All language subtitles for Perry Mason s07e20 Frightened Fisherman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,290 --> 00:00:33,290
Coming right up.
2
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
Thank you.
3
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
Control around 30.
4
00:00:47,190 --> 00:00:48,230
Check sample 3.
5
00:00:49,070 --> 00:00:53,630
Insert it in off in that 319P. Have you
got that, Gretchen?
6
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
Yes, Father.
7
00:00:55,070 --> 00:00:57,370
Well, this will be the last today.
8
00:00:57,980 --> 00:01:01,700
Three months of control runs, sample
checks,
9
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
counter checks.
10
00:01:04,480 --> 00:01:08,380
Aren't you both willing to admit that
formula and process are A -OK, Dr. Lang?
11
00:01:08,580 --> 00:01:10,460
That I admitted long ago, Mr. James.
12
00:01:10,700 --> 00:01:13,800
But before production begins, I've got
to create a foolproof system of
13
00:01:13,800 --> 00:01:16,820
safeguards. And that is why I came in
with you. Because I believe we thought
14
00:01:16,820 --> 00:01:17,820
alike about this.
15
00:01:18,060 --> 00:01:20,200
Father, where is your sense of humor?
16
00:01:20,660 --> 00:01:22,000
Randolph was only joking.
17
00:01:22,480 --> 00:01:26,480
Well, I'm afraid if antibiotics in human
lives are concerns, I have no sense of
18
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
humor.
19
00:01:27,880 --> 00:01:30,460
I apologize, Mr. James. And I apologize
to Dr.
20
00:01:30,660 --> 00:01:32,360
Lang. May I ask you something?
21
00:01:32,760 --> 00:01:36,080
Those evenings at the beach when you
were fishing and talking chemistry
22
00:01:36,080 --> 00:01:38,020
together, is it still Dr.
23
00:01:38,240 --> 00:01:39,400
Lang and Mr. James?
24
00:01:40,780 --> 00:01:43,200
You'll have to ask a fish for the answer
to that, Gertrude.
25
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
Yes.
26
00:01:51,660 --> 00:01:52,800
On his way down.
27
00:01:53,460 --> 00:01:54,580
But no one is allowed.
28
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
I see.
29
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
Hudson Bradshaw.
30
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
Insisting on seeing you.
31
00:02:02,210 --> 00:02:03,930
Should I tell him that you're not here?
32
00:02:04,310 --> 00:02:05,370
No, he wouldn't believe you.
33
00:02:06,030 --> 00:02:08,550
But maybe you'd better put those papers
away since they're what he's really
34
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
after.
35
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
Come in, Hudson.
36
00:02:20,430 --> 00:02:23,570
It's just in time to witness a test of
our new pocket -sized atom bomb.
37
00:02:24,230 --> 00:02:25,230
Atom bomb?
38
00:02:25,610 --> 00:02:27,510
Oh, I see. That's a joke.
39
00:02:28,380 --> 00:02:29,800
Very funny. Dr. Lang?
40
00:02:30,040 --> 00:02:32,660
So Lang James Laboratories into
oblivion.
41
00:02:52,780 --> 00:02:54,200
I want an answer, Andy.
42
00:02:54,660 --> 00:02:55,900
The ring and bracelet.
43
00:02:56,540 --> 00:02:57,780
Did you or didn't you take them?
44
00:02:58,240 --> 00:03:00,140
What is it? The third degree?
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,680
Call it anything you like, but if you
don't answer, I'll get the police.
46
00:03:05,180 --> 00:03:07,460
I mean that, Andy. Don't think I don't.
Okay.
47
00:03:08,760 --> 00:03:10,260
Okay, so I took those things.
48
00:03:10,580 --> 00:03:11,580
So what?
49
00:03:11,680 --> 00:03:12,680
So this.
50
00:03:15,140 --> 00:03:16,140
Ah,
51
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
Natalie, you're way off base.
52
00:03:19,900 --> 00:03:20,940
That stuff isn't gone.
53
00:03:21,460 --> 00:03:22,460
Just pawned.
54
00:03:23,500 --> 00:03:24,640
Pawned? Yeah.
55
00:03:25,200 --> 00:03:28,340
Yeah, for the 160 I needed to keep my
wagon from being repossessed.
56
00:03:29,100 --> 00:03:31,240
The 160 you said you couldn't raise.
