All language subtitles for Perry Mason s07e23 Woeful Widower

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:21,040 Here's Mrs. Bain is calling you. 2 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Nellie! 3 00:00:23,320 --> 00:00:26,820 What is it, dear? 4 00:00:27,420 --> 00:00:28,440 What is it, Elizabeth? 5 00:00:28,740 --> 00:00:30,020 Is there something I can... 6 00:00:30,270 --> 00:00:31,450 You get away from here, Newton. 7 00:00:31,790 --> 00:00:33,230 Don't you dare come in here. 8 00:00:34,130 --> 00:00:35,650 What is it you want, Elizabeth? 9 00:00:36,430 --> 00:00:40,590 Miss Conway doesn't seem to be... It's none of your business what I want. I 10 00:00:40,590 --> 00:00:41,590 Nellie. 11 00:00:43,090 --> 00:00:44,450 Hey, something I can do? 12 00:00:45,410 --> 00:00:46,410 Elizabeth? 13 00:00:46,650 --> 00:00:47,650 You all right? 14 00:00:51,310 --> 00:00:54,810 James. Fine, Nellie. She's supposed to give Elizabeth some pills tonight. 15 00:00:55,190 --> 00:00:56,970 I am not supposed to have any pills. 16 00:00:57,270 --> 00:00:59,350 The doctor didn't say anything about any pills. 17 00:00:59,900 --> 00:01:02,040 I guess Elizabeth knows best about her own medicine. 18 00:01:02,740 --> 00:01:06,120 Oh, now, look, you've only been here one day. There's a lot you don't 19 00:01:06,120 --> 00:01:10,420 understand. Well, I guess I know my stepsister about as well as you do, 20 00:01:10,880 --> 00:01:16,060 Well, for heaven's sake, will you please just... Nellie, where are you? 21 00:01:19,120 --> 00:01:20,120 Well, 22 00:01:20,540 --> 00:01:25,460 James, I've got this meeting tonight at... His name is Carol. You want to... 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,760 doctor might have prescribed... Oh, but he didn't. 24 00:01:28,220 --> 00:01:32,880 Mr. Bain admitted to me himself that it was his own private idea. 25 00:01:33,080 --> 00:01:36,360 I shouldn't tell the doctor, but I should give her the pills, he said. 26 00:01:36,900 --> 00:01:38,840 Now, doesn't that strike you as strange? 27 00:01:39,520 --> 00:01:40,520 Yes, it does. 28 00:01:41,680 --> 00:01:47,220 Miss Conway, you're a registered nurse, I assume, so... I'm just housekeeper 29 00:01:47,220 --> 00:01:49,560 there. You've been with the Bains for some time? 30 00:01:49,860 --> 00:01:52,600 Since before his first wife died, as a matter of fact. 31 00:01:53,740 --> 00:01:55,820 There was a poor, sick little thing. 32 00:01:56,320 --> 00:01:59,860 Mr. Mason, I've been in that household nearly seven years, and I'm just 33 00:01:59,860 --> 00:02:02,980 beginning to realize what kind of a creature he is. 34 00:02:03,480 --> 00:02:06,040 You said his present wife had an accident. 35 00:02:07,100 --> 00:02:09,520 In the car, six months ago. 36 00:02:11,039 --> 00:02:16,320 He, of course, walked away from it. But Elizabeth, oh, Mr. Mason, you've never 37 00:02:16,320 --> 00:02:22,100 seen such a change come over a woman. She used to be so happy and cheerful, 38 00:02:22,100 --> 00:02:28,090 I was so happy. Happy for both of them. You mean you didn't dislike Mr. Bain so 39 00:02:28,090 --> 00:02:28,869 much then? 40 00:02:28,870 --> 00:02:33,710 I felt sorry for him. That's the kind of man he is. He makes everyone feel sorry 41 00:02:33,710 --> 00:02:37,650 for him. Poor Mr. Bain. Being so patient all the time. 42 00:02:38,070 --> 00:02:42,990 Bearing up so bravely under one tragedy after another tragedy. 43 00:02:43,290 --> 00:02:47,970 Did you tell my secretary that Mrs. Bain hasn't allowed him in her room since 44 00:02:47,970 --> 00:02:48,970 the accident? 45 00:02:49,190 --> 00:02:51,850 Oh, she won't even let him talk to her. 46 00:02:52,880 --> 00:02:55,040 Elizabeth knows whose fault it was, all right. 47 00:02:56,220 --> 00:03:00,760 And that money. All their money. That's really hers, you know. But, Miss Conway, 48 00:03:00,780 --> 00:03:03,500 doesn't Mrs. Bain have anyone to whom she can turn? 49 00:03:04,180 --> 00:03:05,420 Who, that James? 50 00:03:06,360 --> 00:03:08,560 That stepbrother? 51 00:03:09,820 --> 00:03:14,520 No, I'm afraid her stepsister, Mary Douglas, is the only one who could 52 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 help now. 53 00:03:15,820 --> 00:03:17,260 She lives in Honolulu. 54 00:03:18,120 --> 00:03:19,120 Well, then. 55 00:03:19,500 --> 00:03:24,300 But he didn't go to any business meeting last night. He went to see a girl. Her 56 00:03:24,300 --> 00:03:25,500 name is Carol Moray. 57 00:03:26,100 --> 00:03:30,180 Well, don't you understand? He's already picked his next one. As quick as 58 00:03:30,180 --> 00:03:33,620 someone will take those poison pills into her room so she'll... All right, 59 00:03:33,620 --> 00:03:34,620 Conway. 60 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 I'll have someone check these pills. 61 00:03:37,400 --> 00:03:38,420 Then I'll call you. 62 00:03:41,920 --> 00:03:44,100 Oh, thank you, Mr. Mason. 63 00:03:45,140 --> 00:03:47,460 I knew you couldn't bear... 64 00:03:47,930 --> 00:03:51,270 to have a murder on your conscience any more than I can. 65 00:03:59,950 --> 00:04:00,950 Yeah? 66 00:04:01,190 --> 00:04:02,770 Oh, hi, Perry. I'm glad you phoned. 67 00:04:03,290 --> 00:04:05,670 I've been waiting for a call from that lab guy about those pills. 68 00:04:05,950 --> 00:04:07,470 You know, the ones from the Conway woman? 69 00:04:08,230 --> 00:04:11,090 I told him it was urgent, but apparently I'm sure they're going to be nothing 70 00:04:11,090 --> 00:04:13,730 but... Gee, what? 71 00:04:14,770 --> 00:04:15,770 When did he call you? 72 00:04:15,890 --> 00:04:16,890 Only a moment ago. 73 00:04:17,329 --> 00:04:20,170 I just walked in the door. She screamed at me to come to the house, and that's 74 00:04:20,170 --> 00:04:21,690 all I know, except that she was hysterical. 75 00:04:22,250 --> 00:04:23,770 That's happened. Mrs. Bain's been murdered. 76 00:04:24,630 --> 00:04:27,770 Barry, I was sure those pills were nothing but... Meet me there, Paul. 77 00:04:28,550 --> 00:04:29,550 And right away. 78 00:04:51,120 --> 00:04:53,140 I tell you, I didn't. I didn't. I didn't. 79 00:04:53,360 --> 00:04:56,000 Lady, if you'd just stop crying for one minute. 80 00:04:59,180 --> 00:05:01,440 Oh, Mrs. Mason, thank heavens you're here. 81 00:05:02,700 --> 00:05:06,560 Tell him how fond I was of Mrs. Bain. Tell him I wouldn't do anything to hurt 82 00:05:06,560 --> 00:05:10,220 her. Exactly what happened to Mrs. Bain, Harvey. Would you guys keep your voices 83 00:05:10,220 --> 00:05:11,800 down so Elizabeth can get to sleep? 84 00:05:12,660 --> 00:05:13,760 What? James. 85 00:05:14,500 --> 00:05:16,000 It's all right, dear. It's all over. 86 00:05:16,340 --> 00:05:17,660 You can go back to sleep now. 87 00:05:18,040 --> 00:05:18,999 It's all right. 88 00:05:19,000 --> 00:05:20,160 You're Mr. Mason, right? 89 00:05:20,720 --> 00:05:23,640 Well, I'm Sergeant Tolan, robbery detail, and... Robbery? 90 00:05:24,220 --> 00:05:27,620 Listen, Mason, tell them I didn't do it. I never stole anything in my life. 91 00:05:28,320 --> 00:05:29,340 Oh, yes, she did. 92 00:05:29,960 --> 00:05:32,040 Show them your hands under that fluorescent thing. 