All language subtitles for Perry Mason s08e26 Gambling Lady
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,320 --> 00:00:48,320
Seven, please.
2
00:00:49,220 --> 00:00:50,220
Sorry,
3
00:00:50,940 --> 00:00:52,220
those are the executive offices.
4
00:00:52,500 --> 00:00:53,540
It's all right. I have an appointment.
5
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Yes, sir.
6
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Yes, sir.
7
00:01:03,820 --> 00:01:04,819
Yes, sir.
8
00:01:06,340 --> 00:01:07,380
Yes, Mr. Dudley.
9
00:01:07,640 --> 00:01:09,420
But Lily's not in her office right now.
10
00:01:10,220 --> 00:01:12,240
Perhaps she may be in a conference with
Mr. Blair.
11
00:01:12,820 --> 00:01:13,820
Or perhaps Mr.
12
00:01:14,000 --> 00:01:15,680
Hill. Yes, of course, sir.
13
00:01:17,440 --> 00:01:20,900
Excuse me, but when you find Mrs.
Cornwall, would you tell her, please?
14
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
One moment, please.
15
00:01:23,520 --> 00:01:26,260
Won't you please sit down? Everyone
seems to be looking for Millie at the
16
00:01:26,260 --> 00:01:32,340
moment, but... Well, there's going to be
an audit, and... She has a great deal
17
00:01:32,340 --> 00:01:33,059
of work.
18
00:01:33,060 --> 00:01:34,500
Millie's a very busy girl.
19
00:01:35,300 --> 00:01:38,260
Millie... Aren't you afraid someone
might walk in?
20
00:01:38,500 --> 00:01:43,720
Millie, there are times... This is it
for me. I... I must let you know how I
21
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
feel.
22
00:01:45,550 --> 00:01:49,910
I do appreciate your feelings, Mr. Hill.
And of course, I'm dreadfully
23
00:01:49,910 --> 00:01:51,590
flattered. Stand still.
24
00:01:55,170 --> 00:01:57,010
I've wanted to do this for so long.
25
00:01:58,770 --> 00:02:00,390
We're not going to do a lot, though.
26
00:02:01,350 --> 00:02:02,350
Don't you think?
27
00:02:02,530 --> 00:02:05,030
Oh, you wouldn't say that if you felt
anything for me.
28
00:02:05,770 --> 00:02:08,650
Well, I've always been somewhat
attracted to you. I'll admit that.
29
00:02:09,490 --> 00:02:10,850
It's just someone else who said it.
30
00:02:11,480 --> 00:02:14,820
Of course not. I simply wouldn't want to
spoil our working relationship.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,280
You'd better answer that, hadn't you?
32
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
Suppose it's Mr.
33
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Dudley.
34
00:02:29,260 --> 00:02:31,560
Quiet water is getting a little churned
up, huh?
35
00:02:32,520 --> 00:02:33,800
It's a tidal wave.
36
00:02:34,640 --> 00:02:37,400
And you, of course, were completely
swept away by it.
37
00:02:37,880 --> 00:02:39,700
Well, there are waves.
38
00:02:41,140 --> 00:02:42,280
And there are waves.
39
00:02:45,480 --> 00:02:46,640
And little ripples.
40
00:02:51,280 --> 00:02:54,380
Miss Dalbert, haven't you found her yet?
I was just calling.
41
00:02:55,360 --> 00:02:59,220
I think Millie's gone back to her own
office, Mr. Dudley. At least according
42
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Mr. Hill.
43
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Uh,
44
00:03:01,580 --> 00:03:04,720
it's a fine report, Mrs. Cornwall. Just
fine. Thank you. Oh, hello, sir. Just
45
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
leaving.
46
00:03:17,870 --> 00:03:20,050
Well, I'm right here now, Mr. Dudley.
47
00:03:23,470 --> 00:03:29,250
In my office, if you don't mind.
48
00:03:30,210 --> 00:03:32,810
Shall I bring the breakdown on the
accounts payable?
49
00:03:33,850 --> 00:03:35,090
No, no, no, not yet.
50
00:03:37,090 --> 00:03:43,070
I just need you to help me pick out some
neck eyes.
51
00:03:47,600 --> 00:03:48,620
Quick as you can, huh?
52
00:03:54,700 --> 00:03:55,820
Oh, Millie, darling.
53
00:03:59,800 --> 00:04:01,680
Shall I ask him to wait in your office?
54
00:04:02,380 --> 00:04:05,100
Who? Your husband, naturally.
55
00:04:05,340 --> 00:04:06,340
Who else?
56
00:04:22,190 --> 00:04:24,910
Hi, hon. I was just dumping my sample
case in here.
57
00:04:25,530 --> 00:04:26,610
Never mind, Herbie.
58
00:04:27,750 --> 00:04:29,130
How much do you need now?
59
00:04:29,790 --> 00:04:32,070
Well, it's not that I'm short. I just...
60
00:04:32,070 --> 00:04:39,050
I just want the ten bucks you took out
of
61
00:04:39,050 --> 00:04:40,390
my wallet this morning. That's all.
62
00:04:41,470 --> 00:04:43,990
I told you I needed film for my new
camera, didn't I?
63
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
No.
64
00:04:45,950 --> 00:04:49,990
And you didn't tell me yesterday when
you bought a fancy close -up lens and
65
00:04:49,990 --> 00:04:51,190
charged it to my name either.
66
00:04:51,720 --> 00:04:54,320
For photographing flowers, the man said.
67
00:05:00,200 --> 00:05:04,060
Well, a girl has to have some sort of a
hobby when she has you for a husband.
68
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Here.
69
00:05:06,580 --> 00:05:08,600
If you must live on my salary.
70
00:05:24,240 --> 00:05:25,340
Look, I've had it for today.
71
00:05:26,100 --> 00:05:28,120
I thought maybe we could skip the
fighting.
72
00:05:29,220 --> 00:05:34,360
Hey, maybe I could buy us a couple of
steaks and we could open a bottle of...
73
00:05:34,360 --> 00:05:37,680
Don't bother cooking anything for me
tonight, Herbie. I have to work late.
74
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Richard?
75
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
I'm sorry.
76
00:05:50,960 --> 00:05:54,820
It's just that Mr. Dudley decided on a
midterm audit starting Monday, so that
77
00:05:54,820 --> 00:06:01,620
means that... Can't you just, uh... Just
record that then.
78
00:06:03,260 --> 00:06:04,400
Just like that.
79
00:06:04,700 --> 00:06:06,740
And all weekend, too.
80
00:06:06,960 --> 00:06:09,060
So why don't you go out and have supper
somewhere?
81
00:06:10,920 --> 00:06:12,720
Maybe have a few drinks with boys.
82
00:06:14,580 --> 00:06:15,580
And a man.
83
00:06:43,050 --> 00:06:45,310
We'll work something out. Why don't you
come in and see me next week?
84
00:06:46,710 --> 00:06:50,050
Excuse me, Mr. Dudley. Well, hello
there, Herbie. It's good to see you. I
85
00:06:50,050 --> 00:06:55,830
if my wife spoke to you about my
merchandising idea. She said that she
86
00:06:55,830 --> 00:06:59,210
sound you out. I'm in a hurry right now,
I'm afraid, Herbie.
87
00:06:59,650 --> 00:07:01,510
Mind if we make it later on? Okay.
88
00:07:02,330 --> 00:07:05,330
You just picked a bad time to come
around, Mr. Cornwall. That's all.
89
00:07:05,570 --> 00:07:09,450
Well, I had a couple of minutes to
spare. I thought I'd drop in and explain
90
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
to...
91
00:07:10,830 --> 00:07:14,150
Millie, why I wouldn't be home tonight?
I've got a big sales meeting coming up
92
00:07:14,150 --> 00:07:16,770
and... So you're really knocking them
dead. That's wonderful.
93
00:07:17,550 --> 00:07:19,030
What is it you're selling now?
94
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
Arch supports.
95
00:07:21,290 --> 00:07:25,790
Miss Talbot, the world is full of bad
feet and I've got them all eating out of
96
00:07:25,790 --> 00:07:27,030
the palm of my hand.
97
00:07:30,950 --> 00:07:35,710
So then I told your manager while he was
over to pick up his toupee.
98
00:07:35,970 --> 00:07:36,970
Oh, Herbie.
99
00:07:37,410 --> 00:07:38,730
Herbie, listen to my story.
100
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
Sorry, Charlie.
101
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
What's the matter with you anyway?
102
00:07:51,100 --> 00:07:53,900
So many of you didn't close all the
orders today. I'll cover for you. Don't
103
00:07:53,900 --> 00:07:55,780
worry. It's not just that.
104
00:07:56,540 --> 00:07:58,020
Attack is what you need to learn.
