All language subtitles for Perry Mason s10e01 Perry Mason Returns
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,330 --> 00:02:23,170
Bella, what are you still doing here?
2
00:02:23,370 --> 00:02:27,230
Waiting for these quotes, and they just
came in on the telex from Brussels.
3
00:02:27,590 --> 00:02:29,410
Anyone ever tell you that you're too
efficient?
4
00:02:30,010 --> 00:02:31,010
Certainly not you.
5
00:02:31,690 --> 00:02:32,930
It's late. Go home.
6
00:02:33,270 --> 00:02:34,570
I will. Good night.
7
00:02:34,830 --> 00:02:37,090
Oh, uh, happy birthday.
8
00:02:38,870 --> 00:02:40,550
Whether you like it or not.
9
00:02:41,350 --> 00:02:42,350
See you Monday.
10
00:02:42,930 --> 00:02:43,930
Bye.
11
00:02:44,890 --> 00:02:46,290
Night, Mr. Gordon. Night.
12
00:06:18,060 --> 00:06:19,460
me a heart attack for my birthday?
13
00:06:27,600 --> 00:06:29,160
Happy birthday, Mr.
14
00:06:29,380 --> 00:06:31,160
Gordon. Thank you, Mrs. Jeffries.
15
00:06:31,400 --> 00:06:32,560
Will there be anything else?
16
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
I hope not.
17
00:06:36,380 --> 00:06:38,360
Bravo. Did you make a wish?
18
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
No.
19
00:06:40,000 --> 00:06:42,280
Father, here's to your next 60 years.
20
00:06:42,640 --> 00:06:44,160
Well, don't be so pessimistic, David.
21
00:06:44,420 --> 00:06:45,780
I was being sincere.
22
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
So was I.
23
00:06:47,440 --> 00:06:50,320
Well, my heart certainly belongs to
Daddy.
24
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Thank you, my dear.
25
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
Mine, too.
26
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Thank you.
27
00:06:55,740 --> 00:06:58,120
Cheers. Thank you. Here, here.
28
00:06:59,200 --> 00:07:00,440
Thank you, all of you.
29
00:07:00,900 --> 00:07:04,380
Well, now, I would like to propose a
toast.
30
00:07:05,640 --> 00:07:07,960
I'd like to propose a toast to all of
us.
31
00:07:09,200 --> 00:07:12,580
This is a toast to change.
32
00:07:14,060 --> 00:07:15,500
What sort of change?
33
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Profound change.
34
00:07:18,440 --> 00:07:19,960
I'm cutting you all out of my will.
35
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
You're joking.
36
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Papers are being drawn.
37
00:07:27,420 --> 00:07:29,280
All you ever gave us was your money.
38
00:07:29,960 --> 00:07:31,320
You can't do this to us now.
39
00:07:31,780 --> 00:07:33,220
I should have done it long ago.
40
00:07:34,340 --> 00:07:38,920
Now, whatever you have left in your
trusts, that's all you get from me.
41
00:07:39,460 --> 00:07:42,360
Now, children, you'll learn to take care
of yourselves.
42
00:07:43,630 --> 00:07:46,150
The money you would have inherited will
go into my foundation.
43
00:07:46,490 --> 00:07:48,010
So that she can manage it?
44
00:07:48,290 --> 00:07:51,130
No, I'm removing Paula ahead of the
foundation.
45
00:07:51,690 --> 00:07:56,370
Why? My foundation was never designed to
be an extension of your social life.
46
00:07:57,250 --> 00:08:01,130
And with the infusion of new money, I'll
need someone who's actually capable.
47
00:08:02,710 --> 00:08:04,490
Mandela Street will be the new
administrator.
48
00:08:04,910 --> 00:08:06,110
Is this her idea?
49
00:08:07,450 --> 00:08:10,930
It's getting late. I have a few overseas
calls to make.
50
00:08:11,840 --> 00:08:13,980
It was very nice of you all to drop by.
51
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Appreciate the thought.
52
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Good night.
53
00:08:25,700 --> 00:08:27,880
This is some surprise party, all right.
54
00:08:29,700 --> 00:08:31,840
Afraid you're going to lose your free
ride? Why, Joe? Chris.
55
00:08:32,419 --> 00:08:33,820
David, will you stop it?
56
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
Don't worry, Laura.
57
00:08:36,520 --> 00:08:38,760
He won't divorce you until he's spent
the last of your money.
58
00:08:39,049 --> 00:08:42,169
Control yourself, David. After all, it
isn't Chris's fault.
59
00:08:42,409 --> 00:08:45,030
He hasn't had as many chances to fail as
you have.
60
00:08:45,690 --> 00:08:47,370
And why did you marry our father?
61
00:08:47,690 --> 00:08:48,890
For his sense of humor.
62
00:08:49,410 --> 00:08:50,410
Absolutely.
63
00:08:51,370 --> 00:08:52,710
Joke's on us, isn't it?
64
00:08:57,410 --> 00:09:04,270
Well, I don't know about the rest of
you, but I'm going to go home and see
65
00:09:04,270 --> 00:09:06,250
if I can balance my checkbook.
66
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Time to go.
67
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
You're telling me.
68
00:10:15,240 --> 00:10:18,400
relying on you to get a job done, not to
give me excuses.
69
00:10:18,960 --> 00:10:20,300
Now, I don't want to hear that.
70
00:10:20,600 --> 00:10:21,600
Phil, listen.
71
00:10:21,860 --> 00:10:25,360
I've got defense department auditors all
over me. Now, if I don't get those
72
00:10:25,360 --> 00:10:27,180
transponders by Tuesday, the deal is
off.
73
00:10:28,000 --> 00:10:29,460
Right. Call me.
74
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
Surprise.
75
00:10:50,330 --> 00:10:51,330
Who are you?
76
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
What is this?
77
00:10:53,450 --> 00:10:54,450
Murder.
78
00:11:02,090 --> 00:11:05,570
If you get past me, you're home free.
79
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Mr. Gordon.
80
00:11:44,320 --> 00:11:45,540
Mr. Gordon, are you...
81
00:12:35,569 --> 00:12:40,430
Arthur Gordon, founder and president of
Arthur Gordon Industries, one of the
82
00:12:40,430 --> 00:12:45,150
West Coast's largest and most successful
computer science companies, was found
83
00:12:45,150 --> 00:12:49,590
stabbed to death in the study of his
Pacific Palisades mansion late last
84
00:12:49,950 --> 00:12:53,650
Members of the family have been arriving
at the estate since early this morning.
85
00:12:54,050 --> 00:12:58,230
Police have not been forthcoming with
any details regarding the murder, except
86
00:12:58,230 --> 00:13:02,210
to say that no arrests have been made.
We will be bringing you further details
87
00:13:02,210 --> 00:13:03,930
on this story throughout the day.
88
00:13:04,510 --> 00:13:08,970
Gordon, I'm Lieutenant Cooper. This is
Sergeant Stratton. I'm sorry about your
89
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
husband. Thank you.
90
00:13:10,130 --> 00:13:13,630
We do have to ask you some questions.
Mrs. Gordon wants to cooperate on
91
00:13:13,630 --> 00:13:15,390
Braddock, Mr. and Mrs. Gordon's
attorney.
92
00:13:16,050 --> 00:13:17,050
This way, please.
93
00:13:24,890 --> 00:13:27,830
The rest of the family is giving their
statements in there. Please.
94
00:13:29,310 --> 00:13:31,510
So, what can I tell you?
95
00:13:32,610 --> 00:13:36,190
Evidently, the assailant knew the
security code to the house as well as
96
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
electronic gate.
97
00:13:37,750 --> 00:13:38,749
And so?
98
00:13:38,750 --> 00:13:42,310
So we have to ask everyone who had
access their whereabouts last night.
99
00:13:42,310 --> 00:13:42,769
were you?
100
00:13:42,770 --> 00:13:44,270
You don't have to answer that.
101
00:13:45,470 --> 00:13:46,470
Perfectly all right.
102
00:13:46,490 --> 00:13:50,630
I was staying in an apartment we own in
Century City.
103
00:13:50,950 --> 00:13:51,950
Were you alone?
104
00:13:52,890 --> 00:13:56,950
Totally. Any particular reason why you
were there and not here? I often stay
105
00:13:56,950 --> 00:13:57,950
there.
106
00:13:58,230 --> 00:14:00,530
You're not the mother of these children,
is that correct?
107
00:14:01,280 --> 00:14:04,180
Fortunately, they are his by his first
marriage.
108
00:14:04,540 --> 00:14:07,880
Mr. Gordon's first wife passed away some
time ago, Lieutenant.
109
00:14:08,180 --> 00:14:10,040
Did you and Mr. Gordon have any
children?
110
00:14:11,140 --> 00:14:14,040
He recognized his hearing.
111
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
No. Should I?
112
00:14:15,900 --> 00:14:17,640
It was found in Mr. Gordon's hand.
113
00:14:18,240 --> 00:14:19,740
Apparently it came off during the
struggle.
114
00:14:23,140 --> 00:14:27,420
Apart from yourself, Mrs. Gordon, and
the housekeeper, and the children, of
115
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
course...
116
00:14:28,750 --> 00:14:30,710
Did anyone else know the security code?
117
00:14:31,490 --> 00:14:32,930
Yes. Mr.
118
00:14:33,150 --> 00:14:35,950
Gordon's executive assistant, Della
Street.
119
00:14:45,330 --> 00:14:46,330
Hello?
120
00:14:46,850 --> 00:14:48,070
Yes, this is she.
121
00:14:52,130 --> 00:14:53,130
No.
122
00:14:55,410 --> 00:14:57,810
Yes. Yeah, I'm still here.
123
00:14:58,350 --> 00:15:00,110
Of course.
124
00:15:00,330 --> 00:15:01,370
I'll be right there.
125
00:15:42,000 --> 00:15:43,620
So sorry dear
126
00:15:43,620 --> 00:15:53,920
Can't
127
00:15:53,920 --> 00:15:57,220
believe it maybe your luck is changing
128
00:15:57,220 --> 00:16:03,940
Oh
129
00:16:03,940 --> 00:16:05,020
Paula I
130
00:16:28,520 --> 00:16:30,980
And just how long had you worked for Mr.
Gordon?
131
00:16:31,420 --> 00:16:32,640
About eight years.
132
00:16:33,600 --> 00:16:34,620
In what capacity?
133
00:16:35,000 --> 00:16:38,600
I originally worked for Mr. Gordon as
his personal secretary.
134
00:16:39,200 --> 00:16:43,740
And then about four years ago, he made
me his executive assistant.
135
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
You got along?
136
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Yes.
137
00:16:47,960 --> 00:16:51,340
Why? Oh, I understand. He was a
difficult man?
138
00:16:51,620 --> 00:16:52,620
He could be.
139
00:16:53,140 --> 00:16:54,420
Where were you...
140
00:16:55,720 --> 00:16:58,440
Between 11 p .m. last night and this
morning.
141
00:16:58,880 --> 00:16:59,880
Home?
142
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
Alone?
143
00:17:10,460 --> 00:17:11,460
Recognize this?
144
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
Yes.
145
00:17:14,060 --> 00:17:15,339
I believe it's mine.
146
00:17:15,740 --> 00:17:17,180
When was the last time you wore it?
147
00:17:19,160 --> 00:17:21,200
Maybe two weeks ago.