93 00:05:32,780 --> 00:05:35,620 Elizabeth's jewel box is right up there in the sewing room. Wait a minute. 94 00:05:36,820 --> 00:05:37,980 Sergeant, what's happened here? 95 00:05:38,340 --> 00:05:41,400 Well, Mr. Baines says that things have been missing from the house here for the 96 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 past couple of weeks. 97 00:05:43,020 --> 00:05:45,280 Now it looks like they caught Miss Conway in the act. 98 00:05:45,480 --> 00:05:48,340 I found one of Mrs. Baines' bracelets there in her purse myself. 99 00:05:49,690 --> 00:05:53,810 Well, Miss Conway? Mr. Mason, since you and I know what's really going on in 100 00:05:53,810 --> 00:05:57,430 this house... Excuse me a minute, Sergeant. 101 00:05:59,890 --> 00:06:01,970 How about it, Paul? Did you talk to the man at the lab? 102 00:06:02,250 --> 00:06:03,770 The pills were aspirin. 103 00:06:12,870 --> 00:06:13,870 Mr. Mason? 104 00:06:17,610 --> 00:06:19,470 The man in the uniform said that was you. 105 00:06:20,270 --> 00:06:23,310 I mean, I called your office and they told me I'd find you down here. 106 00:06:24,330 --> 00:06:25,550 Anyway, I'm Mary Douglas. 107 00:06:26,030 --> 00:06:27,470 Oh, yes, from Honolulu. 108 00:06:27,690 --> 00:06:29,030 I appreciated your calling me. 109 00:06:29,470 --> 00:06:32,210 I've been intending to fly over here. I guess I should have come a long time 110 00:06:32,210 --> 00:06:34,670 ago, but Elizabeth hardly ever wrote to me. 111 00:06:35,250 --> 00:06:37,510 It's technically none of my business, of course. 112 00:06:38,030 --> 00:06:41,210 But I thought Mrs. Bain would be grateful to see someone she trusts. 113 00:06:41,670 --> 00:06:45,810 That house is rather upset. Oh, yes, I know. The things I've seen in just two 114 00:06:45,810 --> 00:06:46,810 hours. 115 00:06:47,040 --> 00:06:50,640 But what she's really worried about now, Mr. Mason, is that poor housekeeper. 116 00:06:51,080 --> 00:06:54,180 They're taking her into court this afternoon for stealing. And there's no 117 00:06:54,180 --> 00:06:56,540 speak up for her. Well, that is none of my business. 118 00:06:57,060 --> 00:06:59,780 As I told Miss Conway the other night, I'm not her lawyer. 119 00:07:00,300 --> 00:07:03,400 Wouldn't you defend her if Elizabeth asked you to? Or if I asked you to? 120 00:07:04,000 --> 00:07:09,500 Miss Douglas, any woman who goes around telling wild stories about poison... Oh, 121 00:07:09,520 --> 00:07:12,860 I know. She's been pretty horrible, I guess. But don't you see? It's really 122 00:07:12,860 --> 00:07:13,860 Newton's fault. 123 00:07:14,000 --> 00:07:15,920 And if he's allowed to get away with this... 124 00:07:17,210 --> 00:07:20,030 Look, Mr. Mason, I don't know what the truth is yet. 125 00:07:20,730 --> 00:07:22,090 But won't you help me find it? 126 00:07:22,350 --> 00:07:23,630 Help me calm things down? 127 00:07:24,850 --> 00:07:25,850 Please? 128 00:07:37,010 --> 00:07:38,250 May it please the court. 129 00:07:39,230 --> 00:07:41,750 Excuse this interruption, Your Honor. Hello there, Mr. Mason. 130 00:07:42,570 --> 00:07:45,090 I'd like to appear as amicus curiae in this matter. 131 00:07:45,410 --> 00:07:46,510 Oh, a friend of the court, eh? 132 00:07:47,210 --> 00:07:48,990 You don't wish to represent the accused? 133 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 No, Your Honor. 134 00:07:51,090 --> 00:07:53,810 My only interest here is in justice and in the truth. 135 00:07:54,230 --> 00:07:55,270 So ordered, then. 136 00:07:56,430 --> 00:07:59,130 This is the jewelry box the items were taken from, yes. 137 00:07:59,510 --> 00:08:03,330 The lock, I'm afraid, can be opened by almost any luggage key. 138 00:08:03,610 --> 00:08:05,830 And this box, you found in its proper place? 139 00:08:06,170 --> 00:08:09,770 Yes, it's been kept in a small private study next to Mrs. Bain's bedroom ever 140 00:08:09,770 --> 00:08:10,770 since her accident. 141 00:08:10,870 --> 00:08:14,650 And now this powder you mentioned, which you found dusted over the box? 142 00:08:15,130 --> 00:08:19,790 Well, it's a neutral colored powder, which will fluoresce to a bright blue 143 00:08:19,790 --> 00:08:21,250 expose to ultraviolet light. 144 00:08:21,490 --> 00:08:25,470 When you arrived that evening and answered to Mr. Bain's call, did you put 145 00:08:25,470 --> 00:08:27,370 box under such a light? We did. 146 00:08:28,010 --> 00:08:31,050 It helped us in getting such clear fingerprints from the box, as a matter 147 00:08:31,050 --> 00:08:33,130 fact. The defendant's fingerprints, that is. 148 00:08:33,710 --> 00:08:37,030 Did you place anything else under the ultraviolet light, Sergeant? 149 00:08:37,270 --> 00:08:38,029 We did. 150 00:08:38,030 --> 00:08:39,250 The defendant's hands. 151 00:08:39,690 --> 00:08:40,909 They showed blue, too. 152 00:08:41,549 --> 00:08:43,530 Every finger covered with the same powder. 153 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 Anything else? 154 00:08:45,080 --> 00:08:47,680 Well, her purse over there, the one I found the bracelet in. 155 00:08:48,420 --> 00:08:49,500 Fingerprints in the same blue. 156 00:08:49,740 --> 00:08:50,920 And the bracelet itself. 157 00:08:51,480 --> 00:08:52,459 Same thing. 158 00:08:52,460 --> 00:08:54,040 Same fluorescence, same prints. 159 00:08:54,320 --> 00:08:55,640 Purse. Thank you. 160 00:08:56,080 --> 00:08:57,160 I believe that's all, Sergeant. 161 00:08:59,860 --> 00:09:03,920 Do I understand, Sergeant, that your investigation showed Mr. Bain himself 162 00:09:03,920 --> 00:09:05,700 put this special powder on the jewelry box? 163 00:09:06,360 --> 00:09:08,820 Obviously for the sole purpose of entrapping the defendant? 164 00:09:09,180 --> 00:09:09,859 Your Honor. 165 00:09:09,860 --> 00:09:13,900 Well, I don't think there's any harm in my answering that, sir, because Mr. Bain 166 00:09:13,900 --> 00:09:14,839 didn't do it. 167 00:09:14,840 --> 00:09:17,460 It was Mrs. Bain's stepbrother, Mr. James Douglas. 168 00:09:17,980 --> 00:09:19,900 He's the one who put the powder on the box. 169 00:09:20,360 --> 00:09:23,380 Well, I've had quite a bit of experience, you see, in police matters. 170 00:09:23,640 --> 00:09:26,480 Did a lot of work for the CIC, your honor, back in the Army. 171 00:09:27,220 --> 00:09:31,080 Well, anyway, when Newton told me he was pretty sure Jewelry was disappearing 172 00:09:31,080 --> 00:09:36,220 from that box, and me, well, I could see what sort of person that housekeeper 173 00:09:36,220 --> 00:09:40,260 was. So I suggested we fix it to try to catch the thief. 174 00:09:40,820 --> 00:09:41,820 And we did. 175 00:09:42,400 --> 00:09:47,700 I helped in inventory every item, not two hours before one of them turned up 176 00:09:47,700 --> 00:09:48,780 Miss Conway's purse. 177 00:09:48,980 --> 00:09:51,920 Yes, I think that part's all clear enough. Thank you, Mr. Douglas. 178 00:09:52,700 --> 00:09:55,060 And now to clarify one other little matter. 179 00:09:55,540 --> 00:09:57,440 How did you happen to be living in the house? 180 00:09:57,800 --> 00:10:00,760 Oh, just visiting, that's all. You see, I'm from up in Portland. 