All language subtitles for Perry Mason s08e26 Gambling Lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 Seven, please. 2 00:00:49,220 --> 00:00:50,220 Sorry, 3 00:00:50,940 --> 00:00:52,220 those are the executive offices. 4 00:00:52,500 --> 00:00:53,540 It's all right. I have an appointment. 5 00:00:59,680 --> 00:01:00,680 Yes, sir. 6 00:01:01,240 --> 00:01:02,240 Yes, sir. 7 00:01:03,820 --> 00:01:04,819 Yes, sir. 8 00:01:06,340 --> 00:01:07,380 Yes, Mr. Dudley. 9 00:01:07,640 --> 00:01:09,420 But Lily's not in her office right now. 10 00:01:10,220 --> 00:01:12,240 Perhaps she may be in a conference with Mr. Blair. 11 00:01:12,820 --> 00:01:13,820 Or perhaps Mr. 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,680 Hill. Yes, of course, sir. 13 00:01:17,440 --> 00:01:20,900 Excuse me, but when you find Mrs. Cornwall, would you tell her, please? 14 00:01:21,840 --> 00:01:22,840 One moment, please. 15 00:01:23,520 --> 00:01:26,260 Won't you please sit down? Everyone seems to be looking for Millie at the 16 00:01:26,260 --> 00:01:32,340 moment, but... Well, there's going to be an audit, and... She has a great deal 17 00:01:32,340 --> 00:01:33,059 of work. 18 00:01:33,060 --> 00:01:34,500 Millie's a very busy girl. 19 00:01:35,300 --> 00:01:38,260 Millie... Aren't you afraid someone might walk in? 20 00:01:38,500 --> 00:01:43,720 Millie, there are times... This is it for me. I... I must let you know how I 21 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 feel. 22 00:01:45,550 --> 00:01:49,910 I do appreciate your feelings, Mr. Hill. And of course, I'm dreadfully 23 00:01:49,910 --> 00:01:51,590 flattered. Stand still. 24 00:01:55,170 --> 00:01:57,010 I've wanted to do this for so long. 25 00:01:58,770 --> 00:02:00,390 We're not going to do a lot, though. 26 00:02:01,350 --> 00:02:02,350 Don't you think? 27 00:02:02,530 --> 00:02:05,030 Oh, you wouldn't say that if you felt anything for me. 28 00:02:05,770 --> 00:02:08,650 Well, I've always been somewhat attracted to you. I'll admit that. 29 00:02:09,490 --> 00:02:10,850 It's just someone else who said it. 30 00:02:11,480 --> 00:02:14,820 Of course not. I simply wouldn't want to spoil our working relationship. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,280 You'd better answer that, hadn't you? 32 00:02:19,640 --> 00:02:20,640 Suppose it's Mr. 33 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 Dudley. 34 00:02:29,260 --> 00:02:31,560 Quiet water is getting a little churned up, huh? 35 00:02:32,520 --> 00:02:33,800 It's a tidal wave. 36 00:02:34,640 --> 00:02:37,400 And you, of course, were completely swept away by it. 37 00:02:37,880 --> 00:02:39,700 Well, there are waves. 38 00:02:41,140 --> 00:02:42,280 And there are waves. 39 00:02:45,480 --> 00:02:46,640 And little ripples. 40 00:02:51,280 --> 00:02:54,380 Miss Dalbert, haven't you found her yet? I was just calling. 41 00:02:55,360 --> 00:02:59,220 I think Millie's gone back to her own office, Mr. Dudley. At least according 42 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 Mr. Hill. 43 00:03:00,320 --> 00:03:01,320 Uh, 44 00:03:01,580 --> 00:03:04,720 it's a fine report, Mrs. Cornwall. Just fine. Thank you. Oh, hello, sir. Just 45 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 leaving. 46 00:03:17,870 --> 00:03:20,050 Well, I'm right here now, Mr. Dudley. 47 00:03:23,470 --> 00:03:29,250 In my office, if you don't mind. 48 00:03:30,210 --> 00:03:32,810 Shall I bring the breakdown on the accounts payable? 49 00:03:33,850 --> 00:03:35,090 No, no, no, not yet. 50 00:03:37,090 --> 00:03:43,070 I just need you to help me pick out some neck eyes. 51 00:03:47,600 --> 00:03:48,620 Quick as you can, huh? 52 00:03:54,700 --> 00:03:55,820 Oh, Millie, darling. 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,680 Shall I ask him to wait in your office? 54 00:04:02,380 --> 00:04:05,100 Who? Your husband, naturally. 55 00:04:05,340 --> 00:04:06,340 Who else? 56 00:04:22,190 --> 00:04:24,910 Hi, hon. I was just dumping my sample case in here. 57 00:04:25,530 --> 00:04:26,610 Never mind, Herbie. 58 00:04:27,750 --> 00:04:29,130 How much do you need now? 59 00:04:29,790 --> 00:04:32,070 Well, it's not that I'm short. I just... 60 00:04:32,070 --> 00:04:39,050 I just want the ten bucks you took out of 61 00:04:39,050 --> 00:04:40,390 my wallet this morning. That's all. 62 00:04:41,470 --> 00:04:43,990 I told you I needed film for my new camera, didn't I? 63 00:04:44,430 --> 00:04:45,430 No. 64 00:04:45,950 --> 00:04:49,990 And you didn't tell me yesterday when you bought a fancy close -up lens and 65 00:04:49,990 --> 00:04:51,190 charged it to my name either. 66 00:04:51,720 --> 00:04:54,320 For photographing flowers, the man said. 67 00:05:00,200 --> 00:05:04,060 Well, a girl has to have some sort of a hobby when she has you for a husband. 68 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 Here. 69 00:05:06,580 --> 00:05:08,600 If you must live on my salary. 70 00:05:24,240 --> 00:05:25,340 Look, I've had it for today. 71 00:05:26,100 --> 00:05:28,120 I thought maybe we could skip the fighting. 72 00:05:29,220 --> 00:05:34,360 Hey, maybe I could buy us a couple of steaks and we could open a bottle of... 73 00:05:34,360 --> 00:05:37,680 Don't bother cooking anything for me tonight, Herbie. I have to work late. 74 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 Richard? 75 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 I'm sorry. 76 00:05:50,960 --> 00:05:54,820 It's just that Mr. Dudley decided on a midterm audit starting Monday, so that 77 00:05:54,820 --> 00:06:01,620 means that... Can't you just, uh... Just record that then. 78 00:06:03,260 --> 00:06:04,400 Just like that. 79 00:06:04,700 --> 00:06:06,740 And all weekend, too. 80 00:06:06,960 --> 00:06:09,060 So why don't you go out and have supper somewhere? 81 00:06:10,920 --> 00:06:12,720 Maybe have a few drinks with boys. 82 00:06:14,580 --> 00:06:15,580 And a man. 83 00:06:43,050 --> 00:06:45,310 We'll work something out. Why don't you come in and see me next week? 84 00:06:46,710 --> 00:06:50,050 Excuse me, Mr. Dudley. Well, hello there, Herbie. It's good to see you. I 85 00:06:50,050 --> 00:06:55,830 if my wife spoke to you about my merchandising idea. She said that she 86 00:06:55,830 --> 00:06:59,210 sound you out. I'm in a hurry right now, I'm afraid, Herbie. 87 00:06:59,650 --> 00:07:01,510 Mind if we make it later on? Okay. 88 00:07:02,330 --> 00:07:05,330 You just picked a bad time to come around, Mr. Cornwall. That's all. 89 00:07:05,570 --> 00:07:09,450 Well, I had a couple of minutes to spare. I thought I'd drop in and explain 90 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 to... 91 00:07:10,830 --> 00:07:14,150 Millie, why I wouldn't be home tonight? I've got a big sales meeting coming up 92 00:07:14,150 --> 00:07:16,770 and... So you're really knocking them dead. That's wonderful. 93 00:07:17,550 --> 00:07:19,030 What is it you're selling now? 94 00:07:19,950 --> 00:07:20,950 Arch supports. 95 00:07:21,290 --> 00:07:25,790 Miss Talbot, the world is full of bad feet and I've got them all eating out of 96 00:07:25,790 --> 00:07:27,030 the palm of my hand. 97 00:07:30,950 --> 00:07:35,710 So then I told your manager while he was over to pick up his toupee. 98 00:07:35,970 --> 00:07:36,970 Oh, Herbie. 99 00:07:37,410 --> 00:07:38,730 Herbie, listen to my story. 100 00:07:40,580 --> 00:07:41,580 Sorry, Charlie. 101 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 What's the matter with you anyway? 