148
00:17:24,040 --> 00:17:29,600
I have a habit of taking my left earring
off when I use the telephone, and as a
149
00:17:29,600 --> 00:17:31,820
result, I sometimes lose it.
150
00:17:33,380 --> 00:17:34,600
Where did you find it?
151
00:17:34,960 --> 00:17:35,980
In this room.
152
00:17:46,280 --> 00:17:48,680
You don't own a dress made of this
material by any chance.
153
00:17:57,449 --> 00:17:59,370
As a matter of fact, I do.
154
00:18:01,590 --> 00:18:03,610
See, we like to look around your house.
155
00:18:04,470 --> 00:18:09,330
Of course, we don't have a search
warrant, but I could get one if
156
00:18:09,930 --> 00:18:11,150
It won't be.
157
00:18:12,390 --> 00:18:13,930
I have nothing to hide.
158
00:18:25,350 --> 00:18:29,350
Understand that. I brought that dress
back from the cleaners just yesterday.
159
00:18:29,830 --> 00:18:31,490
Found these in the other closet.
160
00:18:32,110 --> 00:18:33,190
There's mud on them.
161
00:18:34,810 --> 00:18:35,810
Lieutenant.
162
00:18:38,190 --> 00:18:39,190
Lieutenant.
163
00:18:40,710 --> 00:18:41,710
Lieutenant.
164
00:18:48,550 --> 00:18:52,770
Lieutenant, someone is obviously... I
just found this in your trash can.
165
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
It can't be mine.
166
00:18:58,680 --> 00:19:00,520
I'm afraid you're going to have to come
with us.
167
00:19:01,020 --> 00:19:02,260
I hope you have a good attorney.
168
00:19:03,640 --> 00:19:05,100
You have a right to remain silent.
169
00:19:06,200 --> 00:19:10,280
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
170
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
against you.
171
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
You have a right to speak.
172
00:19:38,160 --> 00:19:43,820
this morning, I've been trying to think
who should represent you. The best man I
173
00:19:43,820 --> 00:19:48,020
can think of is me.
174
00:19:49,020 --> 00:19:55,680
Since when are appellate court judges
permitted to represent defendants?
175
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
They're not.
176
00:19:57,580 --> 00:19:59,080
You'd have to step down.
177
00:19:59,320 --> 00:20:00,860
I signed my resignation.
178
00:20:01,800 --> 00:20:04,780
Della, let's say
179
00:20:06,250 --> 00:20:08,070
I got tired of writing opinions.
180
00:20:35,769 --> 00:20:40,090
Okay, that's very important. You hang on
that trial. Look, get Carl off the
181
00:20:40,090 --> 00:20:40,889
finger case.
182
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
If you have any problems,
183
00:20:42,750 --> 00:20:44,070
get back to me on that. Okay.
184
00:20:45,550 --> 00:20:52,550
Thought I'd
185
00:20:52,550 --> 00:20:53,670
come straight to the prosecutor.
186
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
Good to see you, Perry.
187
00:20:55,310 --> 00:20:56,310
Sorry about Bella.
188
00:20:56,850 --> 00:20:59,970
If you're here to talk bail, I'll have
to include the deputy who's going to
189
00:20:59,970 --> 00:21:01,270
prosecute. Better call him.
190
00:21:01,590 --> 00:21:03,010
It's not a him, it's a her.
191
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
Times change.
192
00:21:07,950 --> 00:21:08,950
Will you come in here, please?
193
00:21:11,890 --> 00:21:15,110
You surprised a lot of people when you
stepped down from the appellate court.
194
00:21:15,350 --> 00:21:16,350
I suppose I did.
195
00:21:17,070 --> 00:21:19,390
Barbara. Barbara Scott, this is Perry
Mason.
196
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
So it is.
197
00:21:21,390 --> 00:21:22,349
How do you do?
198
00:21:22,350 --> 00:21:25,010
I do pretty well, and we all know how
well you've done.
199
00:21:25,710 --> 00:21:27,990
I'd like to have Miss Street released on
bail.
200
00:21:28,490 --> 00:21:32,870
Really? I assumed you were here to cop a
plea to a lesser charge, say, murder
201
00:21:32,870 --> 00:21:35,690
two. I came here as a professional
courtesy.
202
00:21:36,220 --> 00:21:38,420
to ask your concurrence on setting bail.
203
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
We concur.
204
00:21:40,380 --> 00:21:41,380
Thank you.
205
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
Thank you.
206
00:21:43,920 --> 00:21:50,380
By the way, you may have some
potentially damaging circumstantial
207
00:21:50,380 --> 00:21:52,980
you're missing something very important.
You don't have a motive.
208
00:21:54,220 --> 00:21:55,240
Until the hearing.
209
00:21:55,580 --> 00:21:56,820
I'll be there, Counselor.
210
00:21:57,400 --> 00:21:58,700
Good seeing you again.
211
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Goodbye, Perry.
212
00:22:00,340 --> 00:22:01,340
Miss Scott.
213
00:22:03,600 --> 00:22:05,810
This? is going to be fun.
214
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
Colorful.
215
00:22:08,430 --> 00:22:12,450
Granted, it would be a little more
satisfying if he were still at the top
216
00:22:12,450 --> 00:22:17,090
game, but he's still Perry Mason, rusty
or not.
217
00:22:17,450 --> 00:22:18,650
You're that confident?
218
00:22:19,690 --> 00:22:23,270
Jack, this is a dead -bang winner.
219
00:22:23,770 --> 00:22:26,410
You know how many times Hamilton Berger
said that?
220
00:22:27,500 --> 00:22:29,820
Mr. Street, how do you feel about having
Mr. Mason as your attorney?
221
00:22:30,840 --> 00:22:34,280
Mr. Mason, can you comment on the
prosecution's case against Mr. Street?
222
00:22:34,700 --> 00:22:36,120
When do you expect to go to trial?
223
00:22:38,700 --> 00:22:45,360
Answer to your question, no comment, no
224
00:22:45,360 --> 00:22:46,480
comment, no comment.
225
00:22:46,860 --> 00:22:48,080
But you can quote me.
226
00:23:08,620 --> 00:23:09,620
Yeah, it's me.
227
00:23:10,220 --> 00:23:12,120
Yeah, I got a good reason for calling
you.
228
00:23:12,700 --> 00:23:15,180
You never told me that Perry Mason was
going to be her attorney.
229
00:23:16,020 --> 00:23:17,220
You knew all about her.
230
00:23:17,840 --> 00:23:19,280
Who'd you think she was going to get,
Nixon?
231
00:23:20,760 --> 00:23:22,640
I'm saying that you should have told me,
okay?
232
00:23:23,760 --> 00:23:25,220
I'm keeping an eye on him, that's all.
233
00:23:40,810 --> 00:23:42,170
Yeah, someone could have gotten in.
234
00:23:43,050 --> 00:23:44,050
How's that?
235
00:23:44,830 --> 00:23:49,110
This window was painted shut. Looks like
someone used your gardening trowel to
236
00:23:49,110 --> 00:23:49,989
force it open.
237
00:23:49,990 --> 00:23:51,830
You'd think the police would have
noticed.
238
00:23:52,170 --> 00:23:55,490
They're not looking to prove that
someone entered your house and replaced
239
00:23:55,490 --> 00:23:57,950
shoes and dress with ones worn during
the murder.
240
00:23:58,230 --> 00:24:04,810
Whoever it was had my earring, knew what
dress and shoes to buy.
241
00:24:06,480 --> 00:24:07,279
It's eerie.
242
00:24:07,280 --> 00:24:10,580
How often was the security code to
Gordon's house changed?
243
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Every two weeks.
244
00:24:13,240 --> 00:24:16,160
Tell me about Gordon's relationship to
his family.
245
00:24:16,680 --> 00:24:19,060
It wasn't exactly a Norman Rockwell
portrait.
246
00:24:19,600 --> 00:24:21,940
Mr. Gordon's first wife committed
suicide.
247
00:24:22,400 --> 00:24:26,900
And his three children were either
terrified, resentful, or both.
248
00:24:27,380 --> 00:24:30,720
What about his current wife, Paula,
isn't it? Mm -hmm.
249
00:24:31,140 --> 00:24:34,480
They'd been married ten years, but they
weren't getting along.
250
00:24:35,160 --> 00:24:39,980
Mr. Gordon, about a year ago, banished
her to his penthouse apartment in town.
251
00:24:41,500 --> 00:24:42,860
She didn't like me.
252
00:24:43,380 --> 00:24:44,900
Felt threatened by you?
253
00:24:46,440 --> 00:24:47,540
I suppose so.
254
00:24:49,300 --> 00:24:50,660
I'm curious, Della.
255
00:24:51,600 --> 00:24:54,080
How did you get along with a man like
Gordon?
256
00:24:54,640 --> 00:24:56,780
It wasn't always easy. He was tough.
257
00:24:57,600 --> 00:25:03,780
But if he liked you, respected you, he
was fair, very loyal, even generous.
258
00:25:04,840 --> 00:25:06,780
He was the best at what he did.
259
00:25:08,940 --> 00:25:11,140
But I guess I was used to that.
260
00:25:11,920 --> 00:25:13,120
You spoiled me.
261
00:25:18,040 --> 00:25:20,660
As always, this is terrible.
262
00:25:21,880 --> 00:25:22,880
As always.
263
00:25:23,260 --> 00:25:24,460
You flatter me.
264
00:25:24,720 --> 00:25:27,900
I don't have to tell you that we've very
little to go on.
265
00:25:28,260 --> 00:25:29,260
I know.
266
00:25:29,960 --> 00:25:32,600
We're going to need a private
investigator right away.
267
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
Baldrick?
268
00:25:37,870 --> 00:25:44,270
I haven't seen him since... Fourth of
July. You both came up to San Francisco
269
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
that weekend.
270
00:25:46,490 --> 00:25:47,490
How is he?
271
00:25:47,690 --> 00:25:48,690
Oh, he's fine.
272
00:25:48,770 --> 00:25:49,910
Just wonderful.
273
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Good, good.
274
00:27:12,960 --> 00:27:14,680
Dr. Dellis, you seem to be doing okay.
275
00:27:16,420 --> 00:27:20,160
I already talked to a contact of mine
downtown, and I think I can get into the
276
00:27:20,160 --> 00:27:21,500
property and sneak a look at the
evidence.
277
00:27:21,860 --> 00:27:24,020
It might take a little finagling, but I
think I can do it.
278
00:27:25,280 --> 00:27:26,660
You play here often?
279
00:27:26,940 --> 00:27:31,780
Well, I sit in with these guys now and
then and let off a little steam, make
280
00:27:31,780 --> 00:27:34,640
them sound good. Do we have a date for
the preliminary hearing yet? Not yet.
281
00:27:35,840 --> 00:27:38,540
How's the Drake Detective Agency these
days?
282
00:27:38,940 --> 00:27:42,960
A little bit more my style than my
father's, but I'm doing fine.
283
00:27:43,240 --> 00:27:45,180
How many operatives do you have?
284
00:27:45,700 --> 00:27:47,920
One. One beside yourself?
285
00:27:48,520 --> 00:27:49,800
No, just one, me.
286
00:27:50,820 --> 00:27:52,140
What happened to the others?
287
00:27:53,080 --> 00:27:54,760
I decided to reduce the overhead.
288
00:27:55,240 --> 00:27:59,020
Last time I saw you, you were working on
a novel. How's it coming?
289
00:27:59,380 --> 00:28:00,580
I'm about halfway through.
