All language subtitles for Perry Mason s08e14 Ruinous Road
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,570 --> 00:01:15,970
You looking for somebody, young lady?
2
00:01:16,670 --> 00:01:18,330
I'd like to see Mr. Jasbo Williams.
3
00:01:19,550 --> 00:01:20,550
Yes, ma 'am.
4
00:01:21,130 --> 00:01:22,130
That's me.
5
00:01:22,410 --> 00:01:23,410
Well,
6
00:01:23,670 --> 00:01:26,790
I'm Amy Joy Dennis, and I just came out
for you recently from down south.
7
00:01:27,690 --> 00:01:29,990
No. Why, I never would have guessed.
8
00:01:30,430 --> 00:01:31,430
Oh, you.
9
00:01:32,010 --> 00:01:35,490
Well, anyway, I sing folk songs and Hoot
Daddy and all like that, and I like a
10
00:01:35,490 --> 00:01:37,010
job. Well, do you have any notices?
11
00:01:37,830 --> 00:01:40,470
Notices? Yeah, I mean, where have you
worked before?
12
00:01:40,670 --> 00:01:44,390
Professionally. Oh, well, before I came
to Hollywood, I used to sing in a little
13
00:01:44,390 --> 00:01:47,470
hillbilly band back home, but fatal
mistakes. I might as well have been a
14
00:01:47,470 --> 00:01:49,710
gobbler at Thanksgiving for all the
future that wasn't that.
15
00:01:50,690 --> 00:01:51,690
I see.
16
00:01:52,090 --> 00:01:55,450
Well, you see, we can't afford much for
talent around here, except for
17
00:01:55,450 --> 00:01:56,450
ourselves, of course.
18
00:01:56,530 --> 00:01:59,030
It won't cost you anything to give me a
chance, Mr. Williams.
19
00:02:00,050 --> 00:02:01,050
Okay?
20
00:02:01,470 --> 00:02:02,930
Okay, Amy Jo Jennings.
21
00:02:03,470 --> 00:02:04,870
You want to take a run at a number?
22
00:02:13,160 --> 00:02:18,900
to cast me off discourteously.
23
00:02:19,180 --> 00:02:25,480
And I have loved you so
24
00:02:25,480 --> 00:02:30,000
long. Delight... You got a great voice,
baby.
25
00:02:30,360 --> 00:02:32,100
McCollum Hawks.
26
00:02:43,120 --> 00:02:48,840
But your green sleeves was my
27
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
delight.
28
00:02:52,540 --> 00:02:54,920
Green sleeves. It's me, Amy Jo.
29
00:02:55,560 --> 00:02:56,840
Your old flatty.
30
00:02:58,120 --> 00:03:00,460
And I'm still burning.
31
00:03:01,440 --> 00:03:03,600
I followed you out here to Hollywood,
Amy Jo.
32
00:03:04,860 --> 00:03:09,860
Now, you take it from an old flatty
spinner, you ain't never gonna make it
33
00:03:09,860 --> 00:03:11,880
the top, so why don't you come home and
marry me?
34
00:03:12,380 --> 00:03:15,880
Crawford, you get out of here. Oh, now,
baby, look. Now, get them stars out of
35
00:03:15,880 --> 00:03:18,260
your eyes. You ain't nothing but a queen
-size flop.
36
00:03:21,120 --> 00:03:22,740
There ain't no place for you. All right,
Mom.
37
00:03:24,100 --> 00:03:26,840
Get up. You ain't going to do nothing
here.
38
00:03:33,540 --> 00:03:36,740
That's just a disc jockey, a little
radio station back home.
39
00:03:37,160 --> 00:03:41,160
He's been pestering me for years to
marry him, but I could never love anyone
40
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
awful. Him?
41
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
I understand.
42
00:03:43,820 --> 00:03:47,900
Not even... You know, maybe you should
quit this racket.
43
00:03:48,720 --> 00:03:52,760
Maybe the thing for you is to get
married and raise pretty babies like
44
00:03:53,100 --> 00:03:56,480
You just don't want me to sing at your
club because everything was such a mess
45
00:03:56,480 --> 00:03:57,980
tonight. Okay.
46
00:03:58,380 --> 00:03:59,640
Okay, you can come back.
47
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Tomorrow night?
48
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
Tomorrow night.
49
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Anytime.
50
00:04:03,460 --> 00:04:04,460
You're a nice kid.
51
00:04:05,240 --> 00:04:06,940
I don't want to see you get your heart
broke.
52
00:04:08,140 --> 00:04:10,040
This can be a cold, cruel town.
53
00:04:10,860 --> 00:04:13,220
I'll do better tomorrow night. You'll
see, Mr. Williams.
54
00:04:15,040 --> 00:04:16,039
Jazz ball.
55
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
Jazz ball.
56
00:04:18,660 --> 00:04:21,660
Oh, I know what you're thinking. A lot
of girls come out here thinking they can
57
00:04:21,660 --> 00:04:25,200
de -dig the house, but... I'm determined
to take it out.
58
00:04:26,420 --> 00:04:29,540
Well, I don't think I'm that pulling for
you, kid.
59
00:04:32,140 --> 00:04:33,520
That's where I live, the second
building?
60
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
Uh -huh.
61
00:04:35,220 --> 00:04:36,660
Spending too much money, too, I'll bet.
62
00:04:38,780 --> 00:04:42,700
Well... But thanks for everything,
James. Well, I'll see you tomorrow
63
00:04:44,460 --> 00:04:46,440
Okay. And if I'm good, I can stay?
64
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
No pain.
65
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Whatever you say.
66
00:04:56,460 --> 00:04:58,940
When you've been here a week, you're
entitled to something.
67
00:05:01,180 --> 00:05:02,620
Oh, you're an angel!
68
00:05:09,040 --> 00:05:10,180
Oh, careless.
69
00:05:47,530 --> 00:05:49,230
kid, but don't say I didn't want it.
Let's go.
70
00:05:49,570 --> 00:05:50,570
Sit down, Lyle.
71
00:05:50,830 --> 00:05:51,830
What's the rush?
72
00:05:52,290 --> 00:05:55,090
Look, Harry, I did you a favor and
wasted last night meeting her.
73
00:05:55,530 --> 00:05:59,550
She's a sweet, simple kid with no
talent. Now, come on. I want you to
74
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
me.
75
00:06:00,770 --> 00:06:02,170
Harry, you're out of your tree.
76
00:06:03,490 --> 00:06:08,030
Oh, I'm sorry to keep you waiting, Mr.
Mason, but they seem happy to want an
77
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
encore.
78
00:06:09,090 --> 00:06:11,690
So I accommodated them before they could
change their minds.
79
00:06:12,460 --> 00:06:15,840
I'm sure the applause was wholehearted,
Miss Chen. Oh, this is all so wonderful,
80
00:06:16,000 --> 00:06:17,940
Mr. Mason. I just adore your business.
81
00:06:18,640 --> 00:06:20,220
Well, now, what was it you wanted me to
sign?
82
00:06:20,560 --> 00:06:24,060
Now, this power of attorney and this
receipt for a stock transfer to your
83
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
account.
84
00:06:25,480 --> 00:06:28,180
Evidently, you haven't gotten very close
contact with that business of yours.
85
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
Oh.
86
00:06:33,660 --> 00:06:38,980
I'm not awful, but since I got out here,
I've been so busy trying to start my
87
00:06:38,980 --> 00:06:41,690
career that I almost plum forgot about
it. about the Home Folks Remedies
88
00:06:41,690 --> 00:06:46,110
Company. Well, as company president,
that's all you can do as you want, since
89
00:06:46,110 --> 00:06:47,390
you happen to control the stock.
90
00:06:47,830 --> 00:06:51,850
Well, my daddy left it to me. You know,
Mr. Mason, he started out peddling
91
00:06:51,850 --> 00:06:55,290
freckle remover and cold cream and cough
syrup door -to -door, and now look.
92
00:06:55,550 --> 00:06:56,550
I'm impressed.
93
00:06:56,810 --> 00:06:58,610
You've inherited quite a financial
empire.
94
00:06:59,010 --> 00:07:00,010
Isn't it simple?
95
00:07:02,090 --> 00:07:04,910
Mr. Mason, how did my lawyers down in
Tennessee know about you?
96
00:07:05,210 --> 00:07:08,090
I went to law school with one of the
partners, George Hutchinson.
97
00:07:08,570 --> 00:07:09,309
Oh, Mr.
98
00:07:09,310 --> 00:07:10,390
Hutchinson, the doll.
99
00:07:11,410 --> 00:07:12,650
Well, now, where do I sign?
100
00:07:13,230 --> 00:07:14,710
Right there and there.
101
00:07:18,150 --> 00:07:20,330
Thank you, Mr. Mason. You're a doll,
too.
102
00:07:21,630 --> 00:07:25,690
Except, I think maybe in the future I
ought to come to your office.
103
00:07:25,950 --> 00:07:30,270
See, the folks around here might not
quite understand if... Well, I want them
104
00:07:30,270 --> 00:07:31,290
like me, you understand?
105
00:07:31,990 --> 00:07:34,490
Take my career seriously, not just think
that I...
106
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
Excuse me, Miss Jennings.
107
00:07:40,510 --> 00:07:41,730
Remember me last night?
108
00:07:42,170 --> 00:07:43,149
Oh, Mr.
109
00:07:43,150 --> 00:07:44,710
Albright. Do I?
110
00:07:45,990 --> 00:07:48,090
Oh, and Mr. Mason, have you met Mr.
111
00:07:48,390 --> 00:07:49,390
Lionel Albright?