102 00:07:51,100 --> 00:07:53,900 So many of you didn't close all the orders today. I'll cover for you. Don't 103 00:07:53,900 --> 00:07:55,780 worry. It's not just that. 104 00:07:56,540 --> 00:07:58,020 Attack is what you need to learn. 105 00:07:58,240 --> 00:08:00,000 Charge in, hit them first, hit them hard. 106 00:08:00,260 --> 00:08:01,199 Yeah, sure. 107 00:08:01,200 --> 00:08:02,179 Now, duster. 108 00:08:02,180 --> 00:08:03,099 That's the word. 109 00:08:03,100 --> 00:08:04,540 Now, first you throw that duster ball. 110 00:08:05,620 --> 00:08:07,360 Uh -huh. And then you do it. 111 00:08:07,850 --> 00:08:11,090 Oh, brother, that last game you pitched... Look, Charlie, forget about 112 00:08:11,090 --> 00:08:12,090 baseball, okay? 113 00:08:12,270 --> 00:08:13,410 Now, Herbie, you listen to me. 114 00:08:14,210 --> 00:08:16,510 Didn't that crack double was the luckiest thing that ever happened to 115 00:08:16,970 --> 00:08:20,090 Oh, sure, sure. A guy could be a big horse out here for a few years, maybe. 116 00:08:20,770 --> 00:08:22,370 But the real world is business. 117 00:08:22,630 --> 00:08:24,150 And what's the most important thing there? 118 00:08:25,010 --> 00:08:28,830 Selling. Does a farmer make people want things? Does he make the things he makes 119 00:08:28,830 --> 00:08:31,870 people want? Does he sell the things he's made that he's made the people 120 00:08:31,870 --> 00:08:32,870 they can't do without? 121 00:08:33,150 --> 00:08:34,150 It's good indeed, anyway. 122 00:08:34,830 --> 00:08:35,830 I'll tell you what. 123 00:08:40,530 --> 00:08:41,850 But not anymore. 124 00:08:42,610 --> 00:08:46,810 I can't tell you the details yet, but Herbie, I'm on my way. 125 00:08:47,610 --> 00:08:51,010 Where? The point is you've got to make your chance and then grab. 126 00:08:51,430 --> 00:08:54,110 Grab hard, I tell you. And don't be afraid of who yells. 127 00:08:54,350 --> 00:08:55,690 Grab and you'll get. 128 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 Yeah. 129 00:08:59,230 --> 00:09:00,230 Yeah. 130 00:09:00,450 --> 00:09:06,690 Like I had this great idea to get Bolton's, this place where my wife 131 00:09:06,690 --> 00:09:07,710 put in our line there. 132 00:09:09,580 --> 00:09:10,960 I even talked to him about it. 133 00:09:11,380 --> 00:09:14,700 Cushy, walky, arched supports and a high -fashioned joint like bones? 134 00:09:15,660 --> 00:09:17,120 Sure, Charlie, think of the commissions. 135 00:09:18,020 --> 00:09:21,060 All you've got to do, my wife says, is snow a few people. 136 00:09:21,600 --> 00:09:23,800 Con, Charlie, break arms. 137 00:09:25,000 --> 00:09:26,560 Well, Herbie, you quit laughing at yourself. 138 00:09:27,920 --> 00:09:29,240 Maybe it's not a crazy idea. 139 00:09:30,860 --> 00:09:34,480 Oh, Herbie, people, listen to you, because they should see your name right 140 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 on the sports page. 141 00:09:35,640 --> 00:09:37,400 Well, now you've got a pitch, I tell you. 142 00:09:38,090 --> 00:09:39,250 Maybe you could, Charlie. 143 00:09:41,470 --> 00:09:44,230 Charlie, I'm just not cut out for business. 144 00:09:44,670 --> 00:09:47,390 Oh, yes, you are. Yes, you are. We all are. 145 00:09:47,710 --> 00:09:49,210 You just haven't had your chance yet. 146 00:09:49,730 --> 00:09:50,730 Well, you do, boy. 147 00:09:50,870 --> 00:09:52,790 Grab, I tell you. Grab and run. 148 00:09:53,870 --> 00:09:55,330 What happened to you today, anyway? 149 00:09:56,010 --> 00:09:57,390 Oh, boy, well, you'll find out. 150 00:10:00,530 --> 00:10:01,830 Hey, Charlie, let me... 151 00:10:18,380 --> 00:10:19,480 There you go, Fred. Thank you. 152 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 Hey, Harvey. 153 00:10:21,460 --> 00:10:23,000 Come on, I still got to check the office yet. 154 00:10:34,420 --> 00:10:37,460 Hey, isn't that, uh... Come on, let's go. What are you waiting for? 155 00:10:40,300 --> 00:10:41,900 What's up, you, pal? You'll take care of everything. 156 00:12:35,900 --> 00:12:36,879 What's wrong? 157 00:12:36,880 --> 00:12:38,620 And you talked about grabbing a stand. 158 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 Grabbing and running. 159 00:12:42,300 --> 00:12:44,940 Relax, kid. I was just sounding off. Big salesman. 160 00:12:45,200 --> 00:12:46,520 But you said you'd done it. 161 00:12:47,220 --> 00:12:49,860 You acted funny. You were on your way, you said. 162 00:12:50,880 --> 00:12:52,680 Well, gas. That's all. Just gas. 163 00:12:55,000 --> 00:12:59,520 Charlie, I've seen you mixing up sales reports. I've seen you cheating other 164 00:12:59,520 --> 00:13:01,600 guys. For business, that's all. 165 00:13:03,650 --> 00:13:04,790 Herbie, when are you going to learn? 166 00:13:05,010 --> 00:13:06,430 She said you'd done it. Done what? 167 00:13:08,230 --> 00:13:11,150 Well, don't make a spitball out of me for wanting to keep a secret. 168 00:13:15,490 --> 00:13:18,990 Starting next week, I'm going to be sales manager here. That's what I was 169 00:13:18,990 --> 00:13:19,990 talking about. 170 00:13:21,090 --> 00:13:21,849 That's all? 171 00:13:21,850 --> 00:13:22,850 Oh. 172 00:13:22,910 --> 00:13:28,430 Oh, buddy, if you knew the conniving, the... Well, what's the matter? 173 00:13:28,830 --> 00:13:30,110 Want to turn in your samples? 174 00:13:30,350 --> 00:13:31,630 You can't stand to work under me? 175 00:13:34,060 --> 00:13:37,080 Sure, Charlie. I mean, that's great. 176 00:13:37,780 --> 00:13:39,180 Hey, of course it's great. 177 00:13:39,380 --> 00:13:40,339 And for you, too. 178 00:13:40,340 --> 00:13:41,720 I've got a lot of faith in you, Irby. 179 00:13:41,940 --> 00:13:44,000 I'm going to take a special interest in your case. 180 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 My case? 181 00:13:46,820 --> 00:13:49,300 Then you didn't lose yours. That's yours over there. 182 00:13:49,920 --> 00:13:51,280 Well, of course that's my case. 183 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 Here, I'll give you a present. 184 00:13:58,620 --> 00:14:00,520 Twenty -five bucks with a free sample. 185 00:14:04,200 --> 00:14:06,700 Hey, well, take him. Take him. I don't need him anymore. 186 00:14:09,560 --> 00:14:14,340 I thought maybe, uh... Oh, Herbie. 187 00:14:14,960 --> 00:14:21,600 I know how upset you are about your wife. I know, and I understand, and... 188 00:14:21,600 --> 00:14:24,080 get some rest, wife. 189 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 That's it. 190 00:14:27,420 --> 00:14:28,420 My wife. 191 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 Hello. 192 00:14:33,170 --> 00:14:34,310 Yep, we got a highbrow. 193 00:14:44,410 --> 00:14:45,410 Yeah, 194 00:14:46,250 --> 00:14:47,250 I got him. 195 00:14:47,450 --> 00:14:48,790 So long, Charlie. I'll see you. 196 00:14:49,870 --> 00:14:50,870 Harvey? 197 00:14:56,450 --> 00:14:57,450 Harvey? Oh, hi. 198 00:14:57,630 --> 00:14:59,070 Excuse me. I was... No, you're not. 199 00:14:59,819 --> 00:15:01,220 Necessity is the mother of intervention. 200 00:15:01,500 --> 00:15:05,740 What? You are just in time to intervene between me and my tired feet. 201 00:15:05,940 --> 00:15:10,380 Boy, what a day. And sweet revenge on the guy who said he's never had tired 202 00:15:10,380 --> 00:15:11,019 in his life. 203 00:15:11,020 --> 00:15:12,020 Tired feet. 204 00:15:13,140 --> 00:15:15,780 Herbie, if those things work, I'll nominate you for heaven. 205 00:15:17,160 --> 00:15:19,600 Oh, you mean the arch supports? 206 00:15:19,940 --> 00:15:21,500 Well, that's a case full of samples, isn't it? 207 00:15:21,780 --> 00:15:25,380 Uh, no, the... Come on, Herbie, have a drink. 