 --> 00:03:58,261 That was good! 63 00:03:58,261 --> 00:03:59,611 (knocking on door) - Pete? 64 00:04:03,582 --> 00:04:04,415 - What? 65 00:04:05,600 --> 00:04:06,680 - What the hell was that? 66 00:04:06,680 --> 00:04:07,970 - I was just screwing around. 67 00:04:07,970 --> 00:04:10,010 - You're not a camper anymore. 68 00:04:10,010 --> 00:04:11,363 Outside. Now. 69 00:04:13,719 --> 00:04:16,302 (upbeat music) 70 00:04:18,230 --> 00:04:19,063 Lauren. 71 00:04:26,714 --> 00:04:29,602 ♪ New York to East California ♪ 72 00:04:29,602 --> 00:04:32,609 ♪ There's a new wave coming, I warn ya ♪ 73 00:04:32,609 --> 00:04:35,686 ♪ We're the kids in America ♪ 74 00:04:35,686 --> 00:04:36,944 - Let's move! Let's move! 75 00:04:36,944 --> 00:04:38,073 Let's move! 76 00:04:38,073 --> 00:04:39,920 That means you, Tommy. 77 00:04:39,920 --> 00:04:40,880 - Seriously? 78 00:04:40,880 --> 00:04:43,580 - It's not my fault you weren't careful on the ropes course. 79 00:04:43,580 --> 00:04:45,410 - Lick my balls, dick face. 80 00:04:45,410 --> 00:04:46,910 - I'm sure mommy's gonna be real happy 81 00:04:46,910 --> 00:04:48,890 to hear all the new words you learned at camp. 82 00:04:48,890 --> 00:04:51,368 - I have two dads, asshole. 83 00:04:51,368 --> 00:04:54,560 (Mike scoffs) 84 00:04:54,560 --> 00:04:55,460 - [Mike] Two dads? 85 00:05:07,580 --> 00:05:09,530 - Gonna be back in time for the fun tonight? 86 00:05:09,530 --> 00:05:10,363 - You know, Pete, 87 00:05:10,363 --> 00:05:12,140 somehow getting shit-faced with teenagers 88 00:05:12,140 --> 00:05:14,300 has kind of lost its luster. 89 00:05:14,300 --> 00:05:15,650 - No, that's not what I meant. 90 00:05:15,650 --> 00:05:17,100 - Yeah, I know what you mean. 91 00:05:21,860 --> 00:05:24,160 I saw Mike raiding the infirmary this morning. 92 00:05:25,604 --> 00:05:28,187 (Peter laughs) 93 00:05:29,330 --> 00:05:30,470 What the hell are you thinking? 94 00:05:30,470 --> 00:05:31,340 - Oh, come on. 95 00:05:31,340 --> 00:05:32,750 It's just a little prick. 96 00:05:32,750 --> 00:05:33,860 - Yeah. 97 00:05:33,860 --> 00:05:35,311 Just like pushing that first year in the lake 98 00:05:35,311 --> 00:05:36,830 was just a swimming lesson. 99 00:05:36,830 --> 00:05:38,363 - He floated, didn't he? 100 00:05:40,100 --> 00:05:41,930 - I can't keep bailing you out, man. 101 00:05:41,930 --> 00:05:43,850 - Bailing me out? 102 00:05:43,850 --> 00:05:46,489 Shawn, what's gonna happen? 103 00:05:46,489 --> 00:05:48,383 - Yeah. Exactly my point. 104 00:05:50,120 --> 00:05:50,953 You don't know. 105 00:05:52,327 --> 00:05:54,470 - The campers are gonna be gone, bro. 106 00:05:54,470 --> 00:05:55,373 Who cares? 107 00:05:56,660 --> 00:05:57,510 - [Lauren] Peter? 108 00:06:06,170 --> 00:06:07,120 - Did you tell Mom? 109 00:06:12,383 --> 00:06:13,216 Good boy. 110 00:06:18,110 --> 00:06:18,943 - Let it die. 111 00:06:20,660 --> 00:06:22,419 - Whoa! 112 00:06:22,419 --> 00:06:24,851 (Peter laughs) 113 00:06:24,851 --> 00:06:27,355 Scary! ♪ We're the kids in America ♪ 114 00:06:27,355 --> 00:06:28,188 ♪ Whoa ♪ 115 00:06:28,188 --> 00:06:30,318 ♪ We're the kids in America ♪ 116 00:06:30,318 --> 00:06:31,251 ♪ Whoa ♪ 117 00:06:31,251 --> 00:06:36,251 ♪ Everybody lives for the music-go-round ♪ 118 00:06:36,491 --> 00:06:38,279 - [Heather] Good afternoon, campers. 119 00:06:38,279 --> 00:06:41,029 - [Kids] Good afternoon, Heather! 120 00:06:41,880 --> 00:06:44,720 - While these might be our final moments together 121 00:06:44,720 --> 00:06:48,800 this summer at Briarbrook, the fun isn't over yet. 122 00:06:48,800 --> 00:06:52,070 Our drama campers have been practicing a very special skit 123 00:06:52,070 --> 00:06:54,140 for us all month. 124 00:06:54,140 --> 00:06:58,253 So join me in welcoming the Deep Woods Players! 125 00:06:58,253 --> 00:07:01,086 (campers applaud) 126 00:07:02,660 --> 00:07:04,703 - That's us. Go, go, go. - [Boy] Move, come on. 127 00:07:07,340 --> 00:07:09,080 - What if they laugh at us? 128 00:07:09,080 --> 00:07:10,850 - Then your jokes must have landed. 129 00:07:10,850 --> 00:07:12,300 Come on, let's get out there. 130 00:07:15,770 --> 00:07:18,437 (kids clapping) 131 00:07:19,500 --> 00:07:21,167 - [Kids] Briarbrook! 132 00:07:26,060 --> 00:07:28,760 - Our story begins in 1945, 133 00:07:28,760 --> 00:07:31,116 at the dawn of Camp Briarbrook. 134 00:07:31,116 --> 00:07:33,080 - [Kids] Briarbrook! 135 00:07:33,080 --> 00:07:34,520 - The love of our founders, 136 00:07:34,520 --> 00:07:36,983 the seed from which these grounds took root. 137 00:07:37,820 --> 00:07:38,653 - [Kids] Ooh! 138 00:07:40,392 --> 00:07:42,173 Ah! 139 00:07:43,790 --> 00:07:45,050 - You're late. 140 00:07:45,050 --> 00:07:45,883 - Sorry. 141 00:07:45,883 --> 00:07:47,150 I was helping Shawn with something. 142 00:07:47,150 --> 00:07:48,500 - Oh, is that so? 143 00:07:48,500 --> 00:07:49,337 - [Peter] Yeah. 144 00:07:49,337 --> 00:07:51,080 - And if I check with him? 145 00:07:51,080 --> 00:07:53,300 - Then I'll know my word means nothing to you, 146 00:07:53,300 --> 00:07:55,220 forever confirming that I am indeed 147 00:07:55,220 --> 00:07:56,770 the black sheep of this family. 148 00:07:58,880 --> 00:08:01,793 - Sit, watch, shut up. 149 00:08:04,117 --> 00:08:05,467 - [Girl] The year was 1945. 150 00:08:06,950 --> 00:08:09,200 - [Kids] The year was 1945. 151 00:08:10,529 --> 00:08:12,140 - Dan the man! 152 00:08:12,140 --> 00:08:12,973 - Hey, guys. 153 00:08:13,910 --> 00:08:15,020 - This one looks like a winner. 154 00:08:15,020 --> 00:08:16,570 - Yeah, and the Tony goes to... 155 00:08:18,446 --> 00:08:20,432 - Kellie's looking pretty cute. 156 00:08:20,432 --> 00:08:21,265 Is tonight the night? 157 00:08:21,265 --> 00:08:22,098 - Shh! 158 00:08:22,098 --> 00:08:22,931 - What? Everybody knows. 159 00:08:22,931 --> 00:08:24,230 - I haven't decided yet. 160 00:08:24,230 --> 00:08:25,220 - Seriously, Danny. 161 00:08:25,220 --> 00:08:26,600 Just make a move already. 162 00:08:26,600 --> 00:08:27,710 This is exhausting. 163 00:08:27,710 --> 00:08:30,200 - Thank you for the unsolicited input, Tommy. 164 00:08:30,200 --> 00:08:31,721 - Grow a pair, pussy. 165 00:08:31,721 --> 00:08:34,304 (Peter laughs) 166 00:08:39,050 --> 00:08:40,820 - [Girl] When I say "ropes," you say "course." 167 00:08:40,820 --> 00:08:41,720 Ropes! - Course! 168 00:08:41,720 --> 00:08:42,553 - Ropes! - Course! 169 00:08:42,553 --> 00:08:45,380 - That's the third time he's looked at you in five minutes. 170 00:08:45,380 --> 00:08:46,580 - You're counting? 171 00:08:46,580 --> 00:08:47,413 - You're not? 172 00:08:49,070 --> 00:08:51,830 - Final night, Kel. 173 00:08:51,830 --> 00:08:53,211 All I'm saying. 174 00:08:53,211 --> 00:08:54,352 - [Kids] Briarbrook, brook, brook! 175 00:08:54,352 --> 00:08:55,408 Briarbrook, brook, brook! 176 00:08:55,408 --> 00:08:56,588 Briarbrook, brook, brook! 177 00:08:56,588 --> 00:08:57,851 Briarbrook, brook, brook! 178 00:08:57,851 --> 00:08:59,111 Briarbrook, brook, brook! 179 00:08:59,111 --> 00:09:00,369 Briarbrook, brook, brook! 180 00:09:00,369 --> 00:09:01,202 Briarbrook, brook, brook! 181 00:09:01,202 --> 00:09:02,410 - Briarbrook, brook, brook! 182 00:09:02,410 --> 00:09:03,618 Briarbrook, brook! 183 00:09:03,618 --> 00:09:05,330 (campers laugh) 184 00:09:05,330 --> 00:09:08,240 - Fire, water, winds, and earth. 185 00:09:08,240 --> 00:09:10,029 These are the forces that make us strong! 186 00:09:10,029 --> 00:09:10,862 - [Kids] Strong! 187 00:09:10,862 --> 00:09:11,900 - These are the forces that make us whole! 188 00:09:11,900 --> 00:09:12,733 - [Kids] Whole! 189 00:09:13,927 --> 00:09:16,344 (kids laugh) 190 00:09:17,390 --> 00:09:18,980 - Daylight. - Moonlight. 191 00:09:18,980 --> 00:09:20,333 - Dusk. - Yo, Ben. 192 00:09:21,382 --> 00:09:22,580 Ben, boy. 193 00:09:22,580 --> 00:09:23,990 - I'm working, Dylan. 194 00:09:23,990 --> 00:09:28,190 - You think if I tell Ashley that this shit stirred my soul, 195 00:09:28,190 --> 00:09:29,243 she'd suck my dick? 196 00:09:30,410 --> 00:09:31,243 - What? 197 00:09:31,243 --> 00:09:32,390 - My dick, man. 198 00:09:32,390 --> 00:09:33,407 - You're such a pig. 199 00:09:33,407 --> 00:09:34,250 - Aw, come on. 200 00:09:34,250 --> 00:09:35,330 I thought you wear a little homo? 201 00:09:35,330 --> 00:09:36,560 Aren't you supposed to know all this shit? 202 00:09:36,560 --> 00:09:38,333 - Just take another swig, Dylan. 203 00:09:39,650 --> 00:09:40,820 - A swig? 204 00:09:40,820 --> 00:09:41,653 I need a swig. 205 00:09:41,653 --> 00:09:43,490 Dylan, could I have a swig, please? 206 00:09:43,490 --> 00:09:44,994 I'm so thirsty. 207 00:09:44,994 --> 00:09:46,790 I haven't had anything to drink since lunchtime, 208 00:09:46,790 --> 00:09:48,380 so my body chemistry is very- 209 00:09:48,380 --> 00:09:49,280 - Jesus Christ, Danny. 210 00:09:49,280 --> 00:09:50,333 Yeah. Fine. 211 00:09:52,148 --> 00:09:54,620 - It's Bug Juice, right? 212 00:09:54,620 --> 00:09:56,753 - Yeah. Sure, Bug Juice. 213 00:09:57,729 --> 00:09:58,986 - [Kid 1] I love woodwork. 214 00:09:58,986 --> 00:10:00,500 - [Kid 2] I love swimming. 215 00:10:00,500 --> 00:10:01,750 - [Kid 3] I love archery. 216 00:10:02,780 --> 00:10:05,573 - Dylan, you're pushing 30. 217 00:10:05,573 --> 00:10:08,182 It's time to upgrade the Bug Juice. 218 00:10:08,182 --> 00:10:10,932 (crowd applauds) 219 00:10:18,423 --> 00:10:20,650 Wonderful, wonderful, wonderful! 220 00:10:22,810 --> 00:10:27,810 I have to say, you kids outdo yourselves every year. 221 00:10:28,100 --> 00:10:29,753 I'm looking at you, Martha. 222 00:10:30,590 --> 00:10:32,340 Meryl Streep can eat her heart out. 223 00:10:35,600 --> 00:10:40,600 Well, everyone, this has truly been 224 00:10:40,700 --> 00:10:43,970 one of the most memorable summers to date. 225 00:10:43,970 --> 00:10:46,760 From the archery range, to the mess hall, 226 00:10:46,760 --> 00:10:49,550 to the depths of Brewster Lake, 227 00:10:49,550 --> 00:10:54,550 you have all upheld the sacred tenets of Briarbrook. 228 00:10:56,540 --> 00:10:58,583 The same promises, by the way, 229 00:10:59,810 --> 00:11:04,160 that my Evelyn and I shared 230 00:11:04,160 --> 00:11:07,643 on the day that we exchanged these rings. 231 00:11:10,040 --> 00:11:14,603 Devotion, loyalty, eternity. 232 00:11:15,715 --> 00:11:16,820 Hm? 233 00:11:16,820 --> 00:11:17,990 This may seem a little silly, 234 00:11:17,990 --> 00:11:22,990 but I haven't taken this off my neck for 42 years now, 235 00:11:25,790 --> 00:11:29,470 ever since that first summer, ever since she... 236 00:11:32,420 --> 00:11:35,760 It's a reminder of where we have come from 237 00:11:37,190 --> 00:11:39,473 and what we must continue to strive for. 238 00:11:40,640 --> 00:11:44,208 Remember. United we stand! 239 00:11:44,208 --> 00:11:45,913 - [Campers] Divided we fall! 240 00:11:45,913 --> 00:11:48,833 - Divided we fall. Exactly. 241 00:11:50,210 --> 00:11:54,263 And now, Steven, if you would, please. 242 00:11:59,510 --> 00:12:02,024 We have a squirrel who plays the bugle. 243 00:12:02,024 --> 00:12:04,691 (campers laugh) 244 00:12:08,371 --> 00:12:09,743 Mm-hm. 245 00:12:09,743 --> 00:12:12,660 (Gilbert chuckles) 246 00:12:14,561 --> 00:12:17,632 ♪ Day is done ♪ 247 00:12:17,632 --> 00:12:20,515 ♪ Gone the sun ♪ 248 00:12:20,515 --> 00:12:22,669 ♪ From the lakes ♪ 249 00:12:22,669 --> 00:12:24,666 ♪ From the hills ♪ 250 00:12:24,666 --> 00:12:28,844 ♪ From the sky ♪ 251 00:12:28,844 --> 00:12:31,368 ♪ All is well ♪ 252 00:12:31,368 --> 00:12:35,710 ♪ Safely dwell ♪ 253 00:12:35,710 --> 00:12:38,210 ♪ God is nigh ♪ 254 00:12:40,186 --> 00:12:42,187 (campers clap) 255 00:12:42,187 --> 00:12:43,702 Thank you. 256 00:12:43,702 --> 00:12:48,506 And now, we'll see you next summer, everyone! 257 00:12:48,506 --> 00:12:53,506 (upbeat music) (campers cheer) 258 00:12:56,551 --> 00:12:57,884 - Yeah. Go home. 259 00:13:00,392 --> 00:13:03,059 (campers cheer) 260 00:13:06,510 --> 00:13:09,010 (bugle music) 261 00:13:12,980 --> 00:13:14,150 - You're an alto, not a soprano. 262 00:13:14,150 --> 00:13:14,983 - Bye. 263 00:13:14,983 --> 00:13:16,580 - Contact lenses. 264 00:13:16,580 --> 00:13:17,720 Don't look at me. 265 00:13:17,720 --> 00:13:18,553 Don't look at me. 266 00:13:18,553 --> 00:13:19,386 Get inside. 267 00:13:19,386 --> 00:13:20,360 Heads down. - Don't be mean. 268 00:13:20,360 --> 00:13:21,620 - Your shorts don't match. 269 00:13:21,620 --> 00:13:23,330 All right, Miss Martha. 270 00:13:23,330 --> 00:13:25,580 I'm expecting a letter from you once a week, you hear me? 271 00:13:25,580 --> 00:13:26,413 - Yes, Benny. 272 00:13:26,413 --> 00:13:27,590 - You were fearless out there today. 273 00:13:27,590 --> 00:13:28,550 I'm so proud of you. 274 00:13:28,550 --> 00:13:30,560 - I'll never forget you. 275 00:13:30,560 --> 00:13:31,580 - [Both] Do, re, mi, fa, 276 00:13:31,580 --> 00:13:33,440 boom, boom, bang, ah! 277 00:13:33,440 --> 00:13:34,460 - Great job. 278 00:13:34,460 --> 00:13:35,390 - I didn't know that. 279 00:13:35,390 --> 00:13:37,280 - I'll teach it to you next summer. 