105
00:07:58,240 --> 00:08:00,000
Charge in, hit them first, hit them
hard.
106
00:08:00,260 --> 00:08:01,199
Yeah, sure.
107
00:08:01,200 --> 00:08:02,179
Now, duster.
108
00:08:02,180 --> 00:08:03,099
That's the word.
109
00:08:03,100 --> 00:08:04,540
Now, first you throw that duster ball.
110
00:08:05,620 --> 00:08:07,360
Uh -huh. And then you do it.
111
00:08:07,850 --> 00:08:11,090
Oh, brother, that last game you
pitched... Look, Charlie, forget about
112
00:08:11,090 --> 00:08:12,090
baseball, okay?
113
00:08:12,270 --> 00:08:13,410
Now, Herbie, you listen to me.
114
00:08:14,210 --> 00:08:16,510
Didn't that crack double was the
luckiest thing that ever happened to
115
00:08:16,970 --> 00:08:20,090
Oh, sure, sure. A guy could be a big
horse out here for a few years, maybe.
116
00:08:20,770 --> 00:08:22,370
But the real world is business.
117
00:08:22,630 --> 00:08:24,150
And what's the most important thing
there?
118
00:08:25,010 --> 00:08:28,830
Selling. Does a farmer make people want
things? Does he make the things he makes
119
00:08:28,830 --> 00:08:31,870
people want? Does he sell the things
he's made that he's made the people
120
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
they can't do without?
121
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
It's good indeed, anyway.
122
00:08:34,830 --> 00:08:35,830
I'll tell you what.
123
00:08:40,530 --> 00:08:41,850
But not anymore.
124
00:08:42,610 --> 00:08:46,810
I can't tell you the details yet, but
Herbie, I'm on my way.
125
00:08:47,610 --> 00:08:51,010
Where? The point is you've got to make
your chance and then grab.
126
00:08:51,430 --> 00:08:54,110
Grab hard, I tell you. And don't be
afraid of who yells.
127
00:08:54,350 --> 00:08:55,690
Grab and you'll get.
128
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
Yeah.
129
00:08:59,230 --> 00:09:00,230
Yeah.
130
00:09:00,450 --> 00:09:06,690
Like I had this great idea to get
Bolton's, this place where my wife
131
00:09:06,690 --> 00:09:07,710
put in our line there.
132
00:09:09,580 --> 00:09:10,960
I even talked to him about it.
133
00:09:11,380 --> 00:09:14,700
Cushy, walky, arched supports and a high
-fashioned joint like bones?
134
00:09:15,660 --> 00:09:17,120
Sure, Charlie, think of the commissions.
135
00:09:18,020 --> 00:09:21,060
All you've got to do, my wife says, is
snow a few people.
136
00:09:21,600 --> 00:09:23,800
Con, Charlie, break arms.
137
00:09:25,000 --> 00:09:26,560
Well, Herbie, you quit laughing at
yourself.
138
00:09:27,920 --> 00:09:29,240
Maybe it's not a crazy idea.
139
00:09:30,860 --> 00:09:34,480
Oh, Herbie, people, listen to you,
because they should see your name right
140
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
on the sports page.
141
00:09:35,640 --> 00:09:37,400
Well, now you've got a pitch, I tell
you.
142
00:09:38,090 --> 00:09:39,250
Maybe you could, Charlie.
143
00:09:41,470 --> 00:09:44,230
Charlie, I'm just not cut out for
business.
144
00:09:44,670 --> 00:09:47,390
Oh, yes, you are. Yes, you are. We all
are.
145
00:09:47,710 --> 00:09:49,210
You just haven't had your chance yet.
146
00:09:49,730 --> 00:09:50,730
Well, you do, boy.
147
00:09:50,870 --> 00:09:52,790
Grab, I tell you. Grab and run.
148
00:09:53,870 --> 00:09:55,330
What happened to you today, anyway?
149
00:09:56,010 --> 00:09:57,390
Oh, boy, well, you'll find out.
150
00:10:00,530 --> 00:10:01,830
Hey, Charlie, let me...
151
00:10:18,380 --> 00:10:19,480
There you go, Fred. Thank you.
152
00:10:20,100 --> 00:10:21,100
Hey, Harvey.
153
00:10:21,460 --> 00:10:23,000
Come on, I still got to check the office
yet.
154
00:10:34,420 --> 00:10:37,460
Hey, isn't that, uh... Come on, let's
go. What are you waiting for?
155
00:10:40,300 --> 00:10:41,900
What's up, you, pal? You'll take care of
everything.
156
00:12:35,900 --> 00:12:36,879
What's wrong?
157
00:12:36,880 --> 00:12:38,620
And you talked about grabbing a stand.
158
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Grabbing and running.
159
00:12:42,300 --> 00:12:44,940
Relax, kid. I was just sounding off. Big
salesman.
160
00:12:45,200 --> 00:12:46,520
But you said you'd done it.
161
00:12:47,220 --> 00:12:49,860
You acted funny. You were on your way,
you said.
162
00:12:50,880 --> 00:12:52,680
Well, gas. That's all. Just gas.
163
00:12:55,000 --> 00:12:59,520
Charlie, I've seen you mixing up sales
reports. I've seen you cheating other
164
00:12:59,520 --> 00:13:01,600
guys. For business, that's all.
165
00:13:03,650 --> 00:13:04,790
Herbie, when are you going to learn?
166
00:13:05,010 --> 00:13:06,430
She said you'd done it. Done what?
167
00:13:08,230 --> 00:13:11,150
Well, don't make a spitball out of me
for wanting to keep a secret.
168
00:13:15,490 --> 00:13:18,990
Starting next week, I'm going to be
sales manager here. That's what I was
169
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
talking about.
170
00:13:21,090 --> 00:13:21,849
That's all?
171
00:13:21,850 --> 00:13:22,850
Oh.
172
00:13:22,910 --> 00:13:28,430
Oh, buddy, if you knew the conniving,
the... Well, what's the matter?
173
00:13:28,830 --> 00:13:30,110
Want to turn in your samples?
174
00:13:30,350 --> 00:13:31,630
You can't stand to work under me?
175
00:13:34,060 --> 00:13:37,080
Sure, Charlie. I mean, that's great.
176
00:13:37,780 --> 00:13:39,180
Hey, of course it's great.
177
00:13:39,380 --> 00:13:40,339
And for you, too.
178
00:13:40,340 --> 00:13:41,720
I've got a lot of faith in you, Irby.
179
00:13:41,940 --> 00:13:44,000
I'm going to take a special interest in
your case.
180
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
My case?
181
00:13:46,820 --> 00:13:49,300
Then you didn't lose yours. That's yours
over there.
182
00:13:49,920 --> 00:13:51,280
Well, of course that's my case.
183
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
Here, I'll give you a present.
184
00:13:58,620 --> 00:14:00,520
Twenty -five bucks with a free sample.
185
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
Hey, well, take him. Take him. I don't
need him anymore.
186
00:14:09,560 --> 00:14:14,340
I thought maybe, uh... Oh, Herbie.
187
00:14:14,960 --> 00:14:21,600
I know how upset you are about your
wife. I know, and I understand, and...
188
00:14:21,600 --> 00:14:24,080
get some rest, wife.
189
00:14:25,720 --> 00:14:26,720
That's it.
190
00:14:27,420 --> 00:14:28,420
My wife.
191
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Hello.
192
00:14:33,170 --> 00:14:34,310
Yep, we got a highbrow.
193
00:14:44,410 --> 00:14:45,410
Yeah,
194
00:14:46,250 --> 00:14:47,250
I got him.
195
00:14:47,450 --> 00:14:48,790
So long, Charlie. I'll see you.
196
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
Harvey?
197
00:14:56,450 --> 00:14:57,450
Harvey? Oh, hi.
198
00:14:57,630 --> 00:14:59,070
Excuse me. I was... No, you're not.
199
00:14:59,819 --> 00:15:01,220
Necessity is the mother of intervention.
200
00:15:01,500 --> 00:15:05,740
What? You are just in time to intervene
between me and my tired feet.
201
00:15:05,940 --> 00:15:10,380
Boy, what a day. And sweet revenge on
the guy who said he's never had tired
202
00:15:10,380 --> 00:15:11,019
in his life.
203
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
Tired feet.
204
00:15:13,140 --> 00:15:15,780
Herbie, if those things work, I'll
nominate you for heaven.
205
00:15:17,160 --> 00:15:19,600
Oh, you mean the arch supports?
206
00:15:19,940 --> 00:15:21,500
Well, that's a case full of samples,
isn't it?
207
00:15:21,780 --> 00:15:25,380
Uh, no, the... Come on, Herbie, have a
drink.
