All language subtitles for Perry Mason s07e23 Woeful Widower
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,100 --> 00:00:21,040
Here's Mrs. Bain is calling you.
2
00:00:21,680 --> 00:00:22,680
Nellie!
3
00:00:23,320 --> 00:00:26,820
What is it, dear?
4
00:00:27,420 --> 00:00:28,440
What is it, Elizabeth?
5
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
Is there something I can...
6
00:00:30,270 --> 00:00:31,450
You get away from here, Newton.
7
00:00:31,790 --> 00:00:33,230
Don't you dare come in here.
8
00:00:34,130 --> 00:00:35,650
What is it you want, Elizabeth?
9
00:00:36,430 --> 00:00:40,590
Miss Conway doesn't seem to be... It's
none of your business what I want. I
10
00:00:40,590 --> 00:00:41,590
Nellie.
11
00:00:43,090 --> 00:00:44,450
Hey, something I can do?
12
00:00:45,410 --> 00:00:46,410
Elizabeth?
13
00:00:46,650 --> 00:00:47,650
You all right?
14
00:00:51,310 --> 00:00:54,810
James. Fine, Nellie. She's supposed to
give Elizabeth some pills tonight.
15
00:00:55,190 --> 00:00:56,970
I am not supposed to have any pills.
16
00:00:57,270 --> 00:00:59,350
The doctor didn't say anything about any
pills.
17
00:00:59,900 --> 00:01:02,040
I guess Elizabeth knows best about her
own medicine.
18
00:01:02,740 --> 00:01:06,120
Oh, now, look, you've only been here one
day. There's a lot you don't
19
00:01:06,120 --> 00:01:10,420
understand. Well, I guess I know my
stepsister about as well as you do,
20
00:01:10,880 --> 00:01:16,060
Well, for heaven's sake, will you please
just... Nellie, where are you?
21
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
Well,
22
00:01:20,540 --> 00:01:25,460
James, I've got this meeting tonight
at... His name is Carol. You want to...
23
00:01:25,460 --> 00:01:27,760
doctor might have prescribed... Oh, but
he didn't.
24
00:01:28,220 --> 00:01:32,880
Mr. Bain admitted to me himself that it
was his own private idea.
25
00:01:33,080 --> 00:01:36,360
I shouldn't tell the doctor, but I
should give her the pills, he said.
26
00:01:36,900 --> 00:01:38,840
Now, doesn't that strike you as strange?
27
00:01:39,520 --> 00:01:40,520
Yes, it does.
28
00:01:41,680 --> 00:01:47,220
Miss Conway, you're a registered nurse,
I assume, so... I'm just housekeeper
29
00:01:47,220 --> 00:01:49,560
there. You've been with the Bains for
some time?
30
00:01:49,860 --> 00:01:52,600
Since before his first wife died, as a
matter of fact.
31
00:01:53,740 --> 00:01:55,820
There was a poor, sick little thing.
32
00:01:56,320 --> 00:01:59,860
Mr. Mason, I've been in that household
nearly seven years, and I'm just
33
00:01:59,860 --> 00:02:02,980
beginning to realize what kind of a
creature he is.
34
00:02:03,480 --> 00:02:06,040
You said his present wife had an
accident.
35
00:02:07,100 --> 00:02:09,520
In the car, six months ago.
36
00:02:11,039 --> 00:02:16,320
He, of course, walked away from it. But
Elizabeth, oh, Mr. Mason, you've never
37
00:02:16,320 --> 00:02:22,100
seen such a change come over a woman.
She used to be so happy and cheerful,
38
00:02:22,100 --> 00:02:28,090
I was so happy. Happy for both of them.
You mean you didn't dislike Mr. Bain so
39
00:02:28,090 --> 00:02:28,869
much then?
40
00:02:28,870 --> 00:02:33,710
I felt sorry for him. That's the kind of
man he is. He makes everyone feel sorry
41
00:02:33,710 --> 00:02:37,650
for him. Poor Mr. Bain. Being so patient
all the time.
42
00:02:38,070 --> 00:02:42,990
Bearing up so bravely under one tragedy
after another tragedy.
43
00:02:43,290 --> 00:02:47,970
Did you tell my secretary that Mrs. Bain
hasn't allowed him in her room since
44
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
the accident?
45
00:02:49,190 --> 00:02:51,850
Oh, she won't even let him talk to her.
46
00:02:52,880 --> 00:02:55,040
Elizabeth knows whose fault it was, all
right.
47
00:02:56,220 --> 00:03:00,760
And that money. All their money. That's
really hers, you know. But, Miss Conway,
48
00:03:00,780 --> 00:03:03,500
doesn't Mrs. Bain have anyone to whom
she can turn?
49
00:03:04,180 --> 00:03:05,420
Who, that James?
50
00:03:06,360 --> 00:03:08,560
That stepbrother?
51
00:03:09,820 --> 00:03:14,520
No, I'm afraid her stepsister, Mary
Douglas, is the only one who could
52
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
help now.
53
00:03:15,820 --> 00:03:17,260
She lives in Honolulu.
54
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Well, then.
55
00:03:19,500 --> 00:03:24,300
But he didn't go to any business meeting
last night. He went to see a girl. Her
56
00:03:24,300 --> 00:03:25,500
name is Carol Moray.
57
00:03:26,100 --> 00:03:30,180
Well, don't you understand? He's already
picked his next one. As quick as
58
00:03:30,180 --> 00:03:33,620
someone will take those poison pills
into her room so she'll... All right,
59
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Conway.
60
00:03:34,800 --> 00:03:36,440
I'll have someone check these pills.
61
00:03:37,400 --> 00:03:38,420
Then I'll call you.
62
00:03:41,920 --> 00:03:44,100
Oh, thank you, Mr. Mason.
63
00:03:45,140 --> 00:03:47,460
I knew you couldn't bear...
64
00:03:47,930 --> 00:03:51,270
to have a murder on your conscience any
more than I can.
65
00:03:59,950 --> 00:04:00,950
Yeah?
66
00:04:01,190 --> 00:04:02,770
Oh, hi, Perry. I'm glad you phoned.
67
00:04:03,290 --> 00:04:05,670
I've been waiting for a call from that
lab guy about those pills.
68
00:04:05,950 --> 00:04:07,470
You know, the ones from the Conway
woman?
69
00:04:08,230 --> 00:04:11,090
I told him it was urgent, but apparently
I'm sure they're going to be nothing
70
00:04:11,090 --> 00:04:13,730
but... Gee, what?
71
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
When did he call you?
72
00:04:15,890 --> 00:04:16,890
Only a moment ago.
73
00:04:17,329 --> 00:04:20,170
I just walked in the door. She screamed
at me to come to the house, and that's
74
00:04:20,170 --> 00:04:21,690
all I know, except that she was
hysterical.
75
00:04:22,250 --> 00:04:23,770
That's happened. Mrs. Bain's been
murdered.
76
00:04:24,630 --> 00:04:27,770
Barry, I was sure those pills were
nothing but... Meet me there, Paul.
77
00:04:28,550 --> 00:04:29,550
And right away.
78
00:04:51,120 --> 00:04:53,140
I tell you, I didn't. I didn't. I
didn't.
79
00:04:53,360 --> 00:04:56,000
Lady, if you'd just stop crying for one
minute.
80
00:04:59,180 --> 00:05:01,440
Oh, Mrs. Mason, thank heavens you're
here.
81
00:05:02,700 --> 00:05:06,560
Tell him how fond I was of Mrs. Bain.
Tell him I wouldn't do anything to hurt
82
00:05:06,560 --> 00:05:10,220
her. Exactly what happened to Mrs. Bain,
Harvey. Would you guys keep your voices
83
00:05:10,220 --> 00:05:11,800
down so Elizabeth can get to sleep?
84
00:05:12,660 --> 00:05:13,760
What? James.
85
00:05:14,500 --> 00:05:16,000
It's all right, dear. It's all over.
86
00:05:16,340 --> 00:05:17,660
You can go back to sleep now.
87
00:05:18,040 --> 00:05:18,999
It's all right.
88
00:05:19,000 --> 00:05:20,160
You're Mr. Mason, right?
89
00:05:20,720 --> 00:05:23,640
Well, I'm Sergeant Tolan, robbery
detail, and... Robbery?
90
00:05:24,220 --> 00:05:27,620
Listen, Mason, tell them I didn't do it.