181 00:10:01,080 --> 00:10:05,720 But when I stopped by the other day on a business trip... Well, I'll say this, 182 00:10:05,780 --> 00:10:10,220 sir. I always thought Newton was the one to blame for making my stepsister so 183 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 unhappy. 184 00:10:11,320 --> 00:10:16,020 But when I got there and saw what a troublemaker he had around the house, 185 00:10:16,720 --> 00:10:20,880 I... Your Honor, I see no reason for this irrelevant... Neither do I, Mr. 186 00:10:21,820 --> 00:10:24,300 Just confine yourself to answering the questions, please. 187 00:10:24,660 --> 00:10:28,740 Mr. Douglas, did you personally observe any behavior on the part of the 188 00:10:28,740 --> 00:10:32,460 defendant that would lead you to suspect Miss Conway might be a troublemaker? 189 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Well, telling everybody. 190 00:10:34,360 --> 00:10:38,400 Even telling me that she was afraid that Newton might try to kill his wife. 191 00:10:39,050 --> 00:10:40,930 I guess that's your troublemaking, isn't it? 192 00:10:41,410 --> 00:10:44,290 Now, I can't blame Miss Conway. 193 00:10:45,210 --> 00:10:47,010 She was loyal for years and years. 194 00:10:48,030 --> 00:10:49,510 Well, it is an upset household. 195 00:10:51,490 --> 00:10:55,810 That's my fault, I suppose, but... Just answer the questions, please. 196 00:10:56,470 --> 00:11:01,210 Mr. Bain, you've identified the items taken from the defendant's possession. 197 00:11:02,210 --> 00:11:04,010 That's all we'll need from you just now, I think. 198 00:11:05,050 --> 00:11:06,050 Mr. Mason? 199 00:11:06,110 --> 00:11:07,110 Why did you do it? 200 00:11:07,850 --> 00:11:09,990 I didn't. I didn't. I didn't. 201 00:11:13,130 --> 00:11:14,650 Tell us again, Mr. Bain. 202 00:11:15,830 --> 00:11:19,950 What is the value of that first item introduced, the diamond bracelet? 203 00:11:20,350 --> 00:11:21,309 It's $25. 204 00:11:21,310 --> 00:11:23,690 Isn't that a rather low value for a diamond bracelet? 205 00:11:24,010 --> 00:11:25,350 No, no, that's just imitation. 206 00:11:26,090 --> 00:11:27,650 Stones are paste, of course. 207 00:11:27,890 --> 00:11:29,890 Your wife is a very wealthy woman, I understand. 208 00:11:30,870 --> 00:11:32,570 She prefers paste diamonds? 209 00:11:32,850 --> 00:11:36,510 No. No, we put the real jewelry in the safe deposit vault. 210 00:11:36,920 --> 00:11:39,060 That very same day, that was part of James' plan. 211 00:11:39,820 --> 00:11:44,460 Then actually the value of that and the other items is barely over the limit of 212 00:11:44,460 --> 00:11:46,620 petty theft, correct? I suppose so. 213 00:11:46,920 --> 00:11:51,720 Tell me, weren't you afraid your wife might notice the substitution and 214 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 the housekeeper? 215 00:11:53,240 --> 00:11:56,460 No, my wife hasn't looked at her jewelry in months, Mr. Mason. 216 00:11:57,800 --> 00:11:59,320 She's such an invalid, poor thing. 217 00:12:00,880 --> 00:12:04,500 In a way, I guess that's my fault too, but... Who has looked at it then? 218 00:12:04,720 --> 00:12:05,940 Only you? No. 219 00:12:07,150 --> 00:12:12,550 Well, several days ago, I noticed Miss Conway surreptitiously handling the box, 220 00:12:12,650 --> 00:12:13,870 and so I checked its contents. 221 00:12:14,110 --> 00:12:16,090 What else was Miss Conway doing at that time? 222 00:12:16,750 --> 00:12:18,150 Moving furniture, perhaps? 223 00:12:18,430 --> 00:12:20,190 Was she dusting the box? 224 00:12:20,850 --> 00:12:25,830 Yes, I guess she was dusting, actually, but... Let's just talk about the people 225 00:12:25,830 --> 00:12:28,210 who handled the box on the night of the alleged theft. 226 00:12:29,350 --> 00:12:34,650 According to your previous testimony, you asked the police to bring with them 227 00:12:34,650 --> 00:12:36,130 certain ultraviolet light. 228 00:12:36,870 --> 00:12:40,190 Now, did you, for instance, put your hands under that ultraviolet light? 229 00:12:40,970 --> 00:12:42,810 Well, I helped put the dust on the box. 230 00:12:43,010 --> 00:12:46,090 So your hands were blue, of course. Now, how about James Douglas' hands? 231 00:12:46,430 --> 00:12:48,770 Well, yes, naturally. The stuff sticks all over you. 232 00:12:49,170 --> 00:12:51,210 But we had a right to touch that box. 233 00:12:51,450 --> 00:12:53,630 Didn't the defendant have a right to touch her own purse? 234 00:12:54,470 --> 00:12:58,510 I don't understand you. Were you and James Douglas together every second of 235 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 time that evening? 236 00:12:59,650 --> 00:13:00,650 No. 237 00:13:00,830 --> 00:13:03,450 But I don't see... Are you prepared to swear that... 238 00:13:03,930 --> 00:13:07,570 He didn't take the jewelry out of the box and put it into Miss Conway's purse. 239 00:13:07,610 --> 00:13:11,910 Can he swear that you didn't do it? But we caught her with the purse as she was 240 00:13:11,910 --> 00:13:13,930 leaving the house. We saw her open the purse. 241 00:13:14,210 --> 00:13:16,250 We saw her open her purse for what? 242 00:13:16,830 --> 00:13:17,870 To find a handkerchief? 243 00:13:18,390 --> 00:13:19,610 To look for her glasses? 244 00:13:20,350 --> 00:13:21,410 To get a comb? 245 00:13:21,790 --> 00:13:25,550 Your Honor, I object to this matter of questioning. I object to this... Mr. 246 00:13:25,770 --> 00:13:27,470 Prosecutor, let me ask you something. 247 00:13:28,090 --> 00:13:32,010 Have you presented the sum total of your factual evidence against Miss Conway? 248 00:13:32,230 --> 00:13:36,180 What? Well, yes, sir, but... I'm going to stop this right now. 249 00:13:37,480 --> 00:13:39,640 I realize that the police can't be blamed. 250 00:13:39,840 --> 00:13:43,000 If someone wants to prosecute, then they must take the necessary action. 251 00:13:43,940 --> 00:13:47,800 But I think this case comes dangerously close to malicious prosecution. 252 00:13:48,260 --> 00:13:53,100 When two amateurs deliberately set out to entrap someone like Miss Conway here, 253 00:13:53,180 --> 00:13:55,740 then... Well, never mind. 254 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Case dismissed. 255 00:13:58,600 --> 00:14:01,280 You're free to go, Miss Conway. Court recessed. 256 00:14:03,310 --> 00:14:04,790 Did you see him, Mr. Mason? 257 00:14:05,050 --> 00:14:08,110 Did you see how Newton Mayne squirmed and perspired? 258 00:14:08,710 --> 00:14:11,650 Why, I could actually sue him, couldn't I? 259 00:14:12,410 --> 00:14:13,690 Malicious prosecution. 260 00:14:14,690 --> 00:14:16,550 Slander isn't nice either, Miss Conway. 261 00:14:17,670 --> 00:14:19,610 You're just sorry for him. 262 00:14:20,490 --> 00:14:22,210 You're sorry for him, too. 263 00:14:23,170 --> 00:14:24,790 He's not the one for whom I'm sorry. 264 00:14:25,670 --> 00:14:26,730 In her own handwriting? 265 00:14:27,790 --> 00:14:29,030 Holographic? Is that what you call it? 266 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Sit down, won't you? 267 00:14:34,640 --> 00:14:40,300 She wants to guarantee her husband inherits none of her money. Is that it? 268 00:14:41,000 --> 00:14:44,980 I know it's a shame, but apparently he's done some pretty horrible things. 