208 00:15:25,900 --> 00:15:28,580 You know, I heard a great baseball story the other day. Wait a second. I've got 209 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 to find some glasses. 210 00:15:30,260 --> 00:15:31,520 Look, Paul, never mind. 211 00:15:31,780 --> 00:15:33,580 I'm in a bit of a hurry. 212 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Millie's waiting for me. 213 00:15:37,160 --> 00:15:39,160 Yeah, I hear you at the door. I'll see you when I'm done. 214 00:15:46,260 --> 00:15:48,560 What's your secret? 215 00:15:48,880 --> 00:15:52,300 Oh, Mr. Cornwall. What happened? Was anybody hurt? It was awful. I was nearly 216 00:15:52,300 --> 00:15:56,060 overcome. Everyone had gone to dinner and... I was left alone, and then I 217 00:15:56,060 --> 00:15:57,060 smoke from Millie's office. 218 00:15:57,520 --> 00:16:00,580 Millie, is she all right? I don't know. I'm not sure. I don't even know where 219 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 she is. 220 00:16:03,340 --> 00:16:06,180 Of course, we will know for sure until a proper inventory is made. 221 00:16:06,380 --> 00:16:09,960 That's a shambles, a complete holocaust. I'm afraid leaving the books out on the 222 00:16:09,960 --> 00:16:13,720 desk, I take full responsibility, sir. And so you should. It was my negligence 223 00:16:13,720 --> 00:16:15,520 if I'd only put them in the safe, Mr. Dudley. 224 00:16:15,720 --> 00:16:18,500 Oh, Herbie. Have you seen Millie? The policeman brought me up here so I could 225 00:16:18,500 --> 00:16:19,439 look for her. 226 00:16:19,440 --> 00:16:22,440 Just a moment, Herbie. Start checking to see what's missing as soon as the 227 00:16:22,440 --> 00:16:24,200 firemen are finished. Round up Blair and the others. 228 00:16:24,820 --> 00:16:26,920 Where is she? 229 00:16:28,399 --> 00:16:29,920 She's perfectly all right. 230 00:16:30,140 --> 00:16:34,660 Yes, Millie wasn't even here when it happened. He complained of a headache 231 00:16:34,660 --> 00:16:36,700 dinner. I asked to be excused, so I sent her home. 232 00:16:41,020 --> 00:16:44,780 See what records have been destroyed and check the cash. I want a complete 233 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 inventory made. 234 00:16:45,940 --> 00:16:50,480 Mr. Dudley, you think there may be money missing? 235 00:16:50,860 --> 00:16:53,180 Money? Who can tell you? Look at the records. 236 00:16:53,460 --> 00:16:55,840 Deposit slips, cash receipts. Look, everything. 237 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Yeah I'm looking. 238 00:17:45,070 --> 00:17:48,030 Have you had your dinner yet? I'm starved. 239 00:17:49,110 --> 00:17:50,850 Well, why don't you go out and eat? 240 00:17:51,390 --> 00:17:55,770 You expect me to work all day and then come home and feed you? 241 00:17:56,550 --> 00:18:00,550 Why don't you go out with me? I've got a couple of bucks to burn. Kind of a 242 00:18:00,550 --> 00:18:02,930 windfall tonight. Something completely unexpected. 243 00:18:03,570 --> 00:18:04,570 Oh, sure. 244 00:18:04,710 --> 00:18:06,450 You finally made a big deal. 245 00:18:07,110 --> 00:18:08,510 Well, what are you working on now? 246 00:18:09,390 --> 00:18:11,710 Advances on next year's commissions, maybe? 247 00:18:12,190 --> 00:18:14,530 Let's just say I stumbled onto something hot. 248 00:18:14,970 --> 00:18:19,710 Look, lover, I'm in no mood for chit -chat, so if you don't mind, I'll get 249 00:18:22,830 --> 00:18:23,830 Hello? 250 00:18:36,630 --> 00:18:37,630 Hello? 251 00:18:38,130 --> 00:18:39,130 No. 252 00:18:40,830 --> 00:18:41,830 No. No. 253 00:18:50,480 --> 00:18:51,500 We've got her vacate. 254 00:19:22,879 --> 00:19:24,240 Looking for something? No. 255 00:19:25,280 --> 00:19:30,680 I, uh... I just, um... Supper, you said something about Supper. 256 00:19:31,300 --> 00:19:32,320 Who was on the phone? 257 00:19:32,820 --> 00:19:34,920 No one. It was just a wrong number, that's all. 258 00:19:35,680 --> 00:19:37,380 Male or female wrong number? 259 00:19:40,480 --> 00:19:42,220 Herbie. Oh, love letters. 260 00:19:43,500 --> 00:19:46,560 Maybe that's what you're looking for. Maybe you're looking for some of my 261 00:19:46,560 --> 00:19:48,100 idiotic old love letters. 262 00:19:48,600 --> 00:19:51,720 Oh, Herbie, I'm not very nice to you, am I? 263 00:19:52,250 --> 00:19:54,910 We used to love each other so much. Sure. 264 00:19:55,910 --> 00:19:56,910 Sure. 265 00:19:57,890 --> 00:20:00,830 I used to get so excited at baseball games, remember? 266 00:20:01,850 --> 00:20:03,530 You were a hero to me. 267 00:20:03,790 --> 00:20:05,050 To all the girls. 268 00:20:07,430 --> 00:20:08,970 Maybe I still could be. 269 00:20:09,870 --> 00:20:11,730 Yes. That's what I mean. 270 00:20:15,910 --> 00:20:19,230 Herbie, why are we so horrible to one another? 271 00:20:20,240 --> 00:20:23,820 If we could just get away someplace, just you and I. 272 00:20:24,520 --> 00:20:26,620 You think that's the answer? 273 00:20:27,200 --> 00:20:29,080 Well, couldn't it be? 274 00:20:30,540 --> 00:20:33,440 Herbie, I wouldn't ever look at another man. 275 00:20:33,720 --> 00:20:37,580 If you'd just be strong and... And grab and run. 276 00:20:38,260 --> 00:20:40,880 Is that what you'd like me to do, grab and run? 277 00:20:44,280 --> 00:20:49,220 You I love, Herbie. You and me and the sample case. 278 00:20:50,090 --> 00:20:51,650 Well, you did bring it, didn't you? 279 00:20:53,350 --> 00:20:55,650 Darling, we've got to hurry. There's no time. 280 00:20:56,270 --> 00:20:58,190 Hurry! Haven't you got it? 281 00:21:11,610 --> 00:21:12,830 I belted her. 282 00:21:13,950 --> 00:21:14,950 Yeah, you said that. 283 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 Know what I think about a guy who hit a woman? 284 00:21:23,320 --> 00:21:24,340 You said that too. 285 00:21:24,540 --> 00:21:26,180 Look, why don't you take it easy? 286 00:21:26,900 --> 00:21:29,120 There's only one other kind of guy worse, I guess. 287 00:21:29,980 --> 00:21:36,280 There's a guy who let things grow into such a mess that he has to turn in his 288 00:21:36,280 --> 00:21:37,280 own wife. 289 00:21:37,340 --> 00:21:39,020 Look, that's the third one you had in 20 minutes. 290 00:21:39,280 --> 00:21:41,360 Look, will you just leave me be? I need this. 291 00:21:42,200 --> 00:21:43,520 Boy, are you hard to find. 292 00:21:44,180 --> 00:21:45,099 Oh, Paul. 293 00:21:45,100 --> 00:21:46,760 It's been half the night tracking you down. 294 00:21:47,180 --> 00:21:48,520 Well, look, I'm sorry. 295 00:21:49,830 --> 00:21:52,530 Paul, there's something I've got to do. Now, I'm waiting for somebody, so if 296 00:21:52,530 --> 00:21:53,389 you'll excuse me. 297 00:21:53,390 --> 00:21:56,870 Well, whatever you're planning, you can do it better with it, can't you? 298 00:21:59,910 --> 00:22:00,629 What's that? 299 00:22:00,630 --> 00:22:02,250 The 50 bucks you dropped in my office. 300 00:22:04,730 --> 00:22:05,509 The what? 301 00:22:05,510 --> 00:22:06,970 Oh, I thought you might need it for the weekend. 302 00:22:07,530 --> 00:22:10,370 Of course, if you're so loaded with money, you don't notice it when you lose 303 00:22:10,410 --> 00:22:12,850 I'll notice that if you don't mind. Now, look, Paul, thanks, aren't you? And 304 00:22:12,850 --> 00:22:13,850 just sit quietly, please. 305 00:22:17,860 --> 00:22:21,620 No, that didn't probably... Herbie, Herbie, what is this? What's happened? 306 00:22:21,620 --> 00:22:22,319 the policeman. 307 00:22:22,320 --> 00:22:23,320 Please get out of here. 308 00:22:23,840 --> 00:22:26,860 I called Charlie because he knows somebody down at headquarters who 309 00:22:26,860 --> 00:22:27,860 whole thing quietly. 