208
00:15:25,900 --> 00:15:28,580
You know, I heard a great baseball story
the other day. Wait a second. I've got
209
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
to find some glasses.
210
00:15:30,260 --> 00:15:31,520
Look, Paul, never mind.
211
00:15:31,780 --> 00:15:33,580
I'm in a bit of a hurry.
212
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Millie's waiting for me.
213
00:15:37,160 --> 00:15:39,160
Yeah, I hear you at the door. I'll see
you when I'm done.
214
00:15:46,260 --> 00:15:48,560
What's your secret?
215
00:15:48,880 --> 00:15:52,300
Oh, Mr. Cornwall. What happened? Was
anybody hurt? It was awful. I was nearly
216
00:15:52,300 --> 00:15:56,060
overcome. Everyone had gone to dinner
and... I was left alone, and then I
217
00:15:56,060 --> 00:15:57,060
smoke from Millie's office.
218
00:15:57,520 --> 00:16:00,580
Millie, is she all right? I don't know.
I'm not sure. I don't even know where
219
00:16:00,580 --> 00:16:01,580
she is.
220
00:16:03,340 --> 00:16:06,180
Of course, we will know for sure until a
proper inventory is made.
221
00:16:06,380 --> 00:16:09,960
That's a shambles, a complete holocaust.
I'm afraid leaving the books out on the
222
00:16:09,960 --> 00:16:13,720
desk, I take full responsibility, sir.
And so you should. It was my negligence
223
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
if I'd only put them in the safe, Mr.
Dudley.
224
00:16:15,720 --> 00:16:18,500
Oh, Herbie. Have you seen Millie? The
policeman brought me up here so I could
225
00:16:18,500 --> 00:16:19,439
look for her.
226
00:16:19,440 --> 00:16:22,440
Just a moment, Herbie. Start checking to
see what's missing as soon as the
227
00:16:22,440 --> 00:16:24,200
firemen are finished. Round up Blair and
the others.
228
00:16:24,820 --> 00:16:26,920
Where is she?
229
00:16:28,399 --> 00:16:29,920
She's perfectly all right.
230
00:16:30,140 --> 00:16:34,660
Yes, Millie wasn't even here when it
happened. He complained of a headache
231
00:16:34,660 --> 00:16:36,700
dinner. I asked to be excused, so I sent
her home.
232
00:16:41,020 --> 00:16:44,780
See what records have been destroyed and
check the cash. I want a complete
233
00:16:44,780 --> 00:16:45,780
inventory made.
234
00:16:45,940 --> 00:16:50,480
Mr. Dudley, you think there may be money
missing?
235
00:16:50,860 --> 00:16:53,180
Money? Who can tell you? Look at the
records.
236
00:16:53,460 --> 00:16:55,840
Deposit slips, cash receipts. Look,
everything.
237
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Yeah I'm looking.
238
00:17:45,070 --> 00:17:48,030
Have you had your dinner yet? I'm
starved.
239
00:17:49,110 --> 00:17:50,850
Well, why don't you go out and eat?
240
00:17:51,390 --> 00:17:55,770
You expect me to work all day and then
come home and feed you?
241
00:17:56,550 --> 00:18:00,550
Why don't you go out with me? I've got a
couple of bucks to burn. Kind of a
242
00:18:00,550 --> 00:18:02,930
windfall tonight. Something completely
unexpected.
243
00:18:03,570 --> 00:18:04,570
Oh, sure.
244
00:18:04,710 --> 00:18:06,450
You finally made a big deal.
245
00:18:07,110 --> 00:18:08,510
Well, what are you working on now?
246
00:18:09,390 --> 00:18:11,710
Advances on next year's commissions,
maybe?
247
00:18:12,190 --> 00:18:14,530
Let's just say I stumbled onto something
hot.
248
00:18:14,970 --> 00:18:19,710
Look, lover, I'm in no mood for chit
-chat, so if you don't mind, I'll get
249
00:18:22,830 --> 00:18:23,830
Hello?
250
00:18:36,630 --> 00:18:37,630
Hello?
251
00:18:38,130 --> 00:18:39,130
No.
252
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
No. No.
253
00:18:50,480 --> 00:18:51,500
We've got her vacate.
254
00:19:22,879 --> 00:19:24,240
Looking for something? No.
255
00:19:25,280 --> 00:19:30,680
I, uh... I just, um... Supper, you said
something about Supper.
256
00:19:31,300 --> 00:19:32,320
Who was on the phone?
257
00:19:32,820 --> 00:19:34,920
No one. It was just a wrong number,
that's all.
258
00:19:35,680 --> 00:19:37,380
Male or female wrong number?
259
00:19:40,480 --> 00:19:42,220
Herbie. Oh, love letters.
260
00:19:43,500 --> 00:19:46,560
Maybe that's what you're looking for.
Maybe you're looking for some of my
261
00:19:46,560 --> 00:19:48,100
idiotic old love letters.
262
00:19:48,600 --> 00:19:51,720
Oh, Herbie, I'm not very nice to you, am
I?
263
00:19:52,250 --> 00:19:54,910
We used to love each other so much.
Sure.
264
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
Sure.
265
00:19:57,890 --> 00:20:00,830
I used to get so excited at baseball
games, remember?
266
00:20:01,850 --> 00:20:03,530
You were a hero to me.
267
00:20:03,790 --> 00:20:05,050
To all the girls.
268
00:20:07,430 --> 00:20:08,970
Maybe I still could be.
269
00:20:09,870 --> 00:20:11,730
Yes. That's what I mean.
270
00:20:15,910 --> 00:20:19,230
Herbie, why are we so horrible to one
another?
271
00:20:20,240 --> 00:20:23,820
If we could just get away someplace,
just you and I.
272
00:20:24,520 --> 00:20:26,620
You think that's the answer?
273
00:20:27,200 --> 00:20:29,080
Well, couldn't it be?
274
00:20:30,540 --> 00:20:33,440
Herbie, I wouldn't ever look at another
man.
275
00:20:33,720 --> 00:20:37,580
If you'd just be strong and... And grab
and run.
276
00:20:38,260 --> 00:20:40,880
Is that what you'd like me to do, grab
and run?
277
00:20:44,280 --> 00:20:49,220
You I love, Herbie. You and me and the
sample case.
278
00:20:50,090 --> 00:20:51,650
Well, you did bring it, didn't you?
279
00:20:53,350 --> 00:20:55,650
Darling, we've got to hurry. There's no
time.
280
00:20:56,270 --> 00:20:58,190
Hurry! Haven't you got it?
281
00:21:11,610 --> 00:21:12,830
I belted her.
282
00:21:13,950 --> 00:21:14,950
Yeah, you said that.
283
00:21:20,520 --> 00:21:22,600
Know what I think about a guy who hit a
woman?
284
00:21:23,320 --> 00:21:24,340
You said that too.
285
00:21:24,540 --> 00:21:26,180
Look, why don't you take it easy?
286
00:21:26,900 --> 00:21:29,120
There's only one other kind of guy
worse, I guess.
287
00:21:29,980 --> 00:21:36,280
There's a guy who let things grow into
such a mess that he has to turn in his
288
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
own wife.
289
00:21:37,340 --> 00:21:39,020
Look, that's the third one you had in 20
minutes.
290
00:21:39,280 --> 00:21:41,360
Look, will you just leave me be? I need
this.
291
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
Boy, are you hard to find.
292
00:21:44,180 --> 00:21:45,099
Oh, Paul.
293
00:21:45,100 --> 00:21:46,760
It's been half the night tracking you
down.
294
00:21:47,180 --> 00:21:48,520
Well, look, I'm sorry.
295
00:21:49,830 --> 00:21:52,530
Paul, there's something I've got to do.
Now, I'm waiting for somebody, so if
296
00:21:52,530 --> 00:21:53,389
you'll excuse me.
297
00:21:53,390 --> 00:21:56,870
Well, whatever you're planning, you can
do it better with it, can't you?
298
00:21:59,910 --> 00:22:00,629
What's that?
299
00:22:00,630 --> 00:22:02,250
The 50 bucks you dropped in my office.
300
00:22:04,730 --> 00:22:05,509
The what?
301
00:22:05,510 --> 00:22:06,970
Oh, I thought you might need it for the
weekend.
302
00:22:07,530 --> 00:22:10,370
Of course, if you're so loaded with
money, you don't notice it when you lose
303
00:22:10,410 --> 00:22:12,850
I'll notice that if you don't mind. Now,
look, Paul, thanks, aren't you? And
304
00:22:12,850 --> 00:22:13,850
just sit quietly, please.
305
00:22:17,860 --> 00:22:21,620
No, that didn't probably... Herbie,
Herbie, what is this? What's happened?