57
00:03:35,200 --> 00:03:36,480
What's suddenly so funny?
58
00:03:37,180 --> 00:03:38,600
What do you think that ring's worth?
59
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
How would I know?
60
00:03:40,680 --> 00:03:42,000
At least 5 ,000.
61
00:03:42,360 --> 00:03:44,120
And the bracelet three times that.
62
00:03:44,580 --> 00:03:47,320
And all you asked for was $160.
63
00:03:48,340 --> 00:03:49,340
20 grand.
64
00:03:50,100 --> 00:03:51,300
Are you telling the truth?
65
00:03:52,400 --> 00:03:55,540
Or is this just another one of your pipe
dreams, like a surfing trip to Hawaii?
66
00:03:58,440 --> 00:03:59,740
Hawaii's no pipe dream, darling.
67
00:04:02,020 --> 00:04:03,560
Natalie, you know there's no truth in
that.
68
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
I wonder.
69
00:04:05,720 --> 00:04:07,520
No. No, I don't wonder.
70
00:04:07,980 --> 00:04:08,980
Not really.
71
00:04:09,480 --> 00:04:10,560
Because I don't care.
72
00:04:12,140 --> 00:04:16,300
Mr. Mason, every cent I inherited went
into that stock. Money I got long before
73
00:04:16,300 --> 00:04:17,279
I was married.
74
00:04:17,279 --> 00:04:19,200
So why shouldn't I get it back if I can?
75
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Use it to go to...
76
00:04:20,720 --> 00:04:23,380
Hawaii or someplace where I might like
to do a little living.
77
00:04:23,680 --> 00:04:25,560
You've been doing a little living right
here, Natalie.
78
00:04:25,780 --> 00:04:26,900
But we won't go into that.
79
00:04:27,500 --> 00:04:28,620
What will we go into?
80
00:04:29,200 --> 00:04:32,700
At six. Right about now, I'm supposed to
call Marion Devlin at our New York
81
00:04:32,700 --> 00:04:36,200
sales office. So? He's trying to arrange
financing so we can go into production
82
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
with our new antibiotic.
83
00:04:37,700 --> 00:04:41,520
If he succeeds and we do go into
production, your stock will be worth two
84
00:04:41,520 --> 00:04:43,040
three times what Bradshaw's offered you.
85
00:04:44,080 --> 00:04:45,140
Two or three times?
86
00:04:45,580 --> 00:04:47,820
Yes. Why didn't you tell me this?
87
00:04:49,460 --> 00:04:51,640
We haven't exactly been communicating
lately.
88
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
Remember?
89
00:04:54,240 --> 00:04:55,480
Is it true, Mr. Mason?
90
00:04:56,200 --> 00:04:58,740
Bradshaw's sudden interest would
certainly indicate that it is.
91
00:04:59,780 --> 00:05:01,300
That might be Marion calling me.
92
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
Hello?
93
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Yes, she's here.
94
00:05:06,080 --> 00:05:09,600
Sure. It's Helen Bradshaw. She says you
told her you were coming over for a
95
00:05:09,600 --> 00:05:11,880
drink. Oh, in about a half hour.
96
00:05:12,580 --> 00:05:14,540
Helen? She says in about half an hour.
97
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
Me?
98
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
No, thanks.
99
00:05:20,610 --> 00:05:24,370
Natalie, if Marion has our financing,
will you string along with us until
100
00:05:24,370 --> 00:05:27,910
the stockholders' meeting? Then whatever
you want, Hawaii, anything.
101
00:05:28,130 --> 00:05:31,470
How can I be sure you and Marion aren't
up to some sort of a trick?
102
00:05:34,050 --> 00:05:35,370
Do you think Mr. Mason is?
103
00:05:35,770 --> 00:05:36,770
No.
104
00:05:54,280 --> 00:05:56,160
I'd like to... Marion?
105
00:05:57,180 --> 00:05:58,760
Randolph. What's the news?
106
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
Really?
107
00:06:00,920 --> 00:06:01,980
Oh, that's wonderful.
108
00:06:02,860 --> 00:06:05,860
Look, when you give the details to Perry
Mason, something's come up here I want
109
00:06:05,860 --> 00:06:07,280
him to straighten out. I'll put him on.
110
00:06:09,940 --> 00:06:12,220
Mason, Mr. Devlin, I gather things are
progressing.