112
00:07:49,750 --> 00:07:50,910
He's the movie star.
113
00:07:51,710 --> 00:07:53,330
Hello, Mr. Albright. How do you do?
114
00:07:53,930 --> 00:07:56,890
Harry Bronson is at my table, Miss
Jennings. He would very much like to
115
00:07:56,890 --> 00:07:58,910
you. Harry Bronson, the agent?
116
00:07:59,230 --> 00:08:02,270
Yes, he's... Oh, you'll have to excuse
me, Mr. Mason. I've got to go now.
117
00:08:02,530 --> 00:08:05,210
Of course, but if I can help you again
in London... Hey, now, don't you worry
118
00:08:05,210 --> 00:08:07,670
about me for a second, Mr. Mason. Bye
-bye.
119
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
There we are, Mr.
120
00:08:25,600 --> 00:08:27,880
Bronson. I'm all fine down the dotted
line.
121
00:08:28,480 --> 00:08:29,640
Is there anything else?
122
00:08:29,860 --> 00:08:32,580
Well, that's it for now, Amy Jo, but
you'll be hearing from us very soon.
123
00:08:32,799 --> 00:08:36,159
Oh, I just can't tell you how thrilled I
am that you're going to be representing
124
00:08:36,159 --> 00:08:39,559
me. It's a real pleasure for Harry
Bronson to represent such a fine new
125
00:08:39,980 --> 00:08:42,480
I look forward to a long and mutually
beneficial association.
126
00:08:43,159 --> 00:08:44,640
Thank you very much for coming in.
127
00:08:44,940 --> 00:08:45,940
Thank you.
128
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
Bye now.
129
00:08:53,670 --> 00:08:54,670
What's the matter?
130
00:08:54,990 --> 00:08:57,010
That person out there.
131
00:08:57,530 --> 00:08:58,950
Oh, I'm sorry, Mr.
132
00:08:59,170 --> 00:09:00,250
Bronson. What person?
133
00:09:00,470 --> 00:09:03,570
Well, his name is Lester Crawford from
back home. I just can't turn around
134
00:09:03,570 --> 00:09:04,690
without his following me.
135
00:09:05,370 --> 00:09:08,590
Oh, I'd be mortified if he came around
here pestering me. Natalie,
136
00:09:09,770 --> 00:09:11,270
there's someone named Crawford out
there.
137
00:09:11,490 --> 00:09:12,570
Will you get rid of him, please?
138
00:09:14,070 --> 00:09:15,630
Immediately. Just do as I say.
139
00:09:17,790 --> 00:09:19,630
Oh, I feel like a nuisance already.
140
00:09:20,110 --> 00:09:21,110
Nonsense.
141
00:09:31,530 --> 00:09:33,430
Just one of the many services we hope to
give you.
142
00:09:34,070 --> 00:09:35,070
Is he gone?
143
00:09:35,170 --> 00:09:37,190
Take the other door there. It goes out
the side way.
144
00:09:37,470 --> 00:09:39,030
Well, goodbye, my dear. We'll keep in
touch.
145
00:09:39,650 --> 00:09:41,570
Thank you. Thank you very much.
146
00:09:50,910 --> 00:09:52,950
I take it my husband is in a drunken.
147
00:09:53,630 --> 00:09:56,950
Good morning, Mrs. Bronson. Yes, he is.
But I believe Mr. Sebring was just
148
00:09:56,950 --> 00:09:58,450
waiting. Never mind, dear. Never mind.
149
00:10:03,050 --> 00:10:04,690
Harry, don't start talking yet.
150
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
Oh.
151
00:10:06,550 --> 00:10:07,550
Hi, Evelyn.
152
00:10:07,790 --> 00:10:11,070
Well, what got you out of bed before
noon, baby?
153
00:10:11,370 --> 00:10:12,730
And to the office yet?
154
00:10:13,090 --> 00:10:16,630
Al and I were just gonna... Harry, my
diamond watch bracelet.
155
00:10:17,050 --> 00:10:18,050
It's missing.
156
00:10:18,150 --> 00:10:19,730
What do you mean it's missing?
157
00:10:20,410 --> 00:10:22,570
Well, I lost it and someone stole it.
158
00:10:23,250 --> 00:10:24,250
Who knows?
159
00:10:24,350 --> 00:10:25,149
Who knows?
160
00:10:25,150 --> 00:10:26,330
Just like that, huh?
161
00:10:26,590 --> 00:10:28,390
Well, what do you expect me to do about
it?
162
00:10:28,810 --> 00:10:30,490
Well, you could have it replaced,
darling.
163
00:10:32,770 --> 00:10:34,270
Evelyn, you think I'm made of money?
164
00:10:35,310 --> 00:10:38,990
That watch bracelet sent me back 5 ,000
bucks. 5 ,000 bucks!
165
00:10:39,410 --> 00:10:41,190
Phil put in a claim to the insurance
company.
166
00:10:41,490 --> 00:10:42,490
What else are they for?
167
00:10:43,270 --> 00:10:45,190
How many claims do you think I can put
in?
168
00:10:46,890 --> 00:10:49,090
Last month, you lost a diamond dinner
ring.
169
00:10:49,710 --> 00:10:52,730
Before that, you said somebody stole
your main coat. Now, how can I go back
170
00:10:52,730 --> 00:10:54,110
the insurance company? Forget it!
171
00:10:54,510 --> 00:10:57,110
All right, Harry, I will. And I'll pick
out another one.
172
00:10:57,650 --> 00:10:58,670
And charge it.
173
00:11:02,290 --> 00:11:06,090
You do that, Evelyn, and I'll cut off
every charge account in this town.
174
00:11:07,130 --> 00:11:09,490
All you know to do is spend, spend,
spend.
175
00:11:10,090 --> 00:11:12,690
You know I'm putting every dime I can
spare into production right now.
176
00:11:13,170 --> 00:11:14,730
Even the dough he owes me, Evie.
177
00:11:15,030 --> 00:11:16,630
Well, that's your problem, Al.
178
00:11:17,250 --> 00:11:18,510
I have my own.
179
00:11:18,790 --> 00:11:19,790
Yeah?
180
00:11:19,970 --> 00:11:21,810
Well, I've got problems, too. Plenty.
181
00:11:22,310 --> 00:11:24,070
But right now, you're not going to be
one of them.
182
00:11:27,770 --> 00:11:28,930
Now, get out of here.
183
00:11:42,440 --> 00:11:44,560
You don't have to keep needling me about
what's coming to you.
184
00:11:45,180 --> 00:11:46,180
You'll get your dough.
185
00:11:47,000 --> 00:11:49,980
That road show is going to be booked
solid through the summer, so hold your
186
00:11:49,980 --> 00:11:55,440
horses. Harry, we are supposed to manage
talent, not produce summer musicals.
187
00:11:55,440 --> 00:11:58,400
You don't know anything about producing
musicals. And you don't know anything
188
00:11:58,400 --> 00:12:01,480
about a talent agency. That's why you
backed my experience, right?
189
00:12:04,500 --> 00:12:07,700
Who brought in the stars? I did, right?
What stars?
190
00:12:08,750 --> 00:12:11,090
What big name have you brought in aside
from Lionel Albright?
191
00:12:11,310 --> 00:12:12,450
Albright is box office.
192
00:12:13,550 --> 00:12:17,250
He's starring in a musical road show.
He's money in the bank. Money in the
193
00:12:17,430 --> 00:12:19,650
You haven't even got enough cash to pay
advances.
194
00:12:21,770 --> 00:12:22,830
I'll get the cash.
195
00:12:24,190 --> 00:12:25,710
Now stop bugging me.
196
00:12:28,010 --> 00:12:30,850
I'm a terrible bobble making you drive
me home every night.
197
00:12:31,350 --> 00:12:33,470
Well, it's better than letting you pay
for the bus.
198
00:12:34,860 --> 00:12:37,580
You don't have to do it Friday night if
you'll let me have the night off.
199
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Yeah? What's the deal?
200
00:12:39,240 --> 00:12:42,720
Well, Harry Bronson's throwing a party
at the Crystal Room, and if I'm not
201
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
there, I'll just perish.
202
00:12:44,160 --> 00:12:45,200
Well, we can't have that.
203
00:12:45,500 --> 00:12:46,419
What is your date?
204
00:12:46,420 --> 00:12:49,820
Oh, I'm stagging. It's just for agency
clients and picture people.
205
00:12:50,660 --> 00:12:53,780
You're moving up kind of fast, aren't
you?
206
00:12:54,480 --> 00:12:55,780
Is there anything wrong with that?
207
00:12:56,260 --> 00:12:57,260
I'm not sure.
208
00:12:57,720 --> 00:12:59,320
I mean, you're an unknown.
209
00:12:59,820 --> 00:13:02,880
So why is a man like Bronson paying so
much attention to you?
210
00:13:05,130 --> 00:13:06,750
That's not going to lay down but good.
211
00:13:07,630 --> 00:13:10,230
That's not the way I meant it, but it's
a fair question.
212
00:13:11,330 --> 00:13:15,430
All right, Mr. Smarty. I wasn't going to
tell you until I was sure, but I just
213
00:13:15,430 --> 00:13:17,650
may have a part in Mr. Brown's summer
musical.
214
00:13:18,590 --> 00:13:21,430
Now, do I get Friday night off or don't
I?
215
00:13:23,310 --> 00:13:25,530
Okay. All right, you can go.
216
00:13:26,930 --> 00:13:28,670
If I can pick you up after the party.
217
00:13:29,170 --> 00:13:30,490
What are you, big brother?