I never stole anything in my life.
91
00:05:28,320 --> 00:05:29,340
Oh, yes, she did.
92
00:05:29,960 --> 00:05:32,040
Show them your hands under that
fluorescent thing.
93
00:05:32,780 --> 00:05:35,620
Elizabeth's jewel box is right up there
in the sewing room. Wait a minute.
94
00:05:36,820 --> 00:05:37,980
Sergeant, what's happened here?
95
00:05:38,340 --> 00:05:41,400
Well, Mr. Baines says that things have
been missing from the house here for the
96
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
past couple of weeks.
97
00:05:43,020 --> 00:05:45,280
Now it looks like they caught Miss
Conway in the act.
98
00:05:45,480 --> 00:05:48,340
I found one of Mrs. Baines' bracelets
there in her purse myself.
99
00:05:49,690 --> 00:05:53,810
Well, Miss Conway? Mr. Mason, since you
and I know what's really going on in
100
00:05:53,810 --> 00:05:57,430
this house... Excuse me a minute,
Sergeant.
101
00:05:59,890 --> 00:06:01,970
How about it, Paul? Did you talk to the
man at the lab?
102
00:06:02,250 --> 00:06:03,770
The pills were aspirin.
103
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
Mr. Mason?
104
00:06:17,610 --> 00:06:19,470
The man in the uniform said that was
you.
105
00:06:20,270 --> 00:06:23,310
I mean, I called your office and they
told me I'd find you down here.
106
00:06:24,330 --> 00:06:25,550
Anyway, I'm Mary Douglas.
107
00:06:26,030 --> 00:06:27,470
Oh, yes, from Honolulu.
108
00:06:27,690 --> 00:06:29,030
I appreciated your calling me.
109
00:06:29,470 --> 00:06:32,210
I've been intending to fly over here. I
guess I should have come a long time
110
00:06:32,210 --> 00:06:34,670
ago, but Elizabeth hardly ever wrote to
me.
111
00:06:35,250 --> 00:06:37,510
It's technically none of my business, of
course.
112
00:06:38,030 --> 00:06:41,210
But I thought Mrs. Bain would be
grateful to see someone she trusts.
113
00:06:41,670 --> 00:06:45,810
That house is rather upset. Oh, yes, I
know. The things I've seen in just two
114
00:06:45,810 --> 00:06:46,810
hours.
115
00:06:47,040 --> 00:06:50,640
But what she's really worried about now,
Mr. Mason, is that poor housekeeper.
116
00:06:51,080 --> 00:06:54,180
They're taking her into court this
afternoon for stealing. And there's no
117
00:06:54,180 --> 00:06:56,540
speak up for her. Well, that is none of
my business.
118
00:06:57,060 --> 00:06:59,780
As I told Miss Conway the other night,
I'm not her lawyer.
119
00:07:00,300 --> 00:07:03,400
Wouldn't you defend her if Elizabeth
asked you to? Or if I asked you to?
120
00:07:04,000 --> 00:07:09,500
Miss Douglas, any woman who goes around
telling wild stories about poison... Oh,
121
00:07:09,520 --> 00:07:12,860
I know. She's been pretty horrible, I
guess. But don't you see? It's really
122
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Newton's fault.
123
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
And if he's allowed to get away with
this...
124
00:07:17,210 --> 00:07:20,030
Look, Mr. Mason, I don't know what the
truth is yet.
125
00:07:20,730 --> 00:07:22,090
But won't you help me find it?
126
00:07:22,350 --> 00:07:23,630
Help me calm things down?
127
00:07:24,850 --> 00:07:25,850
Please?
128
00:07:37,010 --> 00:07:38,250
May it please the court.
129
00:07:39,230 --> 00:07:41,750
Excuse this interruption, Your Honor.
Hello there, Mr. Mason.
130
00:07:42,570 --> 00:07:45,090
I'd like to appear as amicus curiae in
this matter.
131
00:07:45,410 --> 00:07:46,510
Oh, a friend of the court, eh?
132
00:07:47,210 --> 00:07:48,990
You don't wish to represent the accused?
133
00:07:49,890 --> 00:07:50,890
No, Your Honor.
134
00:07:51,090 --> 00:07:53,810
My only interest here is in justice and
in the truth.
135
00:07:54,230 --> 00:07:55,270
So ordered, then.
136
00:07:56,430 --> 00:07:59,130
This is the jewelry box the items were
taken from, yes.
137
00:07:59,510 --> 00:08:03,330
The lock, I'm afraid, can be opened by
almost any luggage key.
138
00:08:03,610 --> 00:08:05,830
And this box, you found in its proper
place?
139
00:08:06,170 --> 00:08:09,770
Yes, it's been kept in a small private
study next to Mrs. Bain's bedroom ever
140
00:08:09,770 --> 00:08:10,770
since her accident.
141
00:08:10,870 --> 00:08:14,650
And now this powder you mentioned, which
you found dusted over the box?
142
00:08:15,130 --> 00:08:19,790
Well, it's a neutral colored powder,
which will fluoresce to a bright blue
143
00:08:19,790 --> 00:08:21,250
expose to ultraviolet light.
144
00:08:21,490 --> 00:08:25,470
When you arrived that evening and
answered to Mr. Bain's call, did you put
145
00:08:25,470 --> 00:08:27,370
box under such a light? We did.
146
00:08:28,010 --> 00:08:31,050
It helped us in getting such clear
fingerprints from the box, as a matter
147
00:08:31,050 --> 00:08:33,130
fact. The defendant's fingerprints, that
is.
148
00:08:33,710 --> 00:08:37,030
Did you place anything else under the
ultraviolet light, Sergeant?
149
00:08:37,270 --> 00:08:38,029
We did.
150
00:08:38,030 --> 00:08:39,250
The defendant's hands.
151
00:08:39,690 --> 00:08:40,909
They showed blue, too.
152
00:08:41,549 --> 00:08:43,530
Every finger covered with the same
powder.
153
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
Anything else?
154
00:08:45,080 --> 00:08:47,680
Well, her purse over there, the one I
found the bracelet in.
155
00:08:48,420 --> 00:08:49,500
Fingerprints in the same blue.
156
00:08:49,740 --> 00:08:50,920
And the bracelet itself.
157
00:08:51,480 --> 00:08:52,459
Same thing.
158
00:08:52,460 --> 00:08:54,040
Same fluorescence, same prints.
159
00:08:54,320 --> 00:08:55,640
Purse. Thank you.
160
00:08:56,080 --> 00:08:57,160
I believe that's all, Sergeant.
161
00:08:59,860 --> 00:09:03,920
Do I understand, Sergeant, that your
investigation showed Mr. Bain himself
162
00:09:03,920 --> 00:09:05,700
put this special powder on the jewelry
box?
163
00:09:06,360 --> 00:09:08,820
Obviously for the sole purpose of
entrapping the defendant?
164
00:09:09,180 --> 00:09:09,859
Your Honor.
165
00:09:09,860 --> 00:09:13,900
Well, I don't think there's any harm in
my answering that, sir, because Mr. Bain
166
00:09:13,900 --> 00:09:14,839
didn't do it.
167
00:09:14,840 --> 00:09:17,460
It was Mrs. Bain's stepbrother, Mr.
James Douglas.
168
00:09:17,980 --> 00:09:19,900
He's the one who put the powder on the
box.
169
00:09:20,360 --> 00:09:23,380
Well, I've had quite a bit of
experience, you see, in police matters.
170
00:09:23,640 --> 00:09:26,480
Did a lot of work for the CIC, your
honor, back in the Army.
171
00:09:27,220 --> 00:09:31,080
Well, anyway, when Newton told me he was
pretty sure Jewelry was disappearing
172
00:09:31,080 --> 00:09:36,220
from that box, and me, well, I could see
what sort of person that housekeeper
173
00:09:36,220 --> 00:09:40,260
was. So I suggested we fix it to try to
catch the thief.
174
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
And we did.
175
00:09:42,400 --> 00:09:47,700
I helped in inventory every item, not
two hours before one of them turned up
176
00:09:47,700 --> 00:09:48,780
Miss Conway's purse.
177
00:09:48,980 --> 00:09:51,920
Yes, I think that part's all clear
enough. Thank you, Mr. Douglas.
178
00:09:52,700 --> 00:09:55,060
And now to clarify one other little
matter.