280 00:13:37,280 --> 00:13:38,360 - Hey, Ash. 281 00:13:38,360 --> 00:13:40,400 Make sure Danny doesn't wimp out tonight. 282 00:13:40,400 --> 00:13:42,394 He's been looking like a little bitch all summer. 283 00:13:42,394 --> 00:13:43,227 (Ashley laughs) 284 00:13:43,227 --> 00:13:44,060 - Language, hey! 285 00:13:44,060 --> 00:13:45,860 - [Ashley] I'll do my best. 286 00:13:45,860 --> 00:13:46,693 - How are we looking? 287 00:13:46,693 --> 00:13:48,440 - Last bus home ready for departure, Chief. 288 00:13:48,440 --> 00:13:49,700 - Great. 289 00:13:49,700 --> 00:13:51,680 Why don't you two start breaking down the bunks? 290 00:13:51,680 --> 00:13:52,513 - You got it. 291 00:13:55,970 --> 00:13:57,200 - Ready to go? 292 00:13:57,200 --> 00:13:58,220 - Yeah. 293 00:13:58,220 --> 00:13:59,360 Engine's still overheating, 294 00:13:59,360 --> 00:14:02,177 but I think the old girl's got a few miles left in her. 295 00:14:02,177 --> 00:14:04,227 - Uh, I thought Pete helped you fix that? 296 00:14:07,637 --> 00:14:08,780 Right. 297 00:14:08,780 --> 00:14:09,920 - He's gotta grow up, Mom. 298 00:14:09,920 --> 00:14:11,690 - Look, he's finding his way. 299 00:14:11,690 --> 00:14:12,523 - Yeah, yeah. 300 00:14:12,523 --> 00:14:14,057 That's what the first gap year was for. 301 00:14:14,057 --> 00:14:14,890 - Shawn. 302 00:14:14,890 --> 00:14:16,067 - [Shawn] I'm just saying. 303 00:14:16,067 --> 00:14:17,660 - And I appreciate it. 304 00:14:17,660 --> 00:14:19,460 But you're his brother, not his dad. 305 00:14:21,531 --> 00:14:24,080 - He's got people depending on him, Mom. 306 00:14:24,080 --> 00:14:26,063 Me, you. 307 00:14:27,560 --> 00:14:31,040 Lauren now, I guess that's getting serious. 308 00:14:31,040 --> 00:14:32,360 - Look, he's just 21. 309 00:14:32,360 --> 00:14:33,620 - So what? 310 00:14:33,620 --> 00:14:34,760 With Grandpa retiring, 311 00:14:34,760 --> 00:14:36,710 if we want Briarbrook to survive- 312 00:14:36,710 --> 00:14:37,543 - Wait, what? 313 00:14:40,460 --> 00:14:42,590 - If we want this place to survive- 314 00:14:42,590 --> 00:14:43,423 - No. 315 00:14:45,200 --> 00:14:46,033 The other part. 316 00:14:47,697 --> 00:14:50,280 (somber music) 317 00:14:56,060 --> 00:14:56,893 You're leaving? 318 00:14:57,800 --> 00:14:59,750 - You are darned tooting. 319 00:14:59,750 --> 00:15:02,090 I haven't had a good night's sleep all summer. 320 00:15:02,090 --> 00:15:04,730 Civilization is calling my name. 321 00:15:04,730 --> 00:15:05,843 - I mean for good. 322 00:15:07,730 --> 00:15:08,563 - Oh. 323 00:15:09,530 --> 00:15:11,120 - Jesus. 324 00:15:11,120 --> 00:15:12,470 - Listen- - You told Shawn, 325 00:15:12,470 --> 00:15:13,303 but not me. 326 00:15:13,303 --> 00:15:14,600 - Heather- - Your grandson, 327 00:15:14,600 --> 00:15:15,590 but not your daughter? 328 00:15:15,590 --> 00:15:17,720 - I told him I was thinking about it. 329 00:15:17,720 --> 00:15:20,420 - What happened to "Bury me at Briarbrook"? 330 00:15:20,420 --> 00:15:22,333 - That doesn't mean I have to die here. 331 00:15:26,870 --> 00:15:28,670 - You're abandoning us. 332 00:15:28,670 --> 00:15:29,573 - Abandoning. 333 00:15:31,430 --> 00:15:32,263 Honey. 334 00:15:33,710 --> 00:15:34,793 Heather, come on. 335 00:15:35,690 --> 00:15:38,333 I have to pass the baton on sooner or later. 336 00:15:39,200 --> 00:15:40,670 This place is always gonna be 337 00:15:40,670 --> 00:15:42,593 the richest chapter in my life. 338 00:15:44,930 --> 00:15:47,183 I just don't want it to be the only story. 339 00:15:49,310 --> 00:15:50,423 I have to move on. 340 00:15:52,940 --> 00:15:56,060 Besides, you've got help. 341 00:15:56,060 --> 00:15:58,310 - Have a great fall, Mr. McCalister. 342 00:15:58,310 --> 00:15:59,143 - You too. 343 00:16:00,381 --> 00:16:02,480 (upbeat music) 344 00:16:02,480 --> 00:16:03,980 She's good for him, isn't she? 345 00:16:04,820 --> 00:16:05,653 - Yeah. 346 00:16:08,647 --> 00:16:10,197 - I hope he doesn't fuck it up. 347 00:16:11,984 --> 00:16:14,302 ♪ Everyone 'round keeps putting us down ♪ 348 00:16:14,302 --> 00:16:16,295 ♪ Let it go ♪ 349 00:16:16,295 --> 00:16:18,530 - Ah. (burps) 350 00:16:18,530 --> 00:16:20,674 - Yo, suck a dick, Mike. 351 00:16:20,674 --> 00:16:21,733 - I win again. 352 00:16:21,733 --> 00:16:24,620 (Mike burps) 353 00:16:24,620 --> 00:16:26,206 - Hey, V. 354 00:16:26,206 --> 00:16:28,097 Happy 18th, right? 355 00:16:28,097 --> 00:16:31,191 ♪ I don't wanna be ♪ 356 00:16:31,191 --> 00:16:34,119 ♪ We only wanna stay young ♪ 357 00:16:34,119 --> 00:16:35,330 - Mike. 358 00:16:35,330 --> 00:16:38,180 Be a babe and take a photo of me over by the treeline? 359 00:16:38,180 --> 00:16:39,650 - Happy to, V. 360 00:16:39,650 --> 00:16:41,120 Happy to. 361 00:16:41,120 --> 00:16:42,500 - I'm not normally one for nostalgia, 362 00:16:42,500 --> 00:16:45,470 but I kinda wanna remember my last summer here, you know? 363 00:16:45,470 --> 00:16:48,050 - Whoa, slow down. 364 00:16:48,050 --> 00:16:48,883 Last summer? 365 00:16:50,484 --> 00:16:52,430 - The real world calls. 366 00:16:52,430 --> 00:16:53,930 - What, this place isn't real? 367 00:16:55,550 --> 00:16:56,750 - Only when you're here. 368 00:16:57,694 --> 00:17:00,260 ♪ We only wanna be free ♪ 369 00:17:00,260 --> 00:17:02,233 - I guess we have to make tonight count, then. 370 00:17:04,833 --> 00:17:05,916 ♪ Shouted down, pushed ♪ 371 00:17:05,916 --> 00:17:07,240 ♪ And we're getting real bushed ♪ 372 00:17:07,240 --> 00:17:09,573 ♪ Let it go ♪ 373 00:17:11,923 --> 00:17:13,403 - This is stupid. 374 00:17:16,490 --> 00:17:17,323 - You're stupid. 375 00:17:20,390 --> 00:17:21,690 - Are you sure about this? 376 00:17:24,260 --> 00:17:26,240 - Oh my god. Not you too! 377 00:17:26,240 --> 00:17:28,310 - I'm just saying. 378 00:17:28,310 --> 00:17:29,150 - You sound like Shawn. 379 00:17:29,150 --> 00:17:30,110 - Peter- - Exactly. 380 00:17:30,110 --> 00:17:31,613 No, no, exactly like Shawn. 381 00:17:32,960 --> 00:17:35,180 Why is everyone so over having a good time? 382 00:17:35,180 --> 00:17:37,070 We don't have many summers left to... 383 00:17:37,070 --> 00:17:39,200 Hey, where are you guys going? 384 00:17:39,200 --> 00:17:42,323 - We forgot to close up the bunks on the south side. 385 00:17:43,274 --> 00:17:44,107 - So? 386 00:17:44,107 --> 00:17:45,890 - So we don't want your mom blowing a gasket 387 00:17:45,890 --> 00:17:47,570 when she gets back. 388 00:17:47,570 --> 00:17:50,575 - What's she gonna do? Fire you? 389 00:17:50,575 --> 00:17:51,980 (both laugh) 390 00:17:51,980 --> 00:17:54,350 - We're not all McCalisters, Peter. 391 00:17:54,350 --> 00:17:55,850 - Careful. It's dark out there. 392 00:17:55,850 --> 00:17:57,380 - No worries, sis. 393 00:17:57,380 --> 00:17:58,733 I travel smart! 394 00:18:00,060 --> 00:18:01,310 - Give me that. 395 00:18:02,203 --> 00:18:03,380 Give me that back. 396 00:18:03,380 --> 00:18:04,700 - Hey, listen. Pizza's on the way. 397 00:18:04,700 --> 00:18:07,280 He's gonna honk three times so you know he's here. 398 00:18:07,280 --> 00:18:08,720 - Great. Fine. 399 00:18:08,720 --> 00:18:09,740 You're just gonna miss- 400 00:18:09,740 --> 00:18:11,300 - Oh my god. 401 00:18:11,300 --> 00:18:13,660 His stupid ass... 402 00:18:16,640 --> 00:18:18,233 Agatha. Happy? 403 00:18:19,190 --> 00:18:20,023 - Pacified. 404 00:18:20,023 --> 00:18:21,650 - Yo, Ash. 405 00:18:21,650 --> 00:18:22,550 - Whoa, bitch. 406 00:18:22,550 --> 00:18:26,633 - Man. That skit today stirred my soul. 407 00:18:27,500 --> 00:18:28,673 - That's great, Dylan. 408 00:18:29,780 --> 00:18:31,640 - How's that make you feel? 409 00:18:31,640 --> 00:18:33,803 Your art stirred my soul. 410 00:18:35,690 --> 00:18:38,140 - Well, Ben wrote it, so... 411 00:18:40,466 --> 00:18:41,687 (Ash laughs) 412 00:18:41,687 --> 00:18:43,110 - Faggot. 413 00:18:43,110 --> 00:18:44,803 - Ew. He's disgusting. 414 00:18:44,803 --> 00:18:46,639 - Oh, you know what? - What? 415 00:18:46,639 --> 00:18:50,306 (Ben and Ashley chattering) 416 00:18:53,840 --> 00:18:56,107 - Attention, Camp Briarbrook! 417 00:18:56,107 --> 00:18:57,950 Before we continue with the debauchery, 418 00:18:57,950 --> 00:19:00,800 we have a very important tradition to honor this evening. 419 00:19:02,420 --> 00:19:04,370 Now we all know the story. 420 00:19:04,370 --> 00:19:06,020 42 years ago, Nurse Agatha 421 00:19:06,020 --> 00:19:07,490 gets kicked out of Camp Briarbrook 422 00:19:07,490 --> 00:19:12,490 after her homeopathic remedies get a little too witchy. 423 00:19:12,566 --> 00:19:14,123 - Ooh! 424 00:19:15,650 --> 00:19:17,330 - She resurfaces a few years later 425 00:19:17,330 --> 00:19:18,380 when a counselor finds her 426 00:19:18,380 --> 00:19:20,420 giving secret midnight medicine classes 427 00:19:20,420 --> 00:19:21,863 to campers in the woods. 428 00:19:23,870 --> 00:19:25,640 She's confronted. 429 00:19:25,640 --> 00:19:26,693 The kids go ape shit. 430 00:19:27,620 --> 00:19:30,260 Agatha takes off, trips, 431 00:19:30,260 --> 00:19:33,653 splits her head open on a rock, bleeds out. 432 00:19:33,653 --> 00:19:36,650 (Peter moans) 433 00:19:36,650 --> 00:19:40,532 Ding dong, the bitch is dead. 434 00:19:40,532 --> 00:19:42,170 (Dylan laughs) 435 00:19:42,170 --> 00:19:43,430 - [Veronica] So gross. 436 00:19:43,430 --> 00:19:44,333 - Seconded. 437 00:19:45,860 --> 00:19:50,860 - But then this eerie calm takes over the forest. 438 00:19:54,020 --> 00:19:59,020 All at once, the campers gather around Agatha, grab hands, 439 00:20:00,050 --> 00:20:02,723 and begin to recite an incantation until sunrise. 440 00:20:06,380 --> 00:20:08,400 Ex vitam immortalem. 441 00:20:12,973 --> 00:20:14,640 Ex vitam immortalem. 442 00:20:20,420 --> 00:20:22,040 Come on, say it with me! 443 00:20:22,040 --> 00:20:23,720 - [Group] Immortal life! 444 00:20:23,720 --> 00:20:24,833 - That's right! 445 00:20:25,757 --> 00:20:27,110 Now I know we've all been trying 446 00:20:27,110 --> 00:20:29,300 to bring this hag back for years, 447 00:20:29,300 --> 00:20:32,570 late nights in the bathroom, the bunks, the woods, 448 00:20:32,570 --> 00:20:35,320 chanting for her like she was Bloody Mary or something, 449 00:20:36,200 --> 00:20:40,583 but, guys, it's time to forget the cute little limericks. 450 00:20:42,680 --> 00:20:45,110 If you'll please direct your attention to Mondo Mike- 451 00:20:45,110 --> 00:20:46,471 - [Dylan] Boo, no one likes you, Mike. 452 00:20:46,471 --> 00:20:47,450 (Peter laughs) 453 00:20:47,450 --> 00:20:48,620 - [Peter] You'll notice that he's distributing 454 00:20:48,620 --> 00:20:51,110 medical grade needles to each of you. 455 00:20:51,110 --> 00:20:54,620 You see, I've uncovered the secret ingredient 456 00:20:54,620 --> 00:20:58,790 in our mission. - Thank you. 457 00:20:58,790 --> 00:21:00,190 - We need to hurt ourselves. 458 00:21:01,400 --> 00:21:05,330 Not a lot, just enough so that Agatha has something 459 00:21:05,330 --> 00:21:06,920 to come back and heal. 460 00:21:06,920 --> 00:21:08,480 - [Kellie] Really? 461 00:21:08,480 --> 00:21:10,340 - Yeah, no. I don't know. 462 00:21:10,340 --> 00:21:11,990 - It'll be fun. Trust me. 463 00:21:11,990 --> 00:21:13,365 - Yeah, but I mean, like- 464 00:21:13,365 --> 00:21:14,930 - Hey. 465 00:21:14,930 --> 00:21:17,213 It's not gonna hurt. I promise. 466 00:21:18,200 --> 00:21:20,300 - Now, on the count of three, we prick our finger, 467 00:21:20,300 --> 00:21:22,310 hold it up to the sky, and scream her name. 468 00:21:22,310 --> 00:21:24,200 - Peter, are these needles clean? 469 00:21:24,200 --> 00:21:26,990 I mean, as fun as this whole blood brothers thing sounds, 470 00:21:26,990 --> 00:21:30,350 I'm not looking to end the summer with some grodie disease. 471 00:21:30,350 --> 00:21:31,340 - Excellent question, Kellie. 472 00:21:31,340 --> 00:21:32,453 Yes! 473 00:21:33,350 --> 00:21:36,623 Yes. These needles are sterile and ritual-ready. 474 00:21:37,670 --> 00:21:40,823 The question is, are you? 475 00:21:45,110 --> 00:21:45,943 - [Danny] I am. 476 00:21:50,960 --> 00:21:51,920 - Okay. 477 00:21:51,920 --> 00:21:52,870 - Thank you, Danny! 478 00:21:53,750 --> 00:21:55,763 That's the spirit Danny boy! Yes, sir! 479 00:21:59,570 --> 00:22:00,420 Then let's do it. 480 00:22:03,020 --> 00:22:05,540 Three, two, one. 481 00:22:08,591 --> 00:22:10,008 - [Group] Agatha! 482 00:22:14,865 --> 00:22:16,088 (Dylan screams) 483 00:22:16,088 --> 00:22:19,004 (group screams) 484 00:22:19,004 --> 00:22:20,200 (Dylan grunting) 485 00:22:20,200 --> 00:22:22,550 - Wow, Dylan. Real original. 486 00:22:22,550 --> 00:22:24,100 - It fucking worked, didn't it? 487 00:22:25,370 --> 00:22:26,203 Didn't it?! 488 00:22:29,720 --> 00:22:31,407 Fuck you all. 489 00:22:31,407 --> 00:22:35,913 Fucking idiots. 490 00:22:35,913 --> 00:22:37,793 - All right. Let's go to the beach. 491 00:22:39,401 --> 00:22:42,840 (engine putters) - Come on. 492 00:22:42,840 --> 00:22:44,544 (engine putters) 493 00:22:44,544 --> 00:22:45,377 Come on! 494 00:22:47,090 --> 00:22:49,403 Come on, you son of a bitch! Pete! 495 00:22:51,995 --> 00:22:56,995 (kids chattering) (ominous music) 496 00:22:59,450 --> 00:23:01,730 - Excuse me, Shawn. How much longer? 