218
00:13:30,950 --> 00:13:32,770
You don't have to babysit me.
219
00:13:33,400 --> 00:13:35,440
I'll be waiting for you after the party.
220
00:13:36,520 --> 00:13:37,760
Haley, you are unreal.
221
00:13:38,100 --> 00:13:39,560
I can take care of myself.
222
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
I needed motivation.
223
00:13:53,500 --> 00:13:55,040
I don't know how to act.
224
00:13:55,660 --> 00:13:56,619
Oh, Mr.
225
00:13:56,620 --> 00:14:00,640
Bronson, it's so thrilling to even be a
little tiny kid of all of this.
226
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Feel like a dream come true?
227
00:14:02,220 --> 00:14:03,480
Oh, if you only knew.
228
00:14:03,840 --> 00:14:07,020
Well, you just heard Mary Bronson, my
dear. This is the beginning of a whole
229
00:14:07,020 --> 00:14:10,340
exciting life. Mr. Bronson, they want to
take our picture.
230
00:14:15,720 --> 00:14:19,020
Have some of those for my hometown paper
and my friends and all.
231
00:14:19,320 --> 00:14:20,940
Don't worry, honey. I'll take care of
it.
232
00:14:21,340 --> 00:14:22,440
Like to dance, my dear?
233
00:14:22,760 --> 00:14:23,759
Hello, Mr.
234
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
Bronson. Oh, hello.
235
00:14:25,580 --> 00:14:29,380
I'll tell you, the folks back home are
just never going to believe it. Their
236
00:14:29,380 --> 00:14:31,720
Amy Jo, star of a musical.
237
00:14:36,440 --> 00:14:37,880
Why don't you divorce him?
238
00:14:39,140 --> 00:14:41,600
And why don't you go out and get
yourself a job, girl?
239
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
No, I, uh, I've done all I can. Okay.
240
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
I've had it.
241
00:14:50,840 --> 00:14:51,840
All right.
242
00:14:53,320 --> 00:14:56,600
I'll redeem your bracelet just as soon
as I get a break.
243
00:14:57,300 --> 00:15:02,720
But we could be together any minute if
you would just... Now is not the time to
244
00:15:02,720 --> 00:15:03,740
hit Harry for alimony.
245
00:15:04,460 --> 00:15:10,020
As a matter of fact, right now... Right
now he's worth more dead than alive,
246
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
huh?
247
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
Chris.
248
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
Joe and 7 -7.
249
00:15:25,470 --> 00:15:27,350
Why don't you mind your own business?
250
00:15:29,330 --> 00:15:31,370
Well, all I meant was that she's a nice
kid.
251
00:15:31,710 --> 00:15:35,550
I just wondered what... I know what I'm
doing. That's all you need to know.
252
00:15:36,470 --> 00:15:37,470
Okay.
253
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
Now,
254
00:15:41,730 --> 00:15:45,110
just wait.
255
00:15:45,630 --> 00:15:48,370
Just you sit here and wait.
256
00:15:56,150 --> 00:15:57,150
Hey, buddy.
257
00:15:58,910 --> 00:16:01,310
Isn't that Audrey Stemple, the singer?
258
00:16:01,550 --> 00:16:02,730
Yeah, big deal.
259
00:16:03,690 --> 00:16:07,130
Man, I hope she's not just coming to the
party. I thought it'd be all over by
260
00:16:07,130 --> 00:16:09,270
now. She ain't going to no party,
friend.
261
00:16:09,610 --> 00:16:11,350
She's going to fry an egg, she says.
262
00:16:11,810 --> 00:16:13,270
Take just a minute, she says.
263
00:16:14,390 --> 00:16:15,730
Slow -basted and gin.
264
00:16:16,550 --> 00:16:19,810
What that thing needs is a St. Bernard
with a keg around his neck.
265
00:16:21,030 --> 00:16:23,370
Well... It's one way to stay awake, I
guess.
266
00:16:45,000 --> 00:16:49,140
Excuse me, Mrs. Bronson. Yes? Your
husband isn't feeling very well. Oh, now
267
00:16:49,140 --> 00:16:50,960
don't tell me he's pooping out in his
own party.
268
00:16:51,200 --> 00:16:55,360
It's his stomach again, that's all. But
he would like to go home right away. Go
269
00:16:55,360 --> 00:16:58,100
home? Well, darling, I can't leave home,
I guess.
270
00:16:58,460 --> 00:16:59,620
Tell him to drive himself.
271
00:17:00,040 --> 00:17:01,100
He's afraid to.
272
00:17:01,980 --> 00:17:06,020
Please, you understand, Mrs. Bronson.
When Harry takes tranquilizers, you can
273
00:17:06,020 --> 00:17:07,700
nurse me to yourself, I'm sure.
274
00:17:08,300 --> 00:17:09,660
Mr. Sebring will help you.
275
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Now, run along, darling.
276
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Good girl.
277
00:17:16,010 --> 00:17:18,270
I've got to go, I tell you. Please,
Audrey.
278
00:17:18,550 --> 00:17:21,630
And I said I want to see Harry.
279
00:17:24,250 --> 00:17:26,150
And I said tomorrow morning.
280
00:17:26,569 --> 00:17:29,270
That's all I know. He said see him
tomorrow morning.
281
00:17:29,910 --> 00:17:33,630
Do you know how many offers I've had for
other parts?
282
00:17:34,070 --> 00:17:38,730
If he thinks I'm going to sit around
twiddling... Baby, it is all arranged.
283
00:17:39,050 --> 00:17:41,130
You will get your advance. Harry said
so.
284
00:17:41,370 --> 00:17:43,770
Well, then why can't I see him tonight?
285
00:17:44,880 --> 00:17:47,900
Because his wife's here. Because a
million things. I don't know.
286
00:17:48,360 --> 00:17:51,180
Look, be a good girl. Let me go and you
go home. Huh, baby?
287
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
No.
288
00:17:52,660 --> 00:17:56,080
You will get your advance tomorrow in
cash.
289
00:18:16,910 --> 00:18:18,510
Amy Jo, let's get out of this job. No!
290
00:18:19,290 --> 00:18:22,230
Oh, I'm sorry. I kept you waiting and
all jazzed over.
291
00:18:22,530 --> 00:18:23,750
Well, this is my night.
292
00:18:24,410 --> 00:18:27,850
Look, I've got to talk to you. And I've
got to talk to you, because you don't
293
00:18:27,850 --> 00:18:28,809
know what happened.
294
00:18:28,810 --> 00:18:33,150
Listen, don't tell anybody yet, but I am
going to play opposite Mr.
295
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
Lionel O 'Brien.
296
00:18:34,690 --> 00:18:35,690
Really true.
297
00:18:35,710 --> 00:18:37,450
And Mr. O 'Brien's in some musical.
298
00:18:38,690 --> 00:18:39,690
Come here.
299
00:18:55,240 --> 00:18:56,740
Could we have your autograph, please,
Miss Temple?
300
00:18:57,060 --> 00:18:59,160
Why, you sweet thing, you.
301
00:18:59,540 --> 00:19:00,800
You hurtin' lady.
302
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
Yes, please.
303
00:19:03,160 --> 00:19:06,860
Oh, my friend here works on a high
school newspaper. I thought maybe I
304
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
her a story or something.
305
00:19:08,020 --> 00:19:11,440
You are going to do a musical show this
summer for Harry Bronson, aren't you?
306
00:19:12,060 --> 00:19:16,300
Well, as a matter of fact... With Lionel
Albright, maybe?
307
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
How'd you guess?
308
00:19:18,720 --> 00:19:25,700
Of course, I don't usually do summer
shows, but yes, Harry... Bronson has
309
00:19:25,700 --> 00:19:27,880
persuaded me. No.
310
00:19:29,040 --> 00:19:34,300
No, he's only doing one musical and...
Oh, it's all the very secret, honey, so
311
00:19:34,300 --> 00:19:36,440
far. But I've got that part.
312
00:19:37,520 --> 00:19:40,220
I'm going to star in your... What?
313
00:19:40,800 --> 00:19:45,460
You? Amy Jordan, I was... It's true. He
promised me.
314
00:19:46,300 --> 00:19:47,940
Well, even before I...
315
00:20:29,239 --> 00:20:35,140
I wonder if she went home at all after
the party last night.
316
00:20:36,040 --> 00:20:39,200
Harry, just because she signed with
Harry Bronson doesn't mean that she has
317
00:20:39,200 --> 00:20:41,960
connections with... That's what worries
me, Dylan.
318
00:20:43,220 --> 00:20:48,340
Why would Harry Bronson sign an unknown
who has no great talent but does have a
319
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
great deal of money?
320
00:20:49,640 --> 00:20:53,600
Ordinarily. I suppose she wouldn't even
be invited to this kind of party.
321
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
Exactly.
322
00:20:56,010 --> 00:20:59,270
And I found that Bronson's in financial
difficulties.
323
00:20:59,650 --> 00:21:03,370
And now, Bronson being dead and Amy Jo
missing.
324
00:21:06,890 --> 00:21:08,030
Hello, Paul. Do you have something?
325
00:21:08,490 --> 00:21:11,870
No, it didn't get in the papers. But the
police found a woman's glove lying on
326
00:21:11,870 --> 00:21:13,010
the floor next to Bronson's body.
327
00:21:13,290 --> 00:21:14,590
A glove could belong to anybody.
328
00:21:15,370 --> 00:21:16,870
Have you checked at Hillbilly Haven?