179
00:09:55,540 --> 00:09:57,440
How did you happen to be living in the
house?
180
00:09:57,800 --> 00:10:00,760
Oh, just visiting, that's all. You see,
I'm from up in Portland.
181
00:10:01,080 --> 00:10:05,720
But when I stopped by the other day on a
business trip... Well, I'll say this,
182
00:10:05,780 --> 00:10:10,220
sir. I always thought Newton was the one
to blame for making my stepsister so
183
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
unhappy.
184
00:10:11,320 --> 00:10:16,020
But when I got there and saw what a
troublemaker he had around the house,
185
00:10:16,720 --> 00:10:20,880
I... Your Honor, I see no reason for
this irrelevant... Neither do I, Mr.
186
00:10:21,820 --> 00:10:24,300
Just confine yourself to answering the
questions, please.
187
00:10:24,660 --> 00:10:28,740
Mr. Douglas, did you personally observe
any behavior on the part of the
188
00:10:28,740 --> 00:10:32,460
defendant that would lead you to suspect
Miss Conway might be a troublemaker?
189
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Well, telling everybody.
190
00:10:34,360 --> 00:10:38,400
Even telling me that she was afraid that
Newton might try to kill his wife.
191
00:10:39,050 --> 00:10:40,930
I guess that's your troublemaking, isn't
it?
192
00:10:41,410 --> 00:10:44,290
Now, I can't blame Miss Conway.
193
00:10:45,210 --> 00:10:47,010
She was loyal for years and years.
194
00:10:48,030 --> 00:10:49,510
Well, it is an upset household.
195
00:10:51,490 --> 00:10:55,810
That's my fault, I suppose, but... Just
answer the questions, please.
196
00:10:56,470 --> 00:11:01,210
Mr. Bain, you've identified the items
taken from the defendant's possession.
197
00:11:02,210 --> 00:11:04,010
That's all we'll need from you just now,
I think.
198
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Mr. Mason?
199
00:11:06,110 --> 00:11:07,110
Why did you do it?
200
00:11:07,850 --> 00:11:09,990
I didn't. I didn't. I didn't.
201
00:11:13,130 --> 00:11:14,650
Tell us again, Mr. Bain.
202
00:11:15,830 --> 00:11:19,950
What is the value of that first item
introduced, the diamond bracelet?
203
00:11:20,350 --> 00:11:21,309
It's $25.
204
00:11:21,310 --> 00:11:23,690
Isn't that a rather low value for a
diamond bracelet?
205
00:11:24,010 --> 00:11:25,350
No, no, that's just imitation.
206
00:11:26,090 --> 00:11:27,650
Stones are paste, of course.
207
00:11:27,890 --> 00:11:29,890
Your wife is a very wealthy woman, I
understand.
208
00:11:30,870 --> 00:11:32,570
She prefers paste diamonds?
209
00:11:32,850 --> 00:11:36,510
No. No, we put the real jewelry in the
safe deposit vault.
210
00:11:36,920 --> 00:11:39,060
That very same day, that was part of
James' plan.
211
00:11:39,820 --> 00:11:44,460
Then actually the value of that and the
other items is barely over the limit of
212
00:11:44,460 --> 00:11:46,620
petty theft, correct? I suppose so.
213
00:11:46,920 --> 00:11:51,720
Tell me, weren't you afraid your wife
might notice the substitution and
214
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
the housekeeper?
215
00:11:53,240 --> 00:11:56,460
No, my wife hasn't looked at her jewelry
in months, Mr. Mason.
216
00:11:57,800 --> 00:11:59,320
She's such an invalid, poor thing.
217
00:12:00,880 --> 00:12:04,500
In a way, I guess that's my fault too,
but... Who has looked at it then?
218
00:12:04,720 --> 00:12:05,940
Only you? No.
219
00:12:07,150 --> 00:12:12,550
Well, several days ago, I noticed Miss
Conway surreptitiously handling the box,
220
00:12:12,650 --> 00:12:13,870
and so I checked its contents.
221
00:12:14,110 --> 00:12:16,090
What else was Miss Conway doing at that
time?
222
00:12:16,750 --> 00:12:18,150
Moving furniture, perhaps?
223
00:12:18,430 --> 00:12:20,190
Was she dusting the box?
224
00:12:20,850 --> 00:12:25,830
Yes, I guess she was dusting, actually,
but... Let's just talk about the people
225
00:12:25,830 --> 00:12:28,210
who handled the box on the night of the
alleged theft.
226
00:12:29,350 --> 00:12:34,650
According to your previous testimony,
you asked the police to bring with them
227
00:12:34,650 --> 00:12:36,130
certain ultraviolet light.
228
00:12:36,870 --> 00:12:40,190
Now, did you, for instance, put your
hands under that ultraviolet light?
229
00:12:40,970 --> 00:12:42,810
Well, I helped put the dust on the box.
230
00:12:43,010 --> 00:12:46,090
So your hands were blue, of course. Now,
how about James Douglas' hands?
231
00:12:46,430 --> 00:12:48,770
Well, yes, naturally. The stuff sticks
all over you.
232
00:12:49,170 --> 00:12:51,210
But we had a right to touch that box.
233
00:12:51,450 --> 00:12:53,630
Didn't the defendant have a right to
touch her own purse?
234
00:12:54,470 --> 00:12:58,510
I don't understand you. Were you and
James Douglas together every second of
235
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
time that evening?
236
00:12:59,650 --> 00:13:00,650
No.
237
00:13:00,830 --> 00:13:03,450
But I don't see... Are you prepared to
swear that...
238
00:13:03,930 --> 00:13:07,570
He didn't take the jewelry out of the
box and put it into Miss Conway's purse.
239
00:13:07,610 --> 00:13:11,910
Can he swear that you didn't do it? But
we caught her with the purse as she was
240
00:13:11,910 --> 00:13:13,930
leaving the house. We saw her open the
purse.
241
00:13:14,210 --> 00:13:16,250
We saw her open her purse for what?
242
00:13:16,830 --> 00:13:17,870
To find a handkerchief?
243
00:13:18,390 --> 00:13:19,610
To look for her glasses?
244
00:13:20,350 --> 00:13:21,410
To get a comb?
245
00:13:21,790 --> 00:13:25,550
Your Honor, I object to this matter of
questioning. I object to this... Mr.
246
00:13:25,770 --> 00:13:27,470
Prosecutor, let me ask you something.
247
00:13:28,090 --> 00:13:32,010
Have you presented the sum total of your
factual evidence against Miss Conway?
248
00:13:32,230 --> 00:13:36,180
What? Well, yes, sir, but... I'm going
to stop this right now.
249
00:13:37,480 --> 00:13:39,640
I realize that the police can't be
blamed.
250
00:13:39,840 --> 00:13:43,000
If someone wants to prosecute, then they
must take the necessary action.
251
00:13:43,940 --> 00:13:47,800
But I think this case comes dangerously
close to malicious prosecution.
252
00:13:48,260 --> 00:13:53,100
When two amateurs deliberately set out
to entrap someone like Miss Conway here,
253
00:13:53,180 --> 00:13:55,740
then... Well, never mind.
254
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Case dismissed.
255
00:13:58,600 --> 00:14:01,280
You're free to go, Miss Conway. Court
recessed.
256
00:14:03,310 --> 00:14:04,790
Did you see him, Mr. Mason?
257
00:14:05,050 --> 00:14:08,110
Did you see how Newton Mayne squirmed
and perspired?
258
00:14:08,710 --> 00:14:11,650
Why, I could actually sue him, couldn't
I?
259
00:14:12,410 --> 00:14:13,690
Malicious prosecution.
260
00:14:14,690 --> 00:14:16,550
Slander isn't nice either, Miss Conway.
261
00:14:17,670 --> 00:14:19,610
You're just sorry for him.
262
00:14:20,490 --> 00:14:22,210
You're sorry for him, too.
263
00:14:23,170 --> 00:14:24,790
He's not the one for whom I'm sorry.
264
00:14:25,670 --> 00:14:26,730
In her own handwriting?
265
00:14:27,790 --> 00:14:29,030
Holographic? Is that what you call it?
266
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Sit down, won't you?
267
00:14:34,640 --> 00:14:40,300
She wants to guarantee her husband
inherits none of her money. Is that it?
268
00:14:41,000 --> 00:14:44,980
I know it's a shame, but apparently he's
done some pretty horrible things.