111
00:06:13,960 --> 00:06:15,860
I see. All signed and sealed.
112
00:06:17,780 --> 00:06:19,040
Now, let me ask you something.
113
00:06:19,600 --> 00:06:22,300
In your opinion as treasurer of Ryan
James,
114
00:06:23,200 --> 00:06:25,880
Is the loan sufficient to finance all
your production needs?
115
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Very good.
116
00:06:29,380 --> 00:06:30,420
All right, now here's Randolph.
117
00:06:31,800 --> 00:06:33,060
Marion, when's your plane getting in?
118
00:06:33,940 --> 00:06:36,980
Oh, it's a little too complicated. I'll
fill you in when I see it tomorrow
119
00:06:36,980 --> 00:06:39,040
morning. And at the same time, put a
medal on you.
120
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Have a good trip, Marion.
121
00:06:43,980 --> 00:06:46,940
Now, Lee, do you still suspect a trick?
122
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
No.
123
00:06:49,320 --> 00:06:51,360
And for that, I'm grateful to the both
of you.
124
00:06:51,980 --> 00:06:52,980
Grateful?
125
00:06:53,250 --> 00:06:56,670
Yes. Because up to now, I thought I was
lucky just to be getting my money back.
126
00:06:57,010 --> 00:06:58,210
You'll keep your stock, then?
127
00:06:58,770 --> 00:06:59,770
That depends.
128
00:07:00,030 --> 00:07:01,030
On what?
129
00:07:01,190 --> 00:07:04,290
On Hudson Bradshaw and how high he's
willing to bid.
130
00:07:05,690 --> 00:07:07,330
Bye -bye. I've got to change now.
131
00:07:38,030 --> 00:07:39,030
Hello,
132
00:07:40,610 --> 00:07:41,509
Andy.
133
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
How's the surfing?
134
00:07:43,430 --> 00:07:44,430
Quickly from nothing.
135
00:07:45,070 --> 00:07:46,770
Waves even a hoedaddy wouldn't bother
with.
136
00:07:47,210 --> 00:07:48,210
Meeting Dr. Lang?
137
00:07:49,070 --> 00:07:50,070
Yes.
138
00:07:50,390 --> 00:07:53,190
He's done it by the guy with the dogs
over by the big rocks. Thanks.
139
00:07:57,990 --> 00:07:59,950
Remember, it's for a mobile telephone
operator.
140
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
Yes, that's right.
141
00:08:03,630 --> 00:08:04,630
Hudson Bradshaw.
142
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
Thank you.
143
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Yes?
144
00:08:14,050 --> 00:08:15,050
Natalie, what is it?
145
00:08:17,530 --> 00:08:18,530
What about your stock?
146
00:08:18,850 --> 00:08:22,990
I knew you wouldn't want to talk
business in front of Helen, so I thought
147
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
better tell you now.
148
00:08:24,470 --> 00:08:25,870
The price has gone up.
149
00:08:27,610 --> 00:08:28,930
$300 ,000, Hudson.
150
00:08:29,750 --> 00:08:30,830
That's the new quotation.
151
00:08:31,490 --> 00:08:32,490
$300 ,000?
152
00:08:32,669 --> 00:08:33,789
Are you out of your mind?
153
00:08:35,010 --> 00:08:38,549
Now look, Natalie, we made a deal, and
I'm holding you to it. One hundred
154
00:08:38,549 --> 00:08:39,730
thousand and not one penny more.
155
00:08:40,270 --> 00:08:47,030
And if you think for one minute that
I... You didn't tell me you were
156
00:08:47,030 --> 00:08:49,170
buying Mrs. James out. Maybe I'm not.
157
00:08:50,950 --> 00:08:53,130
Maybe I know a better way of dealing
with her.
158
00:09:00,570 --> 00:09:02,350
That's quite a cute little game you're
playing, Natalie.
159
00:09:03,410 --> 00:09:04,600
Marion! Yes.
160
00:09:05,040 --> 00:09:07,780
Your charitable landlord, Marion Devlin,
in person.
161
00:09:08,960 --> 00:09:11,060
But Randolph just talked to you in New
York.
162
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
Yes.
163
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
So he did.
164
00:09:15,600 --> 00:09:16,740
But how?
165
00:09:17,520 --> 00:09:19,940
How? Perhaps someday I'll tell you.