306
00:22:21,620 --> 00:22:22,319
the policeman.
307
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Please get out of here.
308
00:22:23,840 --> 00:22:26,860
I called Charlie because he knows
somebody down at headquarters who
309
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
whole thing quietly.
310
00:22:27,940 --> 00:22:29,520
Shut up, kid. And don't tell anything.
311
00:22:30,140 --> 00:22:33,280
The minute I walked you to headquarters,
the minute I said your name, I got
312
00:22:33,280 --> 00:22:35,600
grabbed. Herbie, they said... Now, hold
it there.
313
00:22:37,240 --> 00:22:39,720
Without robbery, homicide, your wife is
dead.
314
00:22:57,430 --> 00:22:58,430
Millie Cornwall.
315
00:22:59,210 --> 00:23:00,230
Oh, good heavens.
316
00:23:01,090 --> 00:23:05,470
Step right in, Mr... Blair, Bert Blair.
317
00:23:07,710 --> 00:23:09,870
I just met Mr. Blair.
318
00:23:11,490 --> 00:23:13,190
What's your connection with the
deceased?
319
00:23:13,770 --> 00:23:17,190
Bert's in the executive down at Bolton's
department store where Millie works.
320
00:23:18,890 --> 00:23:19,890
Worked.
321
00:23:20,070 --> 00:23:22,170
I came over to pick Millie up.
322
00:23:22,850 --> 00:23:24,510
We had a little trouble at the office.
323
00:23:24,750 --> 00:23:25,890
Did you speak to her on the telephone?
324
00:23:26,600 --> 00:23:28,420
No, I tried, but there was no answer.
325
00:23:28,780 --> 00:23:30,340
Lily took some money from the company.
326
00:23:30,860 --> 00:23:31,860
She did what?
327
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Lily?
328
00:23:33,760 --> 00:23:37,520
Mr. Blair, have you ever seen this
before?
329
00:23:39,040 --> 00:23:43,060
Oh, well, Herbie, this is your
briefcase, isn't it?
330
00:23:43,560 --> 00:23:48,320
No, that's not mine. I have one just
like it.
331
00:23:48,800 --> 00:23:51,300
Herbie, you're going to hang yourself.
332
00:23:51,900 --> 00:23:54,200
Please, not one more word till I make
that call.
333
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
I was just on my way out.
334
00:24:16,420 --> 00:24:17,420
What's the problem, Paul?
335
00:24:17,540 --> 00:24:20,120
Perry, I've got a guy here in an awful
jam.
336
00:24:20,660 --> 00:24:23,680
Remember Herbie Cornwall, salesman for
the art support company in our building,
337
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
the ex -ball player?
338
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Vaguely.
339
00:24:26,740 --> 00:24:27,800
Why? What's he done?
340
00:24:28,240 --> 00:24:29,860
It looked like he murdered his wife.
341
00:24:32,940 --> 00:24:36,680
No, no, it's just impossible to say
where the money came from until the
342
00:24:36,680 --> 00:24:41,760
complete. There was $72 ,000 in that
sample case. I know, I know. Now, if
343
00:24:41,760 --> 00:24:45,400
excuse me, Mr. Mason, but how could such
a large amount have come from this
344
00:24:45,400 --> 00:24:49,380
office? As we explained to the police,
the store's cash receipts are normally
345
00:24:49,380 --> 00:24:52,900
handled downstairs and from there
straight to the bank. Well, we're
346
00:24:52,900 --> 00:24:55,300
down there. Additional computers, newer
type safe.
347
00:24:55,600 --> 00:24:58,880
So for two weeks now, we've kept a
reserve here in this office in order to
348
00:24:58,880 --> 00:25:01,040
care of... And the records on that cash
was burned?
349
00:25:01,380 --> 00:25:02,920
Along with other company books, yes.
350
00:25:03,880 --> 00:25:05,140
Very convenient fire.
351
00:25:05,520 --> 00:25:08,160
Why? Just makes it a worse mess, that's
all.
352
00:25:08,540 --> 00:25:12,180
We won't know the details of Millie's
theft until we've run a complete audit.
353
00:25:12,380 --> 00:25:13,380
Millie's theft, you say?
354
00:25:13,580 --> 00:25:15,960
Oh, I don't know whether she took it or
not, but the money is definitely
355
00:25:15,960 --> 00:25:19,420
missing. Now, Millie was my only
assistant who had access to the safe.
356
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
She's bonded, of course.
357
00:25:22,100 --> 00:25:25,300
Perhaps you can tell me why you were
going to Mrs.
358
00:25:25,500 --> 00:25:28,200
Cornwall's home less than half an hour
before her body was discovered.
359
00:25:29,880 --> 00:25:32,780
I never entered that house, Mr. Mason.
360
00:25:33,420 --> 00:25:35,160
After ringing the bell a few times?
361
00:25:35,790 --> 00:25:36,890
With no answer, I left.
362
00:25:38,310 --> 00:25:41,170
Did your informant, whoever it is, tell
you that?
363
00:25:42,270 --> 00:25:44,490
It was a private investigator, Mr.
364
00:25:44,930 --> 00:25:46,830
Paul Drake, who was looking for Millie's
husband.
365
00:25:47,710 --> 00:25:50,350
He also received no answer, and so he
left.
366
00:25:51,270 --> 00:25:54,270
But he identified you as the man driving
up just as he was leaving.
367
00:25:54,770 --> 00:25:57,430
Well, that corroborates what I've just
said.
368
00:25:57,850 --> 00:25:59,990
That doesn't explain why you were there
in the first place.
369
00:26:00,490 --> 00:26:04,430
As my chief assistant, Millie was needed
here because of an emergency created by
370
00:26:04,430 --> 00:26:05,430
the fire, obviously.
371
00:26:05,570 --> 00:26:07,550
A phone call would have served the
purpose.
372
00:26:08,510 --> 00:26:11,130
But, of course, telephone calls are
never as personal.
373
00:26:12,050 --> 00:26:18,490
Mr. Mason, I am not the member of this
organization who had a personal interest
374
00:26:18,490 --> 00:26:19,349
in Millie.
375
00:26:19,350 --> 00:26:24,290
But I'm a married man, Mr. Mason. In my
legal experience, I found that fact to
376
00:26:24,290 --> 00:26:27,250
be little or no deterrent to the
behavior of some people.
377
00:26:27,850 --> 00:26:30,610
Think what you will, my interest in
Millie was purely business.
378
00:26:31,290 --> 00:26:33,590
In accounting, you know, she happened to
be quite brilliant.
379
00:26:35,490 --> 00:26:40,690
And you're in the habit of inviting your
most brilliant employees out for
380
00:26:40,690 --> 00:26:45,790
cocktails and supper. I make it a duty
to keep my finger on the pulse of my
381
00:26:45,790 --> 00:26:50,290
organization. So the only subject under
discussion that night was the upcoming
382
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
audit of the books.
383
00:26:51,530 --> 00:26:54,610
You mean a financial audit was planned
even before the fire happened?
384
00:26:55,130 --> 00:26:57,290
That's why I had the whole staff working
late.
385
00:26:57,760 --> 00:26:58,760
Who else knew about this?
386
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Everyone.
387
00:27:00,520 --> 00:27:01,640
Strange thing to do.
388
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
To you.
389
00:27:04,700 --> 00:27:07,380
When you had prior knowledge that an
article was coming out.
390
00:27:07,620 --> 00:27:09,800
But Herbie Cornwall wouldn't have known
that.
391
00:27:10,480 --> 00:27:14,820
Now don't forget, he was in Millie's
office alone with the safe open late
392
00:27:14,820 --> 00:27:15,820
afternoon.
393
00:27:16,140 --> 00:27:18,500
He obviously had the money in his case
when he left.
394
00:27:18,880 --> 00:27:21,980
Oh, I know what you're going to say.
It's exactly like the one Herbie has.
395
00:27:23,000 --> 00:27:25,640
But if you'll notice the lock, the
handle...
396
00:27:25,960 --> 00:27:28,040
And to say nothing at all of my initials
on it.
397
00:27:28,320 --> 00:27:30,860
What I do notice is that it's brand new,
Mr. Blair.
398
00:27:31,060 --> 00:27:34,580
Oh, no. No, no. I bought it a few weeks
ago. What about your old one?
399
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
It was stolen.
400
00:27:36,480 --> 00:27:39,160
You know, my investigator tells me that
you and Millie... Lieutenant Anderson
401
00:27:39,160 --> 00:27:41,020
believes it. Now, why pick on me, Mr.
Mason?
402
00:27:41,220 --> 00:27:42,320
The woods were full of fish.
403
00:27:43,900 --> 00:27:46,180
It would help if you didn't beat around
those woods.