290
00:28:01,620 --> 00:28:02,780
Give or take a chapter.
291
00:28:04,080 --> 00:28:06,380
That's what you said last time I saw
you.
292
00:28:07,530 --> 00:28:08,930
Why am I getting a third degree here?
293
00:28:09,190 --> 00:28:10,890
Because we're talking about Della's
life.
294
00:28:12,070 --> 00:28:14,430
I need an experienced investigator.
295
00:28:15,550 --> 00:28:16,550
Check, please.
296
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
I'll get it.
297
00:28:18,590 --> 00:28:20,370
I am an experienced investigator.
298
00:28:22,010 --> 00:28:24,250
Paul, I worked with your father many
years.
299
00:28:24,810 --> 00:28:26,350
I've known you all your life.
300
00:28:26,710 --> 00:28:28,850
I know you're smart, and I'm sure you're
good.
301
00:28:29,850 --> 00:28:32,030
But I don't know if you're ready for
this one.
302
00:28:32,770 --> 00:28:35,690
Sorry to be blunt, but it's the way I
feel.
303
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
I'll talk to you soon.
304
00:28:52,470 --> 00:28:53,470
Harry!
305
00:28:53,670 --> 00:28:57,270
Hey, come on. I like to play the
saxophone and Sherlock Holmes had a
306
00:28:57,690 --> 00:29:04,250
I like to write. All I'm saying is I run
my life and my business to suit me.
307
00:29:04,390 --> 00:29:05,910
But I am quite capable.
308
00:29:06,550 --> 00:29:10,360
And my lifestyle might not click with
you, but... Della means too much to me.
309
00:29:11,040 --> 00:29:13,580
I'm not taking no for an answer. I'm
working this case.
310
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Meet me tomorrow.
311
00:29:17,840 --> 00:29:18,840
11 a .m.
312
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Your office.
313
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Be on time.
314
00:30:33,360 --> 00:30:36,700
Thought I'd get here before Perry showed
up and tidy up a bit.
315
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
What's the problem?
316
00:30:39,780 --> 00:30:43,160
Seems I recall your father keeping this
place somewhat neater.
317
00:30:44,100 --> 00:30:47,920
How you doing?
318
00:30:49,560 --> 00:30:50,780
Couldn't be in better hands.
319
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
Perry's got me on a short ticket, you
know that. Don't let him get you down.
320
00:30:54,680 --> 00:30:55,920
No, he doesn't get me down.
321
00:30:56,840 --> 00:30:58,480
Perry's kind of like my Vince Lombardi.
322
00:30:59,240 --> 00:31:01,800
He motivates me to complete the 80 -yard
paths of life.
323
00:31:05,740 --> 00:31:07,420
Are you handling this as well as you're
coming across?
324
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
I'll let you know.
325
00:31:11,920 --> 00:31:13,320
What is all this?
326
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
That?
327
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
It's my work.
328
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
This is what you have in your hand.
329
00:31:19,500 --> 00:31:23,540
Siger case, Kaplan versus Kaplan. Ricky
Steinmetz versus the Catholic Campo
330
00:31:23,540 --> 00:31:27,340
Apartments. Not exactly crimes of the
century, but they pay the bills.
331
00:31:27,820 --> 00:31:29,580
And, uh, what's this?
332
00:31:32,080 --> 00:31:34,380
This is the shut -off notice from the
phone company.
333
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
Good morning.
334
00:31:40,600 --> 00:31:43,700
Give me a couple of hours, and you won't
recognize this place.
335
00:31:44,080 --> 00:31:45,600
I don't recognize it now.
336
00:31:47,440 --> 00:31:49,940
Preliminary hearing's set for next week.
We don't have much time.
337
00:31:50,180 --> 00:31:50,919
I'm available.
338
00:31:50,920 --> 00:31:52,140
Good. Let me fill you in.
339
00:31:52,700 --> 00:31:54,780
Oh, went downtown this morning.
340
00:31:55,720 --> 00:31:56,940
Went over the police report.
341
00:31:57,640 --> 00:31:58,680
Here's a copy for you.
342
00:31:59,300 --> 00:32:02,520
Also spoke to a friend of mine on the
force who was on the investigation, and
343
00:32:02,520 --> 00:32:04,360
did manage to get him to give me a look
at the physical evidence.
344
00:32:05,060 --> 00:32:06,120
Here's an itemized copy.
345
00:32:06,840 --> 00:32:08,300
on everything we're holding in property.
346
00:32:09,460 --> 00:32:14,840
So, unless something new is broken in
the last 20 or 30 minutes, I'm up to
347
00:32:21,280 --> 00:32:22,280
Fine.
348
00:32:23,500 --> 00:32:28,020
Now, the dress that was found at Della's
house, we need to know who bought it.
349
00:32:28,340 --> 00:32:34,380
See, I found the church slip right here.
It has the sales number and the design.
350
00:32:36,620 --> 00:32:38,600
You have the receipt for the shoes, by
any chance?
351
00:32:40,060 --> 00:32:41,480
I sent her some clothes.
352
00:32:43,320 --> 00:32:44,480
Need some help in there, dear?
353
00:32:45,540 --> 00:32:46,540
No. Here.
354
00:32:50,940 --> 00:32:51,940
All right.
355
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
I'm off.
356
00:32:59,360 --> 00:33:01,160
Hope I'm doing the right thing with him.
357
00:33:02,480 --> 00:33:04,540
I'm the one who should be concerned, and
I'm not.
358
00:33:05,580 --> 00:33:06,580
You'll see.
359
00:33:07,900 --> 00:33:13,140
Well, I have to get the cleaning crew in
here and order some more supplies.
360
00:33:14,100 --> 00:33:19,200
Della, you do recall that you are the
client.
361
00:33:20,100 --> 00:33:24,940
Perry, for the first time I know what
it's like to be the accused.
362
00:33:25,920 --> 00:33:27,220
I'd like to stay busy.
363
00:33:27,600 --> 00:33:32,040
In that case, I need detailed
information on all members of the
364
00:33:32,040 --> 00:33:33,400
particular their finances.
365
00:33:34,200 --> 00:33:36,400
And whatever you can get on the
housekeeper.
366
00:33:38,420 --> 00:33:40,200
That should hold me for a while.
367
00:33:44,940 --> 00:33:50,440
I don't know if I've mentioned it,
but... It's nice seeing you again.
368
00:33:56,300 --> 00:33:58,420
Ma 'am, everything we have is out here.
369
00:33:59,880 --> 00:34:03,060
Will she be able to return it later? Ma
'am, this is a sale. I'll look around.
370
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Okay. Hi.
371
00:34:04,480 --> 00:34:05,500
Hi, can I help you?
372
00:34:06,400 --> 00:34:10,860
I'm trying to find out how many of this
dress and this size... Wait, who are
373
00:34:10,860 --> 00:34:12,360
you? Private investigator.
374
00:34:12,800 --> 00:34:16,159
This is very important. Look, I really
don't have time right now. I have a lot
375
00:34:16,159 --> 00:34:17,159
of customers.
376
00:34:18,560 --> 00:34:20,360
Like me. You know what? I'll take this.
377
00:34:21,639 --> 00:34:23,280
You actually want this?
378
00:34:24,179 --> 00:34:26,300
You can't resist a sale. Would you do me
a favor?
379
00:34:26,540 --> 00:34:28,139
Would you just take a look at this
receipt?
380
00:34:28,880 --> 00:34:30,360
Tell me when the dress was available.
381
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Okay.
382
00:34:32,880 --> 00:34:34,159
First two weeks of this month.
383
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
That's great.
384
00:34:37,280 --> 00:34:38,238
Why great?
385
00:34:38,239 --> 00:34:40,739
Because it won't take you long to go
back through your receipts and tell me
386
00:34:40,739 --> 00:34:42,699
many in this... Look, I don't have time.
387
00:34:43,300 --> 00:34:44,500
Oh, it doesn't have to be right now.
388
00:34:45,020 --> 00:34:46,239
As long as it's soon.
389
00:34:47,159 --> 00:34:48,500
This afternoon is soon enough.
390
00:34:50,040 --> 00:34:52,400
People do this kind of thing for you
often?
391
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
All the time.
392
00:34:53,719 --> 00:34:54,880
Don't even have to buy anything.
393
00:34:56,179 --> 00:34:57,980
And you're really going to take...
394
00:34:58,190 --> 00:34:59,190
This?
395
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
That depends.
396
00:35:11,550 --> 00:35:12,550
It's me.
397
00:35:12,950 --> 00:35:15,090
Listen, we gotta talk. They're getting
close.
398
00:35:16,230 --> 00:35:17,330
Well, I don't like it.
399
00:35:17,730 --> 00:35:19,390
I'm staying on this guy's case.
400
00:35:20,230 --> 00:35:21,690
No, you listen to me.
401
00:35:22,430 --> 00:35:26,130
I want to get very lost, and that means
I want more.
402
00:35:26,810 --> 00:35:27,810
And soon.
403
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
Got it.
404
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
Call you later.
405
00:35:45,460 --> 00:35:46,860
I'm here to see Mr. Braddock.
406
00:35:47,080 --> 00:35:47,859
Mr. Mason?
407
00:35:47,860 --> 00:35:49,200
Yes. He's expecting you.
408
00:35:52,420 --> 00:35:53,560
Mr. Mason is here.
409
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
Just be a moment.
410
00:36:09,390 --> 00:36:10,510
He's with Mrs. Gordon.
411
00:36:10,850 --> 00:36:11,850
Tell him I'm here.
412
00:36:15,710 --> 00:36:17,330
David Gordon is on his way in.
413
00:36:19,210 --> 00:36:22,510
Sorry to interrupt like this, Ken, but
since Paula won't return my phone calls,
414
00:36:22,550 --> 00:36:23,549
I had to do something.
415
00:36:23,550 --> 00:36:24,550
What is it you want?
416
00:36:25,110 --> 00:36:28,950
Putting our personal feelings about each
other aside for a moment, we have to
417
00:36:28,950 --> 00:36:30,070
talk about Gordon Industries.
418
00:36:30,630 --> 00:36:36,070
Really? Father ran it pretty much as a
one -man operation, and there is no one
419
00:36:36,070 --> 00:36:38,170
in the company ready to step into his
position.
420
00:36:38,650 --> 00:36:39,990
Besides you, evidently.
421
00:36:40,470 --> 00:36:44,770
I think it's important for the profile
of the company that we demonstrate
422
00:36:44,770 --> 00:36:47,090
quickly a continuity of leadership.
423
00:36:47,470 --> 00:36:52,350
David, your record as an entrepreneur is
dismal.
424
00:36:52,970 --> 00:36:56,670
And Arthur never had anything but
contempt for your judgment. There's just
425
00:36:56,670 --> 00:36:58,670
way in hell you're going to take over
the company.
426
00:36:59,830 --> 00:37:01,090
You better talk to her, Ken.
427
00:37:01,730 --> 00:37:05,630
Catherine, Laura, and I jointly own 50 %
of this company, and a fight for
428
00:37:05,630 --> 00:37:06,750
control could hurt everyone.
429
00:37:07,070 --> 00:37:11,550
Which is exactly why you won't do it.
Now, don't try to bluff me, David.
430
00:37:12,210 --> 00:37:13,730
You haven't got the style.
431
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
Talk to her.
432
00:37:27,070 --> 00:37:28,070
Yes?