329
00:21:17,350 --> 00:21:21,210
Club doesn't open until 4 p .m. And
Jasbo Williams, the proprietor, isn't
330
00:21:21,210 --> 00:21:24,430
in the phone book. But I hear he has a
small beach house out of Malibu.
331
00:21:24,730 --> 00:21:26,330
Which, of course, takes on a lot of
territory.
332
00:21:26,590 --> 00:21:28,710
Fine then, Paul. Go over that beach with
a fine tooth, Paul.
333
00:21:29,210 --> 00:21:30,590
Mind if I use vacuum cleaners?
334
00:21:31,030 --> 00:21:33,430
Might sell if you go in door to door.
That's a good idea.
335
00:21:56,070 --> 00:21:58,830
I'm looking for a girl who works at your
place, Miss Annie Jo Jennings.
336
00:21:59,510 --> 00:22:01,970
Well, Miss Jenny, she's here, Mr. Grant.
337
00:22:02,430 --> 00:22:03,430
Just a hunch.
338
00:22:03,670 --> 00:22:06,670
Well, I hope when you go to the races
you don't pick your horses the same way.
339
00:22:06,850 --> 00:22:08,110
No, I have a system of the horses.
340
00:22:08,510 --> 00:22:09,930
This is her lawyer's hunch, not mine.
341
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
Her lawyer?
342
00:22:11,390 --> 00:22:12,390
Mary Mason.
343
00:22:12,590 --> 00:22:14,070
What does Mr. Mason want with me?
344
00:22:15,170 --> 00:22:17,630
Well, after what happened last night,
Miss Jennings is a little worried.
345
00:22:17,890 --> 00:22:19,450
Particularly since you couldn't be
reached at home.
346
00:22:19,790 --> 00:22:20,870
What happened last night?
347
00:22:21,510 --> 00:22:22,670
Haven't you read the morning papers?
348
00:22:24,490 --> 00:22:25,590
Harry Bronson was murdered.
349
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
Murdered?
350
00:22:27,910 --> 00:22:28,910
No.
351
00:22:29,410 --> 00:22:32,510
When I saw him, he was... He was only
asleep.
352
00:22:33,110 --> 00:22:34,110
When was that?
353
00:22:34,150 --> 00:22:36,050
Amy Jo went to a party he gave last
night.
354
00:22:36,270 --> 00:22:37,870
That's the last time she saw him.
355
00:22:38,630 --> 00:22:44,790
Yes. Yes, at the party. That's when I
saw him. He was... Well, he takes pills
356
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
something.
357
00:22:49,930 --> 00:22:51,330
Are you missing the mate to this?
358
00:22:52,690 --> 00:22:53,690
Yes, I...
359
00:22:53,960 --> 00:22:55,140
I lost it last night.
360
00:22:55,960 --> 00:22:58,260
I guess in the parking lot after the
party.
361
00:22:59,940 --> 00:23:00,940
Why?
362
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
What's the matter?
363
00:23:03,640 --> 00:23:06,100
Well, I guess Perry Mason has better
hunches than I do.
364
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
Perry?
365
00:23:15,640 --> 00:23:17,820
I'm with Amy Jo and she's in this thing
up to her neck.
366
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
Yeah.
367
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
Here's the address.
368
00:23:21,740 --> 00:23:24,480
And then I ran out of the parking lot
and I took a cab to Mr.
369
00:23:24,680 --> 00:23:25,679
Bronson's house.
370
00:23:25,680 --> 00:23:26,720
Who admitted you, Amy Jo?
371
00:23:27,220 --> 00:23:29,000
Well, somebody had left the keys in the
door.
372
00:23:29,300 --> 00:23:30,500
Rather convenient, wasn't it?
373
00:23:30,700 --> 00:23:32,420
It's the gospel truth, Mr. Mason.
374
00:23:33,480 --> 00:23:35,960
Nobody was home except, well, Mr.
375
00:23:36,240 --> 00:23:39,080
Bronson was in the library flat on his
back on the couch.
376
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
I didn't even see him at first. He was
so sound asleep.
377
00:23:43,060 --> 00:23:44,060
Honestly,
378
00:23:44,160 --> 00:23:45,820
I didn't dream he was dead.
379
00:23:46,400 --> 00:23:48,540
There wasn't any blood or anything like
that.
380
00:23:49,180 --> 00:23:50,520
So you tried to wake him up?
381
00:23:51,720 --> 00:23:55,620
I shook him a little, and I even poured
some water on his face from the glass
382
00:23:55,620 --> 00:23:57,860
that was there, but it didn't faze him.
383
00:23:58,300 --> 00:23:59,840
Water would hardly faze a dead man.
384
00:24:00,280 --> 00:24:01,800
Maybe he wasn't dead then.
385
00:24:02,220 --> 00:24:05,920
He was sort of limp, not rigid and all
like they say a corpse gets.
386
00:24:06,380 --> 00:24:09,540
And then I heard something, and I
thought maybe I'd better leave.
387
00:24:09,880 --> 00:24:13,840
And then when I ran down the hall, I saw
a car coming up from the side street,
388
00:24:13,880 --> 00:24:14,880
and I knew he'd be all right.
389
00:24:15,080 --> 00:24:16,580
How long were you there, Amy Jo?
390
00:24:17,000 --> 00:24:18,620
Just long enough to try to get my check.
391
00:24:19,120 --> 00:24:20,960
Well, I thought it would be in his
wallet.
392
00:24:21,370 --> 00:24:22,430
You searched his wallet?
393
00:24:23,430 --> 00:24:25,450
Well, it just sort of fell out of his
pocket.
394
00:24:26,610 --> 00:24:28,190
But the check wasn't there.
395
00:24:28,990 --> 00:24:33,270
And even before I saw him, I looked
through some papers on the desk and the
396
00:24:33,270 --> 00:24:34,270
drawer.
397
00:24:35,090 --> 00:24:39,270
Well, after all, I felt I had a right to
get my check back now, didn't I?
398
00:24:39,750 --> 00:24:42,730
Your fingerprints will show up
everywhere in that room, of course.
399
00:24:43,210 --> 00:24:46,470
Well, good gracious, Mr. Mason, that
doesn't mean I killed the poor man.
400
00:24:47,210 --> 00:24:48,210
All right.
401
00:24:48,850 --> 00:24:50,550
Now, tell me about the car you saw.
402
00:24:50,940 --> 00:24:53,820
Well, I didn't really see what it looked
like.
403
00:24:54,560 --> 00:24:56,500
I just wanted to run, don't you
understand?
404
00:24:57,820 --> 00:25:00,740
I walked all over that neighborhood
trying to find a cab.
405
00:25:01,760 --> 00:25:06,540
And then Mr. Williams here came driving
by, but he's just mad at me because I
406
00:25:06,540 --> 00:25:07,540
have so much money.
407
00:25:08,000 --> 00:25:11,180
Because I'm so plain dumb foolish.
408
00:25:13,180 --> 00:25:16,240
Well, Mr. Mason, if you only knew how
mortified I was.
409
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
Believe in that...
410
00:25:19,790 --> 00:25:22,510
Ann was going to put me in some kind of
a big story.
411
00:25:23,830 --> 00:25:25,390
Oh, but what am I going to do?
412
00:25:27,070 --> 00:25:28,530
I am Stan Paul, right away.
413
00:25:29,170 --> 00:25:33,050
Yes. And if the check is on her hometown
bank, maybe I can't stop payment,
414
00:25:33,090 --> 00:25:35,990
but... If and when the check's
deposited, that's what I want to know.
415
00:25:36,250 --> 00:25:38,810
And who the person is who deposits it.
416
00:25:39,290 --> 00:25:40,290
Exactly.
417
00:25:40,530 --> 00:25:44,390
Meanwhile, I've got some other stuff to
run down for Perry, so... And maybe that
418
00:25:44,390 --> 00:25:45,770
person is the murderer.
419
00:25:46,390 --> 00:25:48,950
Well, don't count on Amy Jo not getting
some votes.
420
00:25:53,350 --> 00:25:55,230
Bronson's death was a terrible shock to
me, Mason.
421
00:25:56,210 --> 00:25:58,090
I could hardly believe it when I saw the
papers.
422
00:25:59,370 --> 00:26:02,790
Mr. Albright, I assume you've been
represented by Bronson and Sebring for
423
00:26:02,790 --> 00:26:05,370
time. Well, by Harriet Bronson
personally.
424
00:26:06,370 --> 00:26:07,670
We've been friends for a long time.
425
00:26:08,730 --> 00:26:12,090
A night at the party, did you know Miss
Jennings gave Bronson $50 ,000?
426
00:26:12,750 --> 00:26:13,810
No, not precisely.
427
00:26:14,370 --> 00:26:15,990
I didn't know she had that kind of
money.
428
00:26:16,770 --> 00:26:18,690
But I knew that Bronson wasn't leveling
with her.
429
00:26:19,190 --> 00:26:20,990
He was using her some way to...
430
00:26:24,010 --> 00:26:25,350
Not so loud.
431
00:26:25,990 --> 00:26:28,270
My head might fall off.
432
00:26:28,810 --> 00:26:31,530
Miss Dimple, this is Mr. Perry Mason,
the attorney.
433
00:26:31,890 --> 00:26:34,390
Hello. Where's your tomato juice?
434
00:26:35,090 --> 00:26:37,490
Mr. Mason represents Amy Jo Jennings.
435
00:26:37,730 --> 00:26:38,730
Drink, Mason?
436
00:26:38,850 --> 00:26:39,849
No, thanks.
437
00:26:39,850 --> 00:26:42,210
That's stupid, little wench.