404
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
All right.
405
00:27:49,380 --> 00:27:52,400
Look, it was no secret that Millie's
marriage wasn't a happy one.
406
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
I lent a sympathetic ear.
407
00:27:55,500 --> 00:27:59,360
But no more than that. Millie Cornwall
was packing to leave the night she was
408
00:27:59,360 --> 00:28:00,360
murdered.
409
00:28:00,500 --> 00:28:02,360
Let's assume she wasn't planning to go
alone.
410
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
So what?
411
00:28:03,640 --> 00:28:05,620
Or Herbie would have done anything for
her.
412
00:28:05,920 --> 00:28:06,920
Even steal.
413
00:28:07,640 --> 00:28:11,280
But that doesn't mean that she wouldn't
have double -crossed him. Two -timed
414
00:28:11,280 --> 00:28:14,980
him. Or wouldn't have double -crossed
you or two -timed you or any other man.
415
00:28:15,040 --> 00:28:16,320
Look, I had nothing to do with it.
416
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
Hello?
417
00:28:21,660 --> 00:28:23,840
Oh, yes. Just a minute. It's for you.
418
00:28:25,160 --> 00:28:26,160
Thank you.
419
00:28:27,980 --> 00:28:30,860
Hello. Perry, I'm down at police
headquarters.
420
00:28:31,400 --> 00:28:32,920
Hi, Paul. I asked you to check.
421
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
I know.
422
00:28:34,400 --> 00:28:37,560
But they've already turned up an airline
reservation for a weekend flight to San
423
00:28:37,560 --> 00:28:41,040
Francisco. Millie Cornwall made the
reservation, and it's for two people,
424
00:28:41,040 --> 00:28:42,280
one, but two people, huh?
425
00:28:43,960 --> 00:28:46,440
Well, if you can find out who that other
person was.
426
00:28:47,520 --> 00:28:51,400
Perry, Andy doesn't care who that extra
ticket's for.
427
00:28:52,830 --> 00:28:54,970
It's Herbie they're charging with first
-degree murder.
428
00:28:58,190 --> 00:29:01,530
Do you mean did Herbie earn enough to
support himself and his wife?
429
00:29:01,730 --> 00:29:02,730
Yes.
430
00:29:03,270 --> 00:29:05,210
Well, maybe not.
431
00:29:06,490 --> 00:29:10,010
But the parent company had big hopes for
him, just like I did.
432
00:29:11,470 --> 00:29:14,570
His name as a ballplayer was still
important to people.
433
00:29:15,270 --> 00:29:16,730
It got his foot in the door.
434
00:29:17,370 --> 00:29:22,030
You were instructed by this court, Mr.
Parks, as an unfriendly witness to give
435
00:29:22,030 --> 00:29:23,810
me simple, direct answers to my
questions.
436
00:29:24,530 --> 00:29:27,170
Now, was the defendant successful in
business or was he not?
437
00:29:27,390 --> 00:29:31,250
He wasn't doing so good, I guess. And
did he habitually quarrel with his wife
438
00:29:31,250 --> 00:29:33,590
about that lack of success in business
or did he not?
439
00:29:33,790 --> 00:29:35,230
But that's the same question, really.
440
00:29:35,550 --> 00:29:40,010
Now, see, she married him just when he
was in the chips, just about to be sold
441
00:29:40,010 --> 00:29:42,370
to the majors, big sports hero and all
that stuff.
442
00:29:42,750 --> 00:29:45,270
Now, it wasn't his fault that they'd
lose money so fast.
443
00:29:45,740 --> 00:29:48,520
Yes, that's enough on that subject, Mr.
Parsley. Recognize this case.
444
00:29:50,760 --> 00:29:54,300
The town's full of cases like that. In
fact, I got one just like it myself.
445
00:29:54,560 --> 00:29:57,580
Do you know who owns this case or one
exactly like it?
446
00:29:57,800 --> 00:30:01,080
I guess I'll have to say Herbie
Cornwall.
447
00:30:03,900 --> 00:30:05,500
Yes, I saw him twice that evening.
448
00:30:05,860 --> 00:30:07,100
Tell us about the first time.
449
00:30:08,800 --> 00:30:10,760
Well, it was late in the afternoon,
actually.
450
00:30:10,960 --> 00:30:13,020
But we were going to work late that
night, too.
451
00:30:14,640 --> 00:30:18,600
He was there perhaps an hour before we
all left on a dinner break.
452
00:30:18,820 --> 00:30:21,560
Now, do you know who the defendant came
to the office to see?
453
00:30:21,760 --> 00:30:25,920
His wife. He went into her office and
stayed maybe ten minutes.
454
00:30:26,260 --> 00:30:27,600
And do you recognize this case?
455
00:30:28,300 --> 00:30:31,620
I can't be positive, but it certainly
looked like the one Mr. Cornwall was
456
00:30:31,620 --> 00:30:36,000
carrying. Well, tell me this. Was Mr.
Cornwall carrying it when he came in and
457
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
when he left?
458
00:30:37,080 --> 00:30:41,280
Yes, but when he came back two or three
hours later, after the fire.
459
00:30:43,980 --> 00:30:48,280
He didn't have it. Do you know then why
he came back at that time? He was
460
00:30:48,280 --> 00:30:49,560
looking for his wife, he said.
461
00:30:50,700 --> 00:30:51,900
But she wasn't there.
462
00:30:52,200 --> 00:30:54,080
And would you describe his appearance,
please?
463
00:30:54,380 --> 00:30:55,680
He was as white as a sheet.
464
00:30:57,060 --> 00:30:58,060
Angry.
465
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
Shaking, almost.
466
00:31:01,280 --> 00:31:02,640
He was looking for Millie.
467
00:31:03,780 --> 00:31:04,860
That's all he'd tell me.
468
00:31:05,660 --> 00:31:07,740
It was late that afternoon.
469
00:31:08,520 --> 00:31:10,180
There were some reports to be done.
470
00:31:10,880 --> 00:31:14,000
I started to go into Millie's office but
stopped myself in time.
471
00:31:14,640 --> 00:31:15,640
What do you mean by that?
472
00:31:15,760 --> 00:31:19,140
They were having a disagreement of some
kind. Millie and her husband. It had
473
00:31:19,140 --> 00:31:20,140
something to do with money.
474
00:31:20,240 --> 00:31:24,280
Were you able to see if the safe in that
office was open or closed at that time?
475
00:31:24,420 --> 00:31:25,480
It was still unlocked.
476
00:31:25,920 --> 00:31:28,900
Well, then anyone could have come in and
taken the money, couldn't they?
477
00:31:29,140 --> 00:31:30,099
Oh, no, no.
478
00:31:30,100 --> 00:31:32,040
Not without Millie or I having seen.
479
00:31:32,260 --> 00:31:35,580
Well, Millie could have taken it and her
husband could have carried it out of
480
00:31:35,580 --> 00:31:36,580
the office.
481
00:31:36,840 --> 00:31:37,819
Objection, Your Honor.
482
00:31:37,820 --> 00:31:39,560
Question is leading and suggestive.
483
00:31:39,840 --> 00:31:41,880
Sustained. No further questions.
484
00:31:43,560 --> 00:31:50,560
Mr. Hill, this disagreement you
overheard about money, could that have
485
00:31:50,560 --> 00:31:53,220
money she had spent on camera equipment?
486
00:31:53,780 --> 00:31:54,780
Camera equipment?
487
00:31:55,000 --> 00:31:58,100
Well, surely you were aware that Millie
Cornwall had recently taken a great
488
00:31:58,100 --> 00:31:59,100
interest in photography.
489
00:31:59,460 --> 00:32:02,460
Oh, well, I wouldn't know anything about
that. You do know it's an expensive
490
00:32:02,460 --> 00:32:03,460
hobby, don't you?
491
00:32:04,040 --> 00:32:08,420
So the money that caused the
disagreements you overheard... Oh, I see
492
00:32:08,420 --> 00:32:09,880
mean now. The money.
493
00:32:10,580 --> 00:32:15,380
No, no, Mr. Mason. No, I don't know
precisely what money they spoke of.
494
00:32:15,380 --> 00:32:20,680
you, Mr. Hill, for clearing up the
prosecutor's innuendo. You say it was
495
00:32:20,680 --> 00:32:23,840
shortly after her husband left that you
took Mrs.
496
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
Cornwall to dinner?
497
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Yes.
498
00:32:27,780 --> 00:32:31,360
But I think I'd better explain the
circumstances first.
499
00:32:31,680 --> 00:32:33,520
Millie complained of a headache, you
see.
500
00:32:33,880 --> 00:32:36,420
But she was still willing to go to
cocktails and dinner with you?