497 00:23:01,730 --> 00:23:03,220 I'm trying to calculate when I should eat my snack 498 00:23:03,220 --> 00:23:05,310 so my blood sugar stays stable. 499 00:23:05,310 --> 00:23:08,685 (kids chattering) 500 00:23:08,685 --> 00:23:10,708 - I don't know, Dennis. 501 00:23:10,708 --> 00:23:14,019 (kids chattering) 502 00:23:14,019 --> 00:23:15,602 Hey, do me a favor? 503 00:23:16,720 --> 00:23:18,140 Do you think you can get your friends 504 00:23:18,140 --> 00:23:20,856 to play the quiet game for like five minutes? 505 00:23:20,856 --> 00:23:22,760 (children chattering) 506 00:23:22,760 --> 00:23:25,500 - You and I both know that's not gonna happen. 507 00:23:25,500 --> 00:23:26,980 (children chattering loudly) 508 00:23:26,980 --> 00:23:30,800 - [Kid 1] I'm also a bit afraid of sharks. 509 00:23:30,800 --> 00:23:32,984 Yeah, especially hammerhead sharks. 510 00:23:32,984 --> 00:23:35,028 - [Kid 2] Those are my favorite kind of shark! 511 00:23:35,028 --> 00:23:38,528 (children yelling loudly) 512 00:23:46,156 --> 00:23:49,406 (children fall silent) 513 00:24:07,650 --> 00:24:09,170 - Good, yeah. 514 00:24:09,170 --> 00:24:10,003 All right. 515 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Quiet game. 516 00:24:16,880 --> 00:24:17,713 Good job, guys. 517 00:24:22,250 --> 00:24:23,083 All right. 518 00:24:40,850 --> 00:24:41,683 Fuck. 519 00:24:44,791 --> 00:24:46,378 (radiator hissing) 520 00:24:46,378 --> 00:24:48,961 (Shawn coughs) 521 00:24:57,410 --> 00:24:58,340 All right, guys. 522 00:24:58,340 --> 00:25:00,340 It looks like we're gonna be here for... 523 00:25:02,413 --> 00:25:05,080 (ominous music) 524 00:25:06,260 --> 00:25:07,733 What the fuck? 525 00:25:10,635 --> 00:25:12,350 (children chattering) 526 00:25:12,350 --> 00:25:13,979 - [Kid] He can see me. 527 00:25:13,979 --> 00:25:15,933 (ominous music) 528 00:25:15,933 --> 00:25:16,766 - Hey! 529 00:25:19,773 --> 00:25:20,606 Hey! 530 00:25:23,125 --> 00:25:23,958 Dennis! 531 00:25:26,268 --> 00:25:27,273 Tony! 532 00:25:27,273 --> 00:25:28,833 (children laughing) 533 00:25:28,833 --> 00:25:29,666 Martha! 534 00:25:30,951 --> 00:25:33,992 (ominous music) (children chattering) 535 00:25:33,992 --> 00:25:35,674 - [Kid] Briarbrook. 536 00:25:35,674 --> 00:25:37,278 Briarbrook. - Shit! 537 00:25:37,278 --> 00:25:39,278 - [Children] Briarbrook! 538 00:25:40,553 --> 00:25:42,776 - This is excruciating. 539 00:25:42,776 --> 00:25:44,510 - The shot clock's winding down. 540 00:25:44,510 --> 00:25:45,950 Please, make a move now. 541 00:25:45,950 --> 00:25:46,900 - What's happening? 542 00:25:48,050 --> 00:25:49,610 - Nothing. 543 00:25:49,610 --> 00:25:50,483 - Figures. 544 00:25:52,417 --> 00:25:54,370 ♪ Tell me why you're all alone ♪ 545 00:25:54,370 --> 00:25:57,290 (rock splashes) 546 00:25:57,290 --> 00:25:58,340 - [Danny] Can I help? 547 00:25:59,960 --> 00:26:00,793 - Sure. 548 00:26:03,320 --> 00:26:04,820 I should've known better than to practice 549 00:26:04,820 --> 00:26:06,200 where everyone could see me. 550 00:26:06,200 --> 00:26:08,030 - Yeah, I'm not gonna judge. 551 00:26:08,030 --> 00:26:09,401 I promise. 552 00:26:09,401 --> 00:26:10,610 - Well, I hope not, Danny. 553 00:26:10,610 --> 00:26:12,440 It's just skipping stones. 554 00:26:12,440 --> 00:26:14,090 - Okay, Kellie Parker. 555 00:26:14,090 --> 00:26:15,270 Do you want my help or not? 556 00:26:15,270 --> 00:26:19,523 - Well, Danny Patterson, I think it was you who offered. 557 00:26:22,880 --> 00:26:24,830 - You're using the wrong rocks. 558 00:26:24,830 --> 00:26:25,663 - [Kellie] Oh? 559 00:26:27,650 --> 00:26:28,483 - May I? 560 00:26:29,630 --> 00:26:30,463 - [Kellie] Sure. 561 00:26:32,000 --> 00:26:33,770 - Um, okay. 562 00:26:33,770 --> 00:26:35,510 Well, there's this common misconception 563 00:26:35,510 --> 00:26:38,270 that your thumb is supposed to go on the side, 564 00:26:38,270 --> 00:26:42,863 but it's actually supposed to be on the top, like that. 565 00:26:44,090 --> 00:26:48,170 And then you move your body in this position, 566 00:26:48,170 --> 00:26:50,003 and you angle, like that. 567 00:26:51,860 --> 00:26:56,860 And move your arm back, and release. 568 00:26:59,000 --> 00:27:00,071 Theoretically. 569 00:27:00,071 --> 00:27:02,090 (Kellie laughs) 570 00:27:02,090 --> 00:27:03,203 - A valiant effort. 571 00:27:08,060 --> 00:27:08,893 Danny? 572 00:27:09,830 --> 00:27:10,663 - Yeah? 573 00:27:11,840 --> 00:27:13,540 - Can I have my hand back, please? 574 00:27:14,733 --> 00:27:15,923 - Yeah, yeah, sure. 575 00:27:21,530 --> 00:27:22,363 - Um... 576 00:27:23,570 --> 00:27:24,403 - Shit. 577 00:27:25,490 --> 00:27:28,550 - Danny, uh, listen. 578 00:27:28,550 --> 00:27:30,950 I have this guy back at school. 579 00:27:30,950 --> 00:27:31,783 - No, you don't. 580 00:27:33,530 --> 00:27:34,460 - Excuse me? 581 00:27:34,460 --> 00:27:35,293 - I would've... 582 00:27:35,293 --> 00:27:36,447 Someone would have told me. 583 00:27:37,496 --> 00:27:38,599 - What? 584 00:27:38,599 --> 00:27:39,953 - Kellie, come on. 585 00:27:39,953 --> 00:27:40,813 - Come on, what? 586 00:27:40,813 --> 00:27:42,170 - Kellie, it doesn't have to be forever, 587 00:27:42,170 --> 00:27:43,003 just let me- 588 00:27:43,003 --> 00:27:43,836 - Let you? 589 00:27:43,836 --> 00:27:44,690 Jesus, Danny! - Kellie, please. 590 00:27:44,690 --> 00:27:47,600 - You know what, going along with this whole late night, 591 00:27:47,600 --> 00:27:49,610 let me show you how it's done thing, that's on me. 592 00:27:49,610 --> 00:27:50,740 I'm sorry, but... 593 00:27:52,179 --> 00:27:54,762 (upbeat music) 594 00:28:04,847 --> 00:28:05,680 - Pay up. 595 00:28:06,725 --> 00:28:09,800 (Peter sighs) 596 00:28:09,800 --> 00:28:11,330 Thank you. 597 00:28:11,330 --> 00:28:12,170 - Finders keepers. 598 00:28:12,170 --> 00:28:13,400 - Hey! No. 599 00:28:13,400 --> 00:28:14,233 Give that back. 600 00:28:14,233 --> 00:28:15,066 - Come on, what's it worth to you? 601 00:28:15,066 --> 00:28:17,909 - You jackass! - Come on, earn it! 602 00:28:17,909 --> 00:28:19,510 (Veronica bickering) 603 00:28:19,510 --> 00:28:20,481 (Dylan laughs) 604 00:28:20,481 --> 00:28:21,738 - [Veronica] Are you fucking serious right now? 605 00:28:21,738 --> 00:28:22,880 Give it back to me. 606 00:28:22,880 --> 00:28:24,842 Dylan, what the actual fuck? - Come on, you can get it. 607 00:28:24,842 --> 00:28:25,925 - No, stop! - Aren't you fast? 608 00:28:25,925 --> 00:28:28,522 I thought you ran track? - Stupid idiot. 609 00:28:28,522 --> 00:28:29,497 (indistinct) 610 00:28:29,497 --> 00:28:30,838 - No, I can't, I can't. 611 00:28:30,838 --> 00:28:31,671 I can't. 612 00:28:34,813 --> 00:28:36,500 - Are you okay? 613 00:28:36,500 --> 00:28:37,460 - Yeah, yeah. 614 00:28:37,460 --> 00:28:42,200 It's just, there's this guy back at Dartmouth. 615 00:28:42,200 --> 00:28:44,213 It's not totally official. 616 00:28:45,440 --> 00:28:48,140 - Oh. I don't think you've mentioned him before. 617 00:28:48,140 --> 00:28:50,420 - No, no, I just, 618 00:28:50,420 --> 00:28:52,190 he's been writing me letters all summer 619 00:28:52,190 --> 00:28:53,840 telling me how rad he thinks I am, 620 00:28:53,840 --> 00:28:55,390 and I've written a couple back. 621 00:28:58,310 --> 00:28:59,690 - Do you like him? 622 00:28:59,690 --> 00:29:00,650 - Who, Danny? 623 00:29:00,650 --> 00:29:01,483 Or... 624 00:29:02,420 --> 00:29:03,896 - Either. 625 00:29:03,896 --> 00:29:07,398 - Uh, I don't know. 626 00:29:07,398 --> 00:29:11,863 The Dartmouth guy, uh, he's there, you know? 627 00:29:11,863 --> 00:29:12,796 - [Danny] Kellie. 628 00:29:12,796 --> 00:29:13,813 - Oh, Danny, I- 629 00:29:13,813 --> 00:29:14,906 (rock thuds) 630 00:29:14,906 --> 00:29:15,739 - [Peter] Shit! 631 00:29:15,739 --> 00:29:16,702 (rock thudding) (Danny grunting) 632 00:29:16,702 --> 00:29:17,535 - Back up! - Danny! 633 00:29:17,535 --> 00:29:18,493 - Back up! (Lauren screams) 634 00:29:18,493 --> 00:29:19,753 - [Lauren] Danny, what the fuck! 635 00:29:19,753 --> 00:29:21,780 - Jeez! (Lauren screams) 636 00:29:21,780 --> 00:29:23,183 - Danny, what the fuck?! 637 00:29:23,183 --> 00:29:24,141 Danny! 638 00:29:24,141 --> 00:29:25,770 - Peter! 639 00:29:25,770 --> 00:29:26,978 Peter! 640 00:29:26,978 --> 00:29:28,695 - Fucking psycho! 641 00:29:28,695 --> 00:29:31,259 (ominous music) 642 00:29:31,259 --> 00:29:32,092 - [Mike] Back up! 643 00:29:32,092 --> 00:29:33,507 Back up! 644 00:29:33,507 --> 00:29:35,479 (Danny screams) 645 00:29:35,479 --> 00:29:38,146 (ominous music) 646 00:29:45,664 --> 00:29:48,581 (Veronica panting) 647 00:29:51,030 --> 00:29:54,197 (Danny cries in pain) 648 00:29:55,596 --> 00:29:58,263 (ominous music) 649 00:30:05,483 --> 00:30:08,150 (Danny screams) 650 00:30:14,955 --> 00:30:17,115 (Danny screams) 651 00:30:17,115 --> 00:30:19,782 (ominous music) 652 00:30:27,296 --> 00:30:28,129 - Mike? 653 00:30:31,759 --> 00:30:32,592 Mike? 654 00:30:34,939 --> 00:30:36,290 - We gotta... 655 00:30:36,290 --> 00:30:38,257 We gotta get to the mess hall. 656 00:30:38,257 --> 00:30:40,730 We gotta call the cops, okay? 657 00:30:40,730 --> 00:30:43,397 We gotta call the cops. (Veronica hyperventilates) 658 00:30:43,397 --> 00:30:45,770 - Hey, it's okay. Look at me. - Yeah? It's okay, Lauren? 659 00:30:45,770 --> 00:30:46,603 This is okay to you? 660 00:30:46,603 --> 00:30:49,020 - All right, everybody just calm the fuck down. 661 00:30:49,020 --> 00:30:49,853 - [Lauren] It's okay, it's okay. 662 00:30:49,853 --> 00:30:50,693 - This just happened. 663 00:30:51,650 --> 00:30:52,730 I don't know why, but it did, 664 00:30:52,730 --> 00:30:54,470 and the longer we wait to do something, 665 00:30:54,470 --> 00:30:55,370 the worse it's gonna get. 666 00:30:55,370 --> 00:30:56,450 - Yeah, Mike, it's gonna get worse. 667 00:30:56,450 --> 00:30:57,500 It's gonna get worse than this?! 668 00:30:57,500 --> 00:30:59,300 - Dylan, I swear to fucking God, 669 00:30:59,300 --> 00:31:00,350 now's not the time! 670 00:31:00,350 --> 00:31:01,820 - What? Are you fucking kidding me, man? 671 00:31:01,820 --> 00:31:02,756 You just stabbed a guy! 672 00:31:02,756 --> 00:31:03,589 - She's dead! 673 00:31:03,589 --> 00:31:04,970 - [Dylan] You're gonna stab more fucking people?! 674 00:31:04,970 --> 00:31:05,803 - Fuck you! 675 00:31:07,547 --> 00:31:12,130 (counselors chattering simultaneously) 676 00:31:13,370 --> 00:31:14,870 - One at a time! 677 00:31:14,870 --> 00:31:16,520 - Something happened at the lake with Danny. 678 00:31:16,520 --> 00:31:17,353 - Is he hurt? 679 00:31:17,353 --> 00:31:20,123 - He killed Kellie, and I killed him. 680 00:31:21,350 --> 00:31:22,183 - What? 681 00:31:22,183 --> 00:31:23,660 - Dude just fucking snapped. 682 00:31:23,660 --> 00:31:24,830 - Danny wouldn't do that. 683 00:31:24,830 --> 00:31:26,120 - Yeah? 684 00:31:26,120 --> 00:31:27,653 Well, he fucking did. 685 00:31:30,098 --> 00:31:32,765 (ominous music) 686 00:31:37,740 --> 00:31:40,850 - I'm gonna call the police. 687 00:31:40,850 --> 00:31:42,788 - [Veronica] I wanna go now. - [Lauren] It's gonna be okay. 688 00:31:42,788 --> 00:31:45,430 - Hey, we're gonna figure this out, all right? 689 00:31:45,430 --> 00:31:46,263 It's gonna be okay. 690 00:31:46,263 --> 00:31:48,020 - Ben and Ashley, they weren't at the beach. 691 00:31:48,020 --> 00:31:49,340 They went (indistinct) remember? 692 00:31:49,340 --> 00:31:50,173 - [Mike] She's right. 693 00:31:50,173 --> 00:31:51,560 - What? - They're still down there. 694 00:31:51,560 --> 00:31:52,393 - Oh, shit! 695 00:31:52,393 --> 00:31:53,226 - Yes... 696 00:31:53,226 --> 00:31:56,418 (telephone explodes) (Heather screams) 697 00:31:56,418 --> 00:31:57,954 - Oh! Damn it! 698 00:31:57,954 --> 00:31:59,813 - Oh, shit! 699 00:31:59,813 --> 00:32:01,610 What the hell? We need to find someone. 700 00:32:01,610 --> 00:32:02,810 - Your grandfather took the truck. 701 00:32:02,810 --> 00:32:04,410 He's not due back 'til tomorrow. 702 00:32:05,300 --> 00:32:07,070 - Guys, what are we supposed to do? 703 00:32:07,070 --> 00:32:09,290 - Shawn, he's coming back in an hour. 704 00:32:09,290 --> 00:32:10,250 - I'll go to the infirmary. 705 00:32:10,250 --> 00:32:11,270 I'll get something to help. 706 00:32:11,270 --> 00:32:13,730 - I have gauze, just find antiseptic. 707 00:32:13,730 --> 00:32:14,780 It should be in the attic. 708 00:32:14,780 --> 00:32:16,670 - Ben and Ashley, you said... 709 00:32:16,670 --> 00:32:17,540 - Breaking down the bunks. 710 00:32:17,540 --> 00:32:18,373 - [Heather] Still? 711 00:32:18,373 --> 00:32:19,340 - South side. They forgot some. 712 00:32:19,340 --> 00:32:21,080 - You've gotta bring 'em back. We've gotta go find them. 713 00:32:21,080 --> 00:32:22,550 - The threat is gone. 714 00:32:22,550 --> 00:32:23,383 - Is it? 715 00:32:23,383 --> 00:32:24,590 How do we know for sure Danny's dead? 716 00:32:24,590 --> 00:32:26,750 - Mike stuck him like a fucking pig! 717 00:32:26,750 --> 00:32:29,956 - Two stabs off to the side. 718 00:32:29,956 --> 00:32:32,706 I don't know if he's dead either. 