438
00:26:42,770 --> 00:26:47,510
I'm sorry, Mr. Mason, but I hope she
gets the limit.
439
00:26:47,830 --> 00:26:51,410
Audrey, there have been no accusations
against her yet, Miss Dimple.
440
00:26:51,750 --> 00:26:57,790
Well... If I had just kept my big mouth
shut, Harry would still be alive.
441
00:26:58,550 --> 00:27:03,270
And you and I, Lionel, would be getting
some fat paychecks this summer.
442
00:27:03,790 --> 00:27:05,530
And I could use a few.
443
00:27:06,430 --> 00:27:09,270
Well, anyway, I hope they find her.
444
00:27:09,630 --> 00:27:13,650
I hope they throw the book at her. Shut
up, Audrey. Drink this.
445
00:27:13,930 --> 00:27:15,390
I won't shut up.
446
00:27:16,230 --> 00:27:17,230
I'll scream.
447
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Hello? Yes?
448
00:27:25,940 --> 00:27:27,820
There's not enough pepper in this.
449
00:27:28,240 --> 00:27:29,300
Just a moment, please.
450
00:27:29,860 --> 00:27:31,580
Mr. Mason, for you.
451
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Thank you.
452
00:27:34,560 --> 00:27:38,900
Hello? Terry, one of the banks just
called back, and that check has already
453
00:27:38,900 --> 00:27:40,600
deposited. Who, when, and where?
454
00:27:41,400 --> 00:27:45,520
First thing this morning, deposited to
the agency account of Bronson and
455
00:27:45,520 --> 00:27:48,740
by Harry Bronson's own secretary.
456
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
Thanks, Ella.
457
00:27:52,260 --> 00:27:53,260
Any news?
458
00:27:53,840 --> 00:27:54,840
Anything important?
459
00:27:55,860 --> 00:27:57,520
Miss Temple would like some more pepper.
460
00:28:04,660 --> 00:28:08,280
There's nothing improper about
depositing Miss Jennings' check in the
461
00:28:08,280 --> 00:28:09,440
account, Mr. Mason.
462
00:28:10,200 --> 00:28:12,280
But I understood it was made out of
bronze in production.
463
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
That's a subsidiary.
464
00:28:14,160 --> 00:28:17,700
True, my partner handled that end of the
business, but I'm a vice president.
465
00:28:18,000 --> 00:28:20,460
Miss Graham here is authorized to make
any and all deposits.
466
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
That's great.
467
00:28:22,990 --> 00:28:25,250
How did you acquire the check so
quickly, Mr. Sebring?
468
00:28:26,850 --> 00:28:30,270
Well, there's nothing mysterious about
that either, Mr. Mason.
469
00:28:30,810 --> 00:28:32,750
Natalie and I drove Harry home last
night.
470
00:28:32,950 --> 00:28:35,850
And he gave me the check to take
straight to the bank this morning.
471
00:28:36,550 --> 00:28:39,750
Mr. Sebring, you know, of course, that
Miss Jennings gave your partner the
472
00:28:39,750 --> 00:28:42,270
under the assumption that she would be
starred in his summer musical.
473
00:28:42,930 --> 00:28:46,850
Natalie, do you know of any such
agreement in writing with Miss Jennings?
474
00:28:47,910 --> 00:28:48,910
No.
475
00:28:49,240 --> 00:28:53,100
The only contract that we have with Miss
Jennings is to represent her in all
476
00:28:53,100 --> 00:28:54,140
phases of entertainment.
477
00:28:54,580 --> 00:28:55,820
So there you are, Mr. Mason.
478
00:28:56,300 --> 00:28:58,340
We really didn't ask Bronson any
questions.
479
00:28:59,020 --> 00:29:00,020
Money is money.
480
00:29:00,300 --> 00:29:02,760
Not until it clears the home bank, Mr.
Sebring.
481
00:29:03,200 --> 00:29:04,860
We'll stop payment on that check
immediately.
482
00:29:31,440 --> 00:29:32,440
Mr. Drake?
483
00:29:35,240 --> 00:29:36,240
Amy Jo?
484
00:29:37,300 --> 00:29:44,300
Amy Jo, now I know you're in there. Now
you
485
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
open the door.
486
00:29:47,080 --> 00:29:50,300
Now you want me to go running up and
down the beach yelling your name?
487
00:29:52,720 --> 00:29:56,420
Amy Jo, you want everybody to know where
you're hiding?
488
00:30:05,320 --> 00:30:06,500
Lester, how did you find me?
489
00:30:08,360 --> 00:30:10,160
Yeah, Tonya, that was pure easy.
490
00:30:11,820 --> 00:30:13,240
I just followed you down here.
491
00:30:14,480 --> 00:30:15,520
Nearly two weeks ago.
492
00:30:18,060 --> 00:30:19,060
Sure.
493
00:30:20,260 --> 00:30:22,000
That's the way a fellow's got to be, Amy
Jo.
494
00:30:23,180 --> 00:30:25,380
Well, at least for certain girls.
495
00:30:26,360 --> 00:30:28,540
Well, I don't want to see you, Lester,
please. Sure.
496
00:30:39,690 --> 00:30:40,970
What are you doing here all alone, Amy
Jo?
497
00:30:44,350 --> 00:30:46,130
Where's that jazz ball character?
498
00:30:47,390 --> 00:30:50,650
He went out to get us something to eat.
499
00:30:51,390 --> 00:30:52,390
When?
500
00:30:53,370 --> 00:30:54,550
Three hours ago.
501
00:30:56,010 --> 00:30:57,010
Well,
502
00:30:58,850 --> 00:31:05,850
Amy Jo, if you're hungry, I got a candy
by here. You want
503
00:31:05,850 --> 00:31:06,850
it?
504
00:31:08,030 --> 00:31:09,030
Well, anyhow.
505
00:31:09,680 --> 00:31:13,440
I sure wouldn't desert you. I don't care
how much trouble you're in.
506
00:31:13,700 --> 00:31:15,080
He didn't desert me.
507
00:31:15,500 --> 00:31:17,660
Or let myself get caught by the cops.
508
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Maybe.
509
00:31:19,500 --> 00:31:20,720
Well, what's the difference?
510
00:31:21,400 --> 00:31:25,140
But I sure do hate to think what he
might be saying to them about you.
511
00:31:25,140 --> 00:31:26,900
all. That's not true.
512
00:31:27,600 --> 00:31:28,800
Jasper wouldn't.
513
00:31:32,640 --> 00:31:33,640
Lester.
514
00:31:35,220 --> 00:31:36,880
I didn't really do anything.
515
00:31:38,830 --> 00:31:40,490
I didn't kill Harry Brownson.
516
00:31:42,390 --> 00:31:49,370
Well, Amy Jo, now, whether you did or
whether you didn't, I
517
00:31:49,370 --> 00:31:53,730
guess you had motive enough, and I want
you to know that I'm going to do
518
00:31:53,730 --> 00:31:55,110
anything that I can to help.
519
00:31:55,490 --> 00:31:59,390
I told you I didn't kill him. Well, Amy
Jo, now, then what are you sitting here
520
00:31:59,390 --> 00:32:00,390
for?
521
00:32:01,010 --> 00:32:03,730
Don't you see what I mean? They're going
to accuse you of this.
522
00:32:04,790 --> 00:32:05,850
And your reputation?
523
00:32:07,280 --> 00:32:09,640
You're going to spread your name all
over them papers.
524
00:32:11,560 --> 00:32:13,600
Amy Jo, your career.
525
00:32:14,440 --> 00:32:16,540
It is going to go so slowly.
526
00:32:18,600 --> 00:32:20,460
We've never even come out here.
527
00:32:22,020 --> 00:32:23,920
Why has John been such a fool?
528
00:32:26,160 --> 00:32:28,220
Oh, no, no, no, no, Amy Jo.
529
00:32:29,840 --> 00:32:31,380
You ain't nothing but a woman.
530
00:32:33,580 --> 00:32:35,800
I'm going to think real hard for you.
531
00:32:37,840 --> 00:32:40,020
Yeah, I'm going to think really hard for
you.
532
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
Lester!
533
00:32:47,140 --> 00:32:48,760
Mind if I come in, Counselor?
534
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
Oh, hello, Andy.
535
00:32:51,080 --> 00:32:54,100
I'm sorry I wasn't here earlier when you
called. Which time?
536
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Well, never mind.
537
00:32:55,960 --> 00:32:58,520
When you're hiding a client, I
understand how it is.
538
00:33:00,260 --> 00:33:04,380
All right, Andy. If you'd like to take a
ride now, I'll surrender Amy Jo
539
00:33:04,380 --> 00:33:07,360
Jennings. Perry, why don't you ride with
me instead?
540
00:33:07,760 --> 00:33:08,820
We've already got her in jail.
541
00:33:09,240 --> 00:33:10,580
She wants to see her lawyer.
542
00:33:15,280 --> 00:33:20,700
Mr. Albright, you've stated that you
knew that Mr. Bronson was having trouble
543
00:33:20,700 --> 00:33:26,160
financing this musical. Now, when did
you first have knowledge that the money
544
00:33:26,160 --> 00:33:27,720
for the production had been raised?
545
00:33:28,120 --> 00:33:30,420
At the party, before Bronson was
murdered.
546
00:33:31,040 --> 00:33:33,500
He told me we were all set to go into
production.
547
00:33:33,700 --> 00:33:35,040
In fact, that's what he was celebrating.