269 00:14:45,620 --> 00:14:47,660 She wants to leave her entire estate to you. 270 00:14:49,720 --> 00:14:53,120 You needn't look at me like that, Mr. Mason. It was her idea, not mine. 271 00:14:54,000 --> 00:14:57,020 You'll see there's quite a bit there, too, for my brother, Jim Douglas, and 272 00:14:57,020 --> 00:14:57,979 wife. 273 00:14:57,980 --> 00:14:59,420 The only thing I notice... 274 00:15:01,420 --> 00:15:04,640 I'll leave it to these beloved relatives with the understanding that they will 275 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 take my property. 276 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 Well? 277 00:15:09,740 --> 00:15:14,440 Look, Mr. Mason, I realize Elizabeth may be terribly neurotic about all this, 278 00:15:14,500 --> 00:15:16,820 but she's afraid something's going to happen to her. 279 00:15:17,960 --> 00:15:20,740 That girl you got here to help, Mary Douglas. 280 00:15:21,520 --> 00:15:22,459 Excuse me. 281 00:15:22,460 --> 00:15:23,500 Phone for you, Mr. Mason. 282 00:15:24,540 --> 00:15:25,540 Thank you, son. 283 00:15:28,180 --> 00:15:29,180 Maiden speaking. 284 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Oh, Paul. 285 00:15:31,010 --> 00:15:33,950 Any luck? Yeah. At first, it didn't make any sense. 286 00:15:34,510 --> 00:15:38,330 Find a lady with maybe her own initials NC on her baggage who maybe left the 287 00:15:38,330 --> 00:15:39,330 airport at 10 o 'clock. 288 00:15:39,470 --> 00:15:41,830 Well, she told Gertie she couldn't telephone after that time. 289 00:15:42,070 --> 00:15:45,290 She left all right. Emily Conway's halfway to New Orleans by now. 290 00:15:46,390 --> 00:15:47,390 So are you. 291 00:15:49,470 --> 00:15:51,650 You, uh, know what I want. 292 00:15:52,570 --> 00:15:54,410 I'll drop by myself as soon as I can. 293 00:15:54,670 --> 00:15:56,330 Drop by? To New Orleans? 294 00:15:56,730 --> 00:15:57,950 To the moon, if necessary. 295 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 Welcome to the French Quarter. 296 00:16:10,300 --> 00:16:11,099 Hello, Paul. 297 00:16:11,100 --> 00:16:13,580 Terry, this is Joe Duncan. His men were working ahead of me here. 298 00:16:13,900 --> 00:16:16,980 Oh, well, that's something Mr. Bain gave me. 299 00:16:17,780 --> 00:16:19,400 Well, I could have sued him, you know. 300 00:16:20,520 --> 00:16:25,700 I don't think $3 ,000 was too much to ask for my agreeing not to. 301 00:16:26,000 --> 00:16:28,100 $3 ,000 and a trip to New Orleans. 302 00:16:28,560 --> 00:16:33,400 Well, he's paying for a little cruise that I've always wanted to take to the 303 00:16:33,400 --> 00:16:34,400 West Indies, yes. 304 00:16:35,300 --> 00:16:37,300 What other favors did you do for him? 305 00:16:38,060 --> 00:16:41,620 Well, that creature... When did he give you that money? 306 00:16:41,960 --> 00:16:45,980 It arrived at my hotel in Los Angeles this morning by messenger. 307 00:16:46,580 --> 00:16:48,440 You weren't in the house at all last night? 308 00:16:48,940 --> 00:16:55,040 Oh, well, that's when he fired me. And then when we made our little agreement, 309 00:16:55,040 --> 00:17:00,320 stayed just long enough in the evening to say goodnight to Mrs. Bain and... Oh. 310 00:17:01,580 --> 00:17:05,940 Well, I guess I did do one little thing for him, but it was only because of the 311 00:17:05,940 --> 00:17:11,359 money. Even when he started crying, I didn't feel sorry for him. What was that 312 00:17:11,359 --> 00:17:12,420 one little thing, Nellie? 313 00:17:13,420 --> 00:17:15,700 I gave Elizabeth three of his pills. 314 00:17:16,079 --> 00:17:18,359 You told her to take pills that he gave you? 315 00:17:19,339 --> 00:17:21,880 Well, it isn't as if I didn't know they were just aspirin. 316 00:17:24,660 --> 00:17:27,740 Mr. Mason, what's wrong? 317 00:17:28,200 --> 00:17:30,240 She swallowed them in your presence? 318 00:17:30,560 --> 00:17:34,700 Well, I made certain they were aspirin because after he gave me the pills... 319 00:17:35,260 --> 00:17:38,640 I flushed them down the drain, and then I went out and bought some myself. 320 00:17:39,020 --> 00:17:41,780 Mr. Mason, please tell me, what's wrong? 321 00:17:42,320 --> 00:17:44,940 She died at 11 .30 this morning. 322 00:17:46,820 --> 00:17:49,320 Oh, that poor little thing. 323 00:17:51,900 --> 00:17:54,120 Oh, no, no. 324 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 Honey. Sorry, name's Drake. 325 00:18:06,300 --> 00:18:09,900 Get out of here. Mr. Bain may be delayed, but I'm from Los Angeles, too, 326 00:18:09,900 --> 00:18:12,700 Well, I don't care who you are, Mr. J... Oh. 327 00:18:13,740 --> 00:18:15,400 Uh, Bain? 328 00:18:15,720 --> 00:18:17,000 Did you say a Mr. 329 00:18:17,200 --> 00:18:22,660 Bain? Um, no, I don't know anybody named... What's he planning to do? Move 330 00:18:22,660 --> 00:18:24,960 next door when your friend Nellie Conway goes on to the West Indies? 331 00:18:25,780 --> 00:18:27,120 Well, I'm going to call the manager. 332 00:18:28,320 --> 00:18:30,140 Oh, I can't understand the formality. 333 00:18:31,380 --> 00:18:32,700 Now that his wife's dead... 334 00:18:35,090 --> 00:18:36,090 Now that what? 335 00:18:36,390 --> 00:18:38,770 Come on, Miss Murray, it's already been in the local papers. 336 00:18:39,330 --> 00:18:40,650 You must have been reading about it. 337 00:18:41,310 --> 00:18:43,410 I didn't even read the funnies yet. 338 00:18:46,530 --> 00:18:48,950 I understand it kind of hits your friend Nellie Conway, too. 339 00:18:50,790 --> 00:18:52,930 Mr. Drake, that woman in there is not a friend. 340 00:18:53,770 --> 00:18:56,590 She's only stopping over a few hours until her boat sails. 341 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 But why here? 342 00:18:58,150 --> 00:19:00,770 Look, Miss Murray, I'm not a police officer, but I'm going to have to tell 343 00:19:00,770 --> 00:19:01,770 police about you. 344 00:19:03,500 --> 00:19:04,620 I've got nothing to hide. 345 00:19:05,680 --> 00:19:06,659 Obviously not. 346 00:19:06,660 --> 00:19:08,340 But what is Miss Conway doing here? 347 00:19:09,820 --> 00:19:12,700 She delivered something for Newton. 348 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 That's all. 349 00:19:15,140 --> 00:19:18,940 I told him I didn't want to see him anymore unless he got them back. 350 00:19:19,800 --> 00:19:24,380 Well, you see, it's some letters I wrote that his wife got a hold of. 351 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 Well, 352 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 you understand. 353 00:19:28,640 --> 00:19:30,740 I guess things are kind of warm between you and Newton. 354 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Oh. 355 00:19:36,660 --> 00:19:39,560 Oh, that crazy, crazy idiot. 356 00:19:41,380 --> 00:19:45,800 Well, I've got my own reputation to think about. I mean, meeting him out of 357 00:19:45,800 --> 00:19:49,780 on business trips is one thing, but I didn't want my name involved in any 358 00:19:49,780 --> 00:19:52,220 divorce action or scandal or... Or murder. 359 00:19:54,340 --> 00:19:55,820 But I didn't do anything. 