433
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
Yes, sir.
434
00:37:29,990 --> 00:37:31,570
You can go in now. Thank you.
435
00:37:34,270 --> 00:37:36,810
Hello, Ken. Nice seeing you again. Nice
seeing you, Mary.
436
00:37:37,190 --> 00:37:38,550
Perry Mason, Paula Gordon.
437
00:37:39,370 --> 00:37:41,530
Thank you for meeting me, Mrs. Gordon.
438
00:37:41,770 --> 00:37:45,510
I've explained to Mrs. Gordon that she's
under no obligation to talk to you,
439
00:37:45,530 --> 00:37:49,650
Perry. I'm not sure why I would want to
speak with a lawyer who's representing
440
00:37:49,650 --> 00:37:50,890
my husband's murderer.
441
00:37:51,490 --> 00:37:55,270
First of all, Mrs. Gordon, it has not
been proven that Mrs. Street killed your
442
00:37:55,270 --> 00:38:01,550
husband. Second, your cooperation will
save you the inconvenience of a formal
443
00:38:01,550 --> 00:38:05,490
deposition. She's not withdrawing her
cooperation, Perry.
444
00:38:05,820 --> 00:38:07,760
Let's just make it brief, shall we?
445
00:38:08,260 --> 00:38:09,260
Yes.
446
00:38:09,600 --> 00:38:12,700
You're the head of the Arthur Gordon
Foundation. Could you tell me what that
447
00:38:12,700 --> 00:38:16,540
entails? The Arthur Gordon Foundation is
basically a philanthropic endeavor,
448
00:38:16,780 --> 00:38:22,300
awarding grants and funding to various
projects, such as conservation research,
449
00:38:22,780 --> 00:38:27,760
aid to artists, that sort of thing. The
foundation operates out of my offices,
450
00:38:27,800 --> 00:38:31,980
Perry, using my staff under the
direction of Mrs. Gordon. Why was your
451
00:38:31,980 --> 00:38:33,680
going to remove you as director?
452
00:38:34,730 --> 00:38:35,910
That's a private matter.
453
00:38:36,270 --> 00:38:38,370
I'm sure it is, but I'd like to know.
454
00:38:38,870 --> 00:38:42,210
Actually, my husband didn't need a
reason for behaving badly.
455
00:38:42,810 --> 00:38:47,070
I understand that you and Mr. Gordon
weren't living together. That Mr. Gordon
456
00:38:47,070 --> 00:38:48,970
moved you to a Century City apartment.
457
00:38:49,390 --> 00:38:50,390
Moved me?
458
00:38:51,090 --> 00:38:53,490
Were those Della Street's very words?
459
00:38:53,770 --> 00:38:57,110
Were you upset that she was replacing
you as director of the foundation?
460
00:39:00,170 --> 00:39:01,390
Upset? Listen.
461
00:39:01,840 --> 00:39:03,720
Dallas Street is obviously insane.
462
00:39:03,980 --> 00:39:06,400
She has never done anything but try to
manipulate Arthur.
463
00:39:06,780 --> 00:39:10,220
She wanted him all to herself. When it
finally dawned on her that she was not
464
00:39:10,220 --> 00:39:14,360
going to get what she wanted, she does
this lunatic, obscene thing.
465
00:39:14,700 --> 00:39:18,960
Perry, we can't go on with this. It's
too provocative.
466
00:39:21,240 --> 00:39:22,380
Yes, perhaps it is.
467
00:39:23,920 --> 00:39:24,920
Thank you, Mrs. Gordon.
468
00:39:25,320 --> 00:39:26,360
Oh, Ken.
469
00:39:27,780 --> 00:39:30,480
I saw David Gordon on my way in here.
470
00:39:30,830 --> 00:39:31,870
What did he say to you?
471
00:39:32,270 --> 00:39:33,690
Should he have said something?
472
00:39:34,630 --> 00:39:37,190
No. Of course not.
473
00:39:37,710 --> 00:39:40,330
He also seemed on edge.
474
00:39:40,890 --> 00:39:43,610
But then it's a trying time for all of
us.
475
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
Sorry.
476
00:39:50,550 --> 00:39:51,550
Paula.
477
00:39:52,890 --> 00:39:55,030
I shouldn't have lost my temper like
that.
478
00:39:55,330 --> 00:39:59,950
If he puts you on the stand, and I
suspect that he will,
479
00:40:01,670 --> 00:40:04,410
You'd better play down any expressions
of jealousy.
480
00:40:04,710 --> 00:40:05,790
I understand.
481
00:40:38,510 --> 00:40:39,510
Department.
482
00:41:19,150 --> 00:41:24,430
Please take advantage of our white sale
savings, now featured in our linen
483
00:41:24,430 --> 00:41:25,430
department.
484
00:44:35,210 --> 00:44:36,210
you
485
00:46:05,000 --> 00:46:08,060
It's a hint to the lieutenant I let you
look at that evidence and property and
486
00:46:08,060 --> 00:46:08,819
I'll level you.
487
00:46:08,820 --> 00:46:10,780
I can't be there a while if you talk me
into it.
488
00:46:11,380 --> 00:46:15,300
I got for you in school that people know
you were born just a big dumb jock. Who
489
00:46:15,300 --> 00:46:16,300
said I was a dumb jock?
490
00:46:17,320 --> 00:46:18,680
Rather not mention any names.
491
00:46:19,640 --> 00:46:20,880
Don't worry, I took care of it.
492
00:46:21,840 --> 00:46:23,400
I'm not sure I even liked you.
493
00:46:24,280 --> 00:46:25,460
Bullet hole in the temple.
494
00:46:29,240 --> 00:46:31,360
Shot must have come from up there.
495
00:46:32,420 --> 00:46:34,280
Explains why he lost control of the car.
496
00:46:35,490 --> 00:46:37,090
Why is this guy following Drake?
497
00:46:37,310 --> 00:46:40,570
We're not sure yet, but we think it has
to do with Della Street. Who was he?
498
00:46:41,410 --> 00:46:44,130
According to his ID, his name was Robert
Lynch.
499
00:46:44,590 --> 00:46:45,770
Running a make on him.
500
00:46:46,510 --> 00:46:47,510
Fall free to go.
501
00:46:48,790 --> 00:46:50,170
You got everything you need from them?
502
00:46:50,790 --> 00:46:52,450
Yep. Okay, you can go.
503
00:46:52,950 --> 00:46:53,950
Thank you, Lieutenant.
504
00:47:00,910 --> 00:47:01,910
Thanks for coming down.
505
00:47:02,870 --> 00:47:04,090
You would have helped me all night.
506
00:47:05,970 --> 00:47:09,550
Probably. I'm not looking for applause
or anything, but this is a small break
507
00:47:09,550 --> 00:47:10,550
the case, wouldn't you say?
508
00:47:12,850 --> 00:47:13,850
You wouldn't.
509
00:47:14,490 --> 00:47:16,710
It would have been if we had Lynch
alive.
510
00:47:18,370 --> 00:47:19,370
Don't look at me.
511
00:47:19,390 --> 00:47:22,030
I didn't shoot him. No, you followed
him.
512
00:47:22,590 --> 00:47:24,210
But he caught on to you.
513
00:47:25,170 --> 00:47:27,050
Good night, Paul. But, uh... Paul.
514
00:47:28,930 --> 00:47:30,670
Your office, 10 a .m.
515
00:47:38,250 --> 00:47:39,850
You know, what do you want? Oh, boy.
516
00:47:40,250 --> 00:47:42,570
You've had a tough day, I can tell. Why
don't you let me buy you a cup of
517
00:47:42,570 --> 00:47:44,130
coffee? Old time's sake, huh?
518
00:47:44,750 --> 00:47:46,170
Well, goodbye.
519
00:47:47,210 --> 00:47:50,250
I wrote up the information you wanted on
the members of the family.
520
00:47:56,670 --> 00:47:57,670
Excellent, Mr. Street.
521
00:47:57,970 --> 00:47:58,970
Excellent.
522
00:48:01,310 --> 00:48:02,310
He's late.
523
00:48:13,960 --> 00:48:16,360
I'm a bit late, but I don't think you'll
mind when you take a look at that right
524
00:48:16,360 --> 00:48:17,360
from the police letter.
525
00:48:21,480 --> 00:48:26,760
It says here that the bullet that killed
Lynch came from a .32 caliber pistol. I
526
00:48:26,760 --> 00:48:30,400
couldn't exactly see who fired at him,
but I did get a flash of the gun. It was
527
00:48:30,400 --> 00:48:33,640
very shiny, like it was silver plated or
something. Here's a full rundown on
528
00:48:33,640 --> 00:48:35,360
Robert. He preferred Bobby Lynch.
529
00:48:37,180 --> 00:48:38,340
How'd you get all this?
530
00:48:38,560 --> 00:48:40,920
Sergeant Stratton is a friend of mine.
He can't do enough for me.
531
00:48:42,090 --> 00:48:45,610
As you can see by this report, Bobby was
a very bad boy.
532
00:48:45,850 --> 00:48:46,850
This is interesting.
533
00:48:47,050 --> 00:48:51,410
The last time Lynch was in prison, he
stabbed a prisoner while doing time for
534
00:48:51,410 --> 00:48:52,470
knifing a tavern owner.
535
00:48:52,950 --> 00:48:54,670
But a woman stabbed Gordon.
536
00:48:54,950 --> 00:48:58,750
We assumed it was a woman only because
the housekeeper saw someone dressed like
537
00:48:58,750 --> 00:49:00,170
you running away in the dark.
538
00:49:00,850 --> 00:49:04,470
What, are you suggesting that Robert
killed Gordon in drag?
539
00:49:04,750 --> 00:49:05,830
I'm saying it's possible.
540
00:49:06,310 --> 00:49:11,090
Look at this. He was 5 '6", weighed 140
pounds. He could have fit into that
541
00:49:11,090 --> 00:49:12,090
dress.
542
00:49:13,800 --> 00:49:14,800
That's quite a theory.
543
00:49:14,980 --> 00:49:19,040
Each member of this family had a lot to
gain by Gordon's death. One or more of
544
00:49:19,040 --> 00:49:22,320
them could have hired Lynch to commit
their murder than dispose of him when he
545
00:49:22,320 --> 00:49:23,320
became a liability.
546
00:49:23,620 --> 00:49:27,400
I'd say we need to find out everything
we can about this man, Lynch.
547
00:49:28,940 --> 00:49:31,780
Robert was staying at a hotel downtown.
Why don't I run over there and snoop
548
00:49:31,780 --> 00:49:32,780
around?
549
00:49:32,800 --> 00:49:33,800
Why don't you?
550
00:49:33,860 --> 00:49:36,920
But, Paul... Yes, I know. No breaking
and entering. First thing on my list.
551
00:49:38,160 --> 00:49:39,540
We're seeing the family win.
552
00:49:40,020 --> 00:49:41,500
They read the will at 11.
553
00:49:41,780 --> 00:49:42,800
Nice work, Paul.
554
00:49:44,940 --> 00:49:45,940
Thank you, Teller.
555
00:49:52,420 --> 00:49:53,580
You didn't think so?
556
00:49:54,860 --> 00:49:55,860
Think what?
557
00:49:55,900 --> 00:49:57,280
That it was nice work.
558
00:49:57,620 --> 00:49:58,618
Oh, yes.
559
00:49:58,620 --> 00:49:59,940
You didn't mention it.