719 00:32:34,117 --> 00:32:35,090 - I'll go to the intercom. 720 00:32:35,090 --> 00:32:37,190 - Pete, those speakers have been faulty all summer. 721 00:32:37,190 --> 00:32:39,440 That last storm knocked out like half of 'em. 722 00:32:41,416 --> 00:32:43,083 - It's worth a shot. 723 00:32:49,610 --> 00:32:51,140 - Hey. I'm gonna go look for them. 724 00:32:51,140 --> 00:32:52,520 - No. 725 00:32:52,520 --> 00:32:53,840 - Not alone. 726 00:32:53,840 --> 00:32:54,953 No one alone. 727 00:32:56,870 --> 00:32:58,010 Dylan, go with him. 728 00:32:58,010 --> 00:32:59,300 - Fuck that! 729 00:32:59,300 --> 00:33:01,040 You want the buddy system, you go. 730 00:33:01,040 --> 00:33:02,060 - I'm not asking. 731 00:33:02,060 --> 00:33:03,290 - You're not my boss anymore. 732 00:33:03,290 --> 00:33:04,340 - You know, Dylan. 733 00:33:04,340 --> 00:33:05,720 For someone who thinks the threat is gone, 734 00:33:05,720 --> 00:33:08,090 you sure sound a lot like a pussy. 735 00:33:08,090 --> 00:33:09,020 - We doing this, bro? 736 00:33:09,020 --> 00:33:10,190 - You want to do this now? 737 00:33:10,190 --> 00:33:11,704 - If you hadn't fucking stabbed people! 738 00:33:11,704 --> 00:33:15,621 (group yelling simultaneously) 739 00:33:18,470 --> 00:33:21,863 - First, we check the beach, just to make sure. 740 00:33:23,060 --> 00:33:24,403 Then we find them. Okay? 741 00:33:27,792 --> 00:33:28,625 - Okay. 742 00:33:31,340 --> 00:33:32,173 - Okay. 743 00:33:33,320 --> 00:33:34,153 Lead the way. 744 00:33:48,754 --> 00:33:49,587 - Fuck! 745 00:34:02,904 --> 00:34:05,737 (telephone rings) 746 00:34:07,456 --> 00:34:08,539 - I'm coming. 747 00:34:13,040 --> 00:34:14,810 Hey, it's after nine. 748 00:34:14,810 --> 00:34:16,116 This had better- - Grandpa. 749 00:34:16,116 --> 00:34:17,293 Fuck. 750 00:34:17,293 --> 00:34:18,126 Jesus. 751 00:34:18,126 --> 00:34:18,959 - Shawn? 752 00:34:20,084 --> 00:34:22,240 - [Shawn] I don't know what happened. 753 00:34:22,240 --> 00:34:24,573 Pete did the fucking ritual! 754 00:34:26,030 --> 00:34:27,430 Fuck! 755 00:34:27,430 --> 00:34:28,850 (ominous music) 756 00:34:28,850 --> 00:34:29,723 - I'm on my way. 757 00:34:30,684 --> 00:34:33,351 (ominous music) 758 00:34:41,720 --> 00:34:42,553 - Yeah. 759 00:34:46,880 --> 00:34:48,669 He's definitely dead. 760 00:34:48,669 --> 00:34:49,580 (Veronica sobs) 761 00:34:49,580 --> 00:34:51,380 - Hey, hey. 762 00:34:51,380 --> 00:34:52,403 I got you, V. 763 00:34:54,544 --> 00:34:56,570 - They went south side, right? 764 00:34:56,570 --> 00:34:57,403 Ben and Ashley? 765 00:34:58,670 --> 00:35:00,890 - Yeah, but they could be anywhere by now. 766 00:35:00,890 --> 00:35:03,200 Maybe we should split up, hm? 767 00:35:03,200 --> 00:35:05,000 Me and V. could go off this way, 768 00:35:05,000 --> 00:35:06,800 and you can go fuck off into the woods 769 00:35:06,800 --> 00:35:08,810 and jerk off using your own tears as lube. 770 00:35:08,810 --> 00:35:09,950 - We're not doing that, Dylan. 771 00:35:09,950 --> 00:35:10,880 - Oh, yeah? 772 00:35:10,880 --> 00:35:12,980 And who put you in charge? 773 00:35:12,980 --> 00:35:14,120 I'm the oldest counselor. 774 00:35:14,120 --> 00:35:15,740 - Yeah, no shit. 775 00:35:15,740 --> 00:35:16,573 - Watch it! 776 00:35:16,573 --> 00:35:20,003 - Look, it's what Heather said. No one alone. 777 00:35:21,290 --> 00:35:22,240 Let's go find them. 778 00:35:23,420 --> 00:35:24,253 Come on. 779 00:35:26,466 --> 00:35:28,354 (ominous music) 780 00:35:28,354 --> 00:35:29,271 Don't look. 781 00:35:30,438 --> 00:35:33,105 (ominous music) 782 00:35:56,063 --> 00:35:58,396 (crows caw) 783 00:35:59,604 --> 00:36:02,271 (ominous music) 784 00:36:46,992 --> 00:36:49,742 (animal squeaks) 785 00:37:07,022 --> 00:37:09,689 (ominous music) 786 00:37:41,722 --> 00:37:44,389 (ominous music) 787 00:38:04,660 --> 00:38:07,517 (Ben chattering indistinctly) 788 00:38:07,517 --> 00:38:09,170 (Ashley laughs) 789 00:38:09,170 --> 00:38:10,190 - [Ashley] All right, Benny Ben. 790 00:38:10,190 --> 00:38:11,780 You take the bunks on the right, 791 00:38:11,780 --> 00:38:12,890 and I'll take the ones on the left. 792 00:38:12,890 --> 00:38:13,910 - [Ben] The twins slept in there. 793 00:38:13,910 --> 00:38:14,743 - [Ashley] So? 794 00:38:15,911 --> 00:38:17,601 - It's gross. - Come on. 795 00:38:17,601 --> 00:38:18,710 - [Ben] I'll do it. 796 00:38:18,710 --> 00:38:19,543 You owe me. 797 00:38:26,150 --> 00:38:27,412 Dirtiest bunk in the entire world. 798 00:38:27,412 --> 00:38:29,245 This disgusting place. 799 00:38:35,204 --> 00:38:36,416 If this sock's been on someone's foot, 800 00:38:36,416 --> 00:38:38,249 I'm gonna kill myself. 801 00:38:45,890 --> 00:38:48,807 (door creaks open) 802 00:38:53,962 --> 00:38:54,795 Hello? 803 00:38:58,570 --> 00:39:00,720 We don't have any stowaways in here, do we? 804 00:39:03,343 --> 00:39:06,260 (door creaks open) 805 00:39:08,433 --> 00:39:10,157 (door slams shut) 806 00:39:10,157 --> 00:39:10,990 (Ben screams) 807 00:39:10,990 --> 00:39:11,823 - What? Whoa, calm down. 808 00:39:11,823 --> 00:39:12,656 - Did you see that? 809 00:39:12,656 --> 00:39:13,489 - See what? 810 00:39:13,489 --> 00:39:16,310 - The door. It just, like, slammed shut. 811 00:39:16,310 --> 00:39:17,570 - Okay, Ben. 812 00:39:17,570 --> 00:39:18,830 - I'm serious, Ash. 813 00:39:18,830 --> 00:39:20,120 - It was probably just the wind. 814 00:39:20,120 --> 00:39:21,150 - The wind? 815 00:39:21,150 --> 00:39:23,458 (light crackles) 816 00:39:23,458 --> 00:39:25,193 - (laughs) Is that a ghost too? 817 00:39:26,960 --> 00:39:29,793 (light crackling) 818 00:39:36,950 --> 00:39:38,306 - Just bad wiring. 819 00:39:38,306 --> 00:39:40,303 - [Peter On Intercom] Ben? Ashley? 820 00:39:40,303 --> 00:39:41,291 If you're there, please- 821 00:39:41,291 --> 00:39:42,291 - Oh my god. 822 00:39:43,887 --> 00:39:45,170 - [Peter On Intercom] Ben? Ashley? 823 00:39:45,170 --> 00:39:48,410 - Probably just trying to get us to pay for the pizza. 824 00:39:48,410 --> 00:39:49,243 We gotta finish. Come on. 825 00:39:49,243 --> 00:39:51,507 - [Peter On Intercom] Ben! Ashley! 826 00:39:53,180 --> 00:39:54,180 - [Ashley] You good? 827 00:39:55,700 --> 00:39:56,633 - Yeah. Sorry. 828 00:39:58,670 --> 00:39:59,970 - [Ashley] You're so cute. 829 00:40:04,640 --> 00:40:05,473 - Ben! 830 00:40:06,680 --> 00:40:07,513 Ashley! 831 00:40:12,860 --> 00:40:14,210 - You scared? 832 00:40:14,210 --> 00:40:15,043 - Obviously. 833 00:40:15,043 --> 00:40:16,193 - Yeah, totally. 834 00:40:17,150 --> 00:40:20,843 You want to, uh, fool around or something? 835 00:40:22,051 --> 00:40:22,884 - What? 836 00:40:22,884 --> 00:40:25,130 - You know, just get our minds off all this. 837 00:40:25,130 --> 00:40:26,420 - What the fuck? 838 00:40:26,420 --> 00:40:28,100 - Yo, relax. 839 00:40:28,100 --> 00:40:29,840 - My best friend is dead! 840 00:40:29,840 --> 00:40:31,643 - Yeah, that's what I'm saying. 841 00:40:32,600 --> 00:40:34,850 - You wanna fuck me to get my mind off of it? 842 00:40:36,020 --> 00:40:36,911 - Yeah. 843 00:40:36,911 --> 00:40:37,950 (blow thuds) (Dylan screams) 844 00:40:37,950 --> 00:40:39,500 - Asshole! 845 00:40:39,500 --> 00:40:41,840 - What the hell, V?! 846 00:40:41,840 --> 00:40:42,890 You bitch! 847 00:40:42,890 --> 00:40:44,123 - Fuck. Dylan! 848 00:40:45,680 --> 00:40:47,603 Veronica! Come back! 849 00:40:49,520 --> 00:40:50,840 Jesus, what is wrong with you? 850 00:40:50,840 --> 00:40:52,970 - Me? - Yeah, you, asshole! 851 00:40:52,970 --> 00:40:55,460 - You know, I've been letting you slide all summer, Mike. 852 00:40:55,460 --> 00:40:56,293 - What? 853 00:40:56,293 --> 00:40:57,890 - Yeah, you heard me right! 854 00:40:57,890 --> 00:40:58,880 - I don't even know where to begin. 855 00:40:58,880 --> 00:41:00,320 - You've been cock blocking me 856 00:41:00,320 --> 00:41:02,120 every fucking chance you get, man. 857 00:41:02,120 --> 00:41:04,130 - Jesus, how thick are you? 858 00:41:04,130 --> 00:41:06,320 - I bet V. would say I'm pretty fucking thick. 859 00:41:06,320 --> 00:41:07,820 - Dylan, she's not gonna sleep with you! 860 00:41:07,820 --> 00:41:08,653 Nobody is! 861 00:41:08,653 --> 00:41:10,211 - Hey! 862 00:41:10,211 --> 00:41:11,533 (Dylan screams) 863 00:41:11,533 --> 00:41:13,493 Ah! Motherfucker! 864 00:41:16,340 --> 00:41:17,556 - What are you... 865 00:41:17,556 --> 00:41:20,306 (blows thudding) 866 00:41:21,215 --> 00:41:23,649 (Veronica screams) 867 00:41:23,649 --> 00:41:25,250 (ominous music) 868 00:41:25,250 --> 00:41:26,083 - Get off me! 869 00:41:31,133 --> 00:41:32,744 (ominous music) 870 00:41:32,744 --> 00:41:34,132 - Ben? 871 00:41:34,132 --> 00:41:35,740 Ashley? 872 00:41:35,740 --> 00:41:38,393 If you can hear me, please meet in the mess hall. 873 00:41:40,700 --> 00:41:43,250 Ben, Ashley, something fucking horrible has happened. 874 00:41:43,250 --> 00:41:46,193 Please, meet in the mess hall right now! We need you! 875 00:41:47,420 --> 00:41:50,690 Ben, Ashley, please come to the mess hall now. 876 00:41:50,690 --> 00:41:51,623 Please. 877 00:41:56,630 --> 00:41:57,480 - [Lauren] Peter? 878 00:42:00,440 --> 00:42:02,390 - I'm gonna try again in a few minutes. 879 00:42:03,800 --> 00:42:05,500 - [Lauren] No, I... 880 00:42:07,040 --> 00:42:07,873 - What? 881 00:42:10,280 --> 00:42:11,730 - [Lauren] I found something. 882 00:42:25,160 --> 00:42:26,310 - Lauren, what is this? 883 00:42:27,765 --> 00:42:29,933 - Old medical records, I think. 884 00:42:33,560 --> 00:42:34,940 Your mom, she... 885 00:42:34,940 --> 00:42:37,417 Wasn't this around the same time as that story? 886 00:42:37,417 --> 00:42:38,630 - Don't. Don't. 887 00:42:38,630 --> 00:42:39,633 - Peter, I'm serious. 888 00:42:39,633 --> 00:42:40,690 - I am too. 889 00:42:40,690 --> 00:42:43,182 - Do you think maybe the ritual thing might have caused... 890 00:42:43,182 --> 00:42:44,281 - No, of course not! 891 00:42:44,281 --> 00:42:46,250 It's just some bullshit legend. 892 00:42:46,250 --> 00:42:48,320 - I saw his eyes. That wasn't Danny. 893 00:42:48,320 --> 00:42:51,200 - Lauren, how well do we really know these people? 894 00:42:51,200 --> 00:42:53,960 We see them, what, two months every summer? 895 00:42:53,960 --> 00:42:55,190 - Yeah. 896 00:42:55,190 --> 00:42:57,050 Every summer for the past 10 years. 897 00:42:57,050 --> 00:42:57,883 Your brother was right, 898 00:42:57,883 --> 00:42:59,510 we shouldn't have messed with this stuff. 899 00:42:59,510 --> 00:43:02,390 - Lauren, she's not real, okay? 900 00:43:02,390 --> 00:43:03,940 Just some bullshit story the counselors made up 901 00:43:03,940 --> 00:43:06,620 to keep the kids from leaving their bunks at night. 902 00:43:06,620 --> 00:43:07,864 That's it. 903 00:43:07,864 --> 00:43:09,143 There is no Agatha. 904 00:43:10,400 --> 00:43:11,803 - [Heather] What did you say? 905 00:43:13,624 --> 00:43:16,291 (ominous music) 906 00:43:21,320 --> 00:43:22,153 - V? 907 00:43:29,840 --> 00:43:30,833 - You first, pussy. 908 00:43:34,520 --> 00:43:35,920 - You ever seen this before? 909 00:43:38,115 --> 00:43:38,948 - No. 910 00:43:38,948 --> 00:43:41,494 (branch snaps) (children giggling) 911 00:43:41,494 --> 00:43:42,327 - Ben? 912 00:43:44,797 --> 00:43:45,630 Ash? 913 00:43:49,293 --> 00:43:52,633 (ominous music) 914 00:43:52,633 --> 00:43:55,466 (person gurgling) 915 00:43:57,172 --> 00:43:59,839 (ominous music) 916 00:44:10,521 --> 00:44:13,354 (person gurgling) 917 00:44:23,268 --> 00:44:24,955 - Oh, shit! 918 00:44:24,955 --> 00:44:26,050 (children laughing) 919 00:44:26,050 --> 00:44:26,883 Oh my god, V! 920 00:44:26,883 --> 00:44:28,205 What the fuck happened? 921 00:44:28,205 --> 00:44:29,776 V, what the fuck?! 922 00:44:29,776 --> 00:44:32,776 (children laughing) 923 00:44:35,057 --> 00:44:40,057 (men scream) (Veronica screams) 924 00:44:42,384 --> 00:44:44,450 (children laughing) 925 00:44:44,450 --> 00:44:46,343 - My dad told me he burned this. 926 00:44:48,410 --> 00:44:49,553 I tried to forget. 927 00:44:53,630 --> 00:44:55,163 She was supposed to disappear. 928 00:44:56,510 --> 00:44:57,380 - Mom, she can't be- 929 00:44:57,380 --> 00:44:59,033 - Peter, let her speak. 930 00:45:06,237 --> 00:45:10,010 - It had been going on all summer long. 931 00:45:10,010 --> 00:45:11,003 Little things. 932 00:45:12,530 --> 00:45:15,083 Cuts, scrapes, bruises. 933 00:45:19,940 --> 00:45:21,820 Dad thought I was just clumsy, but... 934 00:45:26,712 --> 00:45:28,379 I never told anyone. 935 00:45:32,270 --> 00:45:33,533 I thought it was just me. 936 00:45:37,130 --> 00:45:38,663 She said I was special, 937 00:45:40,580 --> 00:45:44,440 strong enough to withstand her experimental treatments. 938 00:45:49,850 --> 00:45:50,783 - Treatments? 939 00:45:55,820 --> 00:45:57,403 - Bloodletting. 940 00:45:57,403 --> 00:46:00,070 (ominous music) 941 00:46:02,570 --> 00:46:04,220 That night was different, though. 942 00:46:06,440 --> 00:46:08,090 Something drew us into the woods, 943 00:46:09,969 --> 00:46:11,469 all of us, as one. 944 00:46:24,470 --> 00:46:25,943 And then the sunrise came, 945 00:46:28,490 --> 00:46:30,143 and it all seemed to melt away, 946 00:46:33,560 --> 00:46:34,393 like a dream. 