310 00:22:27,940 --> 00:22:29,520 Shut up, kid. And don't tell anything. 311 00:22:30,140 --> 00:22:33,280 The minute I walked you to headquarters, the minute I said your name, I got 312 00:22:33,280 --> 00:22:35,600 grabbed. Herbie, they said... Now, hold it there. 313 00:22:37,240 --> 00:22:39,720 Without robbery, homicide, your wife is dead. 314 00:22:57,430 --> 00:22:58,430 Millie Cornwall. 315 00:22:59,210 --> 00:23:00,230 Oh, good heavens. 316 00:23:01,090 --> 00:23:05,470 Step right in, Mr... Blair, Bert Blair. 317 00:23:07,710 --> 00:23:09,870 I just met Mr. Blair. 318 00:23:11,490 --> 00:23:13,190 What's your connection with the deceased? 319 00:23:13,770 --> 00:23:17,190 Bert's in the executive down at Bolton's department store where Millie works. 320 00:23:18,890 --> 00:23:19,890 Worked. 321 00:23:20,070 --> 00:23:22,170 I came over to pick Millie up. 322 00:23:22,850 --> 00:23:24,510 We had a little trouble at the office. 323 00:23:24,750 --> 00:23:25,890 Did you speak to her on the telephone? 324 00:23:26,600 --> 00:23:28,420 No, I tried, but there was no answer. 325 00:23:28,780 --> 00:23:30,340 Lily took some money from the company. 326 00:23:30,860 --> 00:23:31,860 She did what? 327 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 Lily? 328 00:23:33,760 --> 00:23:37,520 Mr. Blair, have you ever seen this before? 329 00:23:39,040 --> 00:23:43,060 Oh, well, Herbie, this is your briefcase, isn't it? 330 00:23:43,560 --> 00:23:48,320 No, that's not mine. I have one just like it. 331 00:23:48,800 --> 00:23:51,300 Herbie, you're going to hang yourself. 332 00:23:51,900 --> 00:23:54,200 Please, not one more word till I make that call. 333 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 I was just on my way out. 334 00:24:16,420 --> 00:24:17,420 What's the problem, Paul? 335 00:24:17,540 --> 00:24:20,120 Perry, I've got a guy here in an awful jam. 336 00:24:20,660 --> 00:24:23,680 Remember Herbie Cornwall, salesman for the art support company in our building, 337 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 the ex -ball player? 338 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Vaguely. 339 00:24:26,740 --> 00:24:27,800 Why? What's he done? 340 00:24:28,240 --> 00:24:29,860 It looked like he murdered his wife. 341 00:24:32,940 --> 00:24:36,680 No, no, it's just impossible to say where the money came from until the 342 00:24:36,680 --> 00:24:41,760 complete. There was $72 ,000 in that sample case. I know, I know. Now, if 343 00:24:41,760 --> 00:24:45,400 excuse me, Mr. Mason, but how could such a large amount have come from this 344 00:24:45,400 --> 00:24:49,380 office? As we explained to the police, the store's cash receipts are normally 345 00:24:49,380 --> 00:24:52,900 handled downstairs and from there straight to the bank. Well, we're 346 00:24:52,900 --> 00:24:55,300 down there. Additional computers, newer type safe. 347 00:24:55,600 --> 00:24:58,880 So for two weeks now, we've kept a reserve here in this office in order to 348 00:24:58,880 --> 00:25:01,040 care of... And the records on that cash was burned? 349 00:25:01,380 --> 00:25:02,920 Along with other company books, yes. 350 00:25:03,880 --> 00:25:05,140 Very convenient fire. 351 00:25:05,520 --> 00:25:08,160 Why? Just makes it a worse mess, that's all. 352 00:25:08,540 --> 00:25:12,180 We won't know the details of Millie's theft until we've run a complete audit. 353 00:25:12,380 --> 00:25:13,380 Millie's theft, you say? 354 00:25:13,580 --> 00:25:15,960 Oh, I don't know whether she took it or not, but the money is definitely 355 00:25:15,960 --> 00:25:19,420 missing. Now, Millie was my only assistant who had access to the safe. 356 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 She's bonded, of course. 357 00:25:22,100 --> 00:25:25,300 Perhaps you can tell me why you were going to Mrs. 358 00:25:25,500 --> 00:25:28,200 Cornwall's home less than half an hour before her body was discovered. 359 00:25:29,880 --> 00:25:32,780 I never entered that house, Mr. Mason. 360 00:25:33,420 --> 00:25:35,160 After ringing the bell a few times? 361 00:25:35,790 --> 00:25:36,890 With no answer, I left. 362 00:25:38,310 --> 00:25:41,170 Did your informant, whoever it is, tell you that? 363 00:25:42,270 --> 00:25:44,490 It was a private investigator, Mr. 364 00:25:44,930 --> 00:25:46,830 Paul Drake, who was looking for Millie's husband. 365 00:25:47,710 --> 00:25:50,350 He also received no answer, and so he left. 366 00:25:51,270 --> 00:25:54,270 But he identified you as the man driving up just as he was leaving. 367 00:25:54,770 --> 00:25:57,430 Well, that corroborates what I've just said. 368 00:25:57,850 --> 00:25:59,990 That doesn't explain why you were there in the first place. 369 00:26:00,490 --> 00:26:04,430 As my chief assistant, Millie was needed here because of an emergency created by 370 00:26:04,430 --> 00:26:05,430 the fire, obviously. 371 00:26:05,570 --> 00:26:07,550 A phone call would have served the purpose. 372 00:26:08,510 --> 00:26:11,130 But, of course, telephone calls are never as personal. 373 00:26:12,050 --> 00:26:18,490 Mr. Mason, I am not the member of this organization who had a personal interest 374 00:26:18,490 --> 00:26:19,349 in Millie. 375 00:26:19,350 --> 00:26:24,290 But I'm a married man, Mr. Mason. In my legal experience, I found that fact to 376 00:26:24,290 --> 00:26:27,250 be little or no deterrent to the behavior of some people. 377 00:26:27,850 --> 00:26:30,610 Think what you will, my interest in Millie was purely business. 378 00:26:31,290 --> 00:26:33,590 In accounting, you know, she happened to be quite brilliant. 379 00:26:35,490 --> 00:26:40,690 And you're in the habit of inviting your most brilliant employees out for 380 00:26:40,690 --> 00:26:45,790 cocktails and supper. I make it a duty to keep my finger on the pulse of my 381 00:26:45,790 --> 00:26:50,290 organization. So the only subject under discussion that night was the upcoming 382 00:26:50,290 --> 00:26:51,290 audit of the books. 383 00:26:51,530 --> 00:26:54,610 You mean a financial audit was planned even before the fire happened? 384 00:26:55,130 --> 00:26:57,290 That's why I had the whole staff working late. 385 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 Who else knew about this? 386 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 Everyone. 387 00:27:00,520 --> 00:27:01,640 Strange thing to do. 388 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 To you. 389 00:27:04,700 --> 00:27:07,380 When you had prior knowledge that an article was coming out. 390 00:27:07,620 --> 00:27:09,800 But Herbie Cornwall wouldn't have known that. 391 00:27:10,480 --> 00:27:14,820 Now don't forget, he was in Millie's office alone with the safe open late 392 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 afternoon. 393 00:27:16,140 --> 00:27:18,500 He obviously had the money in his case when he left. 394 00:27:18,880 --> 00:27:21,980 Oh, I know what you're going to say. It's exactly like the one Herbie has. 395 00:27:23,000 --> 00:27:25,640 But if you'll notice the lock, the handle... 396 00:27:25,960 --> 00:27:28,040 And to say nothing at all of my initials on it. 397 00:27:28,320 --> 00:27:30,860 What I do notice is that it's brand new, Mr. Blair. 398 00:27:31,060 --> 00:27:34,580 Oh, no. No, no. I bought it a few weeks ago. What about your old one? 399 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 It was stolen. 400 00:27:36,480 --> 00:27:39,160 You know, my investigator tells me that you and Millie... Lieutenant Anderson 401 00:27:39,160 --> 00:27:41,020 believes it. Now, why pick on me, Mr. Mason? 