560
00:50:00,640 --> 00:50:02,560
He's still on the case, isn't he?
561
00:50:09,160 --> 00:50:11,460
Your father was a very dear friend to
me.
562
00:50:11,740 --> 00:50:12,920
I didn't kill him.
563
00:50:20,040 --> 00:50:21,040
I believe you.
564
00:50:23,420 --> 00:50:27,220
By the way, this is Perry Mason, Della
Street's attorney.
565
00:50:33,520 --> 00:50:34,780
Get her out of here.
566
00:50:35,120 --> 00:50:39,920
Paula. I won't have it. Della Street is
a beneficiary under the terms of your
567
00:50:39,920 --> 00:50:42,040
late husband's will. She has the right
to be present.
568
00:50:42,280 --> 00:50:43,280
That is correct.
569
00:50:43,860 --> 00:50:45,320
It's grotesque.
570
00:50:45,720 --> 00:50:48,820
Exactly who are you trying to impress
with your outrage, Paula?
571
00:50:49,840 --> 00:50:52,280
You were as happy to see him gone as
anyone else.
572
00:50:52,600 --> 00:50:53,780
Catherine, don't say that.
573
00:50:55,780 --> 00:50:57,660
I think it's time to proceed.
574
00:51:00,400 --> 00:51:01,420
By all means.
575
00:51:02,500 --> 00:51:03,800
Let's don't deal with it.
576
00:51:05,340 --> 00:51:06,700
Let's get on with it, shall we?
577
00:51:17,900 --> 00:51:19,060
If no one objects,
578
00:51:20,270 --> 00:51:23,950
I won't read the whole document now, but
will specify the distribution of
579
00:51:23,950 --> 00:51:27,590
assets. Naturally, you will each be
given copies of the will later.
580
00:51:28,110 --> 00:51:31,930
First, the shares in the company are to
be divided as follows.
581
00:51:32,390 --> 00:51:38,950
50 % to Paula, the remaining 50 %
distributed equally between David,
582
00:51:39,130 --> 00:51:42,610
Catherine, and Laura.
583
00:51:43,530 --> 00:51:49,150
This house, the Century City apartment,
the lodge in Aspen, along with all their
584
00:51:49,150 --> 00:51:51,170
contents, are left to Paula.
585
00:51:53,510 --> 00:51:59,970
David is to receive all of Arthur's
personal belongings, along with cash in
586
00:51:59,970 --> 00:52:00,970
amount of $4 million.
587
00:52:03,870 --> 00:52:07,870
Catherine and Laura are to receive $4
million each.
588
00:52:11,730 --> 00:52:14,610
And Della Street, $500 ,000.
589
00:52:22,670 --> 00:52:24,470
Get out of my house.
590
00:52:24,690 --> 00:52:26,170
Della didn't kill your husband.
591
00:52:27,190 --> 00:52:30,690
I've good reason to believe he was
killed by a man dressed to look like
592
00:52:30,910 --> 00:52:31,990
What are you talking about?
593
00:52:32,390 --> 00:52:33,390
What man?
594
00:52:33,810 --> 00:52:37,670
I believe an ex -convict named Lynch was
hired to kill Mr. Gordon.
595
00:52:38,010 --> 00:52:39,010
Hired by who?
596
00:52:39,750 --> 00:52:40,750
One of you.
597
00:52:43,010 --> 00:52:46,750
Only one of you could have given Lynch
the security code to this house.
598
00:52:47,830 --> 00:52:49,090
Only one of you.
599
00:52:57,420 --> 00:52:58,800
Now that is intriguing.
600
00:53:01,740 --> 00:53:03,320
Personally, I suspect me.
601
00:53:16,440 --> 00:53:18,220
Okay, let's wrap it up.
602
00:53:22,280 --> 00:53:24,240
Saw the lights on, thought I'd come by
and take a look.
603
00:53:24,960 --> 00:53:27,300
You called the precinct and asked where
I was.
604
00:53:28,060 --> 00:53:31,660
Lieutenant Cooper was very helpful. He
speaks very highly of you, by the way.
605
00:53:32,060 --> 00:53:33,060
He does.
606
00:53:33,180 --> 00:53:36,320
Drake, what are you doing here? This is
where Lynch was staying, huh? Are you
607
00:53:36,320 --> 00:53:38,840
trying to get me to abandon her? You
know what I want to know, Stratton?
608
00:53:40,220 --> 00:53:43,660
How could a guy like Lynch afford a
hotel suite like this?
609
00:53:49,020 --> 00:53:50,020
Where'd you find this?
610
00:53:50,220 --> 00:53:53,480
Bedroom. Guess he was a little weird. I
want to show Mason this.
611
00:53:53,850 --> 00:53:57,570
Hey, Drake, get out of here. Hey, now
I'm willing to live up to my end of the
612
00:53:57,570 --> 00:53:58,690
deal. What deal?
613
00:53:58,950 --> 00:54:01,370
I find something you're the first to
know. My word on that.
614
00:54:01,910 --> 00:54:03,350
This is an important piece of evidence.
615
00:54:03,730 --> 00:54:06,550
Out of here, or I bust you for
obstructing justice.
616
00:54:07,050 --> 00:54:08,050
You don't mean that.
617
00:54:09,010 --> 00:54:10,010
Beat it now.
618
00:54:10,230 --> 00:54:11,230
You mean it.
619
00:54:12,610 --> 00:54:14,630
All right, I'm going, but I'm very
disappointed.
620
00:54:16,350 --> 00:54:18,370
Okay, you guys, come on, let's wrap it
up. Let's go.
621
00:56:08,080 --> 00:56:10,980
This is Miss Della Street. We have the
estate's permission to remove her
622
00:56:10,980 --> 00:56:11,980
personal belongings.
623
00:56:25,280 --> 00:56:26,780
We didn't mean to startle you.
624
00:56:27,960 --> 00:56:30,400
It's okay. I thought I'd left something
in here.
625
00:56:31,240 --> 00:56:32,240
Excuse me.
626
00:56:33,620 --> 00:56:34,620
Laura.
627
00:56:36,060 --> 00:56:37,280
That was odd enough.
628
00:56:37,950 --> 00:56:39,570
What do you suppose she was looking for?
629
00:57:00,930 --> 00:57:05,150
What's that?
630
00:57:05,990 --> 00:57:09,740
Seems as though Mr. Gordon was keeping a
file on Laura's husband, Chris.
631
00:57:11,980 --> 00:57:13,780
He's been a very active young man.
632
00:57:14,920 --> 00:57:16,260
He's a ranked tennis player.
633
00:57:16,880 --> 00:57:20,100
This ranking isn't about tennis.
634
00:57:26,560 --> 00:57:28,260
Still a little bit wet out on the
courts.
635
00:57:28,520 --> 00:57:29,680
We're going to go and get a drink.
636
00:57:35,720 --> 00:57:36,720
Terrible weather.
637
00:57:37,840 --> 00:57:40,520
I'm sure a ranking player like her
husband must be disappointed.
638
00:57:41,020 --> 00:57:42,440
Yes, I'm sure he is.
639
00:57:43,900 --> 00:57:45,720
May I ask you a question?
640
00:57:47,500 --> 00:57:48,820
I suppose so.
641
00:57:49,440 --> 00:57:51,240
Why were you in your father's study?
642
00:57:51,440 --> 00:57:53,300
I told you I thought I forgot something
in there.
643
00:57:54,040 --> 00:57:55,900
Wouldn't happen to be a report, would
it?
644
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
No, why?
645
00:57:58,140 --> 00:58:03,840
There's one in your father's desk from a
private detective on your husband's
646
00:58:03,840 --> 00:58:04,980
extramarital affairs.
647
00:58:05,520 --> 00:58:06,900
I don't know anything about that.
648
00:58:08,230 --> 00:58:11,650
It's hard to imagine your father
wouldn't have mentioned it to you.
649
00:58:13,370 --> 00:58:16,870
If you had removed that report, it might
have appeared that you were trying to
650
00:58:16,870 --> 00:58:17,870
cover up.
651
00:58:18,190 --> 00:58:20,850
One more reason why you might have had
your father killed.
652
00:58:21,170 --> 00:58:22,370
I think you'd better leave.
653
00:58:23,130 --> 00:58:26,490
How's it going to look when I put you on
the stand and it comes out that you
654
00:58:26,490 --> 00:58:28,630
needed your inheritance to support him?
655
00:58:30,550 --> 00:58:34,050
I did not kill my father. I couldn't do
that.
656
00:58:35,130 --> 00:58:38,830
You... Or your husband could have hired
someone to do it for you.
657
00:58:39,630 --> 00:58:40,810
Leave me alone.
658
00:58:41,850 --> 00:58:42,850
So what's going on?
659
00:58:43,170 --> 00:58:45,270
Just talking about your game.
660
00:58:45,770 --> 00:58:46,770
Good day.
661
00:58:47,030 --> 00:58:48,790
Are you all right?
662
00:58:49,910 --> 00:58:50,910
Take me home.
663
00:58:51,310 --> 00:58:52,910
I've got to take Janice back to her
place.
664
00:58:53,750 --> 00:58:56,370
Janice can take the cab. You're taking
me home.
665
00:58:56,790 --> 00:58:58,350
Since when do you give orders?
666
00:58:59,870 --> 00:59:02,410
Since I inherited four million dollars.
667
00:59:11,240 --> 00:59:12,480
What are we arguing about?
668
00:59:13,480 --> 00:59:16,000
I'll get her a cab and then we'll go
home and relax, okay?
669
00:59:28,240 --> 00:59:30,040
Did you get a good look at any of them?
670
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
No.
671
00:59:31,500 --> 00:59:34,460
Could you recognize the voice if you
heard it again? No, but I won't forget
672
00:59:34,460 --> 00:59:35,460
those cowboy boots.
673
00:59:35,920 --> 00:59:38,500
I can't subpoena a pair of cowboy boots.
674
00:59:42,670 --> 00:59:44,950
I'm very lucky I didn't break my neck.
675
00:59:45,270 --> 00:59:48,170
You've been close to important leads on
two occasions.
676
00:59:48,610 --> 00:59:51,110
Both times they've gotten away from you.
Come on, Perry.
677
00:59:51,410 --> 00:59:54,750
I'll admit I haven't exactly saved the
day, but I have not come up empty
678
00:59:54,750 --> 00:59:58,990
either. We do not have one concrete bit
of evidence on Della's behalf.
679
00:59:59,310 --> 01:00:01,710
I am just as concerned about Della as
you are.
680
01:00:03,930 --> 01:00:05,970
Perry, what would you like me to do?
681
01:00:06,230 --> 01:00:09,770
Find a way to tie Lynch into whoever
hired him.
682
01:00:10,030 --> 01:00:11,030
Consider it done.
683
01:00:16,880 --> 01:00:21,000
It's the large amount of money Gordon
left Della in his will.
684
01:00:22,820 --> 01:00:25,960
It gives the prosecution one thing it
did not have.
685
01:00:26,600 --> 01:00:27,600
A motive.
686
01:00:40,700 --> 01:00:41,880
Hey there, buddy.
687
01:00:42,500 --> 01:00:45,980
Listen, police report said Lynch had a
wife. I can't find her.
688
01:00:46,380 --> 01:00:48,640
I thought I was really you. Come on, am
I asking for much?
689
01:00:49,320 --> 01:00:50,420
You had an ex -wife.
690
01:00:51,240 --> 01:00:52,240
An ex -wife?