360 00:19:56,560 --> 00:19:57,840 Maybe just start at the fire. 361 00:19:58,800 --> 00:20:03,720 You mean that they might think that Newton could have killed his own... Oh, 362 00:20:04,640 --> 00:20:10,060 Oh, you don't know him. He may be stupid and bungling, but... I wondered what a 363 00:20:10,060 --> 00:20:11,560 girl like you could say to a guy like that. 364 00:20:11,980 --> 00:20:13,500 Besides his wife's money, that is. 365 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 That's not true. 366 00:20:17,240 --> 00:20:18,980 I felt sorry for him. 367 00:20:19,780 --> 00:20:22,760 I've known him for many years. He's had a terrible life. 368 00:20:23,840 --> 00:20:28,380 But I... I guess that's how everybody feels about Newton. 369 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Sorry for him. 370 00:20:31,480 --> 00:20:32,540 You just wait. 371 00:20:33,230 --> 00:20:34,250 You will, too. 372 00:20:51,290 --> 00:20:52,290 Mr. Mason. 373 00:20:52,690 --> 00:20:54,890 Hello there. Good morning. 374 00:20:55,470 --> 00:20:57,730 I'm Georgiana, James's wife. 375 00:20:58,330 --> 00:21:01,110 Well, what did you find in New Orleans? 376 00:21:02,190 --> 00:21:05,790 It seems you were there, too. Oh, no, no. We just got out of Houston. 377 00:21:06,390 --> 00:21:10,070 Georgiana thought we could intercept you, sort of. My office told you I'd be 378 00:21:10,070 --> 00:21:11,070 returning on this plane? 379 00:21:11,950 --> 00:21:14,550 Well, that's all a girl would tell us, though. 380 00:21:15,510 --> 00:21:18,290 She just didn't understand how much we want to help, I guess. 381 00:21:18,670 --> 00:21:19,850 Help whom, Mrs. Douglas? 382 00:21:20,570 --> 00:21:23,850 Just what is it you came to tell me? It's about Newton Bain's first wife. 383 00:21:24,330 --> 00:21:25,890 She was an invalid, too, I believe. 384 00:21:26,170 --> 00:21:29,310 Well, not crippled or anything. She just wasn't so healthy, that's all. 385 00:21:29,860 --> 00:21:30,819 Kidneys, maybe. 386 00:21:30,820 --> 00:21:32,560 I'll tell it if you don't mind. 387 00:21:35,360 --> 00:21:38,120 She left that man over $100 ,000. 388 00:21:39,200 --> 00:21:42,800 A little less, I think. Well, since I already know about that, it really 389 00:21:42,800 --> 00:21:44,640 isn't... Do you know how she died, Mr. Mason? 390 00:21:46,400 --> 00:21:47,780 Natural causes, I understood. 391 00:21:48,160 --> 00:21:51,480 She felt good enough, as I understand it, to leave for a camping trip up in 392 00:21:51,480 --> 00:21:52,480 Northern California. 393 00:21:52,840 --> 00:21:56,560 Only the first night out or so, she... You didn't write to the doctor on 394 00:21:56,560 --> 00:21:57,700 Tuesday. I did. 395 00:21:58,110 --> 00:21:59,270 What doctor, Mrs. Douglas? 396 00:21:59,570 --> 00:22:00,710 The one up there in Susanville. 397 00:22:01,590 --> 00:22:04,470 The doctor who wrote the certificate of death. 398 00:22:04,910 --> 00:22:08,830 Well, do you know what those natural causes were, Mr. Mason? 399 00:22:09,530 --> 00:22:10,530 Food poisoning. 400 00:22:11,210 --> 00:22:13,730 Of course, I don't know how much a thing like that really means. 401 00:22:14,150 --> 00:22:17,730 Mr. Douglas, please let your wife tell the story. 402 00:22:18,810 --> 00:22:19,850 Go on, Mrs. Douglas. 403 00:22:43,560 --> 00:22:44,700 You just saved me ten cents. 404 00:22:45,700 --> 00:22:49,640 I know Paul Drake's been in touch with the police by now. Yes, and I wanted to 405 00:22:49,640 --> 00:22:51,080 thank you for doing our legwork for us. 406 00:22:51,380 --> 00:22:53,140 One of my men's flying back with him now. 407 00:22:53,760 --> 00:22:57,700 I know there are two more people here you want to talk to. 408 00:22:57,900 --> 00:22:59,040 Who? What about? 409 00:22:59,440 --> 00:23:00,600 Newton Bain, of course. 410 00:23:01,700 --> 00:23:03,600 I think it's quite clear now what he did. 411 00:23:03,860 --> 00:23:06,640 Bain? Oh, we cleared him up hours ago, Perry. 412 00:23:07,040 --> 00:23:08,300 Again, thanks to you. 413 00:23:09,159 --> 00:23:13,340 Oh, and I also thought you might like to know we just served a warrant on Mary 414 00:23:13,340 --> 00:23:14,340 Douglas. 415 00:23:15,200 --> 00:23:16,340 First degree, he murdered. 416 00:23:18,960 --> 00:23:21,660 I don't know what kind of evidence they have against me, Mr. Mason. 417 00:23:22,400 --> 00:23:26,120 Of course I gave Elizabeth her medicine. Was the capsule you gave her the kind 418 00:23:26,120 --> 00:23:27,120 that can be pulled apart? 419 00:23:28,220 --> 00:23:32,140 I suppose so, but it was left there by the nurse the night before. 420 00:23:32,760 --> 00:23:34,240 Why do they think it has to be me? 421 00:23:35,040 --> 00:23:39,200 Mary. They took the holographic will out of your purse when they arrested you. 422 00:23:40,140 --> 00:23:41,140 Elizabeth's will, yes. 423 00:23:41,460 --> 00:23:44,080 I saw it this morning in Lieutenant Anderson's office. 424 00:23:45,820 --> 00:23:48,580 It now has a period at the end of that last sentence. 425 00:23:50,480 --> 00:23:51,820 Why did you do that, Mary? 426 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 I didn't put that period there. 427 00:23:55,400 --> 00:23:57,720 Honestly, I didn't. Elizabeth did that herself. 428 00:23:58,440 --> 00:23:59,440 Now, wait a minute. 429 00:24:00,360 --> 00:24:04,100 When you ran out of my office, she was already dying. The doctor had already 430 00:24:04,100 --> 00:24:05,100 called the police. 431 00:24:05,630 --> 00:24:07,670 Yes, but they let me in to see her. 432 00:24:09,030 --> 00:24:10,030 It was awful. 433 00:24:10,830 --> 00:24:13,530 She told them she had to see me alone. 434 00:24:14,570 --> 00:24:16,870 And then she asked me what you had said about the will. 435 00:24:17,210 --> 00:24:21,410 So when you told her there was no period at the end of that sentence, she calmly 436 00:24:21,410 --> 00:24:23,070 picked up her pen before she died? 437 00:24:23,790 --> 00:24:27,790 No. No, it wasn't that way at all. I even had to hold her hand. 438 00:24:28,890 --> 00:24:33,070 Oh, please, Mr. Mason, you've got to believe me. I was crying so I couldn't 439 00:24:33,070 --> 00:24:34,950 what I was doing, but she... she... 440 00:24:35,400 --> 00:24:40,400 She died at 11 .31 a .m. The police doctor verified her death. Present also 441 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 Lieutenant Anderson as well as the defendant. 442 00:24:42,560 --> 00:24:46,140 Tell me this, Dr. Stevenson. Did you notice anything unusual about the 443 00:24:46,140 --> 00:24:47,140 defendant's hands? 444 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 Yes, I did. 445 00:24:48,880 --> 00:24:51,420 She'd been crying. I handed her a tissue. 446 00:24:51,780 --> 00:24:55,720 Her right hand. There was an ink stain here as though a pen had leaked. 447 00:24:56,060 --> 00:24:57,060 Cross -examine? 448 00:24:59,080 --> 00:25:03,720 Doctor, in your testimony regarding the results of autopsy... 449 00:25:04,330 --> 00:25:07,850 I believe you neglected to say whether the arsenic which killed Mrs. Bain could 450 00:25:07,850 --> 00:25:09,290 have been administered the night before. 451 00:25:09,530 --> 00:25:11,350 Oh, did I? Well, then I'll say it right now. 452 00:25:12,010 --> 00:25:13,250 No, it could not. 453 00:25:13,490 --> 00:25:17,190 But isn't it possible that pills given to Mrs. Bain the previous evening could 454 00:25:17,190 --> 00:25:19,770 have contained... No, it is not possible. 