166
00:09:21,040 --> 00:09:25,700
But right now, I don't want to waste any
time.
167
00:09:26,020 --> 00:09:29,300
Before you run off for your nightly
drink with Helen, there's some things
168
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
to talk over.
169
00:09:46,030 --> 00:09:47,590
Let her do this to us, Adolf.
170
00:09:47,910 --> 00:09:49,530
After all, she is your wife.
171
00:09:50,630 --> 00:09:52,970
I'm afraid she doesn't think of it quite
that way.
172
00:09:54,170 --> 00:09:55,690
But how should we think of it?
173
00:09:55,910 --> 00:09:59,770
The result of years of calculations, of
tests and experiments.
174
00:10:00,750 --> 00:10:04,650
An antibiotic that reaches viruses never
before touched by chemistry.
175
00:10:04,850 --> 00:10:06,230
A dream come true.
176
00:10:07,030 --> 00:10:11,870
Taken by Hudson Bradshaw and
Consolidation Drugs to be cheap and
177
00:10:12,230 --> 00:10:15,050
commercialized. All on account of her.
178
00:10:15,760 --> 00:10:17,420
This must not happen.
179
00:10:18,500 --> 00:10:20,480
Maybe I can figure out something, Hans.
180
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
A woman like this should never be
allowed to exist.
181
00:10:29,940 --> 00:10:31,880
Aren't you getting in a little deep,
darling?
182
00:10:32,460 --> 00:10:34,700
Hudson is a rather dangerous man to
cross.
183
00:10:35,160 --> 00:10:40,480
As I should know, having crossed him off
and on myself for the past 15 years.
184
00:10:41,460 --> 00:10:42,740
You're still doing it, Helen.
185
00:10:43,160 --> 00:10:44,500
So can't be failed.
186
00:10:46,069 --> 00:10:47,390
One more for the road?
187
00:10:47,590 --> 00:10:48,690
I really shouldn't.
188
00:10:48,990 --> 00:10:49,990
I've had three.
189
00:10:50,370 --> 00:10:51,370
Or is it four?
190
00:10:51,790 --> 00:10:53,030
And I ought to be home now.
191
00:10:53,690 --> 00:10:56,150
Two minutes for this and you can walk
home in another ten.
192
00:10:57,630 --> 00:11:03,870
Besides, I'll bet your beloved husband
is still out there fishing by his
193
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
favorite rocks.
194
00:11:16,170 --> 00:11:17,610
I never understood this night fishing.
195
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
What do they catch?
196
00:11:21,250 --> 00:11:22,250
Who knows?
197
00:11:22,550 --> 00:11:23,550
Or cares?
198
00:11:28,350 --> 00:11:30,010
When do you expect Hudson home?
199
00:11:30,330 --> 00:11:31,330
I don't.
200
00:11:31,450 --> 00:11:33,090
He said he had a business engagement.
201
00:11:33,930 --> 00:11:35,850
Diamonds? New black dress?
202
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
Hairdo?
203
00:11:38,450 --> 00:11:40,010
Just to spend the evening alone?
204
00:11:40,230 --> 00:11:42,970
Or could it be that Marion Devlin is
back from New York?
205
00:11:44,210 --> 00:11:45,410
He's flying back tomorrow.
206
00:11:45,930 --> 00:11:46,930
Is that so?
207
00:11:48,610 --> 00:11:49,990
What a lovely clip.
208
00:11:51,530 --> 00:11:54,710
I couldn't persuade you to let me borrow
it for the beach club luncheon
209
00:11:54,710 --> 00:11:56,830
tomorrow. Of course, if you need it
tonight.
210
00:12:02,150 --> 00:12:03,530
I'll take good care of it.
211
00:12:04,170 --> 00:12:05,450
I'm sure you will, darling.
212
00:12:05,910 --> 00:12:06,910
See you tomorrow?
213
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
Of course.
214
00:12:29,740 --> 00:12:31,160
Good evening, Miss. Good evening.
215
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
Good night.
216
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
Good night.
217
00:13:21,780 --> 00:13:23,600
Can I see your driver's license, please?
218
00:13:24,660 --> 00:13:25,660
Sure.
219
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
What's up?
220
00:13:36,010 --> 00:13:37,070
station wagon, Mr. James?