269
00:14:45,620 --> 00:14:47,660
She wants to leave her entire estate to
you.
270
00:14:49,720 --> 00:14:53,120
You needn't look at me like that, Mr.
Mason. It was her idea, not mine.
271
00:14:54,000 --> 00:14:57,020
You'll see there's quite a bit there,
too, for my brother, Jim Douglas, and
272
00:14:57,020 --> 00:14:57,979
wife.
273
00:14:57,980 --> 00:14:59,420
The only thing I notice...
274
00:15:01,420 --> 00:15:04,640
I'll leave it to these beloved relatives
with the understanding that they will
275
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
take my property.
276
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Well?
277
00:15:09,740 --> 00:15:14,440
Look, Mr. Mason, I realize Elizabeth may
be terribly neurotic about all this,
278
00:15:14,500 --> 00:15:16,820
but she's afraid something's going to
happen to her.
279
00:15:17,960 --> 00:15:20,740
That girl you got here to help, Mary
Douglas.
280
00:15:21,520 --> 00:15:22,459
Excuse me.
281
00:15:22,460 --> 00:15:23,500
Phone for you, Mr. Mason.
282
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Thank you, son.
283
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
Maiden speaking.
284
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
Oh, Paul.
285
00:15:31,010 --> 00:15:33,950
Any luck? Yeah. At first, it didn't make
any sense.
286
00:15:34,510 --> 00:15:38,330
Find a lady with maybe her own initials
NC on her baggage who maybe left the
287
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
airport at 10 o 'clock.
288
00:15:39,470 --> 00:15:41,830
Well, she told Gertie she couldn't
telephone after that time.
289
00:15:42,070 --> 00:15:45,290
She left all right. Emily Conway's
halfway to New Orleans by now.
290
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
So are you.
291
00:15:49,470 --> 00:15:51,650
You, uh, know what I want.
292
00:15:52,570 --> 00:15:54,410
I'll drop by myself as soon as I can.
293
00:15:54,670 --> 00:15:56,330
Drop by? To New Orleans?
294
00:15:56,730 --> 00:15:57,950
To the moon, if necessary.
295
00:16:09,040 --> 00:16:10,040
Welcome to the French Quarter.
296
00:16:10,300 --> 00:16:11,099
Hello, Paul.
297
00:16:11,100 --> 00:16:13,580
Terry, this is Joe Duncan. His men were
working ahead of me here.
298
00:16:13,900 --> 00:16:16,980
Oh, well, that's something Mr. Bain gave
me.
299
00:16:17,780 --> 00:16:19,400
Well, I could have sued him, you know.
300
00:16:20,520 --> 00:16:25,700
I don't think $3 ,000 was too much to
ask for my agreeing not to.
301
00:16:26,000 --> 00:16:28,100
$3 ,000 and a trip to New Orleans.
302
00:16:28,560 --> 00:16:33,400
Well, he's paying for a little cruise
that I've always wanted to take to the
303
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
West Indies, yes.
304
00:16:35,300 --> 00:16:37,300
What other favors did you do for him?
305
00:16:38,060 --> 00:16:41,620
Well, that creature... When did he give
you that money?
306
00:16:41,960 --> 00:16:45,980
It arrived at my hotel in Los Angeles
this morning by messenger.
307
00:16:46,580 --> 00:16:48,440
You weren't in the house at all last
night?
308
00:16:48,940 --> 00:16:55,040
Oh, well, that's when he fired me. And
then when we made our little agreement,
309
00:16:55,040 --> 00:17:00,320
stayed just long enough in the evening
to say goodnight to Mrs. Bain and... Oh.
310
00:17:01,580 --> 00:17:05,940
Well, I guess I did do one little thing
for him, but it was only because of the
311
00:17:05,940 --> 00:17:11,359
money. Even when he started crying, I
didn't feel sorry for him. What was that
312
00:17:11,359 --> 00:17:12,420
one little thing, Nellie?
313
00:17:13,420 --> 00:17:15,700
I gave Elizabeth three of his pills.
314
00:17:16,079 --> 00:17:18,359
You told her to take pills that he gave
you?
315
00:17:19,339 --> 00:17:21,880
Well, it isn't as if I didn't know they
were just aspirin.
316
00:17:24,660 --> 00:17:27,740
Mr. Mason, what's wrong?
317
00:17:28,200 --> 00:17:30,240
She swallowed them in your presence?
318
00:17:30,560 --> 00:17:34,700
Well, I made certain they were aspirin
because after he gave me the pills...
319
00:17:35,260 --> 00:17:38,640
I flushed them down the drain, and then
I went out and bought some myself.
320
00:17:39,020 --> 00:17:41,780
Mr. Mason, please tell me, what's wrong?
321
00:17:42,320 --> 00:17:44,940
She died at 11 .30 this morning.
322
00:17:46,820 --> 00:17:49,320
Oh, that poor little thing.
323
00:17:51,900 --> 00:17:54,120
Oh, no, no.
324
00:18:04,600 --> 00:18:06,080
Honey. Sorry, name's Drake.
325
00:18:06,300 --> 00:18:09,900
Get out of here. Mr. Bain may be
delayed, but I'm from Los Angeles, too,
326
00:18:09,900 --> 00:18:12,700
Well, I don't care who you are, Mr. J...
Oh.
327
00:18:13,740 --> 00:18:15,400
Uh, Bain?
328
00:18:15,720 --> 00:18:17,000
Did you say a Mr.
329
00:18:17,200 --> 00:18:22,660
Bain? Um, no, I don't know anybody
named... What's he planning to do? Move
330
00:18:22,660 --> 00:18:24,960
next door when your friend Nellie Conway
goes on to the West Indies?
331
00:18:25,780 --> 00:18:27,120
Well, I'm going to call the manager.
332
00:18:28,320 --> 00:18:30,140
Oh, I can't understand the formality.
333
00:18:31,380 --> 00:18:32,700
Now that his wife's dead...
334
00:18:35,090 --> 00:18:36,090
Now that what?
335
00:18:36,390 --> 00:18:38,770
Come on, Miss Murray, it's already been
in the local papers.
336
00:18:39,330 --> 00:18:40,650
You must have been reading about it.
337
00:18:41,310 --> 00:18:43,410
I didn't even read the funnies yet.
338
00:18:46,530 --> 00:18:48,950
I understand it kind of hits your friend
Nellie Conway, too.
339
00:18:50,790 --> 00:18:52,930
Mr. Drake, that woman in there is not a
friend.
340
00:18:53,770 --> 00:18:56,590
She's only stopping over a few hours
until her boat sails.
341
00:18:56,810 --> 00:18:57,810
But why here?
342
00:18:58,150 --> 00:19:00,770
Look, Miss Murray, I'm not a police
officer, but I'm going to have to tell
343
00:19:00,770 --> 00:19:01,770
police about you.
344
00:19:03,500 --> 00:19:04,620
I've got nothing to hide.
345
00:19:05,680 --> 00:19:06,659
Obviously not.
346
00:19:06,660 --> 00:19:08,340
But what is Miss Conway doing here?
347
00:19:09,820 --> 00:19:12,700
She delivered something for Newton.
348
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
That's all.
349
00:19:15,140 --> 00:19:18,940
I told him I didn't want to see him
anymore unless he got them back.
350
00:19:19,800 --> 00:19:24,380
Well, you see, it's some letters I wrote
that his wife got a hold of.
351
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Well,
352
00:19:27,120 --> 00:19:28,120
you understand.
353
00:19:28,640 --> 00:19:30,740
I guess things are kind of warm between
you and Newton.
354
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Oh.
355
00:19:36,660 --> 00:19:39,560
Oh, that crazy, crazy idiot.
356
00:19:41,380 --> 00:19:45,800
Well, I've got my own reputation to
think about. I mean, meeting him out of
357
00:19:45,800 --> 00:19:49,780
on business trips is one thing, but I
didn't want my name involved in any
358
00:19:49,780 --> 00:19:52,220
divorce action or scandal or... Or
murder.
359
00:19:54,340 --> 00:19:55,820
But I didn't do anything.
360
00:19:56,560 --> 00:19:57,840
Maybe just start at the fire.