455 00:25:20,510 --> 00:25:24,590 She injected the fatal poison when she awoke about 8 .30 a .m. 456 00:25:25,310 --> 00:25:30,110 We found nothing else significant, all except very faint traces of what must 457 00:25:30,110 --> 00:25:33,110 have been, in common terminology, simple aspirin. 458 00:25:34,030 --> 00:25:38,410 One thing, though, Doctor. Could the unauthorized administration of aspirin 459 00:25:38,410 --> 00:25:42,290 woman in Mrs. Bain's condition... Mr. Mason, those three aspirin tablets would 460 00:25:42,290 --> 00:25:43,269 only have made Mrs. 461 00:25:43,270 --> 00:25:45,110 Bain sleep more comfortably, that's all. 462 00:25:45,810 --> 00:25:51,510 ...was to deliver it on my way through New Orleans to her, that Carol Moray 463 00:25:51,510 --> 00:25:52,510 person. 464 00:25:55,390 --> 00:25:58,450 Do you know what was in the package? 465 00:25:59,210 --> 00:26:00,210 Some letters. 466 00:26:00,470 --> 00:26:01,790 I didn't read them. 467 00:26:02,240 --> 00:26:06,020 And you didn't connect the letters with the fact that Mr. Bain wanted his wife 468 00:26:06,020 --> 00:26:07,420 to sleep soundly for once? 469 00:26:08,440 --> 00:26:09,700 Not then, no, sir. 470 00:26:10,080 --> 00:26:14,160 Now, let's get back to the prescription capsule, which, of course, the 471 00:26:14,160 --> 00:26:16,840 prosecution contends later became a lethal weapon. 472 00:26:17,360 --> 00:26:21,760 Before you left, Miss Conway, did you leave any instructions regarding the 473 00:26:21,760 --> 00:26:23,060 administration of that capsule? 474 00:26:23,320 --> 00:26:28,180 Yes. I told her, the defendant, that is, to be sure to give it to Mrs. Bain 475 00:26:28,180 --> 00:26:29,180 first thing in the morning. 476 00:26:29,610 --> 00:26:32,350 I was only relaying the nurse's regular instructions. 477 00:26:32,810 --> 00:26:34,810 Did you tell Miss Douglas anything else? 478 00:26:35,030 --> 00:26:38,490 Well, I admitted to her what I'd done about the aspirin. 479 00:26:38,690 --> 00:26:40,790 I thought someone responsible should know. 480 00:26:41,410 --> 00:26:44,990 I didn't want her to be alarmed in case Mrs. Bain slept later than usual. 481 00:26:45,290 --> 00:26:48,970 So Mary Douglas knew her stepsister would be sleeping soundly. 482 00:26:49,450 --> 00:26:53,670 Even knew what Newton Bain must be up to. Tell me, was there anything else 483 00:26:53,670 --> 00:26:54,670 you two talked about? 484 00:26:55,310 --> 00:26:56,470 The jewel box. 485 00:26:57,150 --> 00:27:01,110 She wanted to see the jewel box I'd been falsely accused of getting into. Did 486 00:27:01,110 --> 00:27:04,170 either of you actually touch the jewel box? 487 00:27:04,590 --> 00:27:05,590 I didn't. 488 00:27:06,370 --> 00:27:12,890 But while I was leaving, I saw Miss Douglas running her fingers across the 489 00:27:12,890 --> 00:27:14,270 of it. Thank you, Miss Conway. 490 00:27:14,930 --> 00:27:15,930 Mr. Mason. 491 00:27:25,230 --> 00:27:29,290 Yes, I heard the police testimony, and yes, maybe I did use too much of that 492 00:27:29,290 --> 00:27:33,890 dust stuff on the box last week. But my sister wouldn't... Mr. Douglas, were you 493 00:27:33,890 --> 00:27:39,110 present when the police technicians found traces of that powder on the water 494 00:27:39,110 --> 00:27:40,650 glass by Mrs. Bain's bed? 495 00:27:40,910 --> 00:27:46,150 Were you present when they lifted the defendant's fingerprints from that water 496 00:27:46,150 --> 00:27:50,550 glass? Oh, actually, now you've already been declared a hostile witness. Just 497 00:27:50,550 --> 00:27:51,550 answer yes or no. 498 00:27:51,800 --> 00:27:55,720 All right. Yes, I was there. Yes, I saw all that. Did you see them find what 499 00:27:55,720 --> 00:28:00,180 they described as strong traces of fluorescent powder on Mary Douglas' 500 00:28:01,240 --> 00:28:06,080 Yes. Did you see them? But in my own police experience, I never would have 501 00:28:06,080 --> 00:28:10,480 jumped to any conclusions about... Oh, that's right. I'm examining an expert, 502 00:28:10,480 --> 00:28:13,120 I not? An old CIC man and all that. 503 00:28:13,940 --> 00:28:19,260 Whose service record, we just happened to discover, shows that you once 504 00:28:19,800 --> 00:28:25,500 Three weeks assigned to a CIC sergeant as his jeep driver. 505 00:28:26,420 --> 00:28:28,500 Well, I never claimed. 506 00:28:28,800 --> 00:28:35,440 Now, Private Douglas, will you please direct your attention to this 507 00:28:35,440 --> 00:28:39,000 holographic will already entered in evidence in People's Exhibit C? 508 00:28:39,660 --> 00:28:43,780 Yes, sir. As I'm sure you heard, the intent of this will is that you and your 509 00:28:43,780 --> 00:28:45,220 wife were to get some money. 510 00:28:46,190 --> 00:28:50,130 Although the major part of the estate, of course, was to go to the defendant. 511 00:28:50,770 --> 00:28:52,250 Have you ever seen this will before? 512 00:28:52,970 --> 00:28:57,910 No, sir. You mean the defendant didn't even tell you, a beneficiary, about the 513 00:28:57,910 --> 00:28:59,090 existence of this will? 514 00:28:59,310 --> 00:29:01,730 No, sir. There was no time, no chance to. 515 00:29:02,010 --> 00:29:06,410 Well, can you explain then why this will should have given her the lion's share? 516 00:29:07,210 --> 00:29:08,209 No, sir. 517 00:29:08,210 --> 00:29:11,370 Weren't you both equally related to Elizabeth Bain? 518 00:29:12,370 --> 00:29:13,279 Yes, sir. 519 00:29:13,280 --> 00:29:15,540 Equally loved by Elizabeth Bain? Yes. 520 00:29:16,300 --> 00:29:17,420 Well, then what is this? 521 00:29:18,000 --> 00:29:19,340 Mary Douglas' idea? 522 00:29:19,980 --> 00:29:22,340 Something she told Elizabeth Bain to write? 523 00:29:22,640 --> 00:29:24,500 Yes. Yes, of course. Thank you. 524 00:29:25,260 --> 00:29:27,120 Mr. Mason, my husband is a fool. 525 00:29:27,920 --> 00:29:30,840 Because he knows very well Mary needs the money, we don't. 526 00:29:31,200 --> 00:29:34,880 He also knows he's very happy Elizabeth thought first of Mary. 527 00:29:35,160 --> 00:29:36,160 We both are. 528 00:29:37,420 --> 00:29:38,420 Thank you, Mrs. Douglas. 529 00:29:38,840 --> 00:29:42,280 Now, tell me, if you will, when you first arrived at the house. 530 00:29:42,810 --> 00:29:44,490 Well, I was there that night, of course. 531 00:29:45,910 --> 00:29:49,930 James had been staying in the back downstairs bedroom, doing nothing to 532 00:29:49,930 --> 00:29:51,530 things easier for poor Elizabeth. 533 00:29:51,830 --> 00:29:54,150 So I joined him to help Mary take charge. 534 00:29:54,650 --> 00:29:58,710 But if you were in the house that night, didn't you see Elizabeth again? 535 00:29:58,930 --> 00:29:59,930 Talk to her? 536 00:30:00,370 --> 00:30:03,650 Well, yes, I talked to her. It was about nine o 'clock, I guess. Just before she 537 00:30:03,650 --> 00:30:04,650 went to sleep. 538 00:30:04,850 --> 00:30:08,430 Now, can you please tell us what you and Elizabeth talked about? 539 00:30:09,590 --> 00:30:10,590 Mopping. 540 00:30:10,830 --> 00:30:11,830 Just mopping. 