402 00:27:41,220 --> 00:27:42,320 The woods were full of fish. 403 00:27:43,900 --> 00:27:46,180 It would help if you didn't beat around those woods. 404 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 All right. 405 00:27:49,380 --> 00:27:52,400 Look, it was no secret that Millie's marriage wasn't a happy one. 406 00:27:53,000 --> 00:27:54,500 I lent a sympathetic ear. 407 00:27:55,500 --> 00:27:59,360 But no more than that. Millie Cornwall was packing to leave the night she was 408 00:27:59,360 --> 00:28:00,360 murdered. 409 00:28:00,500 --> 00:28:02,360 Let's assume she wasn't planning to go alone. 410 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 So what? 411 00:28:03,640 --> 00:28:05,620 Or Herbie would have done anything for her. 412 00:28:05,920 --> 00:28:06,920 Even steal. 413 00:28:07,640 --> 00:28:11,280 But that doesn't mean that she wouldn't have double -crossed him. Two -timed 414 00:28:11,280 --> 00:28:14,980 him. Or wouldn't have double -crossed you or two -timed you or any other man. 415 00:28:15,040 --> 00:28:16,320 Look, I had nothing to do with it. 416 00:28:19,420 --> 00:28:20,420 Hello? 417 00:28:21,660 --> 00:28:23,840 Oh, yes. Just a minute. It's for you. 418 00:28:25,160 --> 00:28:26,160 Thank you. 419 00:28:27,980 --> 00:28:30,860 Hello. Perry, I'm down at police headquarters. 420 00:28:31,400 --> 00:28:32,920 Hi, Paul. I asked you to check. 421 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 I know. 422 00:28:34,400 --> 00:28:37,560 But they've already turned up an airline reservation for a weekend flight to San 423 00:28:37,560 --> 00:28:41,040 Francisco. Millie Cornwall made the reservation, and it's for two people, 424 00:28:41,040 --> 00:28:42,280 one, but two people, huh? 425 00:28:43,960 --> 00:28:46,440 Well, if you can find out who that other person was. 426 00:28:47,520 --> 00:28:51,400 Perry, Andy doesn't care who that extra ticket's for. 427 00:28:52,830 --> 00:28:54,970 It's Herbie they're charging with first -degree murder. 428 00:28:58,190 --> 00:29:01,530 Do you mean did Herbie earn enough to support himself and his wife? 429 00:29:01,730 --> 00:29:02,730 Yes. 430 00:29:03,270 --> 00:29:05,210 Well, maybe not. 431 00:29:06,490 --> 00:29:10,010 But the parent company had big hopes for him, just like I did. 432 00:29:11,470 --> 00:29:14,570 His name as a ballplayer was still important to people. 433 00:29:15,270 --> 00:29:16,730 It got his foot in the door. 434 00:29:17,370 --> 00:29:22,030 You were instructed by this court, Mr. Parks, as an unfriendly witness to give 435 00:29:22,030 --> 00:29:23,810 me simple, direct answers to my questions. 436 00:29:24,530 --> 00:29:27,170 Now, was the defendant successful in business or was he not? 437 00:29:27,390 --> 00:29:31,250 He wasn't doing so good, I guess. And did he habitually quarrel with his wife 438 00:29:31,250 --> 00:29:33,590 about that lack of success in business or did he not? 439 00:29:33,790 --> 00:29:35,230 But that's the same question, really. 440 00:29:35,550 --> 00:29:40,010 Now, see, she married him just when he was in the chips, just about to be sold 441 00:29:40,010 --> 00:29:42,370 to the majors, big sports hero and all that stuff. 442 00:29:42,750 --> 00:29:45,270 Now, it wasn't his fault that they'd lose money so fast. 443 00:29:45,740 --> 00:29:48,520 Yes, that's enough on that subject, Mr. Parsley. Recognize this case. 444 00:29:50,760 --> 00:29:54,300 The town's full of cases like that. In fact, I got one just like it myself. 445 00:29:54,560 --> 00:29:57,580 Do you know who owns this case or one exactly like it? 446 00:29:57,800 --> 00:30:01,080 I guess I'll have to say Herbie Cornwall. 447 00:30:03,900 --> 00:30:05,500 Yes, I saw him twice that evening. 448 00:30:05,860 --> 00:30:07,100 Tell us about the first time. 449 00:30:08,800 --> 00:30:10,760 Well, it was late in the afternoon, actually. 450 00:30:10,960 --> 00:30:13,020 But we were going to work late that night, too. 451 00:30:14,640 --> 00:30:18,600 He was there perhaps an hour before we all left on a dinner break. 452 00:30:18,820 --> 00:30:21,560 Now, do you know who the defendant came to the office to see? 453 00:30:21,760 --> 00:30:25,920 His wife. He went into her office and stayed maybe ten minutes. 454 00:30:26,260 --> 00:30:27,600 And do you recognize this case? 455 00:30:28,300 --> 00:30:31,620 I can't be positive, but it certainly looked like the one Mr. Cornwall was 456 00:30:31,620 --> 00:30:36,000 carrying. Well, tell me this. Was Mr. Cornwall carrying it when he came in and 457 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 when he left? 458 00:30:37,080 --> 00:30:41,280 Yes, but when he came back two or three hours later, after the fire. 459 00:30:43,980 --> 00:30:48,280 He didn't have it. Do you know then why he came back at that time? He was 460 00:30:48,280 --> 00:30:49,560 looking for his wife, he said. 461 00:30:50,700 --> 00:30:51,900 But she wasn't there. 462 00:30:52,200 --> 00:30:54,080 And would you describe his appearance, please? 463 00:30:54,380 --> 00:30:55,680 He was as white as a sheet. 464 00:30:57,060 --> 00:30:58,060 Angry. 465 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 Shaking, almost. 466 00:31:01,280 --> 00:31:02,640 He was looking for Millie. 467 00:31:03,780 --> 00:31:04,860 That's all he'd tell me. 468 00:31:05,660 --> 00:31:07,740 It was late that afternoon. 469 00:31:08,520 --> 00:31:10,180 There were some reports to be done. 470 00:31:10,880 --> 00:31:14,000 I started to go into Millie's office but stopped myself in time. 471 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 What do you mean by that? 472 00:31:15,760 --> 00:31:19,140 They were having a disagreement of some kind. Millie and her husband. It had 473 00:31:19,140 --> 00:31:20,140 something to do with money. 474 00:31:20,240 --> 00:31:24,280 Were you able to see if the safe in that office was open or closed at that time? 475 00:31:24,420 --> 00:31:25,480 It was still unlocked. 476 00:31:25,920 --> 00:31:28,900 Well, then anyone could have come in and taken the money, couldn't they? 477 00:31:29,140 --> 00:31:30,099 Oh, no, no. 478 00:31:30,100 --> 00:31:32,040 Not without Millie or I having seen. 479 00:31:32,260 --> 00:31:35,580 Well, Millie could have taken it and her husband could have carried it out of 480 00:31:35,580 --> 00:31:36,580 the office. 481 00:31:36,840 --> 00:31:37,819 Objection, Your Honor. 482 00:31:37,820 --> 00:31:39,560 Question is leading and suggestive. 483 00:31:39,840 --> 00:31:41,880 Sustained. No further questions. 484 00:31:43,560 --> 00:31:50,560 Mr. Hill, this disagreement you overheard about money, could that have 485 00:31:50,560 --> 00:31:53,220 money she had spent on camera equipment? 486 00:31:53,780 --> 00:31:54,780 Camera equipment? 487 00:31:55,000 --> 00:31:58,100 Well, surely you were aware that Millie Cornwall had recently taken a great 488 00:31:58,100 --> 00:31:59,100 interest in photography. 489 00:31:59,460 --> 00:32:02,460 Oh, well, I wouldn't know anything about that. You do know it's an expensive 490 00:32:02,460 --> 00:32:03,460 hobby, don't you? 491 00:32:04,040 --> 00:32:08,420 So the money that caused the disagreements you overheard... Oh, I see 492 00:32:08,420 --> 00:32:09,880 mean now. The money. 493 00:32:10,580 --> 00:32:15,380 No, no, Mr. Mason. No, I don't know precisely what money they spoke of. 494 00:32:15,380 --> 00:32:20,680 you, Mr. Hill, for clearing up the prosecutor's innuendo. You say it was 495 00:32:20,680 --> 00:32:23,840 shortly after her husband left that you took Mrs. 496 00:32:24,040 --> 00:32:25,040 Cornwall to dinner? 497 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 Yes. 498 00:32:27,780 --> 00:32:31,360 But I think I'd better explain the circumstances first. 