501
00:32:37,920 --> 00:32:42,080
I'm afraid, Mr. Berger, that I pressed
the issue. I thought it might have been
502
00:32:42,080 --> 00:32:45,100
caused by her dieting. She was always on
some sort of a diet.
503
00:32:45,640 --> 00:32:48,780
So I thought a little drink and some
food might make her feel better.
504
00:32:49,680 --> 00:32:53,380
It didn't seem to help, so I finally let
her go home.
505
00:32:53,980 --> 00:32:57,620
Why, you sound to me, Mr. Dudley, as if
you take a very personal interest in
506
00:32:57,620 --> 00:32:58,620
your employees.
507
00:32:58,660 --> 00:33:00,400
I pride myself that I do.
508
00:33:00,660 --> 00:33:05,060
And perhaps you can tell us from your
own personal knowledge what Millie
509
00:33:05,060 --> 00:33:07,360
Cornwall's attitude toward her husband
was.
510
00:33:08,900 --> 00:33:13,780
Well, she complained about her husband's
not making anywhere near enough.
511
00:33:14,060 --> 00:33:17,800
That it was really she who supported him
and talked about leaving.
512
00:33:18,100 --> 00:33:20,040
And what time did she finally leave you?
513
00:33:20,460 --> 00:33:24,300
Billy left me for home just after 8 o
'clock.
514
00:33:24,720 --> 00:33:28,320
Well, the coroner has already testified
that the approximate time of death was
515
00:33:28,320 --> 00:33:29,540
in the vicinity of 9 .30.
516
00:33:30,880 --> 00:33:35,240
Lieutenant, did you find anything in
that apartment to explain what Mrs.
517
00:33:35,400 --> 00:33:38,920
Cornwall might have been doing during
the hour and a half interval we have now
518
00:33:38,920 --> 00:33:42,320
established? Well, there was a packed
suitcase in the bedroom. What did it
519
00:33:42,320 --> 00:33:46,560
contain? Oh, a couple of dresses,
lingerie, some costume jewelry.
520
00:33:46,980 --> 00:33:48,460
Did you recognize this, Lieutenant?
521
00:33:48,910 --> 00:33:51,050
Yes, it's one of the items we found in
Mrs. Cornwall's suitcase.
522
00:33:51,390 --> 00:33:54,710
Would you describe its contents to the
court, please? Well, inside are two
523
00:33:54,710 --> 00:33:57,190
-trip airline tickets for a flight to
San Francisco.
524
00:33:57,410 --> 00:34:02,150
Now, did the police make any attempt to
discover the purpose of this proposed
525
00:34:02,150 --> 00:34:03,290
flight to San Francisco?
526
00:34:03,550 --> 00:34:07,230
Well, we started a thorough
investigation in that city, yes. With
527
00:34:07,630 --> 00:34:11,810
Well, it was found that Mrs. Cornwall,
or a woman answering her description,
528
00:34:12,130 --> 00:34:16,870
rented an apartment in San Francisco
using a fictitious name just ten days
529
00:34:19,550 --> 00:34:21,290
Do you recognize this case, Lieutenant?
530
00:34:21,570 --> 00:34:24,469
Yes, it's the case the defendant had in
his possession when he was taken into
531
00:34:24,469 --> 00:34:26,230
custody. That's my mark there.
532
00:34:28,030 --> 00:34:32,429
And would you tell us, please, what that
case contained at the time you arrested
533
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
the defendant?
534
00:34:33,510 --> 00:34:35,170
$72 ,000 in cash.
535
00:34:35,590 --> 00:34:40,190
And now would you describe for us,
please, the conditions that you found
536
00:34:40,190 --> 00:34:43,750
the Cornwall's apartment when you
finally gained entrance to it? Well, the
537
00:34:43,750 --> 00:34:46,090
living room was a mess. Obviously, there
had been a struggle.
538
00:34:46,679 --> 00:34:49,860
The anonymous neighbor who had summoned
us earlier had complained of hearing
539
00:34:49,860 --> 00:34:51,380
loud voices and a scream.
540
00:34:51,739 --> 00:34:56,340
From the coroner's testimony, we know
that the decedent had been struck about
541
00:34:56,340 --> 00:35:00,640
the head and then strangled until dead.
He'd been in the place earlier that
542
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
evening.
543
00:35:01,920 --> 00:35:06,600
The second time it was about 9 .30, just
after she was killed.
544
00:35:07,000 --> 00:35:11,760
Objection. Oh, would you mind rephrasing
your answer for us, please, sir?
545
00:35:12,600 --> 00:35:15,060
Restricting yourself to only those
things you're sure of?
546
00:35:15,730 --> 00:35:18,930
Well, look, who knows anything for sure?
You see, I'm on my feet all night, and
547
00:35:18,930 --> 00:35:20,290
those hours go by like years.
548
00:35:20,710 --> 00:35:24,270
All right, all right. It could have been
a quarter after nine. It could have
549
00:35:24,270 --> 00:35:26,490
been a quarter to ten, somewhere in
there.
550
00:35:26,850 --> 00:35:30,330
Now, will you describe the voice and the
appearance of the defendant when he
551
00:35:30,330 --> 00:35:34,610
came into your bar that second time? You
see, when Mr. Cornwall called his
552
00:35:34,610 --> 00:35:39,450
friend, his friend there, to get the
cops, I actually didn't hear anything,
553
00:35:39,450 --> 00:35:40,450
see.
554
00:35:40,990 --> 00:35:44,210
It was more his looks that told it. Told
what?
555
00:35:44,640 --> 00:35:48,100
Well, that he was nervous and
aggravated. You know, like he always was
556
00:35:48,100 --> 00:35:49,120
had a beef with his missus.
557
00:35:49,540 --> 00:35:51,660
Didn't he say anything to you at all?
558
00:35:51,960 --> 00:35:53,180
Just that he belted his wife.
559
00:35:53,460 --> 00:35:55,580
And he said it was the first time he'd
ever done it in his life.
560
00:35:55,780 --> 00:35:57,840
Yeah, he said he belted her pretty good.
561
00:35:58,200 --> 00:36:02,760
He said he couldn't help himself. He
said... That's the end of Millie.
562
00:36:14,640 --> 00:36:19,180
of the defeating Millie Cohen while
coming into your bar earlier that same
563
00:36:19,180 --> 00:36:20,180
evening.
564
00:36:20,940 --> 00:36:24,220
Can you describe the man who was with
her? Oh, I just said that.
565
00:36:24,520 --> 00:36:26,160
It was him sitting right over there.
566
00:36:26,420 --> 00:36:29,460
I didn't know his name at the time, but
it was her boss, all right. His
567
00:36:29,460 --> 00:36:30,760
appearance, what was he wearing?
568
00:36:31,420 --> 00:36:32,279
Search me.
569
00:36:32,280 --> 00:36:33,900
Well, did he carry a hat, for instance?
570
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Well, I don't know.
571
00:36:35,580 --> 00:36:36,499
A coat?
572
00:36:36,500 --> 00:36:40,220
I just said I don't know you. Then you
can't tell us whether or not Mr. Dudley
573
00:36:40,220 --> 00:36:42,420
had a dispatch case or a briefcase.
574
00:36:43,040 --> 00:36:44,300
A sample case, perhaps?
575
00:36:44,560 --> 00:36:46,520
One just like the defendant's? Correct
it.
576
00:36:49,340 --> 00:36:50,259
Hurt me.
577
00:36:50,260 --> 00:36:54,040
Well, I can most certainly swear that I
did not have any such things.
578
00:36:55,140 --> 00:36:58,980
If you're trying to suggest that I might
have stolen from my own company... Mr.
579
00:36:59,040 --> 00:37:03,220
Dudley, I only ask that you be returned
to the stand so we can find out where
580
00:37:03,220 --> 00:37:05,620
that money did come from. From our safe,
obviously.
581
00:37:06,240 --> 00:37:07,840
As soon as the audit is complete.
582
00:37:08,120 --> 00:37:09,180
And when will that be?
583
00:37:09,440 --> 00:37:10,660
Another day or two, perhaps?
584
00:37:11,210 --> 00:37:14,850
We're trying to reconstruct the burned
books as best we can. If the police
585
00:37:14,850 --> 00:37:19,170
laboratories loaned you additional
technicians, is it possible... Now, just
586
00:37:19,170 --> 00:37:20,170
moment.
587
00:37:20,310 --> 00:37:25,330
Your Honor, at this hearing, the
prosecution is not concerned whether the
588
00:37:25,330 --> 00:37:28,670
defendant actually stole the money or
whether his wife stole it.
589
00:37:29,490 --> 00:37:34,990
Our only contention here is that that
money caused a fight between a man and
590
00:37:34,990 --> 00:37:37,110
wife, and during that fight, the man
murdered his wife.