361
00:19:58,800 --> 00:20:03,720
You mean that they might think that
Newton could have killed his own... Oh,
362
00:20:04,640 --> 00:20:10,060
Oh, you don't know him. He may be stupid
and bungling, but... I wondered what a
363
00:20:10,060 --> 00:20:11,560
girl like you could say to a guy like
that.
364
00:20:11,980 --> 00:20:13,500
Besides his wife's money, that is.
365
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
That's not true.
366
00:20:17,240 --> 00:20:18,980
I felt sorry for him.
367
00:20:19,780 --> 00:20:22,760
I've known him for many years. He's had
a terrible life.
368
00:20:23,840 --> 00:20:28,380
But I... I guess that's how everybody
feels about Newton.
369
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Sorry for him.
370
00:20:31,480 --> 00:20:32,540
You just wait.
371
00:20:33,230 --> 00:20:34,250
You will, too.
372
00:20:51,290 --> 00:20:52,290
Mr. Mason.
373
00:20:52,690 --> 00:20:54,890
Hello there. Good morning.
374
00:20:55,470 --> 00:20:57,730
I'm Georgiana, James's wife.
375
00:20:58,330 --> 00:21:01,110
Well, what did you find in New Orleans?
376
00:21:02,190 --> 00:21:05,790
It seems you were there, too. Oh, no,
no. We just got out of Houston.
377
00:21:06,390 --> 00:21:10,070
Georgiana thought we could intercept
you, sort of. My office told you I'd be
378
00:21:10,070 --> 00:21:11,070
returning on this plane?
379
00:21:11,950 --> 00:21:14,550
Well, that's all a girl would tell us,
though.
380
00:21:15,510 --> 00:21:18,290
She just didn't understand how much we
want to help, I guess.
381
00:21:18,670 --> 00:21:19,850
Help whom, Mrs. Douglas?
382
00:21:20,570 --> 00:21:23,850
Just what is it you came to tell me?
It's about Newton Bain's first wife.
383
00:21:24,330 --> 00:21:25,890
She was an invalid, too, I believe.
384
00:21:26,170 --> 00:21:29,310
Well, not crippled or anything. She just
wasn't so healthy, that's all.
385
00:21:29,860 --> 00:21:30,819
Kidneys, maybe.
386
00:21:30,820 --> 00:21:32,560
I'll tell it if you don't mind.
387
00:21:35,360 --> 00:21:38,120
She left that man over $100 ,000.
388
00:21:39,200 --> 00:21:42,800
A little less, I think. Well, since I
already know about that, it really
389
00:21:42,800 --> 00:21:44,640
isn't... Do you know how she died, Mr.
Mason?
390
00:21:46,400 --> 00:21:47,780
Natural causes, I understood.
391
00:21:48,160 --> 00:21:51,480
She felt good enough, as I understand
it, to leave for a camping trip up in
392
00:21:51,480 --> 00:21:52,480
Northern California.
393
00:21:52,840 --> 00:21:56,560
Only the first night out or so, she...
You didn't write to the doctor on
394
00:21:56,560 --> 00:21:57,700
Tuesday. I did.
395
00:21:58,110 --> 00:21:59,270
What doctor, Mrs. Douglas?
396
00:21:59,570 --> 00:22:00,710
The one up there in Susanville.
397
00:22:01,590 --> 00:22:04,470
The doctor who wrote the certificate of
death.
398
00:22:04,910 --> 00:22:08,830
Well, do you know what those natural
causes were, Mr. Mason?
399
00:22:09,530 --> 00:22:10,530
Food poisoning.
400
00:22:11,210 --> 00:22:13,730
Of course, I don't know how much a thing
like that really means.
401
00:22:14,150 --> 00:22:17,730
Mr. Douglas, please let your wife tell
the story.
402
00:22:18,810 --> 00:22:19,850
Go on, Mrs. Douglas.
403
00:22:43,560 --> 00:22:44,700
You just saved me ten cents.
404
00:22:45,700 --> 00:22:49,640
I know Paul Drake's been in touch with
the police by now. Yes, and I wanted to
405
00:22:49,640 --> 00:22:51,080
thank you for doing our legwork for us.
406
00:22:51,380 --> 00:22:53,140
One of my men's flying back with him
now.
407
00:22:53,760 --> 00:22:57,700
I know there are two more people here
you want to talk to.
408
00:22:57,900 --> 00:22:59,040
Who? What about?
409
00:22:59,440 --> 00:23:00,600
Newton Bain, of course.
410
00:23:01,700 --> 00:23:03,600
I think it's quite clear now what he
did.
411
00:23:03,860 --> 00:23:06,640
Bain? Oh, we cleared him up hours ago,
Perry.
412
00:23:07,040 --> 00:23:08,300
Again, thanks to you.
413
00:23:09,159 --> 00:23:13,340
Oh, and I also thought you might like to
know we just served a warrant on Mary
414
00:23:13,340 --> 00:23:14,340
Douglas.
415
00:23:15,200 --> 00:23:16,340
First degree, he murdered.
416
00:23:18,960 --> 00:23:21,660
I don't know what kind of evidence they
have against me, Mr. Mason.
417
00:23:22,400 --> 00:23:26,120
Of course I gave Elizabeth her medicine.
Was the capsule you gave her the kind
418
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
that can be pulled apart?
419
00:23:28,220 --> 00:23:32,140
I suppose so, but it was left there by
the nurse the night before.
420
00:23:32,760 --> 00:23:34,240
Why do they think it has to be me?
421
00:23:35,040 --> 00:23:39,200
Mary. They took the holographic will out
of your purse when they arrested you.
422
00:23:40,140 --> 00:23:41,140
Elizabeth's will, yes.
423
00:23:41,460 --> 00:23:44,080
I saw it this morning in Lieutenant
Anderson's office.
424
00:23:45,820 --> 00:23:48,580
It now has a period at the end of that
last sentence.
425
00:23:50,480 --> 00:23:51,820
Why did you do that, Mary?
426
00:23:53,000 --> 00:23:54,920
I didn't put that period there.
427
00:23:55,400 --> 00:23:57,720
Honestly, I didn't. Elizabeth did that
herself.
428
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Now, wait a minute.
429
00:24:00,360 --> 00:24:04,100
When you ran out of my office, she was
already dying. The doctor had already
430
00:24:04,100 --> 00:24:05,100
called the police.
431
00:24:05,630 --> 00:24:07,670
Yes, but they let me in to see her.
432
00:24:09,030 --> 00:24:10,030
It was awful.
433
00:24:10,830 --> 00:24:13,530
She told them she had to see me alone.
434
00:24:14,570 --> 00:24:16,870
And then she asked me what you had said
about the will.
435
00:24:17,210 --> 00:24:21,410
So when you told her there was no period
at the end of that sentence, she calmly
436
00:24:21,410 --> 00:24:23,070
picked up her pen before she died?
437
00:24:23,790 --> 00:24:27,790
No. No, it wasn't that way at all. I
even had to hold her hand.
438
00:24:28,890 --> 00:24:33,070
Oh, please, Mr. Mason, you've got to
believe me. I was crying so I couldn't
439
00:24:33,070 --> 00:24:34,950
what I was doing, but she... she...
440
00:24:35,400 --> 00:24:40,400
She died at 11 .31 a .m. The police
doctor verified her death. Present also
441
00:24:40,400 --> 00:24:42,160
Lieutenant Anderson as well as the
defendant.
442
00:24:42,560 --> 00:24:46,140
Tell me this, Dr. Stevenson. Did you
notice anything unusual about the
443
00:24:46,140 --> 00:24:47,140
defendant's hands?
444
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
Yes, I did.
445
00:24:48,880 --> 00:24:51,420
She'd been crying. I handed her a
tissue.
446
00:24:51,780 --> 00:24:55,720
Her right hand. There was an ink stain
here as though a pen had leaked.
447
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
Cross -examine?
448
00:24:59,080 --> 00:25:03,720
Doctor, in your testimony regarding the
results of autopsy...
449
00:25:04,330 --> 00:25:07,850
I believe you neglected to say whether
the arsenic which killed Mrs. Bain could
450
00:25:07,850 --> 00:25:09,290
have been administered the night before.
451
00:25:09,530 --> 00:25:11,350
Oh, did I? Well, then I'll say it right
now.
452
00:25:12,010 --> 00:25:13,250
No, it could not.
453
00:25:13,490 --> 00:25:17,190
But isn't it possible that pills given
to Mrs. Bain the previous evening could
454
00:25:17,190 --> 00:25:19,770
have contained... No, it is not
possible.