499 00:32:31,680 --> 00:32:33,520 Millie complained of a headache, you see. 500 00:32:33,880 --> 00:32:36,420 But she was still willing to go to cocktails and dinner with you? 501 00:32:37,920 --> 00:32:42,080 I'm afraid, Mr. Berger, that I pressed the issue. I thought it might have been 502 00:32:42,080 --> 00:32:45,100 caused by her dieting. She was always on some sort of a diet. 503 00:32:45,640 --> 00:32:48,780 So I thought a little drink and some food might make her feel better. 504 00:32:49,680 --> 00:32:53,380 It didn't seem to help, so I finally let her go home. 505 00:32:53,980 --> 00:32:57,620 Why, you sound to me, Mr. Dudley, as if you take a very personal interest in 506 00:32:57,620 --> 00:32:58,620 your employees. 507 00:32:58,660 --> 00:33:00,400 I pride myself that I do. 508 00:33:00,660 --> 00:33:05,060 And perhaps you can tell us from your own personal knowledge what Millie 509 00:33:05,060 --> 00:33:07,360 Cornwall's attitude toward her husband was. 510 00:33:08,900 --> 00:33:13,780 Well, she complained about her husband's not making anywhere near enough. 511 00:33:14,060 --> 00:33:17,800 That it was really she who supported him and talked about leaving. 512 00:33:18,100 --> 00:33:20,040 And what time did she finally leave you? 513 00:33:20,460 --> 00:33:24,300 Billy left me for home just after 8 o 'clock. 514 00:33:24,720 --> 00:33:28,320 Well, the coroner has already testified that the approximate time of death was 515 00:33:28,320 --> 00:33:29,540 in the vicinity of 9 .30. 516 00:33:30,880 --> 00:33:35,240 Lieutenant, did you find anything in that apartment to explain what Mrs. 517 00:33:35,400 --> 00:33:38,920 Cornwall might have been doing during the hour and a half interval we have now 518 00:33:38,920 --> 00:33:42,320 established? Well, there was a packed suitcase in the bedroom. What did it 519 00:33:42,320 --> 00:33:46,560 contain? Oh, a couple of dresses, lingerie, some costume jewelry. 520 00:33:46,980 --> 00:33:48,460 Did you recognize this, Lieutenant? 521 00:33:48,910 --> 00:33:51,050 Yes, it's one of the items we found in Mrs. Cornwall's suitcase. 522 00:33:51,390 --> 00:33:54,710 Would you describe its contents to the court, please? Well, inside are two 523 00:33:54,710 --> 00:33:57,190 -trip airline tickets for a flight to San Francisco. 524 00:33:57,410 --> 00:34:02,150 Now, did the police make any attempt to discover the purpose of this proposed 525 00:34:02,150 --> 00:34:03,290 flight to San Francisco? 526 00:34:03,550 --> 00:34:07,230 Well, we started a thorough investigation in that city, yes. With 527 00:34:07,630 --> 00:34:11,810 Well, it was found that Mrs. Cornwall, or a woman answering her description, 528 00:34:12,130 --> 00:34:16,870 rented an apartment in San Francisco using a fictitious name just ten days 529 00:34:19,550 --> 00:34:21,290 Do you recognize this case, Lieutenant? 530 00:34:21,570 --> 00:34:24,469 Yes, it's the case the defendant had in his possession when he was taken into 531 00:34:24,469 --> 00:34:26,230 custody. That's my mark there. 532 00:34:28,030 --> 00:34:32,429 And would you tell us, please, what that case contained at the time you arrested 533 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 the defendant? 534 00:34:33,510 --> 00:34:35,170 $72 ,000 in cash. 535 00:34:35,590 --> 00:34:40,190 And now would you describe for us, please, the conditions that you found 536 00:34:40,190 --> 00:34:43,750 the Cornwall's apartment when you finally gained entrance to it? Well, the 537 00:34:43,750 --> 00:34:46,090 living room was a mess. Obviously, there had been a struggle. 538 00:34:46,679 --> 00:34:49,860 The anonymous neighbor who had summoned us earlier had complained of hearing 539 00:34:49,860 --> 00:34:51,380 loud voices and a scream. 540 00:34:51,739 --> 00:34:56,340 From the coroner's testimony, we know that the decedent had been struck about 541 00:34:56,340 --> 00:35:00,640 the head and then strangled until dead. He'd been in the place earlier that 542 00:35:00,640 --> 00:35:01,640 evening. 543 00:35:01,920 --> 00:35:06,600 The second time it was about 9 .30, just after she was killed. 544 00:35:07,000 --> 00:35:11,760 Objection. Oh, would you mind rephrasing your answer for us, please, sir? 545 00:35:12,600 --> 00:35:15,060 Restricting yourself to only those things you're sure of? 546 00:35:15,730 --> 00:35:18,930 Well, look, who knows anything for sure? You see, I'm on my feet all night, and 547 00:35:18,930 --> 00:35:20,290 those hours go by like years. 548 00:35:20,710 --> 00:35:24,270 All right, all right. It could have been a quarter after nine. It could have 549 00:35:24,270 --> 00:35:26,490 been a quarter to ten, somewhere in there. 550 00:35:26,850 --> 00:35:30,330 Now, will you describe the voice and the appearance of the defendant when he 551 00:35:30,330 --> 00:35:34,610 came into your bar that second time? You see, when Mr. Cornwall called his 552 00:35:34,610 --> 00:35:39,450 friend, his friend there, to get the cops, I actually didn't hear anything, 553 00:35:39,450 --> 00:35:40,450 see. 554 00:35:40,990 --> 00:35:44,210 It was more his looks that told it. Told what? 555 00:35:44,640 --> 00:35:48,100 Well, that he was nervous and aggravated. You know, like he always was 556 00:35:48,100 --> 00:35:49,120 had a beef with his missus. 557 00:35:49,540 --> 00:35:51,660 Didn't he say anything to you at all? 558 00:35:51,960 --> 00:35:53,180 Just that he belted his wife. 559 00:35:53,460 --> 00:35:55,580 And he said it was the first time he'd ever done it in his life. 560 00:35:55,780 --> 00:35:57,840 Yeah, he said he belted her pretty good. 561 00:35:58,200 --> 00:36:02,760 He said he couldn't help himself. He said... That's the end of Millie. 562 00:36:14,640 --> 00:36:19,180 of the defeating Millie Cohen while coming into your bar earlier that same 563 00:36:19,180 --> 00:36:20,180 evening. 564 00:36:20,940 --> 00:36:24,220 Can you describe the man who was with her? Oh, I just said that. 565 00:36:24,520 --> 00:36:26,160 It was him sitting right over there. 566 00:36:26,420 --> 00:36:29,460 I didn't know his name at the time, but it was her boss, all right. His 567 00:36:29,460 --> 00:36:30,760 appearance, what was he wearing? 568 00:36:31,420 --> 00:36:32,279 Search me. 569 00:36:32,280 --> 00:36:33,900 Well, did he carry a hat, for instance? 570 00:36:34,420 --> 00:36:35,420 Well, I don't know. 571 00:36:35,580 --> 00:36:36,499 A coat? 572 00:36:36,500 --> 00:36:40,220 I just said I don't know you. Then you can't tell us whether or not Mr. Dudley 573 00:36:40,220 --> 00:36:42,420 had a dispatch case or a briefcase. 574 00:36:43,040 --> 00:36:44,300 A sample case, perhaps? 575 00:36:44,560 --> 00:36:46,520 One just like the defendant's? Correct it. 576 00:36:49,340 --> 00:36:50,259 Hurt me. 577 00:36:50,260 --> 00:36:54,040 Well, I can most certainly swear that I did not have any such things. 578 00:36:55,140 --> 00:36:58,980 If you're trying to suggest that I might have stolen from my own company... Mr. 579 00:36:59,040 --> 00:37:03,220 Dudley, I only ask that you be returned to the stand so we can find out where 580 00:37:03,220 --> 00:37:05,620 that money did come from. From our safe, obviously. 581 00:37:06,240 --> 00:37:07,840 As soon as the audit is complete. 582 00:37:08,120 --> 00:37:09,180 And when will that be? 583 00:37:09,440 --> 00:37:10,660 Another day or two, perhaps? 584 00:37:11,210 --> 00:37:14,850 We're trying to reconstruct the burned books as best we can. If the police 585 00:37:14,850 --> 00:37:19,170 laboratories loaned you additional technicians, is it possible... Now, just 586 00:37:19,170 --> 00:37:20,170 moment. 