691
01:00:53,280 --> 01:00:56,080
Well, no wonder I can't find her. She
was probably going by her maiden name.
692
01:00:57,120 --> 01:00:58,120
Where is she?
693
01:00:58,520 --> 01:00:59,520
Stratton.
694
01:01:55,660 --> 01:01:56,660
Let me shut up.
695
01:02:00,240 --> 01:02:02,040
You gonna tell me where the ex -wife is
now?
696
01:02:02,340 --> 01:02:04,740
At a country and western dump called the
Quarter Horse Club.
697
01:02:05,520 --> 01:02:07,880
Thanks. Hey, what are friends for?
698
01:02:08,820 --> 01:02:09,820
Haven't I say?
699
01:02:59,660 --> 01:03:00,660
I'll double the interest, okay?
700
01:03:02,800 --> 01:03:03,800
It's your last chance.
701
01:03:05,900 --> 01:03:06,900
Sorry about your old man.
702
01:03:31,180 --> 01:03:33,120
reach on the phone. What do you want?
703
01:03:35,400 --> 01:03:38,520
Where were you Wednesday afternoon
around five o 'clock?
704
01:03:40,580 --> 01:03:41,600
Why do you want to know?
705
01:03:42,460 --> 01:03:47,020
Bobby Lynch, the ex -convict I think
murdered your father, was killed about
706
01:03:47,020 --> 01:03:49,780
then. Probably by whoever hired him.
707
01:03:50,220 --> 01:03:51,220
Wait a minute.
708
01:03:52,120 --> 01:03:53,780
You're saying I hired him?
709
01:03:54,120 --> 01:03:58,660
I have an inventory of the loans you've
taken out to fund your investment.
710
01:03:59,670 --> 01:04:02,350
You're overextended to the point no bank
will lend you money.
711
01:04:03,850 --> 01:04:04,850
So what?
712
01:04:05,130 --> 01:04:08,690
So in spite of what you might have
wanted people to think, you were
713
01:04:08,690 --> 01:04:09,690
bankrupt.
714
01:04:10,950 --> 01:04:12,470
Until your father was killed.
715
01:04:13,370 --> 01:04:14,590
You've got a lot of nerve.
716
01:04:15,970 --> 01:04:17,430
And nothing to back it up.
717
01:04:18,170 --> 01:04:19,170
About Wednesday.
718
01:04:21,230 --> 01:04:22,930
Can you prove where you were?
719
01:04:29,680 --> 01:04:32,160
There was a gentleman looking for you
earlier.
720
01:04:33,060 --> 01:04:34,060
Yes, I know.
721
01:04:35,300 --> 01:04:36,420
Then he found you.
722
01:04:37,780 --> 01:04:38,780
Good.
723
01:05:54,860 --> 01:05:55,759
Two big brothers.
724
01:05:55,760 --> 01:05:59,080
You never met them? No, that's why I
wanted to give them my condolences.
725
01:05:59,480 --> 01:06:03,540
Oh, I was going to drive out there this
weekend and express my sympathy.
726
01:06:04,060 --> 01:06:07,460
But I think it's better if you go. I
mean, you are fully ordained.
727
01:06:07,900 --> 01:06:09,180
True. Yeah.
728
01:06:09,840 --> 01:06:13,940
Sometimes with my new perspective on
life, I like to look for redeeming
729
01:06:13,940 --> 01:06:14,940
about Bobby Lynch.
730
01:06:15,740 --> 01:06:17,440
But I just can't think of any.
731
01:06:17,860 --> 01:06:20,360
I can't imagine how you got him to go to
your church.
732
01:06:20,680 --> 01:06:22,180
Well, it was kind of touch and go.
733
01:06:22,460 --> 01:06:23,940
Where is his family?
734
01:06:24,320 --> 01:06:25,800
Out near Acton. We're ready.
735
01:06:26,100 --> 01:06:27,100
Oh, I gotta go.
736
01:06:27,640 --> 01:06:29,520
Oh, just where is your ministry, anyway?
737
01:06:30,620 --> 01:06:32,280
Um, everywhere.
738
01:06:32,620 --> 01:06:34,600
Oh, that's wonderful.
739
01:06:43,060 --> 01:06:47,440
Beautiful place you have here, Miss
Gordon.
740
01:06:48,280 --> 01:06:52,160
There's no place like home, and for what
I've paid for it, there shouldn't be.
741
01:06:53,230 --> 01:06:55,070
How did you get along with your father?
742
01:06:56,230 --> 01:06:57,610
He thought I was a tramp.
743
01:06:58,650 --> 01:07:04,590
I thought he was a cold, remote tyrant
who drove my mother to suicide.
744
01:07:05,610 --> 01:07:06,930
We understood each other.
745
01:07:09,210 --> 01:07:11,130
Are you always this candid?
746
01:07:11,750 --> 01:07:13,810
Thirteen years of analysis helped.
747
01:07:15,230 --> 01:07:18,590
I assume you're here because you think I
had something to do with his murder.
748
01:07:19,230 --> 01:07:21,050
Where were you Wednesday afternoon?
749
01:07:24,110 --> 01:07:25,750
I can't recall that far back.
750
01:07:26,030 --> 01:07:27,910
Can you recall who's in the next room?
751
01:07:28,990 --> 01:07:29,990
What?
752
01:07:30,610 --> 01:07:33,270
There was another drink on this table.
It's still wet.
753
01:07:34,410 --> 01:07:36,750
Why don't I guess and say it's Ken
Braddock?
754
01:07:37,690 --> 01:07:38,930
Lucky guess, Perry?
755
01:07:39,890 --> 01:07:40,890
Not altogether.
756
01:07:42,410 --> 01:07:45,830
I noticed at the reading of the will you
didn't light her cigarette, but handed
757
01:07:45,830 --> 01:07:46,830
her your lighter.
758
01:07:49,350 --> 01:07:50,990
A fairly intimate gesture.
759
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
He's cute.
760
01:07:57,300 --> 01:07:58,360
Why the deception?
761
01:08:00,300 --> 01:08:01,300
All right.
762
01:08:02,060 --> 01:08:06,780
Once this all quiets down, I'm filing
for divorce.
763
01:08:07,780 --> 01:08:13,460
Perry, I would hope my relationship with
Catherine would remain confidential.
764
01:08:14,720 --> 01:08:16,220
I can understand that.
765
01:08:16,779 --> 01:08:20,420
Oh, and by the way, Catherine was here
with me Wednesday afternoon.
766
01:08:20,800 --> 01:08:21,800
All afternoon.
767
01:08:23,370 --> 01:08:26,370
My wife thinks I was in San Diego with a
client.
768
01:08:30,450 --> 01:08:31,450
Thank you both.
769
01:08:31,970 --> 01:08:33,090
I'll see myself out.
770
01:08:40,109 --> 01:08:42,649
You don't have to cover for me.
771
01:08:44,310 --> 01:08:45,310
Well,
772
01:08:47,050 --> 01:08:49,390
this is a serious matter, Kate.
773
01:08:52,040 --> 01:08:53,040
I've been thinking.
774
01:08:54,460 --> 01:08:56,740
I don't think we should see each other
for a while.
775
01:08:58,939 --> 01:09:02,380
Until you get around to divorcing your
wife.
776
01:09:02,620 --> 01:09:03,620
Oh, come on now.
777
01:09:04,600 --> 01:09:06,680
All I need is just a little more time.
778
01:09:07,140 --> 01:09:08,560
I've been giving you that.
779
01:09:09,399 --> 01:09:10,399
Kate.
780
01:09:11,620 --> 01:09:12,620
I love you.
781
01:09:14,220 --> 01:09:15,220
Doesn't everyone?
782
01:09:16,399 --> 01:09:17,399
Wait.
783
01:09:18,340 --> 01:09:19,439
I really do.
784
01:09:20,200 --> 01:09:21,200
Love.
785
01:09:45,130 --> 01:09:47,750
Perry needed some background information
on the Foundation.
786
01:09:48,490 --> 01:09:49,529
What are you doing?
787
01:09:49,910 --> 01:09:52,310
I have to run out to Acton and talk to
Lynch's family.
788
01:09:52,870 --> 01:09:55,910
Acton. I just read something about that.
789
01:09:57,290 --> 01:09:58,650
Here. Here, look.
790
01:09:58,910 --> 01:10:02,390
The Gordon Foundation has a solar power
research project there.
791
01:10:02,830 --> 01:10:03,830
Let me see that.
792
01:10:05,510 --> 01:10:07,390
That's our time. The Foundation to
Lynch.
793
01:10:07,830 --> 01:10:08,830
To Paula.
794
01:10:12,750 --> 01:10:14,170
What are you doing with that?
795
01:10:15,080 --> 01:10:18,940
Taking out some insurance You better
talk to Perry about that first.
796
01:10:19,160 --> 01:10:22,220
Don't worry about me, though I'm not
planning on using this but if I have to
797
01:10:22,220 --> 01:10:25,840
know exactly what to do with it, but See
you in court
798
01:10:25,840 --> 01:10:39,900
Bullets
799
01:11:10,220 --> 01:11:11,440
Good morning, David.
800
01:11:11,680 --> 01:11:13,140
Paula. Good morning.
801
01:11:22,820 --> 01:11:24,340
Have you heard from Paul yet?
802
01:11:24,600 --> 01:11:25,600
No.
803
01:11:25,940 --> 01:11:27,360
You aren't worried, are you?
804
01:11:27,700 --> 01:11:28,700
Of course not.
805
01:11:30,760 --> 01:11:32,080
Are you taking notes?
806
01:11:32,460 --> 01:11:35,000
Part of my job, isn't it?
807
01:11:36,750 --> 01:11:38,130
Why, I suppose so.
808
01:11:38,610 --> 01:11:39,870
Good morning, Counselor.
809
01:11:40,830 --> 01:11:41,830
Yes, it is.
810
01:11:47,790 --> 01:11:48,890
All please rise.
811
01:11:52,010 --> 01:11:55,930
Division 6 of the Municipal Court of Los
Angeles County, State of California is
812
01:11:55,930 --> 01:11:56,930
now in session.
813
01:11:57,230 --> 01:11:59,350
Honorable Norman Whitewood presiding.
814
01:12:03,030 --> 01:12:04,570
Please be seated and come to order.
815
01:12:23,240 --> 01:12:24,240
Got any gas?
816
01:12:24,380 --> 01:12:26,980
Business was so bad, the company took
their pumps back.
817
01:12:28,440 --> 01:12:30,040
How much further to Acton from here?
818
01:12:30,920 --> 01:12:34,440
Steppin' in it. Look, I'm from the State
Solar Power Commission.
819
01:12:34,680 --> 01:12:36,800
There's a project near here I'm supposed
to inspect.
820
01:12:37,040 --> 01:12:38,040
Could you direct me, please?
821
01:12:38,220 --> 01:12:39,880
Never seen a solar project.
822
01:12:40,340 --> 01:12:41,580
You ever hear of one?
823
01:12:43,300 --> 01:12:44,440
Not around here.
824
01:12:50,160 --> 01:12:51,700
Could you direct me to the lynch's
place?
825
01:12:51,940 --> 01:12:52,940
That I can do.
826
01:12:54,720 --> 01:13:00,860
Go up to the first crossroads, turn
left, go down that for two miles, and
827
01:13:00,860 --> 01:13:02,240
take your first right. That'll get you
there.