455
00:25:20,510 --> 00:25:24,590
She injected the fatal poison when she
awoke about 8 .30 a .m.
456
00:25:25,310 --> 00:25:30,110
We found nothing else significant, all
except very faint traces of what must
457
00:25:30,110 --> 00:25:33,110
have been, in common terminology, simple
aspirin.
458
00:25:34,030 --> 00:25:38,410
One thing, though, Doctor. Could the
unauthorized administration of aspirin
459
00:25:38,410 --> 00:25:42,290
woman in Mrs. Bain's condition... Mr.
Mason, those three aspirin tablets would
460
00:25:42,290 --> 00:25:43,269
only have made Mrs.
461
00:25:43,270 --> 00:25:45,110
Bain sleep more comfortably, that's all.
462
00:25:45,810 --> 00:25:51,510
...was to deliver it on my way through
New Orleans to her, that Carol Moray
463
00:25:51,510 --> 00:25:52,510
person.
464
00:25:55,390 --> 00:25:58,450
Do you know what was in the package?
465
00:25:59,210 --> 00:26:00,210
Some letters.
466
00:26:00,470 --> 00:26:01,790
I didn't read them.
467
00:26:02,240 --> 00:26:06,020
And you didn't connect the letters with
the fact that Mr. Bain wanted his wife
468
00:26:06,020 --> 00:26:07,420
to sleep soundly for once?
469
00:26:08,440 --> 00:26:09,700
Not then, no, sir.
470
00:26:10,080 --> 00:26:14,160
Now, let's get back to the prescription
capsule, which, of course, the
471
00:26:14,160 --> 00:26:16,840
prosecution contends later became a
lethal weapon.
472
00:26:17,360 --> 00:26:21,760
Before you left, Miss Conway, did you
leave any instructions regarding the
473
00:26:21,760 --> 00:26:23,060
administration of that capsule?
474
00:26:23,320 --> 00:26:28,180
Yes. I told her, the defendant, that is,
to be sure to give it to Mrs. Bain
475
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
first thing in the morning.
476
00:26:29,610 --> 00:26:32,350
I was only relaying the nurse's regular
instructions.
477
00:26:32,810 --> 00:26:34,810
Did you tell Miss Douglas anything else?
478
00:26:35,030 --> 00:26:38,490
Well, I admitted to her what I'd done
about the aspirin.
479
00:26:38,690 --> 00:26:40,790
I thought someone responsible should
know.
480
00:26:41,410 --> 00:26:44,990
I didn't want her to be alarmed in case
Mrs. Bain slept later than usual.
481
00:26:45,290 --> 00:26:48,970
So Mary Douglas knew her stepsister
would be sleeping soundly.
482
00:26:49,450 --> 00:26:53,670
Even knew what Newton Bain must be up
to. Tell me, was there anything else
483
00:26:53,670 --> 00:26:54,670
you two talked about?
484
00:26:55,310 --> 00:26:56,470
The jewel box.
485
00:26:57,150 --> 00:27:01,110
She wanted to see the jewel box I'd been
falsely accused of getting into. Did
486
00:27:01,110 --> 00:27:04,170
either of you actually touch the jewel
box?
487
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
I didn't.
488
00:27:06,370 --> 00:27:12,890
But while I was leaving, I saw Miss
Douglas running her fingers across the
489
00:27:12,890 --> 00:27:14,270
of it. Thank you, Miss Conway.
490
00:27:14,930 --> 00:27:15,930
Mr. Mason.
491
00:27:25,230 --> 00:27:29,290
Yes, I heard the police testimony, and
yes, maybe I did use too much of that
492
00:27:29,290 --> 00:27:33,890
dust stuff on the box last week. But my
sister wouldn't... Mr. Douglas, were you
493
00:27:33,890 --> 00:27:39,110
present when the police technicians
found traces of that powder on the water
494
00:27:39,110 --> 00:27:40,650
glass by Mrs. Bain's bed?
495
00:27:40,910 --> 00:27:46,150
Were you present when they lifted the
defendant's fingerprints from that water
496
00:27:46,150 --> 00:27:50,550
glass? Oh, actually, now you've already
been declared a hostile witness. Just
497
00:27:50,550 --> 00:27:51,550
answer yes or no.
498
00:27:51,800 --> 00:27:55,720
All right. Yes, I was there. Yes, I saw
all that. Did you see them find what
499
00:27:55,720 --> 00:28:00,180
they described as strong traces of
fluorescent powder on Mary Douglas'
500
00:28:01,240 --> 00:28:06,080
Yes. Did you see them? But in my own
police experience, I never would have
501
00:28:06,080 --> 00:28:10,480
jumped to any conclusions about... Oh,
that's right. I'm examining an expert,
502
00:28:10,480 --> 00:28:13,120
I not? An old CIC man and all that.
503
00:28:13,940 --> 00:28:19,260
Whose service record, we just happened
to discover, shows that you once
504
00:28:19,800 --> 00:28:25,500
Three weeks assigned to a CIC sergeant
as his jeep driver.
505
00:28:26,420 --> 00:28:28,500
Well, I never claimed.
506
00:28:28,800 --> 00:28:35,440
Now, Private Douglas, will you please
direct your attention to this
507
00:28:35,440 --> 00:28:39,000
holographic will already entered in
evidence in People's Exhibit C?
508
00:28:39,660 --> 00:28:43,780
Yes, sir. As I'm sure you heard, the
intent of this will is that you and your
509
00:28:43,780 --> 00:28:45,220
wife were to get some money.
510
00:28:46,190 --> 00:28:50,130
Although the major part of the estate,
of course, was to go to the defendant.
511
00:28:50,770 --> 00:28:52,250
Have you ever seen this will before?
512
00:28:52,970 --> 00:28:57,910
No, sir. You mean the defendant didn't
even tell you, a beneficiary, about the
513
00:28:57,910 --> 00:28:59,090
existence of this will?
514
00:28:59,310 --> 00:29:01,730
No, sir. There was no time, no chance
to.
515
00:29:02,010 --> 00:29:06,410
Well, can you explain then why this will
should have given her the lion's share?
516
00:29:07,210 --> 00:29:08,209
No, sir.
517
00:29:08,210 --> 00:29:11,370
Weren't you both equally related to
Elizabeth Bain?
518
00:29:12,370 --> 00:29:13,279
Yes, sir.
519
00:29:13,280 --> 00:29:15,540
Equally loved by Elizabeth Bain? Yes.
520
00:29:16,300 --> 00:29:17,420
Well, then what is this?
521
00:29:18,000 --> 00:29:19,340
Mary Douglas' idea?
522
00:29:19,980 --> 00:29:22,340
Something she told Elizabeth Bain to
write?
523
00:29:22,640 --> 00:29:24,500
Yes. Yes, of course. Thank you.
524
00:29:25,260 --> 00:29:27,120
Mr. Mason, my husband is a fool.
525
00:29:27,920 --> 00:29:30,840
Because he knows very well Mary needs
the money, we don't.
526
00:29:31,200 --> 00:29:34,880
He also knows he's very happy Elizabeth
thought first of Mary.
527
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
We both are.
528
00:29:37,420 --> 00:29:38,420
Thank you, Mrs. Douglas.
529
00:29:38,840 --> 00:29:42,280
Now, tell me, if you will, when you
first arrived at the house.
530
00:29:42,810 --> 00:29:44,490
Well, I was there that night, of course.
531
00:29:45,910 --> 00:29:49,930
James had been staying in the back
downstairs bedroom, doing nothing to
532
00:29:49,930 --> 00:29:51,530
things easier for poor Elizabeth.
533
00:29:51,830 --> 00:29:54,150
So I joined him to help Mary take
charge.
534
00:29:54,650 --> 00:29:58,710
But if you were in the house that night,
didn't you see Elizabeth again?
535
00:29:58,930 --> 00:29:59,930
Talk to her?
536
00:30:00,370 --> 00:30:03,650
Well, yes, I talked to her. It was about
nine o 'clock, I guess. Just before she
537
00:30:03,650 --> 00:30:04,650
went to sleep.
538
00:30:04,850 --> 00:30:08,430
Now, can you please tell us what you and
Elizabeth talked about?
539
00:30:09,590 --> 00:30:10,590
Mopping.