587 00:37:20,310 --> 00:37:25,330 Your Honor, at this hearing, the prosecution is not concerned whether the 588 00:37:25,330 --> 00:37:28,670 defendant actually stole the money or whether his wife stole it. 589 00:37:29,490 --> 00:37:34,990 Our only contention here is that that money caused a fight between a man and 590 00:37:34,990 --> 00:37:37,110 wife, and during that fight, the man murdered his wife. 591 00:37:37,370 --> 00:37:39,350 Defense is only asking one question, Your Honor. 592 00:37:40,170 --> 00:37:43,390 Why can't we hear the results of a simple audit right here, right now? 593 00:37:43,710 --> 00:37:45,470 What's your answer to that, Mr. Dudley? 594 00:37:45,730 --> 00:37:50,030 Well, simply that even with more help to get even preliminary figures might take 595 00:37:50,030 --> 00:37:51,030 more than half the night. 596 00:37:51,230 --> 00:37:52,930 That's good enough for my curiosity. 597 00:37:53,510 --> 00:37:58,830 Mr. Mason, I'll grant you one more question. We request recess until 10 a 598 00:37:58,830 --> 00:38:00,070 tomorrow. Your Honor. 599 00:38:00,430 --> 00:38:02,110 Granted. Court adjourned. 600 00:38:13,420 --> 00:38:15,380 Go over that last column again. 601 00:38:16,060 --> 00:38:17,300 There's no mistakes, sir. 602 00:38:18,400 --> 00:38:21,200 Maybe she made some changes in the books. 603 00:38:21,540 --> 00:38:25,220 Maybe she set fire to them. No, sir, it's my handwriting. I know it is. 604 00:38:25,580 --> 00:38:27,760 No sign of forgery on any of the sheets we checked. 605 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Thanks. 606 00:38:33,260 --> 00:38:34,680 All right, somebody say something. 607 00:38:35,180 --> 00:38:37,260 If you've found an answer, let's have it. 608 00:38:37,830 --> 00:38:39,390 There's absolutely nothing wrong. 609 00:38:39,710 --> 00:38:40,930 Not one penny missing. 610 00:38:41,270 --> 00:38:42,370 I don't believe that. 611 00:38:42,890 --> 00:38:46,270 If she didn't get the money here, where did she get it? That's our problem, Mr. 612 00:38:46,350 --> 00:38:48,370 Blair. I think we'll be able to handle it. 613 00:38:48,650 --> 00:38:50,210 Well, that's it, everyone. Thank you. 614 00:38:50,550 --> 00:38:53,570 I'm sorry that you had to lose all this sleep for nothing. 615 00:38:57,290 --> 00:39:00,450 Barry, as far as your client's concerned, I'm afraid that's what it is. 616 00:39:01,370 --> 00:39:06,030 With all the physical evidence against him, I have no choice except to have him 617 00:39:06,030 --> 00:39:07,030 bound over for trial. 618 00:39:07,690 --> 00:39:10,610 I don't think it's going to make any difference if it turns out later that he 619 00:39:10,610 --> 00:39:15,310 got the money by robbing a bank or if she got it by winning it at the 620 00:39:15,310 --> 00:39:17,090 or even if she ran off with another man. 621 00:39:17,450 --> 00:39:18,308 Oh, I know, Hamilton. 622 00:39:18,310 --> 00:39:19,790 Sorry I kept you up so late. 623 00:39:20,290 --> 00:39:24,610 Well, I guess I'm just as concerned and as puzzled as you are. 624 00:39:26,510 --> 00:39:27,510 Hello? 625 00:39:28,710 --> 00:39:30,430 Mr. Mason, it's for you. 626 00:39:30,910 --> 00:39:31,910 Oh, thank you. 627 00:39:32,370 --> 00:39:34,110 Maybe I'll be brighter in the morning, Hamilton. 628 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 Yes, Paul. 629 00:39:49,780 --> 00:39:50,780 No, no. 630 00:39:52,240 --> 00:39:54,740 But... The what? 631 00:39:56,200 --> 00:39:57,200 Acme Photoshop. 632 00:39:57,920 --> 00:39:58,920 When was it developed? 633 00:39:59,900 --> 00:40:01,820 You mean they mailed the film back to her? 634 00:40:02,800 --> 00:40:04,000 Yes, yes, right away. 635 00:40:05,220 --> 00:40:09,040 Mr. Dudley, is there another phone I could use in there? Yes, yes, help 636 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 yourself. 637 00:40:25,000 --> 00:40:27,440 Yes, I know it's Slade, but would you see if you can locate Bill Jensen? 638 00:40:29,100 --> 00:40:30,380 That's right, the federal judge. 639 00:40:33,340 --> 00:40:34,520 I'll apologize then. 640 00:40:35,780 --> 00:40:37,820 But I need him now. I've got to get into a mailbox. 641 00:40:51,440 --> 00:40:53,040 I didn't open the mailbox. 642 00:40:53,960 --> 00:40:59,260 I didn't actually get it open. I only asked you to tell the court what it was 643 00:40:59,260 --> 00:41:02,080 you expected to find in Millie Cornwall's mailbox. 644 00:41:02,660 --> 00:41:04,420 Well, that film, naturally. 645 00:41:05,300 --> 00:41:07,480 The developed film from the camera shop. 646 00:41:07,700 --> 00:41:12,280 Mr. Hill, it's disturbed me that a person like Millie Cornwall should have 647 00:41:12,280 --> 00:41:14,540 such a sudden interest in a hobby like photography. 648 00:41:14,920 --> 00:41:17,000 It must have disturbed you a great deal more. 649 00:41:17,860 --> 00:41:22,100 No! I'm warning you, Mr. Hill, the penalty for perjury... I mean, no. 650 00:41:22,640 --> 00:41:24,740 No, it didn't disturb me at the time. 651 00:41:25,440 --> 00:41:28,420 I just never did catch on to what she was doing. 652 00:41:28,760 --> 00:41:34,460 And what was that? She took photographs of pages of our final books. 653 00:41:36,300 --> 00:41:41,800 Ones that I personally made entries in. Mr. Hill, the district attorney has 654 00:41:41,800 --> 00:41:45,900 already suggested you do best to throw yourself on the court's mercy. 655 00:41:47,460 --> 00:41:49,520 Now, did you start that fire in the office? 656 00:41:50,740 --> 00:41:56,120 Yes. I went out to dinner, and then I sneaked back into the office up the back 657 00:41:56,120 --> 00:41:59,980 way. Yes, I started that fire. Why? 658 00:42:00,280 --> 00:42:02,360 Well, to burn the books. Of course. 659 00:42:03,200 --> 00:42:08,560 Unfortunately, I was so upset I didn't do a very good job of it. You were 660 00:42:08,680 --> 00:42:13,460 The first thing that morning, I had replaced certain pages in our books with 661 00:42:13,460 --> 00:42:17,540 other pages which I'd been preparing, but not showing the same entries. 662 00:42:18,220 --> 00:42:20,760 You were embezzling, in other words. No! 663 00:42:21,560 --> 00:42:26,600 No, I did not embezzle. I only prepared to embezzle. 664 00:42:26,800 --> 00:42:28,400 Then why didn't you complete your scheme? 665 00:42:28,660 --> 00:42:34,280 It was a period when there was excess cash in the safe, as we've explained. 666 00:42:34,660 --> 00:42:41,480 I was preparing to remove $72 ,000 of that cash without 667 00:42:41,480 --> 00:42:44,080 it being discovered. 668 00:42:44,340 --> 00:42:47,320 Well, apparently Millie knew all along what I was planning. 669 00:42:50,320 --> 00:42:51,500 The cupboard was bare. 670 00:42:51,760 --> 00:42:56,920 What do you mean by that? When I sneaked back into the office, I opened the safe 671 00:42:56,920 --> 00:43:00,960 to take out the money, which I'd set aside. 672 00:43:01,420 --> 00:43:07,280 I found a note there. It said, for Millie, she said, 673 00:43:07,360 --> 00:43:11,140 thanks for the windfall. 674 00:43:11,940 --> 00:43:17,720 I've taken some lovely pictures of the book, as they used to be. 675 00:43:18,330 --> 00:43:23,590 So I know you won't ever say anything nasty about me, not ever to anyone. 676 00:43:23,910 --> 00:43:27,730 So she took the money, but you'd already prepared the books. 677 00:43:29,410 --> 00:43:30,890 Prepared the books so they'd balance. 