828
01:13:02,720 --> 01:13:03,720
Thank you.
829
01:13:04,340 --> 01:13:05,340
No big deal.
830
01:13:30,280 --> 01:13:31,280
Mr. Lynch.
831
01:13:31,700 --> 01:13:34,520
Yeah, you wanted me to call if somebody
asked about your project.
832
01:13:35,480 --> 01:13:36,900
Well, somebody just did.
833
01:13:38,860 --> 01:13:40,000
Yeah, he's a young guy.
834
01:13:41,400 --> 01:13:42,400
He's on his way.
835
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
All right.
836
01:13:44,120 --> 01:13:45,120
Bye -bye.
837
01:13:47,820 --> 01:13:51,940
Dr. Henderson, you are a medical
examiner in the employee of the County
838
01:13:51,940 --> 01:13:52,940
Angeles, is that correct?
839
01:13:53,300 --> 01:13:55,440
Yes. Did you do an autopsy on the
deceased?
840
01:13:55,960 --> 01:13:59,590
Yes. And did you reach an opinion as to
the cause of death?
841
01:14:00,070 --> 01:14:04,110
The deceased died from a wound caused by
the penetration of a sharp instrument
842
01:14:04,110 --> 01:14:06,490
through the solar plexus upward into his
heart.
843
01:14:07,090 --> 01:14:10,750
I show you People's Exhibit 3 and ask
you if you recognize this?
844
01:14:10,990 --> 01:14:13,290
Yes, it has my mark on it. I see.
845
01:14:14,210 --> 01:14:18,690
Now I show you People's Exhibit 4,
address.
846
01:14:19,670 --> 01:14:21,610
Did you have an occasion to examine
this?
847
01:14:21,930 --> 01:14:23,310
Yes. And what were your findings?
848
01:14:23,980 --> 01:14:27,200
Blood stains on the material were the
same as the blood type of the deceased,
849
01:14:27,540 --> 01:14:28,478
type O.
850
01:14:28,480 --> 01:14:30,480
Thank you very much. Your witness.
851
01:14:31,640 --> 01:14:35,860
Dr. Henderson, how long have you been a
medical examiner?
852
01:14:36,120 --> 01:14:37,079
Fourteen years.
853
01:14:37,080 --> 01:14:41,100
In that time, have you seen other fatal
injuries such as in this case?
854
01:14:41,480 --> 01:14:44,600
Yes. How often have you seen wounds like
this?
855
01:14:44,820 --> 01:14:47,540
I can't say exactly. Probably in excess
of 200.
856
01:14:48,100 --> 01:14:52,000
How much force would be necessary to
inflict this type wound?
857
01:14:52,520 --> 01:14:53,520
Oh, considerable.
858
01:14:53,900 --> 01:14:54,900
Why is that?
859
01:14:55,600 --> 01:14:58,960
Because of the tough muscle surrounding
the heart and the protective placement
860
01:14:58,960 --> 01:14:59,960
of the ribcage.
861
01:15:00,020 --> 01:15:05,700
With that in mind, would it be fair to
say that the force necessary would be
862
01:15:05,700 --> 01:15:07,220
more than considerable?
863
01:15:07,920 --> 01:15:09,200
I suppose so, yes.
864
01:15:11,440 --> 01:15:12,580
Thank you, Dr. Henderson.
865
01:15:12,900 --> 01:15:13,900
That'll be all.
866
01:15:14,040 --> 01:15:15,040
You may step down.
867
01:16:19,370 --> 01:16:20,369
Mr. Lynch around?
868
01:16:20,370 --> 01:16:21,370
No.
869
01:16:21,570 --> 01:16:22,870
Will he be back soon?
870
01:16:23,450 --> 01:16:24,450
No.
871
01:16:28,530 --> 01:16:30,490
I need to talk to Mr. Lynch.
872
01:16:31,150 --> 01:16:32,350
Very important.
873
01:16:33,090 --> 01:16:34,590
Try the side door.
874
01:16:36,550 --> 01:16:37,550
Thanks.
875
01:16:38,290 --> 01:16:39,670
I'll let myself out.
876
01:16:41,110 --> 01:16:42,970
Please tell the court what you saw next.
877
01:16:43,470 --> 01:16:47,290
I hurried to the top of the stairs,
which looked down to the foyer.
878
01:16:47,850 --> 01:16:49,750
I saw a woman run out of the house.
879
01:16:50,010 --> 01:16:51,610
Could you identify her? No.
880
01:16:51,950 --> 01:16:53,270
Her back was to me.
881
01:16:54,310 --> 01:16:59,810
I show you this dress marked People's
Exhibit 4 and ask you if you recognize
882
01:17:00,730 --> 01:17:05,170
The woman I saw was wearing a dress that
looked exactly like that.
883
01:17:05,790 --> 01:17:08,830
Prior to this occasion, have you ever
seen a dress like this?
884
01:17:09,690 --> 01:17:11,730
Yes. Who was wearing it?
885
01:17:13,890 --> 01:17:15,050
Miss Della Street.
886
01:17:23,950 --> 01:17:24,950
Your witness.
887
01:17:26,050 --> 01:17:32,130
Mrs. Jeffries, you testified that you
were in bed when you were buzzed on the
888
01:17:32,130 --> 01:17:33,470
intercom. That's right.
889
01:17:33,810 --> 01:17:34,810
Were you asleep?
890
01:17:35,230 --> 01:17:36,270
Watching TV.
891
01:17:37,330 --> 01:17:38,690
Do you wear glasses?
892
01:17:39,250 --> 01:17:41,150
No. Have you ever? No.
893
01:17:42,130 --> 01:17:45,430
When was the last time you had an eye
examination?
894
01:17:46,150 --> 01:17:48,510
During my physical, two months ago.
895
01:17:48,830 --> 01:17:50,250
Your eyesight was perfect.
896
01:17:50,540 --> 01:17:53,820
Objection. Calls for expert testimony on
the part of the witness.
897
01:17:54,140 --> 01:17:55,140
Sustained.
898
01:17:55,740 --> 01:18:00,800
Was your eyesight 20 -20? Yes, it was.
It is.
899
01:18:01,420 --> 01:18:03,860
How dark was the foyer that evening?
900
01:18:04,260 --> 01:18:08,440
Not so dark that I couldn't see a woman
in that dress running away.
901
01:18:10,500 --> 01:18:11,500
Mrs.
902
01:18:17,400 --> 01:18:20,750
Jeffries. Did you get a good look at the
woman who just ran out?
903
01:18:20,970 --> 01:18:25,330
Just from the back. Could you describe
what she was wearing? A flowered print
904
01:18:25,330 --> 01:18:30,830
dress. And she was carrying a beige
handbag with a shoulder strap.
905
01:18:31,390 --> 01:18:34,930
Mr. Jones, please ask the woman to come
back inside.
906
01:18:38,650 --> 01:18:44,370
I must congratulate you, Mrs. Jeffries.
The description of the dress and the bag
907
01:18:44,370 --> 01:18:46,130
were completely accurate.
908
01:18:46,800 --> 01:18:50,260
You missed only one significant detail.
909
01:18:52,920 --> 01:18:54,420
This is not a woman.
910
01:18:59,600 --> 01:19:00,980
Order in the court.
911
01:19:01,720 --> 01:19:06,720
Order in the court. Quiet, please.
912
01:19:11,120 --> 01:19:13,360
This gentleman is Robert Hunter.
913
01:19:14,190 --> 01:19:19,390
a professional Hollywood stuntman who
has doubled for many top female
914
01:19:19,390 --> 01:19:23,630
and motion picture stars. I object on
the grounds of relevance, Your Honor.
915
01:19:23,630 --> 01:19:26,150
days of these theatrics are long since
gone.
916
01:19:26,550 --> 01:19:30,370
Mr. Mason, have you any further
questions for this witness?
917
01:19:31,650 --> 01:19:32,650
No, Your Honor.
918
01:19:32,910 --> 01:19:34,810
You may step down, Mrs. Jeffries.
919
01:19:35,790 --> 01:19:36,790
Counsel?
920
01:19:46,510 --> 01:19:50,590
Your Honor, Mr. Mason is trying to
compensate for his lack of any credible
921
01:19:50,590 --> 01:19:53,590
defense by turning this courtroom into a
sideshow.
922
01:19:54,150 --> 01:19:58,270
I'm trying to establish the plausibility
that someone beside the defendant
923
01:19:58,270 --> 01:20:00,970
killed Mr. Gordon, in this case, a man.
924
01:20:01,830 --> 01:20:06,790
I still object to this kind of
disruptive behavior. This line of
925
01:20:06,790 --> 01:20:08,010
irrelevant and immaterial.
926
01:20:08,310 --> 01:20:10,950
Your Honor, my client is on trial for
murder.
927
01:20:11,630 --> 01:20:15,010
I ask the court for the widest possible
latitude.
928
01:20:15,530 --> 01:20:18,510
Well, I concur, Mr. Mason, so I'm
overruling your objections.
929
01:20:20,090 --> 01:20:24,710
But I am cautioning a defense to keep
his performance within the bounds of
930
01:20:24,710 --> 01:20:25,990
acceptable court procedure.
931
01:20:27,090 --> 01:20:29,190
I appreciate the court's indulgence.
932
01:21:00,080 --> 01:21:01,080
Mr. Lynch.
933
01:21:01,580 --> 01:21:02,580
Who are you?
934
01:21:02,820 --> 01:21:04,240
I'm from the insurance company.
935
01:21:05,900 --> 01:21:06,900
You sell them?
936
01:21:07,440 --> 01:21:13,120
No. We were carrying a policy on his
son, Robert. I have a check for him.
937
01:21:14,080 --> 01:21:15,080
He'll be pleased.
938
01:21:15,340 --> 01:21:16,340
Hope so.
939
01:21:18,320 --> 01:21:19,320
It's up ahead.
940
01:21:22,780 --> 01:21:23,780
Thank you.
941
01:23:44,270 --> 01:23:45,270
All right, put him down real easy.
942
01:23:52,870 --> 01:23:53,870
Ah, don't turn around!
943
01:24:01,570 --> 01:24:03,330
All right.
944
01:24:04,450 --> 01:24:05,450
Now.
945
01:24:11,770 --> 01:24:13,190
You're the one that shot my son.
946
01:24:16,810 --> 01:24:17,810
Who said I did?
947
01:24:32,590 --> 01:24:36,930
Bailiff, will you show the witness
people's exhibit four, please?
948
01:24:42,010 --> 01:24:43,890
Do you recognize that dress?
949
01:24:44,190 --> 01:24:49,520
Yes. Your store sold that particular
style and makeup dress, is that correct?
950
01:24:49,840 --> 01:24:52,380
Yes, we carried it the first two weeks
of last month.
951
01:24:52,980 --> 01:24:53,980
Thank you, Bailiff.
952
01:24:59,280 --> 01:25:01,280
You recognize this man?
953
01:25:03,540 --> 01:25:04,540
Yes.
954
01:25:05,220 --> 01:25:09,220
Let the record show the witness has
identified one Robert Lynch.
955
01:25:10,260 --> 01:25:13,380
Did Lynch purchase that dress from you?
956
01:25:13,760 --> 01:25:17,510
Yes. Now, you have a lot of customers
pass through your store.
957
01:25:18,410 --> 01:25:20,210
How is it you remember him?
958
01:25:20,510 --> 01:25:23,090
He was very specific about what he
wanted.