540
00:30:10,830 --> 00:30:11,830
Just mopping.
541
00:30:12,199 --> 00:30:13,200
Mopping? Mm -hmm.
542
00:30:13,640 --> 00:30:16,960
You see, Mr. Mason, that house was and
still is a frightful mess.
543
00:30:17,400 --> 00:30:19,460
And it wasn't the poor housekeeper's
fault either.
544
00:30:19,720 --> 00:30:23,540
The way Newton Bain kept her upset all
the time. He wouldn't hire another maid.
545
00:30:23,680 --> 00:30:25,100
He didn't want people in the house.
546
00:30:25,420 --> 00:30:26,960
He didn't even want us in the house.
547
00:30:28,260 --> 00:30:32,580
So if you'd like to know who could have
put the poison in the capsule, why don't
548
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
you ask Newton Bain?
549
00:30:34,540 --> 00:30:35,540
Don't ask me.
550
00:30:35,580 --> 00:30:39,300
I spent all my time in the kitchen that
night mopping floor.
551
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
I liked Elizabeth.
552
00:30:45,440 --> 00:30:50,720
I was good to her, I think. I tried to
like the things that she liked.
553
00:30:51,300 --> 00:30:57,540
I know I'm not young or attractive or
maybe not very entertaining, but I tried
554
00:30:57,540 --> 00:31:01,200
to understand her coldness.
555
00:31:03,680 --> 00:31:10,320
Anyway, when I ran into Carol Moray on a
business trip, it
556
00:31:10,320 --> 00:31:11,500
was all so different.
557
00:31:13,120 --> 00:31:18,020
She laughed with me and she understood
my problems.
558
00:31:18,460 --> 00:31:20,560
And she wrote you letters, is that
correct?
559
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Yes, sir.
560
00:31:24,060 --> 00:31:31,020
Several months ago, Elizabeth found the
letters and she told me about it one
561
00:31:31,020 --> 00:31:32,020
night in the car.
562
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
She started a fight.
563
00:31:36,060 --> 00:31:37,320
She grabbed at the wheel.
564
00:31:46,670 --> 00:31:47,549
I'm sorry.
565
00:31:47,550 --> 00:31:48,590
I understand, sir.
566
00:31:49,070 --> 00:31:52,810
Now, after the accident, Mr. Bain, what
happened to those letters?
567
00:31:53,190 --> 00:31:54,250
Well, she'd hidden them.
568
00:31:56,490 --> 00:31:57,810
She took them in her room.
569
00:31:59,090 --> 00:32:02,970
She kept them by a bed. They were tucked
into the mattress cover.
570
00:32:03,630 --> 00:32:05,590
And when did you next see the letters
again?
571
00:32:06,690 --> 00:32:08,270
Well, she wouldn't let me into the room.
572
00:32:09,690 --> 00:32:12,610
But I figured it out. I understood where
they were, but...
573
00:32:14,350 --> 00:32:18,610
Even at night, a pin drop would wake her
up. I asked you, sir, when you saw the
574
00:32:18,610 --> 00:32:19,610
letters again.
575
00:32:20,870 --> 00:32:23,730
The night before she died.
576
00:32:25,110 --> 00:32:26,790
That's when I went in there and I got
them.
577
00:32:27,730 --> 00:32:29,330
That was the reason for the aspirin.
578
00:32:29,650 --> 00:32:32,170
There, I think we've cleared that
subject up sufficiently.
579
00:32:33,150 --> 00:32:37,150
Now, Mr. Bain, would you tell me,
please, if you recognize this cardboard
580
00:32:37,150 --> 00:32:39,170
carton? Yes, sir, I do.
581
00:32:40,010 --> 00:32:41,890
That's a mark that I made on it right
there.
582
00:32:42,170 --> 00:32:43,430
Really? When did you do that?
583
00:32:43,800 --> 00:32:46,660
When the homicide lieutenant brought me
out to the garage and showed me the
584
00:32:46,660 --> 00:32:50,720
carton shortly after... shortly after
Elizabeth's death.
585
00:32:51,060 --> 00:32:54,300
Now, Mr. Vane, would you explain to the
court, please, exactly what this
586
00:32:54,300 --> 00:32:55,740
cardboard carton is?
587
00:32:56,060 --> 00:33:01,460
The day before, I had received a
telephone call from Mary Douglas at the
588
00:33:02,140 --> 00:33:05,160
She asked me to go by the grocery store
and bring home some things that she'd
589
00:33:05,160 --> 00:33:06,159
ordered.
590
00:33:06,160 --> 00:33:09,780
Things like, uh... well, cleaning
things, mostly.
591
00:33:10,140 --> 00:33:11,380
I know I saw...
592
00:33:11,920 --> 00:33:16,620
And dusting cloths and dish mop and
cleaning fluid, things like that.
593
00:33:17,040 --> 00:33:19,440
Did you particularly notice this small
can?
594
00:33:19,780 --> 00:33:23,200
No, sir. Not until the lieutenant
pointed it out to me the next day.
595
00:33:23,920 --> 00:33:27,600
I just left the carton in the garage
where Mary told me I left it with her.
596
00:33:27,880 --> 00:33:31,420
Really? Then you didn't have a chance to
read the label which says rat poison.
597
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
No, sir.
598
00:33:33,460 --> 00:33:37,740
Nor read the other words on the label
which so clearly say contains arsenic?
599
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
No, sir. Mr. Bain.
600
00:33:40,290 --> 00:33:44,990
Tell me this. Was this box open when the
lieutenant first pointed it out to you?
601
00:33:45,670 --> 00:33:47,590
The next day, yes, sir. It was.
602
00:33:47,790 --> 00:33:51,470
Did the lieutenant point out anything
else to you? Well, they had it under
603
00:33:51,470 --> 00:33:53,090
violet -gray thing.
604
00:33:53,910 --> 00:33:55,990
I could see the blue smudges on it.
605
00:33:56,430 --> 00:33:59,850
They told me that they had identified
Mary Douglas's fingerprints on it.
606
00:34:00,050 --> 00:34:03,230
But, of course, we'll have to hear the
police say that for themselves, won't
607
00:34:04,150 --> 00:34:08,030
Your Honor, I should like these exhibits
marked, and I'm finishing this witness.
608
00:34:08,310 --> 00:34:09,489
Mr. Mason. Mary.
609
00:34:11,150 --> 00:34:12,290
Did you open that can?
610
00:34:13,130 --> 00:34:14,130
Yes.
611
00:34:14,590 --> 00:34:16,370
I even used some of it.
612
00:34:17,889 --> 00:34:19,790
That place was in such a horrible mess.
613
00:34:20,570 --> 00:34:24,170
I saw a rat in the basement. If there's
anything, I can't stand it. Well, Mr.
614
00:34:24,250 --> 00:34:25,250
Mason.
615
00:34:27,690 --> 00:34:32,670
Your Honor, since it's rather late, my
cross -examination of this witness may
616
00:34:32,670 --> 00:34:35,330
extensive, but... Oh, excuse me a
moment.
617
00:34:42,730 --> 00:34:47,070
If the court please, perhaps I can now
dispose of this witness rapidly.
618
00:34:47,409 --> 00:34:48,409
Very well.
619
00:34:51,469 --> 00:34:56,130
Mr. Bain, how much do you earn?
620
00:34:56,630 --> 00:34:58,770
About $9 ,000 a year in salary.
621
00:34:59,050 --> 00:35:01,710
Almost enough to pay for the gardening
at that house of yours?
622
00:35:02,070 --> 00:35:03,310
I have other income.
623
00:35:03,630 --> 00:35:04,630
Yes, of course.
624
00:35:05,010 --> 00:35:07,130
The money you inherited from your first
wife.
625
00:35:09,250 --> 00:35:11,950
I never claimed to be... Never claimed
to be self -supporting?
626
00:35:12,250 --> 00:35:14,070
I see no reason. All right, Mr. Bain.
627
00:35:14,590 --> 00:35:18,650
Just tell us about the death of your
first wife.
628
00:35:18,950 --> 00:35:19,950
Oh, look here.
629
00:35:19,970 --> 00:35:24,610
Your Honor, I object to... You open the
door yourself, Mr. Berger, when you let
630
00:35:24,610 --> 00:35:27,290
the witness tell his sad life story.