947 00:46:37,970 --> 00:46:39,570 So that's what we let it become. 948 00:46:42,337 --> 00:46:45,004 (ominous music) 949 00:46:47,300 --> 00:46:49,130 Any fragmented memory we had 950 00:46:49,130 --> 00:46:51,023 became part of a shared nightmare, 951 00:46:53,180 --> 00:46:54,980 fueled by the shadows we all see 952 00:46:54,980 --> 00:46:56,753 when we walk in the woods at night, 953 00:46:59,840 --> 00:47:01,163 an urban legend. 954 00:47:08,690 --> 00:47:10,493 A stupid campfire story. 955 00:47:17,941 --> 00:47:20,524 (sirens blare) 956 00:47:25,130 --> 00:47:26,608 Jerry, thank God. 957 00:47:26,608 --> 00:47:27,441 - Heather! 958 00:47:28,438 --> 00:47:29,271 What's going on? 959 00:47:29,271 --> 00:47:30,410 Dispatch tried calling back, 960 00:47:30,410 --> 00:47:31,243 but no one picked up. 961 00:47:31,243 --> 00:47:33,800 - Well, the phone short circuited 20 minutes ago. 962 00:47:33,800 --> 00:47:34,730 Took my ear with it. 963 00:47:34,730 --> 00:47:35,840 - Oh, Jesus. 964 00:47:35,840 --> 00:47:37,910 Why didn't you try another phone? 965 00:47:37,910 --> 00:47:39,620 - It's the only one here. 966 00:47:39,620 --> 00:47:40,453 - Still? 967 00:47:41,960 --> 00:47:43,193 - There's been a murder. 968 00:47:44,420 --> 00:47:46,873 And a couple of counselors are still unaccounted for. 969 00:47:47,990 --> 00:47:48,823 - Okay, hang tight. 970 00:47:48,823 --> 00:47:50,003 I'll call for backup. 971 00:48:04,970 --> 00:48:06,950 Ragsdale, this is Matthews 972 00:48:06,950 --> 00:48:09,250 requesting immediate assistance at Briarbrook. 973 00:48:11,733 --> 00:48:12,566 Ragsdale? 974 00:48:14,743 --> 00:48:17,493 (engine putters) 975 00:48:21,358 --> 00:48:22,191 Ragsdale. 976 00:48:28,287 --> 00:48:31,037 (engine putters) 977 00:48:32,078 --> 00:48:34,828 (engine putters) 978 00:48:41,360 --> 00:48:42,193 Heather. 979 00:48:44,450 --> 00:48:45,283 Who? 980 00:48:47,360 --> 00:48:48,590 - Danny Patterson. 981 00:48:48,590 --> 00:48:49,423 - Danny? 982 00:48:51,230 --> 00:48:52,850 Christ, he's like, what, 20? 983 00:48:52,850 --> 00:48:54,050 Why would he do something like this? 984 00:48:54,050 --> 00:48:56,180 - I don't know. - Well, is he still out there? 985 00:48:56,180 --> 00:48:57,575 - Hey! - Heather! 986 00:48:57,575 --> 00:48:58,970 Heather, help! - Help! 987 00:48:58,970 --> 00:49:00,590 - [Officer Matthews] Hey, hang on, hang on! 988 00:49:00,590 --> 00:49:01,423 Hey, hey! - Oh my god! 989 00:49:01,423 --> 00:49:02,720 - What the hell happened? 990 00:49:02,720 --> 00:49:03,800 - She's dead! 991 00:49:03,800 --> 00:49:05,063 She's fucking dead! 992 00:49:05,990 --> 00:49:07,490 We found her all cut up. 993 00:49:07,490 --> 00:49:09,110 Her fucking tongue is gone. 994 00:49:09,110 --> 00:49:11,480 Ever since we did that goddam ritual! 995 00:49:11,480 --> 00:49:12,313 - Wait. 996 00:49:13,580 --> 00:49:14,413 Ritual? 997 00:49:15,590 --> 00:49:16,423 - Agatha. 998 00:49:17,768 --> 00:49:20,435 (ominous music) 999 00:49:28,430 --> 00:49:29,263 - I'm sorry? 1000 00:49:31,580 --> 00:49:33,200 - We brought her back. 1001 00:49:33,200 --> 00:49:35,480 I mean, that's the only explanation, right? 1002 00:49:35,480 --> 00:49:36,320 We asked her to come back, 1003 00:49:36,320 --> 00:49:37,153 and she did. - Lauren, stop. 1004 00:49:37,153 --> 00:49:38,570 - How else do you explain it, Peter? 1005 00:49:38,570 --> 00:49:40,070 - Even if she was real, why now? 1006 00:49:40,070 --> 00:49:41,030 Why tonight of all nights? 1007 00:49:41,030 --> 00:49:42,590 Why would she- - It's like you said. 1008 00:49:42,590 --> 00:49:43,890 She had something to heal. 1009 00:49:48,290 --> 00:49:50,400 Just like she did 42 years ago. 1010 00:49:53,647 --> 00:49:55,521 - What did you do? 1011 00:49:55,521 --> 00:49:58,188 (ominous music) 1012 00:50:28,070 --> 00:50:28,970 Jerry? 1013 00:50:28,970 --> 00:50:30,170 - No. 1014 00:50:30,170 --> 00:50:31,627 - What do we do? - No. 1015 00:50:31,627 --> 00:50:32,543 - Jerry. - No. 1016 00:50:33,459 --> 00:50:34,292 No, I can't. 1017 00:50:34,292 --> 00:50:35,870 I can't let her get me again. 1018 00:50:35,870 --> 00:50:37,963 - Jerry. - I tried. 1019 00:50:37,963 --> 00:50:39,363 I tried to forget. I tried. 1020 00:50:39,363 --> 00:50:40,196 I fucking tried. 1021 00:50:40,196 --> 00:50:41,029 I tried, I tried. 1022 00:50:41,029 --> 00:50:41,960 - I know. - I tried! 1023 00:50:41,960 --> 00:50:42,793 - I did too. 1024 00:50:42,793 --> 00:50:44,459 - I tried, I tried. - I know. I know, Jerry. 1025 00:50:44,459 --> 00:50:45,800 - Don't fucking touch me! 1026 00:50:45,800 --> 00:50:46,850 - How do we stop her? 1027 00:50:50,030 --> 00:50:50,863 - You don't. 1028 00:50:52,329 --> 00:50:55,246 (car horn honking) 1029 00:50:57,350 --> 00:50:58,183 - Hey! 1030 00:50:58,183 --> 00:50:59,123 Hey! - Hey, guy! 1031 00:50:59,123 --> 00:51:00,851 - Help! - Help! 1032 00:51:00,851 --> 00:51:01,991 - [Dylan] Hey! 1033 00:51:01,991 --> 00:51:02,824 Hey! 1034 00:51:03,993 --> 00:51:06,079 Hey! - Help, help! 1035 00:51:06,079 --> 00:51:08,267 - Hey, it's Pizza Time! 1036 00:51:08,267 --> 00:51:09,344 What's up? 1037 00:51:09,344 --> 00:51:11,691 (group chattering) - Keep the car running. 1038 00:51:11,691 --> 00:51:12,524 Keep the car running. 1039 00:51:12,524 --> 00:51:13,357 - You can just give me a 20. 1040 00:51:13,357 --> 00:51:14,540 We'll be cool. - We have a situation. 1041 00:51:14,540 --> 00:51:15,950 People are dead, you fucking idiot! 1042 00:51:15,950 --> 00:51:16,783 - Dylan, relax! - Whoa! 1043 00:51:16,783 --> 00:51:17,846 - Get out of the car! - Back off my car, 1044 00:51:17,846 --> 00:51:18,950 you asshole! - You wanna be next? 1045 00:51:18,950 --> 00:51:19,783 - Stop! 1046 00:51:19,783 --> 00:51:20,670 Help! - Open up, please! 1047 00:51:20,670 --> 00:51:22,403 - Get out of the fucking car, 1048 00:51:22,403 --> 00:51:23,960 you piece of shit! - Bro, chill out! 1049 00:51:23,960 --> 00:51:26,860 Dude, back off my poppa's wagon, man! 1050 00:51:26,860 --> 00:51:30,149 (group yelling simultaneously) 1051 00:51:30,149 --> 00:51:32,391 - The time's over, motherfucker! 1052 00:51:32,391 --> 00:51:33,938 - Whoa, hey, hey! 1053 00:51:33,938 --> 00:51:36,647 I am well within my rights to deny you this pizza! 1054 00:51:36,647 --> 00:51:39,810 (gun fires) 1055 00:51:39,810 --> 00:51:41,260 - Get out of the car, please. 1056 00:51:43,670 --> 00:51:45,500 - Whoa, dude. 1057 00:51:45,500 --> 00:51:48,955 Like I said, it's only $17.32, but if you want it- 1058 00:51:48,955 --> 00:51:51,288 (gun fires) 1059 00:51:52,220 --> 00:51:53,063 - Now! 1060 00:51:57,230 --> 00:51:58,063 - Jerry. 1061 00:51:58,063 --> 00:52:00,110 - I said don't fucking touch me. 1062 00:52:00,110 --> 00:52:01,313 - Hey! - Shut up. 1063 00:52:09,260 --> 00:52:11,870 - Listen, dude, anywhere you wanna go, man, 1064 00:52:11,870 --> 00:52:13,471 I'll take you. - Turn around. 1065 00:52:13,471 --> 00:52:14,638 - I just, I... 1066 00:52:15,920 --> 00:52:17,180 - Have you ever been here before? 1067 00:52:17,180 --> 00:52:18,050 - No, no, man. 1068 00:52:18,050 --> 00:52:20,250 - Have any of you ever seen this man before? 1069 00:52:22,550 --> 00:52:25,310 I asked you a fucking question! 1070 00:52:25,310 --> 00:52:26,630 - No. 1071 00:52:26,630 --> 00:52:29,360 - Listen, dude. I don't care about any of this. 1072 00:52:29,360 --> 00:52:30,533 I don't care, man. 1073 00:52:31,460 --> 00:52:33,170 It's just, it's my dad's car, dude. 1074 00:52:33,170 --> 00:52:34,490 - I'd really appreciate it 1075 00:52:34,490 --> 00:52:36,140 if you'd shut your fucking mouth. 1076 00:52:37,190 --> 00:52:38,450 - Okay. 1077 00:52:38,450 --> 00:52:39,283 - Jerry. 1078 00:52:39,283 --> 00:52:40,116 - [Jerry] Get in the back seat. 1079 00:52:40,116 --> 00:52:43,263 - Whatever, man. - Jerry. 1080 00:52:43,263 --> 00:52:44,096 Jerry. 1081 00:52:46,370 --> 00:52:48,290 You're gonna find somebody, right? 1082 00:52:48,290 --> 00:52:50,140 You're gonna send someone to help us? 1083 00:52:52,014 --> 00:52:54,253 - You know I can't bring anyone else into this. 1084 00:52:55,202 --> 00:52:57,785 (somber music) 1085 00:53:00,380 --> 00:53:01,213 Sorry. 1086 00:53:02,894 --> 00:53:05,561 (ominous music) 1087 00:53:12,110 --> 00:53:16,613 It has to die. 1088 00:53:20,380 --> 00:53:22,963 (upbeat music) 1089 00:53:26,304 --> 00:53:27,768 - He understands how to talk to people- 1090 00:53:27,768 --> 00:53:28,906 - He's so stupid. 1091 00:53:28,906 --> 00:53:31,814 (gun fires) 1092 00:53:31,814 --> 00:53:33,581 - Sounds like Mike snuck in those fireworks after all. 1093 00:53:33,581 --> 00:53:35,180 - (laughs) I hope Heather nails him 1094 00:53:35,180 --> 00:53:37,038 before he gets any more off. 1095 00:53:37,038 --> 00:53:38,623 (children giggling) 1096 00:53:38,623 --> 00:53:39,456 - What was that? 1097 00:53:39,456 --> 00:53:41,090 - What was what? 1098 00:53:41,090 --> 00:53:41,963 - Seriously? 1099 00:53:42,830 --> 00:53:44,330 - This isn't "The Burning," Ben. 1100 00:53:44,330 --> 00:53:46,340 You've really got cool with the Briarbrook boogieman stuff. 1101 00:53:46,340 --> 00:53:47,173 - Ashley. 1102 00:53:47,173 --> 00:53:49,430 (gun fires) 1103 00:53:49,430 --> 00:53:50,723 - Okay, that one, I saw. 1104 00:53:52,130 --> 00:53:53,243 - Holy shit. 1105 00:53:55,310 --> 00:53:56,510 - What the hell is this? 1106 00:53:58,365 --> 00:54:01,032 (ominous music) 1107 00:54:04,910 --> 00:54:05,743 Martha? 1108 00:54:06,740 --> 00:54:08,093 Martha, what are you doing? 1109 00:54:12,882 --> 00:54:15,549 (ominous music) 1110 00:54:16,670 --> 00:54:17,503 - Ash? 1111 00:54:18,631 --> 00:54:20,297 - What? - We gotta go. We gotta go. 1112 00:54:20,297 --> 00:54:21,150 - I'm not just leaving them here. 1113 00:54:21,150 --> 00:54:22,040 - We'll come back. 1114 00:54:22,040 --> 00:54:23,390 We can't stay here and figure this out 1115 00:54:23,390 --> 00:54:24,380 on our own. - Watch me. 1116 00:54:24,380 --> 00:54:26,818 Martha Roberts, you listen to me right- 1117 00:54:26,818 --> 00:54:28,118 - We've gotta go. Come on! 1118 00:54:29,449 --> 00:54:32,225 - [Children] Ex vitam immortalem. 1119 00:54:32,225 --> 00:54:33,892 Ex vitam immortalem. 1120 00:54:35,244 --> 00:54:36,911 Ex vitam immortalem. 1121 00:54:37,970 --> 00:54:40,100 - Ashley, they did the ritual again. All of them. 1122 00:54:40,100 --> 00:54:42,980 - Yeah, but it's bullshit. It's always bullshit. 1123 00:54:42,980 --> 00:54:45,307 - Then how do you explain any of this? 1124 00:54:45,307 --> 00:54:47,506 - [Children] Ex vitam immortalem. 1125 00:54:47,506 --> 00:54:51,173 Ex vitam immortalem. - Ben, it can't be real. 1126 00:54:53,053 --> 00:54:54,580 Because if it's real... 1127 00:54:56,552 --> 00:54:57,760 - [Children] Ex vitam immortalem. 1128 00:54:57,760 --> 00:54:58,593 - Oh my god. 1129 00:54:58,593 --> 00:55:00,742 - [Children] Ex vitam immortalem. 1130 00:55:00,742 --> 00:55:02,541 Ex vitam immortalem. 1131 00:55:02,541 --> 00:55:05,438 (ominous music) Ex vitam immortalem. 1132 00:55:05,438 --> 00:55:07,503 Ex vitam immortalem. 1133 00:55:07,503 --> 00:55:09,320 Ex vitam immortalem. 1134 00:55:09,320 --> 00:55:10,840 - What, Ash? What do you see? 1135 00:55:14,545 --> 00:55:16,346 Jesus Christ, Ashley. What do you see? 1136 00:55:16,346 --> 00:55:18,643 - [Children] Ex vitam immortalem. 1137 00:55:18,643 --> 00:55:20,316 Ex vitam immortalem. 1138 00:55:20,316 --> 00:55:22,983 (ominous music) 1139 00:55:27,102 --> 00:55:28,285 - It's her. 1140 00:55:28,285 --> 00:55:31,368 (children screaming) 1141 00:55:32,586 --> 00:55:34,417 (ominous music) 1142 00:55:34,417 --> 00:55:35,319 - [Ben] Ashley, come on! 1143 00:55:35,319 --> 00:55:36,346 - Ben, wait! 1144 00:55:36,346 --> 00:55:37,268 - Hurry, Ashley! 1145 00:55:37,268 --> 00:55:39,031 (Ashley screams) 1146 00:55:39,031 --> 00:55:41,647 (children screaming) 1147 00:55:41,647 --> 00:55:45,499 (Ben screams) (Ashley screams) 1148 00:55:45,499 --> 00:55:46,928 No, no, no, no, no! 1149 00:55:46,928 --> 00:55:48,036 (children screaming) 1150 00:55:48,036 --> 00:55:49,523 Tommy, you freaking weirdo! 1151 00:55:49,523 --> 00:55:50,907 You're why people hate redheads! 1152 00:55:50,907 --> 00:55:52,572 (children screaming) - Die! Die! 1153 00:55:52,572 --> 00:55:54,181 - Martha, I thought that you were gonna be on Broadway! 1154 00:55:54,181 --> 00:55:57,080 (children screaming) 1155 00:55:57,080 --> 00:55:59,663 (upbeat music) 1156 00:56:13,276 --> 00:56:14,454 - Ben? - Ben? 1157 00:56:14,454 --> 00:56:15,715 - [Mike] Ben, what the fuck? 1158 00:56:15,715 --> 00:56:17,053 - Where have you been? - Where were you? 1159 00:56:17,053 --> 00:56:18,451 - [Kid] I'm gonna get you! 1160 00:56:18,451 --> 00:56:21,034 (kids yelling) 1161 00:56:21,886 --> 00:56:24,313 (Heather screams) 1162 00:56:24,313 --> 00:56:25,146 - [Mike] Let go! 1163 00:56:25,146 --> 00:56:25,979 Let go! 1164 00:56:25,979 --> 00:56:28,584 (Heather screams) Get off her! 1165 00:56:28,584 --> 00:56:31,251 (Dylan screams) 1166 00:56:33,440 --> 00:56:34,395 - [Ben] They killed her! 1167 00:56:34,395 --> 00:56:36,142 They killed Ashley! - [Heather] What do you mean? 1168 00:56:36,142 --> 00:56:37,950 - I don't know, they were, like, possessed or something! 