548
00:33:35,550 --> 00:33:39,970
Well, did you know that the defendant
was providing this financial backing
549
00:33:39,970 --> 00:33:43,650
apparently on the basis of promises that
she was going to have a part in the
550
00:33:43,650 --> 00:33:46,850
production? Well, at the time, I could
only surmise that's where he got the
551
00:33:46,850 --> 00:33:47,689
money.
552
00:33:47,690 --> 00:33:52,070
I did know that Bronson was in no
position to risk Amy Jo in a starring
553
00:33:52,470 --> 00:33:55,790
I understand, but when did you learn
that she was to have no part at all?
554
00:33:56,270 --> 00:33:57,350
Bronson's party that night.
555
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
The night of the murder?
556
00:33:59,110 --> 00:34:03,770
Yes. Then you say that you had learned
that even after Bronson had accepted the
557
00:34:03,770 --> 00:34:07,660
check from the defendant, He still
planned to have Audrey Stemple play that
558
00:34:07,660 --> 00:34:09,820
part, just as he had intended all along.
559
00:34:10,139 --> 00:34:14,760
Yes. I warned her he was making a
mistake pulling a stunt like that. I
560
00:34:14,760 --> 00:34:15,760
him he was headed for trouble.
561
00:34:16,000 --> 00:34:19,120
Well, did you mean that Miss Jennings
might simply withdraw her financial
562
00:34:19,120 --> 00:34:23,540
support? Or were you suggesting that the
shock of finding out that she had been
563
00:34:23,540 --> 00:34:27,120
used, cheated, might cause her to...
Objection, Your Honor.
564
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
Sustain.
565
00:34:28,860 --> 00:34:32,340
I'd never seen this girl before until
she came up with that man.
566
00:34:33,260 --> 00:34:36,239
He asked me if I was going to do Harry
Bronson's show.
567
00:34:36,659 --> 00:34:41,139
Well, for some impulsive reason, I
admitted it.
568
00:34:41,659 --> 00:34:45,420
Even though Harry asked me to keep it a
secret for a while.
569
00:34:45,719 --> 00:34:48,960
Now, what was the defendant's reaction
when you said that you were going to
570
00:34:48,960 --> 00:34:50,040
start with Mr. Albright?
571
00:34:50,340 --> 00:34:53,000
Well, you'd think she was being
murdered.
572
00:34:53,560 --> 00:34:55,000
Like poor Harry was.
573
00:34:55,320 --> 00:34:56,820
And what did Miss Jennings do?
574
00:34:57,560 --> 00:34:59,580
She ran out of the bar.
575
00:34:59,880 --> 00:35:01,320
And what did you do, Miss Temple?
576
00:35:02,930 --> 00:35:05,690
I had my taxi drive me home.
577
00:35:06,010 --> 00:35:11,470
The next morning, of course, I was very
upset I had even spoken to that couple.
578
00:35:11,890 --> 00:35:16,990
If I had kept my mouth shut, poor Harry
would never have been murdered.
579
00:35:18,010 --> 00:35:21,030
Objection, Your Honor. If this witness
is going to persist in objection
580
00:35:21,030 --> 00:35:24,970
sustained, the witness will confine
herself to direct answers to counsel's
581
00:35:24,970 --> 00:35:26,670
questions. Proceed, Mr. Berger.
582
00:35:26,930 --> 00:35:28,830
I have no further questions, Your Honor.
583
00:35:30,680 --> 00:35:34,780
Lieutenant Anderson, it's been
established that the victim died from a
584
00:35:34,780 --> 00:35:38,600
blow in the back of the head
administered by some blunt instrument
585
00:35:38,600 --> 00:35:41,860
this ashtray. Now, you have, of course,
seen the ashtray before?
586
00:35:42,200 --> 00:35:46,620
Yes, sir. And you also heard testimony
to the effect that the indented fracture
587
00:35:46,620 --> 00:35:50,860
in the back of the victim's skull
exactly matched the curve of this
588
00:35:50,860 --> 00:35:55,460
did. Now, what other laboratory
investigation was this ashtray subjected
589
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
Fingerprint analysis.
590
00:35:56,820 --> 00:35:59,940
We found clear prints of the defendant
on the sides.
591
00:36:00,510 --> 00:36:01,870
There. I see.
592
00:36:05,950 --> 00:36:09,290
Lieutenant, would you tell us, please,
where you found this lady's glove?
593
00:36:09,750 --> 00:36:14,070
On the floor in Mr. Bronson's library,
near the couch on which the body lay.
594
00:36:14,070 --> 00:36:16,010
where did you find the mate to this
glove, Lieutenant?
595
00:36:16,250 --> 00:36:19,930
In Mr. Williams' beach house, where the
defendant had been staying until she was
596
00:36:19,930 --> 00:36:20,930
taken into custody.
597
00:36:20,970 --> 00:36:25,330
Now, what other evidence did you uncover
to place the defendant at the Bronson
598
00:36:25,330 --> 00:36:28,950
home? Her fingerprints were found on
some desk drawers, which apparently had
599
00:36:28,950 --> 00:36:29,950
been ransacked.
600
00:36:30,450 --> 00:36:33,890
Also on an empty water glass on a table
near the body. I see.
601
00:36:35,230 --> 00:36:39,290
And now, Lieutenant, finally, would you
identify this wallet for us?
602
00:36:39,530 --> 00:36:41,990
Yes, sir. It belonged to the deceased.
603
00:36:42,270 --> 00:36:45,810
The morning after the murder, the police
recovered it from some bushes along the
604
00:36:45,810 --> 00:36:47,990
main front drive of the Bronson estate.
605
00:36:48,270 --> 00:36:50,370
Thank you, Lieutenant. That'll be all.
Mr. Mason?
606
00:36:52,990 --> 00:36:56,450
Lieutenant, were fingerprints found in
the wallet you just examined?
607
00:36:56,650 --> 00:37:01,260
No. It's been stated that the victim lay
face up on the couch. That he had been
608
00:37:01,260 --> 00:37:02,500
struck on the back of the head.
609
00:37:03,180 --> 00:37:06,880
Therefore, there was no blood or visible
sign of injury. Now, is that correct?
610
00:37:07,320 --> 00:37:11,400
Well, he was a little messed up. There
were some signs of a struggle, but...
611
00:37:11,400 --> 00:37:16,220
doctor stated that his autopsy indicated
traces of a tranquilizing agent in Mr.
612
00:37:16,260 --> 00:37:17,260
Bronson's stomach.
613
00:37:17,480 --> 00:37:21,300
You are familiar with that report, of
course. I also heard the doctor state he
614
00:37:21,300 --> 00:37:24,980
did not think the amount was sufficient
to induce any heavy sleep.
615
00:37:25,530 --> 00:37:28,070
Now, Lieutenant, please confine
yourself. I'm sorry, Your Honor.
616
00:37:28,390 --> 00:37:30,370
Well, you do know what I'm driving at,
don't you, Lieutenant?
617
00:37:30,670 --> 00:37:35,770
If Mr. Bronson had been heavily, soundly
asleep, then wouldn't you say that a
618
00:37:35,770 --> 00:37:39,670
visitor to the room might have become
worried about him? Might have picked up
619
00:37:39,670 --> 00:37:41,350
glass to put water on his face?
620
00:37:42,710 --> 00:37:45,710
Perhaps even have moved that ashtray
aside?
621
00:37:46,110 --> 00:37:47,330
And you, Mr. Mason.
622
00:37:47,810 --> 00:37:50,450
I'll withdraw that question, Your Honor.
623
00:37:51,510 --> 00:37:52,510
That's all, Lieutenant.
624
00:37:53,270 --> 00:37:54,410
After the party...
625
00:37:54,780 --> 00:37:56,160
I left our car at the hotel.
626
00:37:56,360 --> 00:37:57,820
Mr. Thompson drove me home.
627
00:37:58,100 --> 00:38:01,900
We had just parked and switched off the
lights when we saw a woman running off
628
00:38:01,900 --> 00:38:02,759
down the street.
629
00:38:02,760 --> 00:38:05,820
Did you recognize that woman, Mrs.
Bronson? Of course.
630
00:38:06,760 --> 00:38:07,840
It was Miss Jennings.
631
00:38:08,500 --> 00:38:10,100
Didn't you attempt to follow her?
632
00:38:10,380 --> 00:38:11,380
No.
633
00:38:11,740 --> 00:38:14,120
Well, at the time, it seemed more
amusing than alarming.
634
00:38:15,180 --> 00:38:19,880
Mrs. Bronson, I show you this diagram of
your area.
635
00:38:20,400 --> 00:38:23,600
Now, the police have testified that they
found your husband's wallet.
636
00:38:24,060 --> 00:38:25,840
In this shrubbery by the drive.
637
00:38:26,160 --> 00:38:29,960
Did the woman you saw fleeing pass
anywhere near that shrubbery?
638
00:38:30,380 --> 00:38:32,420
Well, that's exactly where I saw her
first.
639
00:38:32,960 --> 00:38:36,720
It's exactly the way she said. I saw
exactly the same thing as Mr. Bronson.
640
00:38:36,920 --> 00:38:40,840
All right, but will you tell us in your
own words exactly what you saw when you
641
00:38:40,840 --> 00:38:42,400
went into the house and entered the
library?
642
00:38:42,720 --> 00:38:47,120
Well, as Evelyn said, Harry was lying
there on the couch, face up, dead.
643
00:38:47,480 --> 00:38:50,420
The desk drawers had been gone through,
like the lieutenant said.
644
00:38:50,880 --> 00:38:52,400
There was a glove on the floor.