631
00:35:27,550 --> 00:35:31,330
Now, was it your intention to make us
all feel sorry for a poor fellow who
632
00:35:31,330 --> 00:35:32,410
can't understand women?
633
00:35:32,650 --> 00:35:36,850
Well, it's my contention that he
understands them only too well, one
634
00:35:36,850 --> 00:35:39,650
another. All right, Mr. Mason, never
mind.
635
00:35:40,750 --> 00:35:42,090
But I'll overrule the objection.
636
00:35:43,130 --> 00:35:44,370
I want to hear this, too.
637
00:35:46,230 --> 00:35:52,710
Well, Mr. Bain, tell us about the death
of your first wife.
638
00:35:53,470 --> 00:35:55,770
Well, my wife was taken ill on a camping
trip.
639
00:35:56,990 --> 00:36:01,170
I rushed her to the nearest doctor,
Susanville. From what was she taken ill?
640
00:36:01,170 --> 00:36:02,990
doctor said it could have been something
that she ate.
641
00:36:03,970 --> 00:36:05,950
However, her stomach was bad anyway.
642
00:36:06,230 --> 00:36:07,850
And who did the cooking on that camping
trip?
643
00:36:08,300 --> 00:36:10,340
Your wife, of course, needed a great
deal of rest.
644
00:36:10,640 --> 00:36:14,440
We ate canned food, food that we brought
from home. The doctor said it could
645
00:36:14,440 --> 00:36:17,640
have been anything. Food poisoning was
what the doctor wrote on the death
646
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
certificate.
647
00:36:19,220 --> 00:36:21,040
But here's what that doctor says now.
648
00:36:21,420 --> 00:36:26,300
If I made a mistake, Mr. Mason, if the
poisoning of Mrs. Bain was not
649
00:36:26,300 --> 00:36:31,260
accidental, then I pray you will be able
to uncover my mistake.
650
00:36:31,790 --> 00:36:34,710
I didn't kill her. I didn't kill
Elizabeth either. I didn't kill anybody.
651
00:36:34,990 --> 00:36:38,250
But it was only you who gave information
to that doctor in Susanville.
652
00:36:38,830 --> 00:36:42,530
Of course, the doctor did say that there
is someone else we might check with. A
653
00:36:42,530 --> 00:36:44,550
woman who helped you in your time of
sorrow.
654
00:36:44,830 --> 00:36:49,170
A secretary in the local funeral parlor
who later left town for a better job.
655
00:36:50,210 --> 00:36:51,630
A Miss Carol Morey.
656
00:36:56,970 --> 00:37:00,750
Your Honor, I'm going to ask for a reset
to these proceedings until we hear the
657
00:37:00,750 --> 00:37:05,090
autopsy findings as a result of my
petition to the Superior Court in
658
00:37:05,090 --> 00:37:08,230
for an exhumation of the body of the
first Mrs.
659
00:37:08,450 --> 00:37:09,348
Newton Bain.
660
00:37:09,350 --> 00:37:09,610
All
661
00:37:09,610 --> 00:37:16,710
right,
662
00:37:16,770 --> 00:37:19,210
he's going to make a run for it. He sure
is slow in getting started.
663
00:37:19,750 --> 00:37:22,570
And then what? Are you really going to
get that exhumation order?
664
00:37:23,180 --> 00:37:27,160
Lab boys say the chances of finding
anything now are about one in 10 ,000. I
665
00:37:27,160 --> 00:37:27,879
know, I know.
666
00:37:27,880 --> 00:37:29,700
That's what I tried to tell the judge in
chambers.
667
00:37:30,840 --> 00:37:33,020
He probably realized I'm mostly
bluffing.
668
00:37:35,720 --> 00:37:37,380
Yeah? Uh -huh.
669
00:37:38,080 --> 00:37:39,280
How about James Douglas?
670
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
Okay, I'll wait.
671
00:37:42,820 --> 00:37:43,820
Nobody else moved?
672
00:37:44,680 --> 00:37:45,720
Where's Nellie Conway?
673
00:37:46,500 --> 00:37:48,240
Still downtown, according to the last
report.
674
00:37:50,640 --> 00:37:53,880
Now, look, Perry, I can't let the
department get along forever without
675
00:37:53,880 --> 00:37:54,759
Where?
676
00:37:54,760 --> 00:37:55,760
Got it.
677
00:37:55,980 --> 00:37:57,480
Car stopping in front of the Bain house.
678
00:37:58,040 --> 00:37:59,500
Who? Carol Moray.
679
00:38:18,720 --> 00:38:19,720
Yo, outside.
680
00:38:21,170 --> 00:38:22,450
He was going to kill me.
681
00:38:22,750 --> 00:38:26,210
He was going to kill me. It's all right
now. Take it easy. Take it easy. He told
682
00:38:26,210 --> 00:38:29,170
me to come out here. He said I was to
sneak in the back way.
683
00:38:30,290 --> 00:38:31,350
Why did you do it, Natalie?
684
00:38:32,070 --> 00:38:33,870
For the money he promised to pay me.
685
00:38:34,890 --> 00:38:37,790
He knew I knew more things I could tell
about him.
686
00:38:38,290 --> 00:38:40,970
I don't mean why did you come here. I
mean, why did you kill Elizabeth?
687
00:38:42,730 --> 00:38:47,250
What? Isn't that why he was attacking
you? Or was it that I convinced him that
688
00:38:47,250 --> 00:38:49,150
his first wife could also have been
murdered?
689
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
No. No.
690
00:38:54,620 --> 00:38:56,880
And of course, who could have done that
but you?
691
00:38:58,060 --> 00:38:59,220
I won't listen to you.
692
00:38:59,760 --> 00:39:00,760
What was it?
693
00:39:01,300 --> 00:39:03,180
Poison in the special food she took
camping?
694
00:39:03,480 --> 00:39:04,760
Food you must have prepared?
695
00:39:05,080 --> 00:39:06,038
Stop it.
696
00:39:06,040 --> 00:39:08,180
All right, let's talk about Elizabeth
then.
697
00:39:09,000 --> 00:39:12,640
You could have easily known or seen what
Mary Douglas was doing about the rats
698
00:39:12,640 --> 00:39:13,459
in the basement.
699
00:39:13,460 --> 00:39:16,300
You already knew what would happen if
she handled the jewel box.
700
00:39:16,780 --> 00:39:20,200
And certainly you'd know how to place
arsenic in a capsule Elizabeth wouldn't
701
00:39:20,200 --> 00:39:23,200
take until after you were gone. You're
lying. You're lying.
702
00:39:36,740 --> 00:39:37,740
Lucario.
703
00:39:39,360 --> 00:39:42,740
You stupid little Romeo.
704
00:39:43,640 --> 00:39:46,280
One... After another, after another.
705
00:39:48,540 --> 00:39:55,140
And all of the things I did to keep you
when I... When
706
00:39:55,140 --> 00:40:02,000
Newton really didn't know, he never
kissed?
707
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
Why would he?
708
00:40:03,840 --> 00:40:07,600
As far as he was concerned, Nellie was
just an albatross around his neck. No
709
00:40:07,600 --> 00:40:10,400
matter what he tried, he couldn't rid
himself of her. Never kiss your
710
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
housekeeper.
711
00:40:11,620 --> 00:40:15,100
She successfully blamed her last murder
on you, Mary, knowing that Newton would
712
00:40:15,100 --> 00:40:16,220
eventually learn the truth.
713
00:40:16,800 --> 00:40:19,480
But she'd have him so heavily involved,
he couldn't leave her.
714
00:40:19,940 --> 00:40:22,340
But isn't that what he was going to do
with Carol Moray?
715
00:40:22,560 --> 00:40:25,400
Believe it or not, the guy was going to
head to Susanville with Carol to
716
00:40:25,400 --> 00:40:26,600
authorize the exhumation.
717
00:40:27,200 --> 00:40:30,840
Only Nellie showed up on his doorstep
first, and, well, that's where we came
718
00:40:31,040 --> 00:40:32,580
And I got out, thanks to you.
719
00:40:33,940 --> 00:40:36,660
It's too bad Bain has to stand trial for
assaulting Nellie.
720
00:40:37,580 --> 00:40:40,140
You know, in some ways, you've got to
feel sorry for a guy like that.
721
00:40:41,710 --> 00:40:42,710
Do what?
722
00:40:44,770 --> 00:40:46,090
Okay, okay, I'll take it back.
57888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.