1169 00:56:37,950 --> 00:56:39,751 - What the hell do we do? - She saw her! 1170 00:56:39,751 --> 00:56:40,584 Ashley, she- 1171 00:56:40,584 --> 00:56:41,703 - Saw who? 1172 00:56:41,703 --> 00:56:42,708 - Aga- - Don't say her name! 1173 00:56:42,708 --> 00:56:43,541 - [Ben] I was looking, too! 1174 00:56:43,541 --> 00:56:44,498 - Ben! - I couldn't see her, 1175 00:56:44,498 --> 00:56:46,210 but Ashley- - Ben! 1176 00:56:46,210 --> 00:56:47,263 Did you do it? 1177 00:56:47,263 --> 00:56:48,350 - Her eyes, she was there! 1178 00:56:48,350 --> 00:56:50,960 - [Heather] The ritual, did you say her name? 1179 00:56:50,960 --> 00:56:52,370 - No, no, no, just Ashley! 1180 00:56:52,370 --> 00:56:54,642 - They're not letting up, Mom! 1181 00:56:54,642 --> 00:56:55,970 Mom, they're not gonna let up! 1182 00:56:55,970 --> 00:56:56,913 - So let's fucking take 'em on! 1183 00:56:56,913 --> 00:56:58,910 - Yeah, kill a dozen ten-year-olds, Dylan. 1184 00:56:58,910 --> 00:57:00,140 Great fucking idea! 1185 00:57:00,140 --> 00:57:01,490 - Fair game, bitch! 1186 00:57:01,490 --> 00:57:02,660 - They're still kids. 1187 00:57:02,660 --> 00:57:03,493 - So? 1188 00:57:03,493 --> 00:57:05,270 - They're still in there, just like I was. 1189 00:57:05,270 --> 00:57:06,103 - Great, Heather. 1190 00:57:06,103 --> 00:57:08,870 So what does the bitch want, huh? A virgin sacrifice? 1191 00:57:08,870 --> 00:57:09,703 Hey, Ben. Come on. 1192 00:57:09,703 --> 00:57:11,177 Time to step up- - Fuck you, Dylan! 1193 00:57:11,177 --> 00:57:13,190 - [Dylan] You could actually be fucking helpful, come on. 1194 00:57:13,190 --> 00:57:16,046 - Is this seriously happening right now? 1195 00:57:16,046 --> 00:57:18,143 - Or maybe it's you. 1196 00:57:20,180 --> 00:57:23,240 Unfinished business from 1945. 1197 00:57:23,240 --> 00:57:26,000 - If she wanted to kill me, she would have done it. 1198 00:57:26,000 --> 00:57:27,020 I was eight years old. 1199 00:57:27,020 --> 00:57:28,250 - Then what does she want?! 1200 00:57:28,250 --> 00:57:29,083 - To live! 1201 00:57:30,558 --> 00:57:31,850 (children yelling) 1202 00:57:31,850 --> 00:57:35,075 Ex vitam immortalem. 1203 00:57:35,075 --> 00:57:37,850 (ominous music) (children yelling) 1204 00:57:37,850 --> 00:57:38,843 Immortal life. 1205 00:57:41,675 --> 00:57:43,923 She's not gonna stop until anyone 1206 00:57:45,680 --> 00:57:48,560 who can send her back to Hell is dead. 1207 00:57:48,560 --> 00:57:51,560 - Guys, we've really gotta get rid of these fucking kids. 1208 00:57:51,560 --> 00:57:53,000 - What if we make a run for it? 1209 00:57:53,000 --> 00:57:54,620 Everyone just goes straight for the entrance? 1210 00:57:54,620 --> 00:57:56,750 - They're just gonna follow us wherever we go. 1211 00:57:56,750 --> 00:57:57,583 - So let them. 1212 00:57:59,510 --> 00:58:01,250 I'll run out back, 1213 00:58:01,250 --> 00:58:02,750 lead them around the building, 1214 00:58:02,750 --> 00:58:04,010 down through the loading dock, 1215 00:58:04,010 --> 00:58:05,110 and into the basement. 1216 00:58:06,170 --> 00:58:08,273 - You just wanna let them in? - It's a trap, Pete. 1217 00:58:09,230 --> 00:58:10,910 We have to contain them. 1218 00:58:10,910 --> 00:58:12,290 As soon as I come back upstairs, 1219 00:58:12,290 --> 00:58:13,760 we can barricade them through this door. 1220 00:58:13,760 --> 00:58:16,130 - Mike, you're not gonna be able to get those doors open. 1221 00:58:16,130 --> 00:58:17,060 Not with them on your tail. 1222 00:58:17,060 --> 00:58:18,260 - You got a better idea? 1223 00:58:19,360 --> 00:58:21,230 (children yelling) 1224 00:58:21,230 --> 00:58:22,063 - I'll go too. 1225 00:58:23,120 --> 00:58:25,130 Run around the other direction. 1226 00:58:25,130 --> 00:58:27,080 Someone has to lock them in once you're through anyway. 1227 00:58:27,080 --> 00:58:27,920 - Peter. 1228 00:58:27,920 --> 00:58:28,753 - He's right. 1229 00:58:31,010 --> 00:58:32,210 - It's okay. I'll do it. 1230 00:58:33,560 --> 00:58:34,393 - Let's go. 1231 00:58:35,765 --> 00:58:37,760 (ominous music) 1232 00:58:37,760 --> 00:58:38,593 - Mike. 1233 00:58:39,519 --> 00:58:42,102 (kids yelling) 1234 00:58:44,060 --> 00:58:44,893 Here. 1235 00:58:46,983 --> 00:58:49,083 - I thought you said you- - Just in case. 1236 00:58:54,475 --> 00:58:55,480 - All right. 1237 00:58:55,480 --> 00:58:58,190 On my count, as soon as I'm through, 1238 00:58:58,190 --> 00:59:00,530 Lauren, slam it shut. 1239 00:59:00,530 --> 00:59:02,753 When it's clear, Pete, you run for it. 1240 00:59:03,830 --> 00:59:04,663 I'll go the long way, 1241 00:59:04,663 --> 00:59:06,760 and I'll shout when I come around the bend. 1242 00:59:08,120 --> 00:59:09,260 If the doors aren't open yet- 1243 00:59:09,260 --> 00:59:10,093 - They'll be open. 1244 00:59:10,093 --> 00:59:12,593 - If they aren't, I'll run another lap. 1245 00:59:13,670 --> 00:59:14,813 The mob can't split. 1246 00:59:16,280 --> 00:59:17,780 We have to keep them together. 1247 00:59:18,650 --> 00:59:20,030 One target. 1248 00:59:20,030 --> 00:59:20,863 - Got it. 1249 00:59:20,863 --> 00:59:22,173 - Got it. 1250 00:59:22,173 --> 00:59:23,729 - All right. 1251 00:59:23,729 --> 00:59:24,562 All right. 1252 00:59:27,256 --> 00:59:32,256 (children yelling) (ominous music) 1253 00:59:40,792 --> 00:59:43,292 (tense music) 1254 00:59:55,021 --> 00:59:57,938 (children yelling) 1255 01:00:01,196 --> 01:00:02,274 Hey! 1256 01:00:02,274 --> 01:00:03,300 Hey! 1257 01:00:03,300 --> 01:00:04,980 Hey! Over here! 1258 01:00:04,980 --> 01:00:09,331 (ominous music) (children yelling) 1259 01:00:09,331 --> 01:00:11,005 - All right, coast is clear. - You sure? 1260 01:00:11,005 --> 01:00:12,621 - Yep. 1261 01:00:12,621 --> 01:00:14,463 - All right, screw it. Let's go. 1262 01:00:16,913 --> 01:00:19,830 (children yelling) 1263 01:00:23,909 --> 01:00:25,312 - Shit! 1264 01:00:25,312 --> 01:00:30,312 (children yelling) (ominous music) 1265 01:00:30,620 --> 01:00:31,850 - Come on, guys. 1266 01:00:31,850 --> 01:00:33,938 Let's move these benches. - [Dylan] Come on, hurry up! 1267 01:00:33,938 --> 01:00:34,855 - I got it. 1268 01:00:35,714 --> 01:00:38,631 (children yelling) 1269 01:00:41,156 --> 01:00:43,934 (kid screams) 1270 01:00:43,934 --> 01:00:46,697 (ominous music) 1271 01:00:46,697 --> 01:00:49,614 (children yelling) 1272 01:00:50,836 --> 01:00:53,586 (fire crackling) 1273 01:00:55,293 --> 01:00:56,831 (kids yelling) - Peter! 1274 01:00:56,831 --> 01:00:57,664 Doors! 1275 01:00:58,498 --> 01:00:59,581 Now! 1276 01:00:59,581 --> 01:01:01,091 (ominous music) 1277 01:01:01,091 --> 01:01:02,472 Focus! 1278 01:01:02,472 --> 01:01:07,472 (ominous music) (children yelling) 1279 01:01:17,217 --> 01:01:19,443 (ominous music) 1280 01:01:19,443 --> 01:01:22,360 (children yelling) 1281 01:01:30,703 --> 01:01:33,370 (ominous music) 1282 01:01:36,732 --> 01:01:38,664 - [Tommy] Die! 1283 01:01:38,664 --> 01:01:43,664 (ominous music) (children yelling) 1284 01:01:44,678 --> 01:01:45,761 - Hey, Mike! 1285 01:01:45,761 --> 01:01:47,818 Where are you at?! 1286 01:01:47,818 --> 01:01:50,485 (ominous music) 1287 01:02:03,334 --> 01:02:06,001 (ominous music) 1288 01:02:12,281 --> 01:02:14,226 - [Ghostly Voice] Peter. 1289 01:02:14,226 --> 01:02:16,121 (ghostly voice laughing) 1290 01:02:16,121 --> 01:02:18,163 (ominous music) 1291 01:02:18,163 --> 01:02:20,120 - [Children] Briarbrook, brook, brook! 1292 01:02:20,120 --> 01:02:22,170 Briarbrook, brook, brook! 1293 01:02:22,170 --> 01:02:23,003 - Mike?! 1294 01:02:23,003 --> 01:02:23,836 Whoa! 1295 01:02:25,003 --> 01:02:26,825 Mike! Come on! - Mike, come on! 1296 01:02:26,825 --> 01:02:28,086 Come on! 1297 01:02:28,086 --> 01:02:29,469 Give me your hand, you idiot! 1298 01:02:29,469 --> 01:02:30,567 - Close the door! 1299 01:02:30,567 --> 01:02:31,836 (Mike screams) 1300 01:02:31,836 --> 01:02:32,845 - Mike, come on! 1301 01:02:32,845 --> 01:02:34,094 Please, you can do this, Mike! 1302 01:02:34,094 --> 01:02:36,137 - [Dylan] Mike, throw an elbow, goddam it! 1303 01:02:36,137 --> 01:02:38,915 - Do something! - Kick 'em, Mike! 1304 01:02:38,915 --> 01:02:40,668 (Lauren screams) 1305 01:02:40,668 --> 01:02:41,501 - Come on! - Fuck, he's not gonna 1306 01:02:41,501 --> 01:02:42,811 make it. - Help him! 1307 01:02:42,811 --> 01:02:43,751 Mike, hurry! 1308 01:02:43,751 --> 01:02:45,334 Come on, hurry up! Let's go! 1309 01:02:45,334 --> 01:02:48,088 - He's not gonna make it! 1310 01:02:48,088 --> 01:02:49,935 - Dylan, what the fuck is wrong you?! 1311 01:02:49,935 --> 01:02:52,518 What the fuck?! - You're welcome! 1312 01:02:52,518 --> 01:02:54,304 - [Lauren] Michael! 1313 01:02:54,304 --> 01:02:58,064 (Mike screaming) - Briarbrook, brook, brook! 1314 01:02:58,064 --> 01:02:59,704 Briarbrook, brook, brook! 1315 01:02:59,704 --> 01:03:02,740 Briarbrook, Briarbrook! (Mike screams) 1316 01:03:02,740 --> 01:03:03,629 - Stop it! 1317 01:03:03,629 --> 01:03:05,490 (group yelling simultaneously) 1318 01:03:05,490 --> 01:03:07,692 - What the fuck it wrong with you?! 1319 01:03:07,692 --> 01:03:09,911 Stop it, you idiot! 1320 01:03:09,911 --> 01:03:11,457 Move the benches! 1321 01:03:11,457 --> 01:03:13,257 Move the fucking benches! 1322 01:03:13,257 --> 01:03:16,116 (banging on door) 1323 01:03:16,116 --> 01:03:18,494 - Who the fuck is that? 1324 01:03:18,494 --> 01:03:19,509 - Peter. 1325 01:03:19,509 --> 01:03:20,580 - Lauren, she touched me! 1326 01:03:20,580 --> 01:03:21,765 She's real, Lauren! 1327 01:03:21,765 --> 01:03:23,527 (Peter screams) 1328 01:03:23,527 --> 01:03:28,527 (ominous music) (Peter screams) 1329 01:03:29,530 --> 01:03:32,258 (gun fires) 1330 01:03:32,258 --> 01:03:35,522 (tense music) 1331 01:03:35,522 --> 01:03:37,855 (gun fires) 1332 01:03:38,921 --> 01:03:41,374 (gun fires) 1333 01:03:41,374 --> 01:03:44,041 (ominous music) 1334 01:03:56,154 --> 01:03:57,701 - Dear, God. 1335 01:03:57,701 --> 01:03:58,534 - Dad! 1336 01:04:01,128 --> 01:04:01,961 She's here. 1337 01:04:01,961 --> 01:04:03,050 It's her. She's back. 1338 01:04:03,050 --> 01:04:04,561 - How many are dead? - Five. 1339 01:04:04,561 --> 01:04:05,870 - Jesus Christ. 1340 01:04:05,870 --> 01:04:06,860 - They did the ritual. 1341 01:04:06,860 --> 01:04:08,630 - I know. Shawn told me. 1342 01:04:08,630 --> 01:04:11,510 Lauren! Get back in the mess hall now. 1343 01:04:11,510 --> 01:04:12,890 Now! 1344 01:04:12,890 --> 01:04:14,153 I need to talk to Peter. 1345 01:04:16,533 --> 01:04:18,070 - I saw her. 1346 01:04:18,070 --> 01:04:20,180 - Do you have any idea what you've done? 1347 01:04:20,180 --> 01:04:21,013 - [Peter] Grandpa- 1348 01:04:21,013 --> 01:04:22,257 - Do you have the faintest idea what you've done? 1349 01:04:22,257 --> 01:04:24,533 - I think I get the fucking picture! 1350 01:04:26,840 --> 01:04:28,640 Why didn't you tell me she was real? 1351 01:04:31,460 --> 01:04:33,590 A question for all of you, actually. 1352 01:04:33,590 --> 01:04:36,590 Why the hell wasn't I informed about this big family secret? 1353 01:04:40,220 --> 01:04:41,330 You clearly knew. 1354 01:04:41,330 --> 01:04:43,700 - Not that she could come back. 1355 01:04:43,700 --> 01:04:44,950 - But you knew the story. 1356 01:04:46,100 --> 01:04:47,960 You knew Mom and Grandpa were a part of it. 1357 01:04:47,960 --> 01:04:49,370 - [Shawn] Yes. 1358 01:04:49,370 --> 01:04:50,960 - Then why the fuck didn't you tell me, 1359 01:04:50,960 --> 01:04:52,490 Shawn?! - I did, Pete! 1360 01:04:52,490 --> 01:04:54,050 Let it die! Remember? 1361 01:04:54,050 --> 01:04:55,045 - That's horseshit, and you know it. 1362 01:04:55,045 --> 01:04:56,540 - Or maybe you're just not mentally equipped 1363 01:04:56,540 --> 01:04:57,380 to handle these things. 1364 01:04:57,380 --> 01:04:58,283 - Just stop. 1365 01:04:59,780 --> 01:05:01,230 I should have said something. 1366 01:05:03,410 --> 01:05:05,160 I just didn't think you were ready. 1367 01:05:08,119 --> 01:05:09,530 - Mom. 1368 01:05:09,530 --> 01:05:10,730 What, do you think I would have been screwing around 1369 01:05:10,730 --> 01:05:12,230 like this if I knew the truth? 1370 01:05:16,250 --> 01:05:17,083 They're dead. 1371 01:05:18,347 --> 01:05:20,300 They're dead, and it's my fault. 1372 01:05:20,300 --> 01:05:21,593 - It's not your fault. 1373 01:05:23,840 --> 01:05:25,440 I thought it was safer this way. 1374 01:05:29,780 --> 01:05:31,080 - I don't know what to do. 1375 01:05:33,320 --> 01:05:34,270 What do we do, Mom? 1376 01:05:40,850 --> 01:05:41,683 - Dad? 1377 01:05:47,120 --> 01:05:49,120 - I never thought it would come to this. 1378 01:05:53,051 --> 01:05:55,801 (fire crackling) 1379 01:05:59,000 --> 01:06:00,623 It was our first summer here. 1380 01:06:05,300 --> 01:06:06,473 Evelyn was ill. 1381 01:06:08,330 --> 01:06:09,683 Nobody knew what it was. 1382 01:06:10,850 --> 01:06:12,800 Doctor after doctor, 1383 01:06:12,800 --> 01:06:16,253 one just as helpless as the next. 1384 01:06:18,020 --> 01:06:21,713 And then one day, she came. 1385 01:06:24,830 --> 01:06:28,643 She answered an ad we had put in the paper for a camp nurse. 