645
00:38:53,240 --> 00:38:56,740
Naturally, I didn't touch anything,
except, of course, the telephone to call
646
00:38:56,740 --> 00:38:58,240
police. Thank you, Mr. Thompson.
647
00:38:58,580 --> 00:38:59,580
Mr. Mason.
648
00:39:00,100 --> 00:39:05,040
Mr. Thompson, you were a frequent
visitor at the Bronson home, were you
649
00:39:06,160 --> 00:39:07,400
I was there occasionally.
650
00:39:08,040 --> 00:39:11,620
Did your visits usually coincide with
Harry Bronson's absence?
651
00:39:12,140 --> 00:39:13,140
Of course not.
652
00:39:13,240 --> 00:39:15,040
He was away from home a lot, that's all.
653
00:39:15,480 --> 00:39:19,140
I noticed neither you nor Mrs. Bronson
stated how quickly you entered the house
654
00:39:19,140 --> 00:39:20,860
after seeing a woman run off down the
street.
655
00:39:21,160 --> 00:39:22,160
It was the defendant, you mean.
656
00:39:22,810 --> 00:39:24,950
Well, I suppose it was a minute or two.
657
00:39:25,570 --> 00:39:29,210
There really didn't seem to be any cause
for alarm. That is, until we found the
658
00:39:29,210 --> 00:39:30,210
key in the front door.
659
00:39:30,530 --> 00:39:31,530
A minute or two.
660
00:39:32,330 --> 00:39:33,530
Could it have been three?
661
00:39:34,310 --> 00:39:36,410
Perhaps. Four, four, five, ten?
662
00:39:36,610 --> 00:39:40,250
Now, see... Well, we're quite oblivious
of the passage of time, Mr. Thompson.
663
00:39:40,530 --> 00:39:42,650
Look, I resent the... Why do you resent
it?
664
00:39:42,910 --> 00:39:45,190
You've identified yourself as a family
friend.
665
00:39:45,770 --> 00:39:49,210
Surely there's nothing wrong with
parking in a secluded spot with an old
666
00:39:49,210 --> 00:39:50,169
friend's wife?
667
00:39:50,170 --> 00:39:51,170
Your Honor!
668
00:39:51,310 --> 00:39:53,930
I beg the court's indulgence, but I
would like to ask one question.
669
00:39:54,210 --> 00:39:57,090
Do you happen to know how much life
insurance Harry Bronson carried?
670
00:39:57,590 --> 00:40:00,050
No, the thought never entered my mind.
671
00:40:00,430 --> 00:40:04,270
Well, Mr. Williams, you just heard the
judge tell you that you must answer
672
00:40:04,270 --> 00:40:08,150
questions. Now, where did you finally
find Miss Jennings that night?
673
00:40:08,510 --> 00:40:12,690
She was on the street, a couple of
blocks from the Bronson house, looking
674
00:40:12,690 --> 00:40:15,130
taxi. And what was her appearance, her
manner?
675
00:40:17,150 --> 00:40:18,150
Upset, I guess.
676
00:40:18,779 --> 00:40:20,940
Wouldn't hysterical be a more accurate
word, Mr. Williams?
677
00:40:21,400 --> 00:40:24,080
No. No, I said before, she was crying.
678
00:40:24,560 --> 00:40:25,379
That's all.
679
00:40:25,380 --> 00:40:28,880
Oh, I see. You took her down to your
beach house and hid her there just
680
00:40:28,880 --> 00:40:29,779
she was crying.
681
00:40:29,780 --> 00:40:33,640
I wasn't trying to hide her. She was in
a state of shock, you might say. I was
682
00:40:33,640 --> 00:40:38,200
afraid she would... I got this spare
room.
683
00:40:38,820 --> 00:40:42,080
Mr. Williams, we all understand what
she'd been through that night.
684
00:40:42,540 --> 00:40:46,960
Isn't it true that you hid her at your
beach house because you were afraid of
685
00:40:46,960 --> 00:40:49,380
what she might do in her hysterical
condition?
686
00:40:51,800 --> 00:40:55,860
Harry gave Natalie, your secretary, his
keys so she could open the front door
687
00:40:55,860 --> 00:40:56,860
and let us in the sideway.
688
00:40:57,300 --> 00:41:00,560
And when you and the secretary left, the
keys were still in the door lock?
689
00:41:01,180 --> 00:41:02,980
I suppose so. I didn't really notice.
690
00:41:03,360 --> 00:41:06,120
I think that'll be all, Mr. Sebring.
First examiner.
691
00:41:06,540 --> 00:41:07,540
Mr. Sebring.
692
00:41:08,250 --> 00:41:11,750
Why did you and Bronson want to enter
the house through the side door instead
693
00:41:11,750 --> 00:41:12,509
the front?
694
00:41:12,510 --> 00:41:15,550
Well, we just wanted to be alone for a
minute, that's all.
695
00:41:16,350 --> 00:41:17,970
Discuss some personal things.
696
00:41:18,230 --> 00:41:20,130
Money matters without Natalie there.
697
00:41:20,430 --> 00:41:21,430
Money matters.
698
00:41:21,510 --> 00:41:23,610
The fact that your agency was going
broke.
699
00:41:24,090 --> 00:41:27,390
Going broke because Bronson had never
put in his share of the company
700
00:41:27,390 --> 00:41:28,129
he promised.
701
00:41:28,130 --> 00:41:31,550
Mr. Mason, if you're still trying to
imply that I had no right to deposit
702
00:41:31,550 --> 00:41:33,270
check to Miss Jennings... Your Honor...
703
00:41:33,790 --> 00:41:37,730
I see no reason for counsel to pry into
the business affairs of this witness.
704
00:41:38,630 --> 00:41:42,870
Your Honor, this matter involves a fraud
perpetrated against my client.
705
00:41:43,410 --> 00:41:44,410
Proceed, Mr. Mason.
706
00:41:44,490 --> 00:41:45,950
I am curious, Mr. Seabrain.
707
00:41:46,590 --> 00:41:49,770
Why did you form a partnership with a
man like Harry Brunson in the first
708
00:41:50,490 --> 00:41:53,410
Well, Harry had some big clients and I
didn't.
709
00:41:53,630 --> 00:41:55,550
At least he had Lionel Albright.
710
00:41:56,210 --> 00:41:59,650
Only instead of using him in something
to bring him quick cash, Harry had to go
711
00:41:59,650 --> 00:42:01,730
gambling on his own with some of the
musicals.
712
00:42:02,030 --> 00:42:05,290
In other words, Bronson had no intention
of your sharing the profits he made.
713
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
That's a general idea.
714
00:42:06,810 --> 00:42:10,150
So when you saw a $50 ,000 check, you
saw a chance to avenge yourself.
715
00:42:10,510 --> 00:42:11,510
No.
716
00:42:11,630 --> 00:42:14,070
Temptation was too great. You saw a
chance to... No, that's not true.
717
00:42:14,590 --> 00:42:16,950
I didn't steal that check and I didn't
kill Harry.
718
00:42:18,650 --> 00:42:22,390
Mr. Mason, I didn't hit Mr. Bronson over
the head with that ashtray or anything
719
00:42:22,390 --> 00:42:25,930
else. But unfortunately, your
fingerprints... Well, I was trying to
720
00:42:25,930 --> 00:42:26,930
check.
721
00:42:27,070 --> 00:42:30,370
There were some papers on the desk.
Maybe that's when I moved the ashtray.
722
00:42:30,970 --> 00:42:34,810
Well, yes, maybe it is. I remember now.
I wish you'd remembered to stay put in
723
00:42:34,810 --> 00:42:36,070
Jasbo's shack on the beach.
724
00:42:36,450 --> 00:42:41,090
But I told you, Jasbo hadn't come back.
He'd already been caught, like you said,
725
00:42:41,210 --> 00:42:45,650
and they made him tell where I was. So
you decided you just had to go out and
726
00:42:45,650 --> 00:42:46,408
get a hamburger.
727
00:42:46,410 --> 00:42:47,490
But I was hungry.
728
00:42:48,310 --> 00:42:53,250
Oh, I know you told me not to leave
there, but I wasn't going to run away or
729
00:42:53,250 --> 00:42:57,050
anything. At least I don't think I was,
but I was also confused, and Lester said
730
00:42:57,050 --> 00:42:58,050
that... Lester?
731
00:42:58,110 --> 00:43:01,690
Mr. Crawford? Well, it was his idea that
I could leave the beach house without
732
00:43:01,690 --> 00:43:04,930
being... Well, you have some long
-distance investigators.
733
00:43:05,130 --> 00:43:08,170
But they want to hurry, I know. And
don't forget the nice guy. Don't worry.
734
00:43:09,670 --> 00:43:10,670
Nice guy?
735
00:43:11,990 --> 00:43:13,590
Cross your fingers, Amy June.
736
00:43:17,350 --> 00:43:19,610
But I did not pry into private affairs.
737
00:43:20,130 --> 00:43:21,130
I'm a secretary.
738
00:43:21,650 --> 00:43:23,490
I've done only what I've been told to
do.
739
00:43:24,230 --> 00:43:25,990
I'm not asking you about the check, Miss
Graham.
740
00:43:26,400 --> 00:43:29,580
I simply want to know when you first
heard the name Amy Jo Jennings.
741
00:43:29,900 --> 00:43:32,600
When she signed her contract with us, I
suppose.
742
00:43:32,960 --> 00:43:37,000
You handled no messages concerning the
girl before that? Well, I did hear Mr.
743
00:43:37,160 --> 00:43:41,040
Bronson ask Lionel Albright to go hear
the girl singing a few days before that.