541 00:30:12,199 --> 00:30:13,200 Mopping? Mm -hmm. 542 00:30:13,640 --> 00:30:16,960 You see, Mr. Mason, that house was and still is a frightful mess. 543 00:30:17,400 --> 00:30:19,460 And it wasn't the poor housekeeper's fault either. 544 00:30:19,720 --> 00:30:23,540 The way Newton Bain kept her upset all the time. He wouldn't hire another maid. 545 00:30:23,680 --> 00:30:25,100 He didn't want people in the house. 546 00:30:25,420 --> 00:30:26,960 He didn't even want us in the house. 547 00:30:28,260 --> 00:30:32,580 So if you'd like to know who could have put the poison in the capsule, why don't 548 00:30:32,580 --> 00:30:33,580 you ask Newton Bain? 549 00:30:34,540 --> 00:30:35,540 Don't ask me. 550 00:30:35,580 --> 00:30:39,300 I spent all my time in the kitchen that night mopping floor. 551 00:30:43,020 --> 00:30:44,020 I liked Elizabeth. 552 00:30:45,440 --> 00:30:50,720 I was good to her, I think. I tried to like the things that she liked. 553 00:30:51,300 --> 00:30:57,540 I know I'm not young or attractive or maybe not very entertaining, but I tried 554 00:30:57,540 --> 00:31:01,200 to understand her coldness. 555 00:31:03,680 --> 00:31:10,320 Anyway, when I ran into Carol Moray on a business trip, it 556 00:31:10,320 --> 00:31:11,500 was all so different. 557 00:31:13,120 --> 00:31:18,020 She laughed with me and she understood my problems. 558 00:31:18,460 --> 00:31:20,560 And she wrote you letters, is that correct? 559 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Yes, sir. 560 00:31:24,060 --> 00:31:31,020 Several months ago, Elizabeth found the letters and she told me about it one 561 00:31:31,020 --> 00:31:32,020 night in the car. 562 00:31:34,000 --> 00:31:35,280 She started a fight. 563 00:31:36,060 --> 00:31:37,320 She grabbed at the wheel. 564 00:31:46,670 --> 00:31:47,549 I'm sorry. 565 00:31:47,550 --> 00:31:48,590 I understand, sir. 566 00:31:49,070 --> 00:31:52,810 Now, after the accident, Mr. Bain, what happened to those letters? 567 00:31:53,190 --> 00:31:54,250 Well, she'd hidden them. 568 00:31:56,490 --> 00:31:57,810 She took them in her room. 569 00:31:59,090 --> 00:32:02,970 She kept them by a bed. They were tucked into the mattress cover. 570 00:32:03,630 --> 00:32:05,590 And when did you next see the letters again? 571 00:32:06,690 --> 00:32:08,270 Well, she wouldn't let me into the room. 572 00:32:09,690 --> 00:32:12,610 But I figured it out. I understood where they were, but... 573 00:32:14,350 --> 00:32:18,610 Even at night, a pin drop would wake her up. I asked you, sir, when you saw the 574 00:32:18,610 --> 00:32:19,610 letters again. 575 00:32:20,870 --> 00:32:23,730 The night before she died. 576 00:32:25,110 --> 00:32:26,790 That's when I went in there and I got them. 577 00:32:27,730 --> 00:32:29,330 That was the reason for the aspirin. 578 00:32:29,650 --> 00:32:32,170 There, I think we've cleared that subject up sufficiently. 579 00:32:33,150 --> 00:32:37,150 Now, Mr. Bain, would you tell me, please, if you recognize this cardboard 580 00:32:37,150 --> 00:32:39,170 carton? Yes, sir, I do. 581 00:32:40,010 --> 00:32:41,890 That's a mark that I made on it right there. 582 00:32:42,170 --> 00:32:43,430 Really? When did you do that? 583 00:32:43,800 --> 00:32:46,660 When the homicide lieutenant brought me out to the garage and showed me the 584 00:32:46,660 --> 00:32:50,720 carton shortly after... shortly after Elizabeth's death. 585 00:32:51,060 --> 00:32:54,300 Now, Mr. Vane, would you explain to the court, please, exactly what this 586 00:32:54,300 --> 00:32:55,740 cardboard carton is? 587 00:32:56,060 --> 00:33:01,460 The day before, I had received a telephone call from Mary Douglas at the 588 00:33:02,140 --> 00:33:05,160 She asked me to go by the grocery store and bring home some things that she'd 589 00:33:05,160 --> 00:33:06,159 ordered. 590 00:33:06,160 --> 00:33:09,780 Things like, uh... well, cleaning things, mostly. 591 00:33:10,140 --> 00:33:11,380 I know I saw... 592 00:33:11,920 --> 00:33:16,620 And dusting cloths and dish mop and cleaning fluid, things like that. 593 00:33:17,040 --> 00:33:19,440 Did you particularly notice this small can? 594 00:33:19,780 --> 00:33:23,200 No, sir. Not until the lieutenant pointed it out to me the next day. 595 00:33:23,920 --> 00:33:27,600 I just left the carton in the garage where Mary told me I left it with her. 596 00:33:27,880 --> 00:33:31,420 Really? Then you didn't have a chance to read the label which says rat poison. 597 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 No, sir. 598 00:33:33,460 --> 00:33:37,740 Nor read the other words on the label which so clearly say contains arsenic? 599 00:33:38,040 --> 00:33:39,480 No, sir. Mr. Bain. 600 00:33:40,290 --> 00:33:44,990 Tell me this. Was this box open when the lieutenant first pointed it out to you? 601 00:33:45,670 --> 00:33:47,590 The next day, yes, sir. It was. 602 00:33:47,790 --> 00:33:51,470 Did the lieutenant point out anything else to you? Well, they had it under 603 00:33:51,470 --> 00:33:53,090 violet -gray thing. 604 00:33:53,910 --> 00:33:55,990 I could see the blue smudges on it. 605 00:33:56,430 --> 00:33:59,850 They told me that they had identified Mary Douglas's fingerprints on it. 606 00:34:00,050 --> 00:34:03,230 But, of course, we'll have to hear the police say that for themselves, won't 607 00:34:04,150 --> 00:34:08,030 Your Honor, I should like these exhibits marked, and I'm finishing this witness. 608 00:34:08,310 --> 00:34:09,489 Mr. Mason. Mary. 609 00:34:11,150 --> 00:34:12,290 Did you open that can? 610 00:34:13,130 --> 00:34:14,130 Yes. 611 00:34:14,590 --> 00:34:16,370 I even used some of it. 612 00:34:17,889 --> 00:34:19,790 That place was in such a horrible mess. 613 00:34:20,570 --> 00:34:24,170 I saw a rat in the basement. If there's anything, I can't stand it. Well, Mr. 614 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 Mason. 615 00:34:27,690 --> 00:34:32,670 Your Honor, since it's rather late, my cross -examination of this witness may 616 00:34:32,670 --> 00:34:35,330 extensive, but... Oh, excuse me a moment. 617 00:34:42,730 --> 00:34:47,070 If the court please, perhaps I can now dispose of this witness rapidly. 618 00:34:47,409 --> 00:34:48,409 Very well. 619 00:34:51,469 --> 00:34:56,130 Mr. Bain, how much do you earn? 620 00:34:56,630 --> 00:34:58,770 About $9 ,000 a year in salary. 621 00:34:59,050 --> 00:35:01,710 Almost enough to pay for the gardening at that house of yours? 622 00:35:02,070 --> 00:35:03,310 I have other income. 623 00:35:03,630 --> 00:35:04,630 Yes, of course. 624 00:35:05,010 --> 00:35:07,130 The money you inherited from your first wife. 625 00:35:09,250 --> 00:35:11,950 I never claimed to be... Never claimed to be self -supporting? 626 00:35:12,250 --> 00:35:14,070 I see no reason. All right, Mr. Bain. 627 00:35:14,590 --> 00:35:18,650 Just tell us about the death of your first wife. 628 00:35:18,950 --> 00:35:19,950 Oh, look here. 629 00:35:19,970 --> 00:35:24,610 Your Honor, I object to... You open the door yourself, Mr. Berger, when you let 630 00:35:24,610 --> 00:35:27,290 the witness tell his sad life story. 631 00:35:27,550 --> 00:35:31,330 Now, was it your intention to make us all feel sorry for a poor fellow who 632 00:35:31,330 --> 00:35:32,410 can't understand women? 