1386 01:06:30,290 --> 01:06:32,870 When she saw how Evelyn was suffering, 1387 01:06:32,870 --> 01:06:36,083 she promised she would do everything that she could. 1388 01:06:37,160 --> 01:06:37,993 Everything. 1389 01:06:39,218 --> 01:06:40,730 (woman sobs) 1390 01:06:40,730 --> 01:06:42,173 But your mother kept fading. 1391 01:06:43,880 --> 01:06:44,813 She withered, 1392 01:06:46,280 --> 01:06:51,280 and little by little, her face was no longer hers. 1393 01:06:57,410 --> 01:07:00,203 And as I lost my grip on your mother, 1394 01:07:02,210 --> 01:07:04,313 I began to lose my grip on myself. 1395 01:07:06,410 --> 01:07:10,553 In a moment of unspeakable weakness, 1396 01:07:14,690 --> 01:07:15,867 Agatha and I... 1397 01:07:16,797 --> 01:07:20,906 (ominous music) (woman panting) 1398 01:07:20,906 --> 01:07:23,656 (flames roaring) 1399 01:07:24,614 --> 01:07:27,197 (somber music) 1400 01:07:30,440 --> 01:07:35,440 Evelyn passed just hours after that, at dawn. 1401 01:07:35,610 --> 01:07:38,240 (woman coughing) 1402 01:07:38,240 --> 01:07:40,850 And that's when I started to realize 1403 01:07:40,850 --> 01:07:45,850 that those treatments, they weren't treatments. 1404 01:07:47,750 --> 01:07:48,923 It wasn't medicine. 1405 01:07:50,043 --> 01:07:52,876 (Evelyn coughing) 1406 01:07:54,440 --> 01:07:56,900 I threw her out. (Agatha laughs) 1407 01:07:56,900 --> 01:07:58,347 I banished her! 1408 01:08:06,007 --> 01:08:08,590 (somber music) 1409 01:08:13,300 --> 01:08:15,323 In the weeks and months that followed, 1410 01:08:18,440 --> 01:08:20,183 I thought the healing would begin. 1411 01:08:21,920 --> 01:08:23,123 But she never left. 1412 01:08:24,350 --> 01:08:27,620 She took shelter in the woods, 1413 01:08:27,620 --> 01:08:30,220 just outside the boundaries of Briarbrook. 1414 01:08:36,800 --> 01:08:39,953 She would lure the children from their bunks by night, 1415 01:08:41,720 --> 01:08:46,310 healing them, collecting their blood in jars 1416 01:08:46,310 --> 01:08:48,563 that she hung from the trees. 1417 01:08:50,698 --> 01:08:53,281 (somber music) 1418 01:09:04,070 --> 01:09:09,070 When I found you there that night, out there in the woods, 1419 01:09:13,520 --> 01:09:14,513 I lost it. 1420 01:09:15,560 --> 01:09:17,213 I chased her down. 1421 01:09:18,050 --> 01:09:21,680 I hunted her, because I was desperate to end this thing 1422 01:09:21,680 --> 01:09:22,613 once and for all. 1423 01:09:23,660 --> 01:09:26,183 End her. And I did. 1424 01:09:27,143 --> 01:09:29,643 (tense music) 1425 01:09:39,648 --> 01:09:41,960 When I looked down at her dying, 1426 01:09:41,960 --> 01:09:46,163 I saw she had your mother's ring, 1427 01:09:47,210 --> 01:09:48,810 her wedding ring, on her finger. 1428 01:09:52,310 --> 01:09:54,263 She'd stolen it from the corpse. 1429 01:09:57,499 --> 01:10:01,547 It was one final, sick act of duplicity. 1430 01:10:10,670 --> 01:10:11,503 I buried her. 1431 01:10:12,650 --> 01:10:16,130 I buried her at the lowest point in Briarbrook, 1432 01:10:16,130 --> 01:10:18,653 just as close to Hell as I could. 1433 01:10:20,240 --> 01:10:22,890 I thought, "Well, that will be the end of the story." 1434 01:10:26,210 --> 01:10:27,260 Of course, it wasn't. 1435 01:10:30,200 --> 01:10:31,073 I let her in. 1436 01:10:35,448 --> 01:10:36,698 - And I brought her back. 1437 01:10:40,790 --> 01:10:43,313 - Dad, how could you? 1438 01:10:48,740 --> 01:10:49,823 - Please, forgive me. 1439 01:10:51,054 --> 01:10:53,637 (somber music) 1440 01:10:55,520 --> 01:10:56,353 - Guys? 1441 01:10:59,690 --> 01:11:00,890 Where are Ben and Dylan? 1442 01:11:03,398 --> 01:11:05,980 (Ben screams) 1443 01:11:05,980 --> 01:11:08,647 (ominous music) 1444 01:11:13,039 --> 01:11:15,291 - [Ben] Dylan! Stop, please! 1445 01:11:15,291 --> 01:11:16,858 Stop! 1446 01:11:16,858 --> 01:11:18,666 - I said shut up! 1447 01:11:18,666 --> 01:11:20,033 Shut up! 1448 01:11:20,033 --> 01:11:22,334 She's gonna hear you. 1449 01:11:22,334 --> 01:11:24,917 (Ben whimpers) 1450 01:11:26,797 --> 01:11:28,860 - Please, Dylan. 1451 01:11:28,860 --> 01:11:30,551 - Benny boy, hey. 1452 01:11:30,551 --> 01:11:33,620 Hey, this is nothing personal, okay? 1453 01:11:33,620 --> 01:11:34,850 I've just got big plans, 1454 01:11:34,850 --> 01:11:36,980 and they don't include dying in these fucking woods tonight! 1455 01:11:36,980 --> 01:11:38,023 - I don't understand. 1456 01:11:39,170 --> 01:11:41,060 - I've seen a lot of horror flicks in my day, man. 1457 01:11:41,060 --> 01:11:42,200 But this bitch? 1458 01:11:42,200 --> 01:11:45,102 This bitch? This shit's next fucking level. 1459 01:11:45,102 --> 01:11:46,010 - Please, please, Dylan. 1460 01:11:46,010 --> 01:11:47,720 Don't, Dylan. 1461 01:11:47,720 --> 01:11:48,670 We need each other. 1462 01:11:50,147 --> 01:11:51,350 - Yeah. 1463 01:11:51,350 --> 01:11:52,183 Yeah, I do need you. 1464 01:11:52,183 --> 01:11:53,016 I need you right here. 1465 01:11:53,016 --> 01:11:54,416 - Why are you doing this? 1466 01:11:54,416 --> 01:11:56,582 - I told you to be quiet! 1467 01:11:56,582 --> 01:11:58,041 I told you to be quiet! 1468 01:11:58,041 --> 01:11:59,333 I told you to be quiet. 1469 01:11:59,333 --> 01:12:01,583 (Ben sobs) 1470 01:12:03,200 --> 01:12:04,190 Say her name. 1471 01:12:06,090 --> 01:12:07,337 - What? 1472 01:12:07,337 --> 01:12:08,587 - Say her name. 1473 01:12:09,484 --> 01:12:11,067 - I'm not gonna. 1474 01:12:11,067 --> 01:12:11,900 I'm not gonna. 1475 01:12:11,900 --> 01:12:13,373 (Ben screams) 1476 01:12:13,373 --> 01:12:14,206 - Say it! 1477 01:12:15,720 --> 01:12:16,553 Say it! 1478 01:12:18,231 --> 01:12:19,064 Say it! 1479 01:12:20,593 --> 01:12:22,843 (Ben sobs) 1480 01:12:23,897 --> 01:12:24,833 - Agatha. 1481 01:12:24,833 --> 01:12:26,382 - Louder! 1482 01:12:26,382 --> 01:12:27,842 - Agatha! - Louder! 1483 01:12:27,842 --> 01:12:29,109 - Agatha! 1484 01:12:29,109 --> 01:12:31,359 (Ben sobs) 1485 01:12:44,826 --> 01:12:45,659 - There. 1486 01:12:50,046 --> 01:12:53,046 That wasn't so fucking hard, was it? 1487 01:12:55,716 --> 01:12:58,216 (Ben screams) 1488 01:12:59,846 --> 01:13:02,346 (both scream) 1489 01:13:09,264 --> 01:13:11,764 (Ben screams) 1490 01:13:15,223 --> 01:13:16,994 He's all yours! 1491 01:13:16,994 --> 01:13:20,244 (Ben screams and sobs) 1492 01:13:25,497 --> 01:13:28,247 (fire crackling) 1493 01:13:32,406 --> 01:13:35,573 (gentle somber music) 1494 01:14:04,130 --> 01:14:05,430 - [Lauren] Mr. McCalister? 1495 01:14:09,500 --> 01:14:13,610 - Lauren, if you don't start calling me Gilbert now, 1496 01:14:13,610 --> 01:14:15,473 you may not get another chance. 1497 01:14:18,380 --> 01:14:19,213 - Gilbert. 1498 01:14:22,610 --> 01:14:25,130 We decided not to go look for them. 1499 01:14:25,130 --> 01:14:27,650 Splitting up didn't really go well for us last time, so- 1500 01:14:27,650 --> 01:14:28,880 - Yeah. 1501 01:14:28,880 --> 01:14:30,143 Well, that seems wise. 1502 01:14:35,900 --> 01:14:39,893 You, um, you heard what I said in there. 1503 01:14:44,060 --> 01:14:45,383 I am so sorry. 1504 01:14:48,830 --> 01:14:49,663 - We know. 1505 01:14:57,530 --> 01:14:58,403 - How's he doing? 1506 01:15:00,650 --> 01:15:01,483 - The same. 1507 01:15:05,480 --> 01:15:06,533 He made a mistake. 1508 01:15:07,760 --> 01:15:08,593 We all did. 1509 01:15:12,890 --> 01:15:14,140 - He's lucky to have you. 1510 01:15:18,980 --> 01:15:20,610 Let's try not to die tonight. 1511 01:15:25,046 --> 01:15:27,713 (ominous music) 1512 01:15:32,883 --> 01:15:35,383 (tense music) 1513 01:15:42,775 --> 01:15:44,744 (car putters) 1514 01:15:44,744 --> 01:15:45,577 - Come on! 1515 01:15:46,765 --> 01:15:47,766 Come on! 1516 01:15:47,766 --> 01:15:48,958 Fuck! 1517 01:15:48,958 --> 01:15:50,892 Come on, you motherfucker! 1518 01:15:50,892 --> 01:15:51,725 God! 1519 01:15:55,671 --> 01:15:56,921 What the fuck?! 1520 01:15:59,999 --> 01:16:02,499 (tense music) 1521 01:16:09,459 --> 01:16:12,126 (ominous music) 1522 01:16:13,597 --> 01:16:14,430 Dennis? 1523 01:16:21,555 --> 01:16:22,388 Dennis? 1524 01:16:24,650 --> 01:16:25,940 You little fucking shit! 1525 01:16:29,340 --> 01:16:32,007 (Dylan screams) 1526 01:16:36,603 --> 01:16:37,565 Help me! 1527 01:16:37,565 --> 01:16:39,483 Dennis, put it out! 1528 01:16:39,483 --> 01:16:40,361 - Oh my god! 1529 01:16:40,361 --> 01:16:42,008 - Oh, shit! 1530 01:16:42,008 --> 01:16:43,175 - God damn it! 1531 01:16:45,285 --> 01:16:46,535 (Dennis laughs) 1532 01:16:46,535 --> 01:16:47,702 Get back here! 1533 01:16:48,742 --> 01:16:51,042 I'll kill you, you little shit! 1534 01:16:51,042 --> 01:16:52,875 I'll fucking kill you! 1535 01:16:54,422 --> 01:16:55,422 God damn it! 1536 01:16:58,352 --> 01:16:59,185 Help me! 1537 01:17:14,848 --> 01:17:17,515 (Dylan choking) 1538 01:17:22,945 --> 01:17:25,701 (ominous music) 1539 01:17:25,701 --> 01:17:28,534 (Dylan screaming) 1540 01:17:35,182 --> 01:17:37,765 (Dylan coughs) 1541 01:17:38,832 --> 01:17:39,665 Kill me. 1542 01:17:42,541 --> 01:17:43,374 - What? 1543 01:17:45,802 --> 01:17:47,302 - Kill me. Please. 1544 01:17:49,303 --> 01:17:50,136 Please! 1545 01:17:51,284 --> 01:17:52,451 - Where's Ben? 1546 01:17:56,630 --> 01:17:57,863 - I saved you. 1547 01:18:01,400 --> 01:18:02,663 I saved all of you! 1548 01:18:05,737 --> 01:18:07,913 - Dylan, where is my brother? 1549 01:18:11,871 --> 01:18:14,538 (ominous music) 1550 01:18:24,107 --> 01:18:26,659 (Dylan moans) 1551 01:18:26,659 --> 01:18:29,409 (Dylan chuckles) 1552 01:18:31,202 --> 01:18:34,702 (Dylan laughs maniacally) 1553 01:18:42,226 --> 01:18:43,059 - Oh! - Lauren! 1554 01:18:43,059 --> 01:18:44,899 - Lauren! - Oh my god. 1555 01:18:44,899 --> 01:18:49,899 (fire extinguisher clanging) (Lauren grunting) 1556 01:18:52,730 --> 01:18:53,563 - What now? 1557 01:18:55,400 --> 01:18:58,340 - I'm telling you, we hunt the hag. 1558 01:18:58,340 --> 01:18:59,540 It's five versus one. 1559 01:18:59,540 --> 01:19:02,480 - Outnumbering her hasn't really done us much good tonight. 1560 01:19:02,480 --> 01:19:04,133 - She touched Peter, right? 1561 01:19:05,240 --> 01:19:06,923 So she's corporeal now. 1562 01:19:08,180 --> 01:19:09,260 - What does that mean? 1563 01:19:09,260 --> 01:19:11,150 - That means, she's flesh and blood. 1564 01:19:11,150 --> 01:19:12,350 - Whatever's left of it. 1565 01:19:13,790 --> 01:19:15,390 - Then why couldn't Ben see her? 1566 01:19:17,692 --> 01:19:18,992 - He didn't do the ritual. 1567 01:19:20,120 --> 01:19:20,953 Right? 1568 01:19:22,340 --> 01:19:23,173 Maybe that's it. 1569 01:19:23,173 --> 01:19:25,700 Maybe you can only see her, interact with her, if you do. 1570 01:19:26,990 --> 01:19:29,210 - But Mr. McCalister, you tried to shoot her just now. 1571 01:19:29,210 --> 01:19:30,043 You didn't- 1572 01:19:30,043 --> 01:19:32,420 - No, I was trying to scare the boy. 1573 01:19:32,420 --> 01:19:33,983 I didn't see anybody else. 1574 01:19:37,880 --> 01:19:39,680 - So, why don't we just leave? 1575 01:19:39,680 --> 01:19:40,513 - No. 1576 01:19:40,513 --> 01:19:43,250 It's a seven-mile hike with no street lights. 1577 01:19:43,250 --> 01:19:45,680 She'd pick us off one by one in the dark. 1578 01:19:45,680 --> 01:19:48,140 No, no, no, this story ends here, 1579 01:19:48,140 --> 01:19:49,853 right here, tonight. 1580 01:19:54,470 --> 01:19:55,303 - How? 1581 01:19:57,221 --> 01:19:59,721 (tense music) 1582 01:20:02,390 --> 01:20:03,223 - The ring. 1583 01:20:06,560 --> 01:20:08,110 You said she had it that night. 1584 01:20:09,290 --> 01:20:12,110 I don't know, maybe she cursed it. Maybe she needs it. 1585 01:20:12,110 --> 01:20:13,700 - It's possible. 1586 01:20:13,700 --> 01:20:16,070 - What do you always say about it, Mr. McCalister? 1587 01:20:16,070 --> 01:20:18,120 The seed from which Briarbrook took root? 1588 01:20:21,920 --> 01:20:22,793 - Devotion. 1589 01:20:24,380 --> 01:20:25,283 Loyalty. 1590 01:20:28,340 --> 01:20:29,173 - Eternity. 1591 01:20:30,740 --> 01:20:33,743 She stole it from Evelyn, and I stole it back from her. 1592 01:20:34,850 --> 01:20:36,620 - If we can lure her out with it- 1593 01:20:36,620 --> 01:20:37,670 - That's risky. 1594 01:20:37,670 --> 01:20:39,943 - If I'm right, she'll be coming for it either way. 1595 01:20:42,410 --> 01:20:44,323 - It's just you and me right now, Lauren. 1596 01:20:45,770 --> 01:20:46,820 Mom didn't prick her fingers. 1597 01:20:46,820 --> 01:20:47,723 Same with Shawn. 1598 01:20:48,590 --> 01:20:49,553 Same with Grandpa. 1599 01:20:51,680 --> 01:20:56,003 She's not coming for them, she's coming for us. 1600 01:20:58,107 --> 01:21:00,690 (somber music) 1601 01:21:03,770 --> 01:21:04,770 - Unless 1602 01:21:09,170 --> 01:21:10,133 you weren't alone. 1603 01:21:13,186 --> 01:21:15,769 (somber music) 1604 01:21:18,426 --> 01:21:19,370 - Mom, no. 1605 01:21:19,370 --> 01:21:20,810 - It's bold. 1606 01:21:20,810 --> 01:21:22,010 - It could work. 1607 01:21:22,010 --> 01:21:22,843 - Mom, you can't. 1608 01:21:22,843 --> 01:21:23,810 Please, please don't do this. 1609 01:21:23,810 --> 01:21:25,347 Please, Mom, you can't. 1610 01:21:25,347 --> 01:21:26,693 - Knapsack, Peter. 