744
00:43:41,220 --> 00:43:42,580
And I remember Mr.
745
00:43:42,820 --> 00:43:44,360
Albright said he couldn't be bothered.
746
00:43:45,140 --> 00:43:47,400
But then, of course, Mr. Bronson
insisted.
747
00:43:48,000 --> 00:43:49,980
Then where did Bronson learn the girl's
name?
748
00:43:50,380 --> 00:43:54,500
It might have been after that loud young
man came visiting the first time.
749
00:43:54,760 --> 00:43:55,760
Loud young man?
750
00:43:56,190 --> 00:43:58,510
A disc jockey Mr. Bronson met a few
years ago.
751
00:43:58,910 --> 00:44:00,870
His name is Lester Crawford.
752
00:44:01,730 --> 00:44:02,730
All right.
753
00:44:02,790 --> 00:44:06,710
Yes, I did drop in to say howdy to Mr.
Bronson. Well, that's all.
754
00:44:07,050 --> 00:44:09,510
And tell him who Amy Jo Jennings really
was.
755
00:44:09,890 --> 00:44:11,370
Tell him how much money she had.
756
00:44:11,770 --> 00:44:17,150
Mr. Crawford, I find that you left your
last employment with the radio station
757
00:44:17,150 --> 00:44:18,770
in Tennessee rather hurriedly.
758
00:44:19,509 --> 00:44:24,730
Well, no, actually, I didn't see... I'm
also informed there is a slight
759
00:44:24,730 --> 00:44:28,610
discrepancy in the advertising accounts
which the station would still like to
760
00:44:28,610 --> 00:44:31,670
talk to you about. A discrepancy of
exactly $10 ,000.
761
00:44:31,990 --> 00:44:32,928
Isn't that true?
762
00:44:32,930 --> 00:44:34,150
No, that is not true.
763
00:44:34,370 --> 00:44:35,430
Remember, you're under oath.
764
00:44:35,630 --> 00:44:37,990
You wouldn't want to add perjury to your
other troubles, would you?
765
00:44:38,310 --> 00:44:41,670
I... I was going to pay the station
back.
766
00:44:42,090 --> 00:44:43,650
Oh. With whose money?
767
00:44:43,890 --> 00:44:46,430
Amy Jo has certainly said no to you a
thousand times.
768
00:44:46,960 --> 00:44:50,400
Yes, but, uh... Was Harry Bronson going
to give it to him? He said he might.
769
00:44:50,760 --> 00:44:55,120
As payment for giving him a ripe plum
named Amy Jo, just ready for picking?
770
00:44:55,360 --> 00:44:58,500
Now, look, now, that ain't no way to
talk about it. Mr. Crawford, the day
771
00:44:58,500 --> 00:45:01,940
the murder, why did you want Amy Jo
caught running?
772
00:45:02,220 --> 00:45:04,240
Why were you so anxious to have her look
guilty?
773
00:45:04,460 --> 00:45:09,600
Now, look, I, uh... Oh, listen, Amy Jo,
I didn't, uh... Don't talk to her, or
774
00:45:09,600 --> 00:45:13,600
she'll tell you that she didn't throw
that wallet of Bronson's into the
775
00:45:13,600 --> 00:45:14,880
shrubbery. Now, who did? You?
776
00:45:15,470 --> 00:45:16,470
Maybe I did.
777
00:45:17,430 --> 00:45:21,970
He owed me that money. He promised to
pay me $10 ,000 as soon as she paid him.
778
00:45:22,230 --> 00:45:23,330
Were you in the house that night?
779
00:45:23,570 --> 00:45:25,070
Of course I was. Don't you understand?
780
00:45:27,530 --> 00:45:28,910
I killed him.
781
00:45:29,610 --> 00:45:30,730
Go on, Mr. Crawford.
782
00:45:31,610 --> 00:45:32,710
He said he wouldn't pay.
783
00:45:33,250 --> 00:45:34,490
He got real nasty like.
784
00:45:35,250 --> 00:45:36,250
Told me to get out.
785
00:45:36,370 --> 00:45:37,370
That's when I hit him.
786
00:45:37,690 --> 00:45:38,810
Only he didn't get up.
787
00:45:39,430 --> 00:45:41,270
And I carried him to the couch.
788
00:45:41,630 --> 00:45:43,390
That's when I heard Amy Jo coming in.
789
00:45:43,980 --> 00:45:46,780
I hid there until after she left.
790
00:45:47,240 --> 00:45:50,000
Then I picked up the wallet and went off
the side.
791
00:45:51,400 --> 00:45:56,920
Only there was this car pulling in
there, so I went off across the back way
792
00:45:56,920 --> 00:45:58,160
through the woods.
793
00:45:58,460 --> 00:46:00,040
But the wallet, Mr. Crawford.
794
00:46:00,360 --> 00:46:02,160
Well, there wasn't but $50 in it.
795
00:46:02,440 --> 00:46:07,220
I read in the papers the next morning
that they were looking for Amy Jo, so it
796
00:46:07,220 --> 00:46:08,420
was a terrible thing to do.
797
00:46:10,440 --> 00:46:11,760
But I went back in.
798
00:46:12,670 --> 00:46:16,890
past the wall at the back, right near
the front where Amy George passed when
799
00:46:16,890 --> 00:46:17,890
went out.
800
00:46:19,390 --> 00:46:22,770
Forgive me, Amy Jo, but I didn't want to
go to the gas chamber.
801
00:46:23,510 --> 00:46:24,510
Don't you see?
802
00:46:27,370 --> 00:46:28,650
Let's continue, Mr. Crawford.
803
00:46:28,970 --> 00:46:30,670
Did you hit Bronson with an ashtray?
804
00:46:33,770 --> 00:46:34,770
I don't know.
805
00:46:34,850 --> 00:46:36,510
He might have fell against him.
806
00:46:36,830 --> 00:46:37,830
I don't know.
807
00:46:38,650 --> 00:46:41,310
And the, uh, car.
808
00:46:41,680 --> 00:46:42,680
on the side road.
809
00:46:43,080 --> 00:46:45,040
Amy Jo also mentioned hearing it.
810
00:46:45,440 --> 00:46:48,580
Of course, we've already established
that the couple parked in front were
811
00:46:48,580 --> 00:46:49,580
oblivious of time.
812
00:46:49,700 --> 00:46:51,520
Perhaps even the sound of the other car.
813
00:46:51,920 --> 00:46:53,480
But I didn't want the guy to see me.
814
00:46:53,760 --> 00:46:54,800
The guy? What guy?
815
00:46:55,160 --> 00:46:58,960
Well, sure, the guy in the car, you see.
But now, if he saw me... Did you see
816
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
him, Mr. Albright?
817
00:47:00,320 --> 00:47:01,320
What?
818
00:47:01,520 --> 00:47:07,020
Did you go inside and find Bronson still
unconscious from Lester's blow and
819
00:47:07,020 --> 00:47:10,640
realize that here was your chance to
even the score with your agent?
820
00:47:11,589 --> 00:47:15,130
Mr. Albright, you're considered to be
quite a nice guy.
821
00:47:15,650 --> 00:47:17,710
Now, why did you stay with Harry
Bronson's agency?
822
00:47:18,410 --> 00:47:22,390
Why were you willing to waste your
talent on a speculative summer musical
823
00:47:22,390 --> 00:47:25,390
which even Audrey Stemple insisted she
be paid some sort of advance?
824
00:47:26,470 --> 00:47:28,010
I'm not a nice guy.
825
00:47:32,030 --> 00:47:36,210
Amy Joy, I thought that guy running
through the woods would be blamed for
826
00:47:36,250 --> 00:47:37,250
Not you.
827
00:47:39,130 --> 00:47:40,790
But did I open my mouth about it?
828
00:47:41,760 --> 00:47:42,760
No.
829
00:47:44,400 --> 00:47:46,580
But once I was even lesser with my sky.
830
00:47:48,500 --> 00:47:49,920
And Harry knew it.
831
00:47:50,900 --> 00:47:53,480
And all of these years he's been using
me.
832
00:47:53,700 --> 00:47:54,700
Bleeding me.
833
00:47:57,740 --> 00:47:58,840
Yes, Mr. Mason.
834
00:47:59,620 --> 00:48:00,860
I saw my chance.
835
00:48:03,080 --> 00:48:04,080
I killed him.
836
00:48:10,480 --> 00:48:12,960
Wake up in the morning to the alarms
ting -a -ling.
837
00:48:13,180 --> 00:48:16,220
Hop out of the hay, face the day with a
zing.
838
00:48:16,740 --> 00:48:18,180
How do you like the act so far?
839
00:48:19,980 --> 00:48:26,260
Life can be an endless dream if you use
home folks' freckle cream.
840
00:48:31,060 --> 00:48:32,060
Well?
841
00:48:32,760 --> 00:48:33,920
Well, what do you think?
842
00:48:34,580 --> 00:48:39,000
Well, uh, uh, I think Jasbo has a...
843
00:48:39,320 --> 00:48:40,320
Great future.
844
00:48:41,080 --> 00:48:42,520
Doing singing commercials.
845
00:48:44,040 --> 00:48:45,180
Singing commercials?
846
00:48:45,460 --> 00:48:48,440
Me? Oh, jazz boy, you just love it down
south.
847
00:48:48,840 --> 00:48:52,720
You love working for home folks,
remedies, and after all you said, I
848
00:48:52,720 --> 00:48:56,040
belong here, so... Stop fighting it,
son. Who cares about the future?
849
00:48:56,800 --> 00:48:58,360
You're going to marry the boss someday,
aren't you?
65741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.