633 00:35:32,650 --> 00:35:36,850 Well, it's my contention that he understands them only too well, one 634 00:35:36,850 --> 00:35:39,650 another. All right, Mr. Mason, never mind. 635 00:35:40,750 --> 00:35:42,090 But I'll overrule the objection. 636 00:35:43,130 --> 00:35:44,370 I want to hear this, too. 637 00:35:46,230 --> 00:35:52,710 Well, Mr. Bain, tell us about the death of your first wife. 638 00:35:53,470 --> 00:35:55,770 Well, my wife was taken ill on a camping trip. 639 00:35:56,990 --> 00:36:01,170 I rushed her to the nearest doctor, Susanville. From what was she taken ill? 640 00:36:01,170 --> 00:36:02,990 doctor said it could have been something that she ate. 641 00:36:03,970 --> 00:36:05,950 However, her stomach was bad anyway. 642 00:36:06,230 --> 00:36:07,850 And who did the cooking on that camping trip? 643 00:36:08,300 --> 00:36:10,340 Your wife, of course, needed a great deal of rest. 644 00:36:10,640 --> 00:36:14,440 We ate canned food, food that we brought from home. The doctor said it could 645 00:36:14,440 --> 00:36:17,640 have been anything. Food poisoning was what the doctor wrote on the death 646 00:36:17,640 --> 00:36:18,640 certificate. 647 00:36:19,220 --> 00:36:21,040 But here's what that doctor says now. 648 00:36:21,420 --> 00:36:26,300 If I made a mistake, Mr. Mason, if the poisoning of Mrs. Bain was not 649 00:36:26,300 --> 00:36:31,260 accidental, then I pray you will be able to uncover my mistake. 650 00:36:31,790 --> 00:36:34,710 I didn't kill her. I didn't kill Elizabeth either. I didn't kill anybody. 651 00:36:34,990 --> 00:36:38,250 But it was only you who gave information to that doctor in Susanville. 652 00:36:38,830 --> 00:36:42,530 Of course, the doctor did say that there is someone else we might check with. A 653 00:36:42,530 --> 00:36:44,550 woman who helped you in your time of sorrow. 654 00:36:44,830 --> 00:36:49,170 A secretary in the local funeral parlor who later left town for a better job. 655 00:36:50,210 --> 00:36:51,630 A Miss Carol Morey. 656 00:36:56,970 --> 00:37:00,750 Your Honor, I'm going to ask for a reset to these proceedings until we hear the 657 00:37:00,750 --> 00:37:05,090 autopsy findings as a result of my petition to the Superior Court in 658 00:37:05,090 --> 00:37:08,230 for an exhumation of the body of the first Mrs. 659 00:37:08,450 --> 00:37:09,348 Newton Bain. 660 00:37:09,350 --> 00:37:09,610 All 661 00:37:09,610 --> 00:37:16,710 right, 662 00:37:16,770 --> 00:37:19,210 he's going to make a run for it. He sure is slow in getting started. 663 00:37:19,750 --> 00:37:22,570 And then what? Are you really going to get that exhumation order? 664 00:37:23,180 --> 00:37:27,160 Lab boys say the chances of finding anything now are about one in 10 ,000. I 665 00:37:27,160 --> 00:37:27,879 know, I know. 666 00:37:27,880 --> 00:37:29,700 That's what I tried to tell the judge in chambers. 667 00:37:30,840 --> 00:37:33,020 He probably realized I'm mostly bluffing. 668 00:37:35,720 --> 00:37:37,380 Yeah? Uh -huh. 669 00:37:38,080 --> 00:37:39,280 How about James Douglas? 670 00:37:41,040 --> 00:37:42,040 Okay, I'll wait. 671 00:37:42,820 --> 00:37:43,820 Nobody else moved? 672 00:37:44,680 --> 00:37:45,720 Where's Nellie Conway? 673 00:37:46,500 --> 00:37:48,240 Still downtown, according to the last report. 674 00:37:50,640 --> 00:37:53,880 Now, look, Perry, I can't let the department get along forever without 675 00:37:53,880 --> 00:37:54,759 Where? 676 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 Got it. 677 00:37:55,980 --> 00:37:57,480 Car stopping in front of the Bain house. 678 00:37:58,040 --> 00:37:59,500 Who? Carol Moray. 679 00:38:18,720 --> 00:38:19,720 Yo, outside. 680 00:38:21,170 --> 00:38:22,450 He was going to kill me. 681 00:38:22,750 --> 00:38:26,210 He was going to kill me. It's all right now. Take it easy. Take it easy. He told 682 00:38:26,210 --> 00:38:29,170 me to come out here. He said I was to sneak in the back way. 683 00:38:30,290 --> 00:38:31,350 Why did you do it, Natalie? 684 00:38:32,070 --> 00:38:33,870 For the money he promised to pay me. 685 00:38:34,890 --> 00:38:37,790 He knew I knew more things I could tell about him. 686 00:38:38,290 --> 00:38:40,970 I don't mean why did you come here. I mean, why did you kill Elizabeth? 687 00:38:42,730 --> 00:38:47,250 What? Isn't that why he was attacking you? Or was it that I convinced him that 688 00:38:47,250 --> 00:38:49,150 his first wife could also have been murdered? 689 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 No. No. 690 00:38:54,620 --> 00:38:56,880 And of course, who could have done that but you? 691 00:38:58,060 --> 00:38:59,220 I won't listen to you. 692 00:38:59,760 --> 00:39:00,760 What was it? 693 00:39:01,300 --> 00:39:03,180 Poison in the special food she took camping? 694 00:39:03,480 --> 00:39:04,760 Food you must have prepared? 695 00:39:05,080 --> 00:39:06,038 Stop it. 696 00:39:06,040 --> 00:39:08,180 All right, let's talk about Elizabeth then. 697 00:39:09,000 --> 00:39:12,640 You could have easily known or seen what Mary Douglas was doing about the rats 698 00:39:12,640 --> 00:39:13,459 in the basement. 699 00:39:13,460 --> 00:39:16,300 You already knew what would happen if she handled the jewel box. 700 00:39:16,780 --> 00:39:20,200 And certainly you'd know how to place arsenic in a capsule Elizabeth wouldn't 701 00:39:20,200 --> 00:39:23,200 take until after you were gone. You're lying. You're lying. 702 00:39:36,740 --> 00:39:37,740 Lucario. 703 00:39:39,360 --> 00:39:42,740 You stupid little Romeo. 704 00:39:43,640 --> 00:39:46,280 One... After another, after another. 705 00:39:48,540 --> 00:39:55,140 And all of the things I did to keep you when I... When 706 00:39:55,140 --> 00:40:02,000 Newton really didn't know, he never kissed? 707 00:40:02,440 --> 00:40:03,440 Why would he? 708 00:40:03,840 --> 00:40:07,600 As far as he was concerned, Nellie was just an albatross around his neck. No 709 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 matter what he tried, he couldn't rid himself of her. Never kiss your 710 00:40:10,400 --> 00:40:11,400 housekeeper. 711 00:40:11,620 --> 00:40:15,100 She successfully blamed her last murder on you, Mary, knowing that Newton would 712 00:40:15,100 --> 00:40:16,220 eventually learn the truth. 713 00:40:16,800 --> 00:40:19,480 But she'd have him so heavily involved, he couldn't leave her. 714 00:40:19,940 --> 00:40:22,340 But isn't that what he was going to do with Carol Moray? 715 00:40:22,560 --> 00:40:25,400 Believe it or not, the guy was going to head to Susanville with Carol to 716 00:40:25,400 --> 00:40:26,600 authorize the exhumation. 717 00:40:27,200 --> 00:40:30,840 Only Nellie showed up on his doorstep first, and, well, that's where we came 718 00:40:31,040 --> 00:40:32,580 And I got out, thanks to you. 719 00:40:33,940 --> 00:40:36,660 It's too bad Bain has to stand trial for assaulting Nellie. 720 00:40:37,580 --> 00:40:40,140 You know, in some ways, you've got to feel sorry for a guy like that. 721 00:40:41,710 --> 00:40:42,710 Do what? 722 00:40:44,770 --> 00:40:46,090 Okay, okay, I'll take it back. 57888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.