591
00:37:37,370 --> 00:37:39,350
Defense is only asking one question,
Your Honor.
592
00:37:40,170 --> 00:37:43,390
Why can't we hear the results of a
simple audit right here, right now?
593
00:37:43,710 --> 00:37:45,470
What's your answer to that, Mr. Dudley?
594
00:37:45,730 --> 00:37:50,030
Well, simply that even with more help to
get even preliminary figures might take
595
00:37:50,030 --> 00:37:51,030
more than half the night.
596
00:37:51,230 --> 00:37:52,930
That's good enough for my curiosity.
597
00:37:53,510 --> 00:37:58,830
Mr. Mason, I'll grant you one more
question. We request recess until 10 a
598
00:37:58,830 --> 00:38:00,070
tomorrow. Your Honor.
599
00:38:00,430 --> 00:38:02,110
Granted. Court adjourned.
600
00:38:13,420 --> 00:38:15,380
Go over that last column again.
601
00:38:16,060 --> 00:38:17,300
There's no mistakes, sir.
602
00:38:18,400 --> 00:38:21,200
Maybe she made some changes in the
books.
603
00:38:21,540 --> 00:38:25,220
Maybe she set fire to them. No, sir,
it's my handwriting. I know it is.
604
00:38:25,580 --> 00:38:27,760
No sign of forgery on any of the sheets
we checked.
605
00:38:28,320 --> 00:38:29,320
Thanks.
606
00:38:33,260 --> 00:38:34,680
All right, somebody say something.
607
00:38:35,180 --> 00:38:37,260
If you've found an answer, let's have
it.
608
00:38:37,830 --> 00:38:39,390
There's absolutely nothing wrong.
609
00:38:39,710 --> 00:38:40,930
Not one penny missing.
610
00:38:41,270 --> 00:38:42,370
I don't believe that.
611
00:38:42,890 --> 00:38:46,270
If she didn't get the money here, where
did she get it? That's our problem, Mr.
612
00:38:46,350 --> 00:38:48,370
Blair. I think we'll be able to handle
it.
613
00:38:48,650 --> 00:38:50,210
Well, that's it, everyone. Thank you.
614
00:38:50,550 --> 00:38:53,570
I'm sorry that you had to lose all this
sleep for nothing.
615
00:38:57,290 --> 00:39:00,450
Barry, as far as your client's
concerned, I'm afraid that's what it is.
616
00:39:01,370 --> 00:39:06,030
With all the physical evidence against
him, I have no choice except to have him
617
00:39:06,030 --> 00:39:07,030
bound over for trial.
618
00:39:07,690 --> 00:39:10,610
I don't think it's going to make any
difference if it turns out later that he
619
00:39:10,610 --> 00:39:15,310
got the money by robbing a bank or if
she got it by winning it at the
620
00:39:15,310 --> 00:39:17,090
or even if she ran off with another man.
621
00:39:17,450 --> 00:39:18,308
Oh, I know, Hamilton.
622
00:39:18,310 --> 00:39:19,790
Sorry I kept you up so late.
623
00:39:20,290 --> 00:39:24,610
Well, I guess I'm just as concerned and
as puzzled as you are.
624
00:39:26,510 --> 00:39:27,510
Hello?
625
00:39:28,710 --> 00:39:30,430
Mr. Mason, it's for you.
626
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
Oh, thank you.
627
00:39:32,370 --> 00:39:34,110
Maybe I'll be brighter in the morning,
Hamilton.
628
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
Yes, Paul.
629
00:39:49,780 --> 00:39:50,780
No, no.
630
00:39:52,240 --> 00:39:54,740
But... The what?
631
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
Acme Photoshop.
632
00:39:57,920 --> 00:39:58,920
When was it developed?
633
00:39:59,900 --> 00:40:01,820
You mean they mailed the film back to
her?
634
00:40:02,800 --> 00:40:04,000
Yes, yes, right away.
635
00:40:05,220 --> 00:40:09,040
Mr. Dudley, is there another phone I
could use in there? Yes, yes, help
636
00:40:09,040 --> 00:40:10,040
yourself.
637
00:40:25,000 --> 00:40:27,440
Yes, I know it's Slade, but would you
see if you can locate Bill Jensen?
638
00:40:29,100 --> 00:40:30,380
That's right, the federal judge.
639
00:40:33,340 --> 00:40:34,520
I'll apologize then.
640
00:40:35,780 --> 00:40:37,820
But I need him now. I've got to get into
a mailbox.
641
00:40:51,440 --> 00:40:53,040
I didn't open the mailbox.
642
00:40:53,960 --> 00:40:59,260
I didn't actually get it open. I only
asked you to tell the court what it was
643
00:40:59,260 --> 00:41:02,080
you expected to find in Millie
Cornwall's mailbox.
644
00:41:02,660 --> 00:41:04,420
Well, that film, naturally.
645
00:41:05,300 --> 00:41:07,480
The developed film from the camera shop.
646
00:41:07,700 --> 00:41:12,280
Mr. Hill, it's disturbed me that a
person like Millie Cornwall should have
647
00:41:12,280 --> 00:41:14,540
such a sudden interest in a hobby like
photography.
648
00:41:14,920 --> 00:41:17,000
It must have disturbed you a great deal
more.
649
00:41:17,860 --> 00:41:22,100
No! I'm warning you, Mr. Hill, the
penalty for perjury... I mean, no.
650
00:41:22,640 --> 00:41:24,740
No, it didn't disturb me at the time.
651
00:41:25,440 --> 00:41:28,420
I just never did catch on to what she
was doing.
652
00:41:28,760 --> 00:41:34,460
And what was that? She took photographs
of pages of our final books.
653
00:41:36,300 --> 00:41:41,800
Ones that I personally made entries in.
Mr. Hill, the district attorney has
654
00:41:41,800 --> 00:41:45,900
already suggested you do best to throw
yourself on the court's mercy.
655
00:41:47,460 --> 00:41:49,520
Now, did you start that fire in the
office?
656
00:41:50,740 --> 00:41:56,120
Yes. I went out to dinner, and then I
sneaked back into the office up the back
657
00:41:56,120 --> 00:41:59,980
way. Yes, I started that fire. Why?
658
00:42:00,280 --> 00:42:02,360
Well, to burn the books. Of course.
659
00:42:03,200 --> 00:42:08,560
Unfortunately, I was so upset I didn't
do a very good job of it. You were
660
00:42:08,680 --> 00:42:13,460
The first thing that morning, I had
replaced certain pages in our books with
661
00:42:13,460 --> 00:42:17,540
other pages which I'd been preparing,
but not showing the same entries.
662
00:42:18,220 --> 00:42:20,760
You were embezzling, in other words. No!
663
00:42:21,560 --> 00:42:26,600
No, I did not embezzle. I only prepared
to embezzle.
664
00:42:26,800 --> 00:42:28,400
Then why didn't you complete your
scheme?
665
00:42:28,660 --> 00:42:34,280
It was a period when there was excess
cash in the safe, as we've explained.
666
00:42:34,660 --> 00:42:41,480
I was preparing to remove $72 ,000 of
that cash without
667
00:42:41,480 --> 00:42:44,080
it being discovered.
668
00:42:44,340 --> 00:42:47,320
Well, apparently Millie knew all along
what I was planning.
669
00:42:50,320 --> 00:42:51,500
The cupboard was bare.
670
00:42:51,760 --> 00:42:56,920
What do you mean by that? When I sneaked
back into the office, I opened the safe
671
00:42:56,920 --> 00:43:00,960
to take out the money, which I'd set
aside.
672
00:43:01,420 --> 00:43:07,280
I found a note there. It said, for
Millie, she said,
673
00:43:07,360 --> 00:43:11,140
thanks for the windfall.
674
00:43:11,940 --> 00:43:17,720
I've taken some lovely pictures of the
book, as they used to be.
675
00:43:18,330 --> 00:43:23,590
So I know you won't ever say anything
nasty about me, not ever to anyone.
676
00:43:23,910 --> 00:43:27,730
So she took the money, but you'd already
prepared the books.
677
00:43:29,410 --> 00:43:30,890
Prepared the books so they'd balance.
678
00:43:31,270 --> 00:43:33,010
Now, why did you start the fire?
679
00:43:33,330 --> 00:43:37,250
Well, you didn't think I was going to
let her get away with it, did you? Be at
680
00:43:37,250 --> 00:43:39,810
the mercy forever of a creature like
that?
681
00:43:40,190 --> 00:43:45,330
He could have come in Monday morning and
just laughed at me. So you went after
682
00:43:45,330 --> 00:43:46,129
her, is that it?