678 00:43:31,270 --> 00:43:33,010 Now, why did you start the fire? 679 00:43:33,330 --> 00:43:37,250 Well, you didn't think I was going to let her get away with it, did you? Be at 680 00:43:37,250 --> 00:43:39,810 the mercy forever of a creature like that? 681 00:43:40,190 --> 00:43:45,330 He could have come in Monday morning and just laughed at me. So you went after 682 00:43:45,330 --> 00:43:46,129 her, is that it? 683 00:43:46,130 --> 00:43:47,130 No. 684 00:43:47,230 --> 00:43:52,130 No, I didn't kill her. I never got in. I couldn't find her. 685 00:43:53,030 --> 00:43:57,930 Your Honor, why should I incriminate myself like this unless I'm innocent of 686 00:43:57,930 --> 00:43:58,930 murder? 687 00:43:59,650 --> 00:44:03,450 Ask him. He was the one who had the date for this weekend with her. 688 00:44:03,730 --> 00:44:04,730 Ask Blair. 689 00:44:09,390 --> 00:44:10,390 All right. 690 00:44:10,670 --> 00:44:13,410 Yes, maybe I did plan to go to San Francisco with her. 691 00:44:13,670 --> 00:44:14,930 But I didn't kill her. 692 00:44:15,900 --> 00:44:18,660 Honestly. And I didn't know anything about that money. You didn't? 693 00:44:19,700 --> 00:44:21,780 And whose briefcase was the money found? 694 00:44:22,300 --> 00:44:26,020 Well, I... Well, you see, answer the question, Mr. Blair. 695 00:44:27,740 --> 00:44:28,740 Whose briefcase? 696 00:44:29,180 --> 00:44:30,180 Now, just a minute. 697 00:44:30,280 --> 00:44:33,760 Will you just listen to me? The day before, I called Millie and told her I 698 00:44:33,760 --> 00:44:35,360 didn't think I could go on the weekend with her. 699 00:44:35,740 --> 00:44:38,000 There was too much work I needed to catch up on. 700 00:44:38,740 --> 00:44:40,040 And she talked me into it. 701 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 She did. 702 00:44:42,000 --> 00:44:44,060 She even promised to help me. She said she'd... 703 00:44:44,430 --> 00:44:48,410 Packed my briefcase for me. You mean she was going to make you carry the money 704 00:44:48,410 --> 00:44:49,129 for her? 705 00:44:49,130 --> 00:44:50,170 Yes, I guess so. 706 00:44:51,790 --> 00:44:56,510 The first time I knew anything was wrong was when I was at my place, packing a 707 00:44:56,510 --> 00:44:59,430 bag. I wanted to get something out of the briefcase. 708 00:44:59,710 --> 00:45:01,190 I noticed it wasn't even locked. 709 00:45:02,090 --> 00:45:03,730 There was nothing in it but arch supports. 710 00:45:04,150 --> 00:45:05,810 Then you're the person who telephoned Millie. 711 00:45:07,610 --> 00:45:11,570 Now, regarding what? Well, it was obvious that Herbie and I had mixed up 712 00:45:11,570 --> 00:45:12,570 briefcases. 713 00:45:14,980 --> 00:45:18,460 When I called, I was laughing about it. Did Millie think it was funny, too? 714 00:45:18,740 --> 00:45:19,740 No, she didn't. 715 00:45:20,540 --> 00:45:24,540 When she heard me, she got upset and hung up on me. Why didn't you report any 716 00:45:24,540 --> 00:45:26,420 this? Well, it's not because I'm a murderer. 717 00:45:29,340 --> 00:45:33,200 I... I just didn't want my boss to find out about it, that's all. 718 00:45:33,620 --> 00:45:34,620 You mean Mr. Dudley? 719 00:45:35,340 --> 00:45:37,680 Yeah. Why didn't you want him to find out? 720 00:45:39,820 --> 00:45:40,820 I'm sorry, sir. 721 00:45:42,380 --> 00:45:43,380 Because he was... 722 00:45:43,610 --> 00:45:44,610 dating Millie, too. 723 00:45:44,830 --> 00:45:46,430 And I didn't want him to find out. 724 00:45:47,330 --> 00:45:49,990 Mr. Dudley, did you find out? 725 00:45:50,450 --> 00:45:55,830 Did you go over to Millie's house and... No, that's a lie. I didn't do it. 726 00:45:56,410 --> 00:45:57,510 Of course you didn't. 727 00:45:58,090 --> 00:45:59,090 Did he, Charlie? 728 00:46:02,850 --> 00:46:04,230 Herbie phoned me from the bar, yes. 729 00:46:04,870 --> 00:46:06,670 He knew I've got friends in the police department. 730 00:46:07,830 --> 00:46:12,510 And then Herbie waited in that bar for you to bring one of those friends by. 731 00:46:13,290 --> 00:46:18,230 So Herbie could turn in the money and his wife as nicely as possible. 732 00:46:19,210 --> 00:46:22,270 But you didn't go straight to the police, did you? 733 00:46:22,830 --> 00:46:24,550 First you stopped to see Millie. 734 00:46:25,950 --> 00:46:26,950 Well, no. 735 00:46:27,110 --> 00:46:28,510 No, why would I do that? 736 00:46:29,750 --> 00:46:33,770 Charlie, no one else knew what had happened. 737 00:46:35,150 --> 00:46:40,470 Knew that Herbie had fought with his wife because she was a thief and a two 738 00:46:40,470 --> 00:46:41,470 -timer. 739 00:46:42,320 --> 00:46:44,060 Oh, yes. Somebody else did know. 740 00:46:47,340 --> 00:46:48,980 Mr. Hill. He knew. 741 00:46:49,680 --> 00:46:52,960 He knew about everything in the office, at least. He could have... Would Mr. 742 00:46:53,120 --> 00:46:54,920 Hill have killed her without getting his money back? 743 00:46:56,800 --> 00:47:03,760 You... You found out I was with her in San Francisco the weekend before, didn't 744 00:47:03,760 --> 00:47:04,760 you? No, Charlie. 745 00:47:05,620 --> 00:47:06,620 No. 746 00:47:08,580 --> 00:47:11,300 But I did wonder why you were so friendly and... 747 00:47:11,600 --> 00:47:14,600 Patient with a man who was obviously no salesman. 748 00:47:15,100 --> 00:47:17,120 I did wonder why... Skip everything! 749 00:47:24,480 --> 00:47:26,760 I had to see her before you talked to the cop. 750 00:47:27,380 --> 00:47:28,700 Don't you understand, Harvey? 751 00:47:29,400 --> 00:47:32,480 If she mentioned my name, you might have killed me. 752 00:47:33,180 --> 00:47:35,160 But she just laughed at me, too. 753 00:47:36,520 --> 00:47:38,040 She was no good. 754 00:47:41,000 --> 00:47:42,520 Well, she's going out to San Francisco. 755 00:47:50,200 --> 00:47:51,720 It's no good, I tell you. 756 00:47:55,520 --> 00:47:57,220 I shut my eyes to everything. 757 00:47:58,260 --> 00:48:02,160 I mean, I knew Charlie was a heel who cheated everybody else. I'll bet he's 758 00:48:02,160 --> 00:48:06,020 cheating on his own confession. If you want my guess, old Charlie was trying to 759 00:48:06,020 --> 00:48:09,020 talk Millie into getting the money back from you, and then the two of them would 760 00:48:09,020 --> 00:48:10,020 have... 761 00:48:10,030 --> 00:48:12,010 That's just an opinion, and I want the facts. 762 00:48:12,730 --> 00:48:17,470 Like, how on earth you, Perry, figured out all that business about the film and 763 00:48:17,470 --> 00:48:21,750 then sent Paul to the right camera store where she had had it developed? 764 00:48:22,130 --> 00:48:23,630 There was no camera store, beautiful. 765 00:48:23,930 --> 00:48:27,410 I opened the mailbox as soon as I got home. There was nothing inside. 766 00:48:27,850 --> 00:48:31,490 But if Millie took the pictures... I doubt if Millie ever took a picture in 767 00:48:31,490 --> 00:48:32,690 life. Right, Herbie? 768 00:48:33,210 --> 00:48:36,930 The camera was just a chunk so that her note in the safe would be believed by 769 00:48:36,930 --> 00:48:37,879 Mr. Hill. 770 00:48:37,880 --> 00:48:40,520 So Perry added up two and two and came up with a stunt of his own. 771 00:48:41,040 --> 00:48:43,920 Well, of all of them. But now, wait a minute, this street. 772 00:48:44,220 --> 00:48:45,800 You must have known about that stunt. 773 00:48:46,460 --> 00:48:49,080 Didn't Mr. Mason telephone you to get a federal court order? 774 00:48:50,840 --> 00:48:51,840 When? 775 00:48:52,540 --> 00:48:54,520 Well, it was pretty late at night, Della. 776 00:48:55,440 --> 00:48:57,040 Maybe I got the wrong number. 777 00:48:57,800 --> 00:48:58,960 Maybe you weren't even home. 778 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 We'll never know. 60938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.