1611 01:21:28,637 --> 01:21:30,980 (somber music) 1612 01:21:30,980 --> 01:21:31,813 Peter. 1613 01:21:32,844 --> 01:21:35,427 (somber music) 1614 01:21:45,705 --> 01:21:46,790 - Heather. 1615 01:21:46,790 --> 01:21:47,940 - It's decided, Lauren. 1616 01:21:49,460 --> 01:21:50,783 - But what if- - No ifs. 1617 01:21:51,740 --> 01:21:52,823 We're family here. 1618 01:21:53,810 --> 01:21:54,643 - All of us. 1619 01:21:56,138 --> 01:21:58,721 (somber music) 1620 01:22:01,520 --> 01:22:02,353 - Yeah? 1621 01:22:04,223 --> 01:22:06,806 (somber music) 1622 01:22:11,798 --> 01:22:12,631 - Agatha. 1623 01:22:15,803 --> 01:22:16,636 - Agatha. 1624 01:22:19,017 --> 01:22:19,850 - Agatha. 1625 01:22:28,066 --> 01:22:29,233 I have a date. 1626 01:22:34,271 --> 01:22:37,271 (crickets chirping) 1627 01:22:42,272 --> 01:22:43,523 - [Heather] Are you sure this is the spot? 1628 01:22:43,523 --> 01:22:45,260 - [Gilbert] It's the best line of sight. 1629 01:22:45,260 --> 01:22:47,300 - [Heather] You could be exposed in every direction. 1630 01:22:47,300 --> 01:22:49,220 - [Gilbert] I need her to think that I'm vulnerable. 1631 01:22:49,220 --> 01:22:52,073 - Dad, you don't have to do this. 1632 01:22:55,685 --> 01:22:56,603 - Oh, Jesus. 1633 01:22:58,670 --> 01:22:59,573 Yes, I do. 1634 01:23:05,000 --> 01:23:05,833 - All right. 1635 01:23:06,710 --> 01:23:08,090 Another hundred yards past maintenance, 1636 01:23:08,090 --> 01:23:09,710 then we form the perimeter. 1637 01:23:09,710 --> 01:23:10,970 - Got it. 1638 01:23:10,970 --> 01:23:13,273 - Make sure you stay close enough so they can see us. 1639 01:23:17,390 --> 01:23:20,903 - Lauren, if we, uh, 1640 01:23:23,390 --> 01:23:24,230 if we don't make it tonight, 1641 01:23:24,230 --> 01:23:25,133 I want you to know that- 1642 01:23:25,133 --> 01:23:26,383 - [Shawn] Pete. 1643 01:23:34,700 --> 01:23:36,053 I closed that up earlier. 1644 01:23:37,850 --> 01:23:38,683 You saw me. 1645 01:23:41,154 --> 01:23:43,821 (ominous music) 1646 01:23:48,574 --> 01:23:50,487 (gun fires) 1647 01:23:50,487 --> 01:23:51,320 - Agatha! 1648 01:23:53,095 --> 01:23:55,762 (ominous music) 1649 01:24:01,532 --> 01:24:03,371 - She's been here. 1650 01:24:03,371 --> 01:24:05,121 - [Lauren] Oh my god. 1651 01:24:07,694 --> 01:24:09,541 - [Ben] Help! 1652 01:24:09,541 --> 01:24:12,282 Somebody help me, please! 1653 01:24:12,282 --> 01:24:13,115 Oh my god! 1654 01:24:13,956 --> 01:24:16,948 (Ben screams) 1655 01:24:16,948 --> 01:24:18,133 - Ben? 1656 01:24:18,133 --> 01:24:19,490 - Didn't Dylan say he was dead? 1657 01:24:19,490 --> 01:24:22,063 - Dylan said he saved us. - It could be a trick. 1658 01:24:22,063 --> 01:24:24,860 I mean, can't witches do that, like, steal your voice? 1659 01:24:24,860 --> 01:24:25,693 - He's right. 1660 01:24:26,817 --> 01:24:28,408 Maybe it's bait. 1661 01:24:28,408 --> 01:24:29,305 - [Ben] Lauren! 1662 01:24:29,305 --> 01:24:30,420 Peter! Can you hear me? 1663 01:24:30,420 --> 01:24:31,503 - But maybe it's not. 1664 01:24:31,503 --> 01:24:32,586 (Ben screams) 1665 01:24:32,586 --> 01:24:34,168 - [Ben] Help me, please! 1666 01:24:34,168 --> 01:24:36,674 Somebody help me! Right here! 1667 01:24:36,674 --> 01:24:37,830 She's right in front of me! 1668 01:24:37,830 --> 01:24:38,856 Guys! 1669 01:24:38,856 --> 01:24:41,356 (Ben screams) 1670 01:24:44,212 --> 01:24:46,287 - Peter! - Pete! 1671 01:24:46,287 --> 01:24:49,194 (tense music) 1672 01:24:49,194 --> 01:24:50,660 - It was coming from over here. 1673 01:24:50,660 --> 01:24:51,827 - [Ben] Peter! 1674 01:24:53,365 --> 01:24:54,847 Help! 1675 01:24:54,847 --> 01:24:56,605 (ominous music) 1676 01:24:56,605 --> 01:24:58,064 - [Lauren] Careful! 1677 01:24:58,064 --> 01:24:59,422 - [Shawn] Pete! 1678 01:24:59,422 --> 01:25:00,365 - [Ben] Help me! 1679 01:25:00,365 --> 01:25:01,198 - Ben! 1680 01:25:01,198 --> 01:25:03,129 - Peter, save me! - Peter! 1681 01:25:03,129 --> 01:25:03,962 - Pete! 1682 01:25:03,962 --> 01:25:06,072 - I'm around the corner! - Slow down! 1683 01:25:06,072 --> 01:25:07,339 - [Ben] I'm by the tree! 1684 01:25:07,339 --> 01:25:08,396 Come closer! 1685 01:25:08,396 --> 01:25:10,028 - I see you! - Peter, stop it! 1686 01:25:10,028 --> 01:25:11,460 - [Ben] I'm right here! 1687 01:25:11,460 --> 01:25:13,478 (Agatha chuckles) - Stop! 1688 01:25:13,478 --> 01:25:14,906 (Lauren screams) 1689 01:25:14,906 --> 01:25:18,489 (Agatha laughs maniacally) 1690 01:25:26,533 --> 01:25:29,200 (Peter gasping) 1691 01:25:40,300 --> 01:25:43,050 (Peter gurgling) 1692 01:25:47,723 --> 01:25:50,306 (somber music) 1693 01:25:53,259 --> 01:25:56,009 (Shawn sniffles) 1694 01:25:57,100 --> 01:25:59,683 (somber music) 1695 01:26:13,841 --> 01:26:16,508 (Peter gasping) 1696 01:26:18,138 --> 01:26:20,555 (Peter sobs) 1697 01:26:22,377 --> 01:26:23,794 - It's okay, bro. 1698 01:26:27,363 --> 01:26:28,280 We're good. 1699 01:26:30,268 --> 01:26:32,768 (Peter gasps) 1700 01:26:37,747 --> 01:26:40,330 (somber music) 1701 01:27:24,963 --> 01:27:27,630 (ominous music) 1702 01:27:50,262 --> 01:27:51,179 - Anything? 1703 01:27:52,214 --> 01:27:54,260 - [Heather] Nothing. You? 1704 01:27:54,260 --> 01:27:55,093 - Not yet. 1705 01:27:57,020 --> 01:27:59,360 Hey, weren't the kids supposed to make that bird call 1706 01:27:59,360 --> 01:28:01,610 so we'd know they were close? 1707 01:28:01,610 --> 01:28:02,443 Heather? 1708 01:28:04,190 --> 01:28:05,205 Heather? 1709 01:28:05,205 --> 01:28:07,016 (ominous music) No! 1710 01:28:07,016 --> 01:28:07,849 No! 1711 01:28:07,849 --> 01:28:10,516 (Agatha laughs) 1712 01:28:13,023 --> 01:28:15,050 All right. You win. 1713 01:28:15,050 --> 01:28:16,190 We're good. Let her go. 1714 01:28:16,190 --> 01:28:17,570 No, let her go. Let her go. 1715 01:28:17,570 --> 01:28:19,133 Look at me. Look right here. 1716 01:28:20,000 --> 01:28:20,916 Look at me. 1717 01:28:20,916 --> 01:28:21,874 (Agatha laughs) Let her go. 1718 01:28:21,874 --> 01:28:23,476 No, let her go. 1719 01:28:23,476 --> 01:28:26,783 Okay. This is what you want, isn't it? 1720 01:28:29,330 --> 01:28:31,190 This is what you want. 1721 01:28:31,190 --> 01:28:32,023 Right? 1722 01:28:33,680 --> 01:28:34,793 I'm right about this. 1723 01:28:36,170 --> 01:28:38,153 Look, we can work this out. 1724 01:28:39,590 --> 01:28:41,240 There. 1725 01:28:41,240 --> 01:28:42,073 See? 1726 01:28:45,599 --> 01:28:47,001 I can see you're angry. 1727 01:28:47,001 --> 01:28:48,353 - Dad, don't do it. 1728 01:28:49,190 --> 01:28:50,840 - No, I made this mistake. 1729 01:28:50,840 --> 01:28:51,713 I have to fix it. 1730 01:28:53,840 --> 01:28:58,036 Agatha, give me your hand. 1731 01:28:58,036 --> 01:28:59,687 Give me your hand. 1732 01:28:59,687 --> 01:29:00,520 Please. 1733 01:29:03,616 --> 01:29:04,449 Come on. 1734 01:29:05,422 --> 01:29:06,800 Come on. 1735 01:29:06,800 --> 01:29:07,800 There we go. 1736 01:29:17,424 --> 01:29:20,257 (Agatha chuckles) 1737 01:29:21,877 --> 01:29:22,849 Gotcha! 1738 01:29:22,849 --> 01:29:25,599 (Agatha screams) 1739 01:29:27,581 --> 01:29:30,313 (Agatha laughs) 1740 01:29:30,313 --> 01:29:31,272 - Dad! 1741 01:29:31,272 --> 01:29:33,622 (Gilbert screams) 1742 01:29:33,622 --> 01:29:36,289 (ominous music) 1743 01:29:40,354 --> 01:29:41,950 - Bury me at Briarbrook. 1744 01:29:41,950 --> 01:29:45,378 (shotgun fires) - No! 1745 01:29:45,378 --> 01:29:48,045 (ominous music) 1746 01:29:49,408 --> 01:29:52,158 (Agatha screams) 1747 01:29:53,050 --> 01:29:55,800 (Agatha screams) 1748 01:30:06,695 --> 01:30:09,362 (Agatha laughs) 1749 01:30:10,622 --> 01:30:13,340 - Bring our friends back. All of them. 1750 01:30:13,340 --> 01:30:14,660 Do a hex, a ritual, whatever. 1751 01:30:14,660 --> 01:30:15,717 Just bring them back. 1752 01:30:15,717 --> 01:30:18,550 (Agatha laughing) 1753 01:30:41,488 --> 01:30:44,071 (Agatha gasps) 1754 01:30:56,150 --> 01:30:57,600 - What do we do with her now? 1755 01:31:00,124 --> 01:31:01,790 - Tie her to some rocks. 1756 01:31:01,790 --> 01:31:02,890 Throw her in the lake. 1757 01:31:04,490 --> 01:31:06,230 - We've gotta chop her up first. 1758 01:31:06,230 --> 01:31:07,550 We can't chance her popping up next summer 1759 01:31:07,550 --> 01:31:09,400 like that kid at the end of "Friday." 1760 01:31:21,043 --> 01:31:22,376 - Where's Peter? 1761 01:31:25,950 --> 01:31:28,950 (soft somber music) 1762 01:33:50,901 --> 01:33:51,734 - Mom. 1763 01:33:53,703 --> 01:33:55,403 We need to get you some help. 1764 01:33:58,190 --> 01:33:59,230 - Excuse me. 1765 01:33:59,230 --> 01:34:00,500 - Oh my god, Ben. 1766 01:34:00,500 --> 01:34:01,333 - Lauren. 1767 01:34:02,930 --> 01:34:04,700 - We got a call from this young man over here 1768 01:34:04,700 --> 01:34:06,830 about a, uh... 1769 01:34:06,830 --> 01:34:10,130 What'd you say? A homeless woman on the property? 1770 01:34:10,130 --> 01:34:12,230 An Alice Cooper lookalike? 1771 01:34:12,230 --> 01:34:13,430 A wet gremlin? - Witch. 1772 01:34:13,430 --> 01:34:14,896 I said witch. 1773 01:34:14,896 --> 01:34:15,800 - I thought the phones were- 1774 01:34:15,800 --> 01:34:16,633 - I fixed the wiring. 1775 01:34:16,633 --> 01:34:19,253 - Okay, does anyone need medical attention? 1776 01:34:25,730 --> 01:34:27,740 Right. I'll radio. 1777 01:34:27,740 --> 01:34:30,800 Oh, also, we had an officer drop by last night. 1778 01:34:30,800 --> 01:34:32,240 He should have resolved everything, 1779 01:34:32,240 --> 01:34:34,103 but his car's still out front. 1780 01:34:35,180 --> 01:34:37,200 Did he end up partying with you guys, or... 1781 01:34:47,985 --> 01:34:48,818 Oh, god. 1782 01:34:55,010 --> 01:34:56,693 What the hell happened here? 1783 01:34:57,740 --> 01:35:00,814 (ominous music) 1784 01:35:00,814 --> 01:35:03,647 (Agatha laughing) 1785 01:35:08,674 --> 01:35:10,600 ♪ Forward tonight ♪ 1786 01:35:10,600 --> 01:35:15,600 ♪ Witch's delight ♪ 1787 01:35:16,335 --> 01:35:17,977 ♪ Knock on the door ♪ 1788 01:35:17,977 --> 01:35:21,227 ♪ To stay out of sight ♪ 1789 01:35:21,227 --> 01:35:24,080 ♪ Yeah ♪ 1790 01:35:24,080 --> 01:35:29,080 ♪ And if I die before I wake ♪ 1791 01:35:31,786 --> 01:35:36,786 ♪ I pray my soul is not hers to take ♪ 1792 01:35:39,446 --> 01:35:43,205 ♪ Don't say her name ♪ 1793 01:35:43,205 --> 01:35:46,288 ♪ Don't say her name ♪ 1794 01:35:54,364 --> 01:35:56,539 ♪ If you say her name ♪ 1795 01:35:56,539 --> 01:35:58,647 ♪ You'll sleep forever ♪ 1796 01:35:58,647 --> 01:36:02,411 ♪ Under the silent space ♪ 1797 01:36:02,411 --> 01:36:04,168 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1798 01:36:04,168 --> 01:36:06,050 ♪ Fear the monster ♪ 1799 01:36:06,050 --> 01:36:11,050 ♪ Staring back in your face ♪ 1800 01:36:13,903 --> 01:36:15,828 ♪ No time to talk ♪ 1801 01:36:15,828 --> 01:36:20,828 ♪ Come now, let's run ♪ 1802 01:36:21,563 --> 01:36:23,820 ♪ Run through the camp now ♪ 1803 01:36:23,820 --> 01:36:26,563 ♪ Past the bunks ♪ 1804 01:36:26,563 --> 01:36:28,934 ♪ Yeah ♪ 1805 01:36:28,934 --> 01:36:33,934 ♪ I can hear the footsteps follow close ♪ 1806 01:36:37,076 --> 01:36:38,586 ♪ Light of the moon ♪ 1807 01:36:38,586 --> 01:36:43,586 ♪ Looked red like a rose ♪ 1808 01:36:44,693 --> 01:36:48,449 ♪ Don't say her name ♪ 1809 01:36:48,449 --> 01:36:51,532 ♪ Don't say her name ♪ 1810 01:36:59,700 --> 01:37:01,739 ♪ If you say her name ♪ 1811 01:37:01,739 --> 01:37:03,854 ♪ You'll sleep forever ♪ 1812 01:37:03,854 --> 01:37:07,693 ♪ Under the silent space ♪ 1813 01:37:07,693 --> 01:37:09,447 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1814 01:37:09,447 --> 01:37:11,497 ♪ Fear the monster ♪ 1815 01:37:11,497 --> 01:37:15,164 ♪ Staring back in your face ♪ 1816 01:37:49,690 --> 01:37:51,707 ♪ If you say her name ♪ 1817 01:37:51,707 --> 01:37:53,745 ♪ You'll sleep forever ♪ 1818 01:37:53,745 --> 01:37:57,627 ♪ Under the silent space ♪ 1819 01:37:57,627 --> 01:37:59,459 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1820 01:37:59,459 --> 01:38:01,294 ♪ Fear the monster ♪ 1821 01:38:01,294 --> 01:38:05,010 ♪ Staring back in your face ♪ 1822 01:38:05,010 --> 01:38:07,048 ♪ If you say her name ♪ 1823 01:38:07,048 --> 01:38:09,128 ♪ You'll sleep forever ♪ 1824 01:38:09,128 --> 01:38:12,956 ♪ Under the silent space ♪ 1825 01:38:12,956 --> 01:38:14,694 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1826 01:38:14,694 --> 01:38:16,739 ♪ Fear the monster ♪ 1827 01:38:16,739 --> 01:38:20,889 ♪ Staring back in your face ♪ 1828 01:38:20,889 --> 01:38:23,889 (upbeat rock music) 1829 01:39:16,975 --> 01:39:19,642 (ominous music) 1830 01:40:16,865 --> 01:40:20,037 ♪ Day is done ♪ 1831 01:40:20,037 --> 01:40:23,052 ♪ Gone the sun ♪ 1832 01:40:23,052 --> 01:40:25,400 ♪ From the lakes ♪ 1833 01:40:25,400 --> 01:40:27,476 ♪ From the hills ♪ 1834 01:40:27,476 --> 01:40:31,930 ♪ From the skies ♪ 1835 01:40:31,930 --> 01:40:34,964 ♪ All is well ♪ 1836 01:40:34,964 --> 01:40:39,700 ♪ Safely dwell ♪ 1837 01:40:39,700 --> 01:40:42,200 ♪ God is nigh ♪ 1838 01:40:45,060 --> 01:40:47,643 (upbeat music)110938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.