959
01:25:24,090 --> 01:25:26,550
Do you remember anything else about him?
960
01:25:26,790 --> 01:25:27,930
Yes, he paid cash.
961
01:25:28,250 --> 01:25:29,250
Thank you.
962
01:25:30,430 --> 01:25:31,430
Your witness.
963
01:25:33,110 --> 01:25:38,090
Is there anyone else in this courtroom
you recall having bought this dress?
964
01:25:38,590 --> 01:25:42,010
Yes. Could you point that person out,
please?
965
01:25:42,890 --> 01:25:43,890
That woman.
966
01:25:44,320 --> 01:25:47,180
Let the record show that the witness
identified the defendant.
967
01:25:59,500 --> 01:26:02,600
You can't park there. Excuse me, I have
an emergency. This is an illegal parking
968
01:26:02,600 --> 01:26:05,560
zone. Excuse me, but I have to get...
There is a parking lot two blocks down.
969
01:26:05,660 --> 01:26:08,300
This is a question of life or death. Is
there some kind of arrangement that you
970
01:26:08,300 --> 01:26:09,119
and I can make? What do you mean?
971
01:26:09,120 --> 01:26:11,560
What's the worst that can hit me with
you? Well, illegal parking, blocking
972
01:26:11,560 --> 01:26:14,400
access to a public building, and
probably some minor vehicle condition
973
01:26:14,400 --> 01:26:17,780
infractions. I'll take it. Just leave it
on the windshield, and please don't tow
974
01:26:17,780 --> 01:26:18,780
me. All right?
975
01:26:21,900 --> 01:26:27,720
Mr. Williams, you are a parole officer
employed by the state of California. Is
976
01:26:27,720 --> 01:26:28,699
that correct?
977
01:26:28,700 --> 01:26:29,339
It is.
978
01:26:29,340 --> 01:26:31,180
How well did you know Robert Lynch?
979
01:26:31,860 --> 01:26:34,160
He was a parolee. He reported to me.
980
01:26:34,500 --> 01:26:37,860
And how long since he was released from
the penitentiary?
981
01:26:38,300 --> 01:26:39,540
About six months.
982
01:26:40,100 --> 01:26:41,640
Why was Lynch in prison?
983
01:26:42,220 --> 01:26:43,560
A manslaughter conviction.
984
01:26:44,000 --> 01:26:45,420
He stabbed a man to death.
985
01:26:46,040 --> 01:26:50,460
Are you aware of the circumstances
surrounding the death of Robert Lynch?
986
01:26:50,800 --> 01:26:52,480
Just that he was shot and killed.
987
01:26:53,320 --> 01:26:57,140
Objection, Your Honor, again on the
grounds of relevancy. The defense is
988
01:26:57,140 --> 01:27:01,280
attempting to show that Robert Lynch
killed Arthur Gordon and was in turn
989
01:27:01,280 --> 01:27:06,600
himself murdered by the person who hired
him in order to guarantee his silence.
990
01:27:13,820 --> 01:27:19,280
As I ruled earlier, the court is willing
to grant a wide latitude, but when does
991
01:27:19,280 --> 01:27:22,180
defense expect to substantiate the
relevance of all this?
992
01:27:22,800 --> 01:27:25,500
Your Honor, we intend to do that now.
993
01:27:26,360 --> 01:27:29,020
Overruled. No questions at this time.
994
01:27:30,000 --> 01:27:31,220
No further questions.
995
01:27:31,740 --> 01:27:33,420
You may step down, Mr. Williams.
996
01:27:40,840 --> 01:27:46,080
Mr. Mason, I called Paula Gordon to the
stand.
997
01:27:49,070 --> 01:27:52,210
You're head of the Arthur Gordon
Foundation, are you not? That's correct.
998
01:27:52,510 --> 01:27:56,650
And you have personally approved all of
the grants and projects that the
999
01:27:56,650 --> 01:27:58,450
foundation endows? Yes.
1000
01:27:58,750 --> 01:28:04,790
Are you familiar with a certain solar
power project located near Acton,
1001
01:28:04,790 --> 01:28:06,430
California? Yes.
1002
01:28:06,850 --> 01:28:08,610
Have you inspected the facility?
1003
01:28:09,930 --> 01:28:14,030
No. But you did sign the checks for that
project?
1004
01:28:14,430 --> 01:28:15,770
Yes. That's all.
1005
01:28:16,620 --> 01:28:19,360
But I don't understand... No further
questions, Mrs. Gordon.
1006
01:28:21,900 --> 01:28:24,440
Miss Gordon, do you own a gun?
1007
01:28:24,960 --> 01:28:27,640
Yes. Could you describe it for the
court?
1008
01:28:28,160 --> 01:28:34,420
It's a silver -plated .32 caliber
revolver with a pearl handle. Pearl
1009
01:28:34,660 --> 01:28:37,260
My father gave it to me as sort of a
joke.
1010
01:28:38,280 --> 01:28:40,800
He thought I had very expensive taste.
1011
01:28:43,100 --> 01:28:44,100
He was right.
1012
01:28:44,340 --> 01:28:45,800
Where do you keep that revolver?
1013
01:28:46,140 --> 01:28:47,059
At my home.
1014
01:28:47,060 --> 01:28:48,060
Is it there now?
1015
01:28:48,360 --> 01:28:52,780
Yes. I must object to this line of
questioning as totally irrelevant and
1016
01:28:52,780 --> 01:28:56,260
immaterial. The victim in this case was
killed by a stabbing.
1017
01:28:57,520 --> 01:28:58,520
Mr. Mason.
1018
01:28:58,640 --> 01:29:01,220
Your Honor, I've only one more question
of the witness.
1019
01:29:03,560 --> 01:29:04,560
Overruled.
1020
01:29:05,960 --> 01:29:08,840
How can you be sure the gun is still at
your home?
1021
01:29:09,160 --> 01:29:11,860
It's in a drawer in my bed stand. I saw
it there this morning.
1022
01:29:12,720 --> 01:29:13,720
No further questions.
1023
01:29:18,480 --> 01:29:22,640
Mr. Braddock, you are the attorney for
the Arthur Gordon Foundation, is that
1024
01:29:22,640 --> 01:29:24,220
correct? Yes, sir, that's correct.
1025
01:29:24,540 --> 01:29:29,120
Naturally, you're familiar with the
solar project at Action? Yes, I drew up
1026
01:29:29,120 --> 01:29:30,320
the documents for Mrs. Gordon.
1027
01:29:30,580 --> 01:29:33,860
Who received the money for the
construction of the project?
1028
01:29:34,280 --> 01:29:38,220
Well, that's rather difficult to answer,
Mr. Mason. I have an attorney -client
1029
01:29:38,220 --> 01:29:40,520
relationship with Mrs. Gordon and the
Foundation.
1030
01:29:41,500 --> 01:29:43,240
That information is privileged.
1031
01:29:43,560 --> 01:29:47,800
But your activities are not privileged,
Counselor, and you're under oath.
1032
01:29:48,170 --> 01:29:52,930
I don't need you to explain that to me,
Mr. Mason. Mr. Braddock, are you aware
1033
01:29:52,930 --> 01:29:54,910
there is no such project in existence?
1034
01:29:59,570 --> 01:30:00,990
No, I wasn't aware of that.
1035
01:30:01,450 --> 01:30:04,530
Isn't it true that you diverted that
project money to yourself?
1036
01:30:11,590 --> 01:30:12,590
No.
1037
01:30:13,610 --> 01:30:15,890
Isn't it true that you needed the money
to...
1038
01:30:16,430 --> 01:30:19,830
support your mistress, Catherine Gordon?
1039
01:30:23,050 --> 01:30:24,190
Absolutely not.
1040
01:30:27,230 --> 01:30:30,490
Would you like to reconsider your
testimony?
1041
01:30:31,870 --> 01:30:32,870
No.
1042
01:30:39,550 --> 01:30:41,730
In that case, Mr. Braddock,
1043
01:30:43,720 --> 01:30:47,960
Would you like me to read to the court a
sworn statement by one Frank Lynch
1044
01:30:47,960 --> 01:30:53,780
describing how you not only used him to
divert the funds to you, but paid him to
1045
01:30:53,780 --> 01:30:54,780
protect your fraud?
1046
01:30:55,080 --> 01:30:59,860
How you hired his son, Robert Lynch, to
murder Arthur Gordon and frame Della
1047
01:30:59,860 --> 01:31:00,860
Street?
1048
01:31:01,680 --> 01:31:03,720
Would you like me to read it, Mr.
Braddock?
1049
01:31:04,820 --> 01:31:08,500
Isn't it true that if Della Street took
over the directorship of the foundation,
1050
01:31:08,800 --> 01:31:12,580
she'd have discovered your secret, so
you had to get her and Gordon out of the
1051
01:31:12,580 --> 01:31:16,810
way? Isn't it true you killed Lynch with
Catherine's revolver, then tried to use
1052
01:31:16,810 --> 01:31:19,230
her as an alibi for your whereabouts
that day?
1053
01:31:22,430 --> 01:31:25,810
Isn't it true that murder was going to
be the solution to all your problems?
1054
01:31:25,910 --> 01:31:28,370
You'd have the money, the girl, and no
one would ever know.
1055
01:31:33,750 --> 01:31:35,190
Isn't it true, Mr. Braddock?
1056
01:31:47,680 --> 01:31:48,680
Mr. Braddock.
1057
01:31:57,020 --> 01:31:58,100
Isn't it all true?
1058
01:32:24,560 --> 01:32:25,940
move for a dismissal, Mr. Mason?
1059
01:32:26,200 --> 01:32:27,560
I most certainly did, Your Honor.
1060
01:32:28,300 --> 01:32:29,360
Do the people object?
1061
01:32:30,960 --> 01:32:32,640
No objection, Your Honor.
1062
01:32:32,940 --> 01:32:34,240
Very well. Case dismissed.
1063
01:32:35,860 --> 01:32:37,720
This court is adjourned.
1064
01:32:38,340 --> 01:32:39,340
All rise.
1065
01:32:48,800 --> 01:32:52,620
Not bad, considering I didn't exactly
get a sworn statement from Lynn.
1066
01:32:54,060 --> 01:32:55,060
What is that?
1067
01:32:55,100 --> 01:32:57,240
This is the cutoff notice from the phone
company.
1068
01:32:58,340 --> 01:33:01,620
I didn't say I had a statement. Just if
you'd like me to read one.
1069
01:33:03,740 --> 01:33:05,040
Well, what do we do now?
1070
01:33:05,520 --> 01:33:06,520
We'll celebrate.
1071
01:33:07,140 --> 01:33:10,960
In that case, I'd like to buy you both
lunch. I'll be along in a moment.
1072
01:33:37,100 --> 01:33:38,100
Congratulations.
1073
01:33:40,460 --> 01:33:42,300
Could I take a look at that statement?
1074
01:33:44,320 --> 01:33:45,320
No.
1075
01:33:45,840 --> 01:33:46,840
You can have it.
1076
01:33:47,600 --> 01:33:51,160
And I'd pick up that .32 pistol while
Braddock's prints are still on it.
1077
01:33:51,400 --> 01:33:52,400
Oh, right.
1078
01:33:52,560 --> 01:33:54,660
Until we meet again.
1079
01:34:11,280 --> 01:34:12,280
You said you had a car.
1080
01:34:13,160 --> 01:34:14,160
This is it.
78430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.