683
00:43:46,130 --> 00:43:47,130
No.
684
00:43:47,230 --> 00:43:52,130
No, I didn't kill her. I never got in. I
couldn't find her.
685
00:43:53,030 --> 00:43:57,930
Your Honor, why should I incriminate
myself like this unless I'm innocent of
686
00:43:57,930 --> 00:43:58,930
murder?
687
00:43:59,650 --> 00:44:03,450
Ask him. He was the one who had the date
for this weekend with her.
688
00:44:03,730 --> 00:44:04,730
Ask Blair.
689
00:44:09,390 --> 00:44:10,390
All right.
690
00:44:10,670 --> 00:44:13,410
Yes, maybe I did plan to go to San
Francisco with her.
691
00:44:13,670 --> 00:44:14,930
But I didn't kill her.
692
00:44:15,900 --> 00:44:18,660
Honestly. And I didn't know anything
about that money. You didn't?
693
00:44:19,700 --> 00:44:21,780
And whose briefcase was the money found?
694
00:44:22,300 --> 00:44:26,020
Well, I... Well, you see, answer the
question, Mr. Blair.
695
00:44:27,740 --> 00:44:28,740
Whose briefcase?
696
00:44:29,180 --> 00:44:30,180
Now, just a minute.
697
00:44:30,280 --> 00:44:33,760
Will you just listen to me? The day
before, I called Millie and told her I
698
00:44:33,760 --> 00:44:35,360
didn't think I could go on the weekend
with her.
699
00:44:35,740 --> 00:44:38,000
There was too much work I needed to
catch up on.
700
00:44:38,740 --> 00:44:40,040
And she talked me into it.
701
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
She did.
702
00:44:42,000 --> 00:44:44,060
She even promised to help me. She said
she'd...
703
00:44:44,430 --> 00:44:48,410
Packed my briefcase for me. You mean she
was going to make you carry the money
704
00:44:48,410 --> 00:44:49,129
for her?
705
00:44:49,130 --> 00:44:50,170
Yes, I guess so.
706
00:44:51,790 --> 00:44:56,510
The first time I knew anything was wrong
was when I was at my place, packing a
707
00:44:56,510 --> 00:44:59,430
bag. I wanted to get something out of
the briefcase.
708
00:44:59,710 --> 00:45:01,190
I noticed it wasn't even locked.
709
00:45:02,090 --> 00:45:03,730
There was nothing in it but arch
supports.
710
00:45:04,150 --> 00:45:05,810
Then you're the person who telephoned
Millie.
711
00:45:07,610 --> 00:45:11,570
Now, regarding what? Well, it was
obvious that Herbie and I had mixed up
712
00:45:11,570 --> 00:45:12,570
briefcases.
713
00:45:14,980 --> 00:45:18,460
When I called, I was laughing about it.
Did Millie think it was funny, too?
714
00:45:18,740 --> 00:45:19,740
No, she didn't.
715
00:45:20,540 --> 00:45:24,540
When she heard me, she got upset and
hung up on me. Why didn't you report any
716
00:45:24,540 --> 00:45:26,420
this? Well, it's not because I'm a
murderer.
717
00:45:29,340 --> 00:45:33,200
I... I just didn't want my boss to find
out about it, that's all.
718
00:45:33,620 --> 00:45:34,620
You mean Mr. Dudley?
719
00:45:35,340 --> 00:45:37,680
Yeah. Why didn't you want him to find
out?
720
00:45:39,820 --> 00:45:40,820
I'm sorry, sir.
721
00:45:42,380 --> 00:45:43,380
Because he was...
722
00:45:43,610 --> 00:45:44,610
dating Millie, too.
723
00:45:44,830 --> 00:45:46,430
And I didn't want him to find out.
724
00:45:47,330 --> 00:45:49,990
Mr. Dudley, did you find out?
725
00:45:50,450 --> 00:45:55,830
Did you go over to Millie's house and...
No, that's a lie. I didn't do it.
726
00:45:56,410 --> 00:45:57,510
Of course you didn't.
727
00:45:58,090 --> 00:45:59,090
Did he, Charlie?
728
00:46:02,850 --> 00:46:04,230
Herbie phoned me from the bar, yes.
729
00:46:04,870 --> 00:46:06,670
He knew I've got friends in the police
department.
730
00:46:07,830 --> 00:46:12,510
And then Herbie waited in that bar for
you to bring one of those friends by.
731
00:46:13,290 --> 00:46:18,230
So Herbie could turn in the money and
his wife as nicely as possible.
732
00:46:19,210 --> 00:46:22,270
But you didn't go straight to the
police, did you?
733
00:46:22,830 --> 00:46:24,550
First you stopped to see Millie.
734
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
Well, no.
735
00:46:27,110 --> 00:46:28,510
No, why would I do that?
736
00:46:29,750 --> 00:46:33,770
Charlie, no one else knew what had
happened.
737
00:46:35,150 --> 00:46:40,470
Knew that Herbie had fought with his
wife because she was a thief and a two
738
00:46:40,470 --> 00:46:41,470
-timer.
739
00:46:42,320 --> 00:46:44,060
Oh, yes. Somebody else did know.
740
00:46:47,340 --> 00:46:48,980
Mr. Hill. He knew.
741
00:46:49,680 --> 00:46:52,960
He knew about everything in the office,
at least. He could have... Would Mr.
742
00:46:53,120 --> 00:46:54,920
Hill have killed her without getting his
money back?
743
00:46:56,800 --> 00:47:03,760
You... You found out I was with her in
San Francisco the weekend before, didn't
744
00:47:03,760 --> 00:47:04,760
you? No, Charlie.
745
00:47:05,620 --> 00:47:06,620
No.
746
00:47:08,580 --> 00:47:11,300
But I did wonder why you were so
friendly and...
747
00:47:11,600 --> 00:47:14,600
Patient with a man who was obviously no
salesman.
748
00:47:15,100 --> 00:47:17,120
I did wonder why... Skip everything!
749
00:47:24,480 --> 00:47:26,760
I had to see her before you talked to
the cop.
750
00:47:27,380 --> 00:47:28,700
Don't you understand, Harvey?
751
00:47:29,400 --> 00:47:32,480
If she mentioned my name, you might have
killed me.
752
00:47:33,180 --> 00:47:35,160
But she just laughed at me, too.
753
00:47:36,520 --> 00:47:38,040
She was no good.
754
00:47:41,000 --> 00:47:42,520
Well, she's going out to San Francisco.
755
00:47:50,200 --> 00:47:51,720
It's no good, I tell you.
756
00:47:55,520 --> 00:47:57,220
I shut my eyes to everything.
757
00:47:58,260 --> 00:48:02,160
I mean, I knew Charlie was a heel who
cheated everybody else. I'll bet he's
758
00:48:02,160 --> 00:48:06,020
cheating on his own confession. If you
want my guess, old Charlie was trying to
759
00:48:06,020 --> 00:48:09,020
talk Millie into getting the money back
from you, and then the two of them would
760
00:48:09,020 --> 00:48:10,020
have...
761
00:48:10,030 --> 00:48:12,010
That's just an opinion, and I want the
facts.
762
00:48:12,730 --> 00:48:17,470
Like, how on earth you, Perry, figured
out all that business about the film and
763
00:48:17,470 --> 00:48:21,750
then sent Paul to the right camera store
where she had had it developed?
764
00:48:22,130 --> 00:48:23,630
There was no camera store, beautiful.
765
00:48:23,930 --> 00:48:27,410
I opened the mailbox as soon as I got
home. There was nothing inside.
766
00:48:27,850 --> 00:48:31,490
But if Millie took the pictures... I
doubt if Millie ever took a picture in
767
00:48:31,490 --> 00:48:32,690
life. Right, Herbie?
768
00:48:33,210 --> 00:48:36,930
The camera was just a chunk so that her
note in the safe would be believed by
769
00:48:36,930 --> 00:48:37,879
Mr. Hill.
770
00:48:37,880 --> 00:48:40,520
So Perry added up two and two and came
up with a stunt of his own.
771
00:48:41,040 --> 00:48:43,920
Well, of all of them. But now, wait a
minute, this street.
772
00:48:44,220 --> 00:48:45,800
You must have known about that stunt.
773
00:48:46,460 --> 00:48:49,080
Didn't Mr. Mason telephone you to get a
federal court order?
774
00:48:50,840 --> 00:48:51,840
When?
775
00:48:52,540 --> 00:48:54,520
Well, it was pretty late at night,
Della.
776
00:48:55,440 --> 00:48:57,040
Maybe I got the wrong number.
777
00:48:57,800 --> 00:48:58,960
Maybe you weren't even home.
778
00:48:59,600 --> 00:49:00,600
We'll never know.
60938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.