221
00:13:37,890 --> 00:13:40,850
Yes. Have you driven it in the last half
hour or so?
222
00:13:41,490 --> 00:13:43,990
No, I've been fishing since around 6
.30.
223
00:13:44,270 --> 00:13:46,250
Did you know your left front fender was
crumpled?
224
00:13:47,390 --> 00:13:49,030
When did that happen?
225
00:13:49,930 --> 00:13:51,190
Now, just a minute.
226
00:13:51,750 --> 00:13:52,750
What's this all about?
227
00:13:53,070 --> 00:13:55,570
Hit and run over in the colony about 40
minutes ago.
228
00:13:56,030 --> 00:13:58,570
50 -51 station wagon, according to a
witness.
229
00:14:00,870 --> 00:14:01,950
Yes, Mr. James.
230
00:14:02,250 --> 00:14:03,250
So it is.
231
00:14:11,120 --> 00:14:12,420
Only three hours now, Lieutenant.
232
00:14:12,900 --> 00:14:16,380
It's time you either charged him or let
him go. A couple more things, Mr. Mason,
233
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
then we'll decide.
234
00:14:19,640 --> 00:14:22,180
Mr. Davis, we've been doing our best to
check up on your story.
235
00:14:22,560 --> 00:14:24,760
Lieutenant, it isn't a story, it's the
truth.
236
00:14:25,960 --> 00:14:30,220
The man you claim you were fishing with
at first, Dr. Hans Lang, still not at
237
00:14:30,220 --> 00:14:33,160
home. And no answer at the laboratory
number you gave us.
238
00:14:33,700 --> 00:14:36,520
And the fisherman with the dog, no trace
of him.
239
00:14:36,960 --> 00:14:40,240
And finally, the man whose car you say
crumpled your fender a couple of days
240
00:14:40,240 --> 00:14:43,900
ago, J .J. Dexter appears to be
somewhere in Lower California.
241
00:14:46,000 --> 00:14:47,280
Perry, it's like a nightmare.
242
00:14:48,140 --> 00:14:50,860
Well, what about the woman I'm supposed
to have run down? Hasn't she told you
243
00:14:50,860 --> 00:14:53,400
anything? She's still unconscious and
still unidentified.
244
00:14:54,080 --> 00:14:56,600
Being on foot, she must live in the
vicinity.
245
00:14:56,980 --> 00:14:59,900
Yes, and quite well ado, apparently,
from the diamond clip she was wearing.
246
00:15:00,560 --> 00:15:02,100
Sooner or later, she'll be reported
missing.
247
00:15:02,800 --> 00:15:05,680
And I doubt, Mr. James, if she saw very
much being hit from behind.
248
00:15:06,120 --> 00:15:07,640
What about the station wagon,
Lieutenant?
249
00:15:07,980 --> 00:15:10,180
Well, blood, you mean, bits of cloth,
fabric, imprints?
250
00:15:11,130 --> 00:15:13,290
And we're a small -town police force,
Mr. Mason.
251
00:15:13,930 --> 00:15:16,710
Evidence like that will have to wait
till the L .A. crime lab people have a
252
00:15:16,710 --> 00:15:17,710
at it.
253
00:15:20,170 --> 00:15:21,410
Mrs. Pennyworth here, Lieutenant.
254
00:15:21,950 --> 00:15:22,950
I'll have her come in.
255
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
Now, wait a minute.
256
00:15:24,370 --> 00:15:27,710
If she's the witness, I can't permit a
confrontation like this.
257
00:15:28,050 --> 00:15:30,550
No, no, Perry, it's all right. She won't
identify me.
258
00:15:30,850 --> 00:15:31,850
Let her in.
259
00:15:38,890 --> 00:15:42,490
You told us, Mrs. Pennyworth, you caught
a glimpse of a man driving a station
260
00:15:42,490 --> 00:15:43,490
wagon. Yes.
261
00:15:43,830 --> 00:15:45,750
Yes, he was wearing an old hat.
262
00:15:48,590 --> 00:15:49,549
That's him!
263
00:15:49,550 --> 00:15:50,550
That's the man!
264
00:16:08,300 --> 00:16:11,600
in the world have you been? I
telephone... Gretchen.
265
00:16:12,480 --> 00:16:15,560
Well, thank goodness somebody's finally
turned up.
266
00:16:16,380 --> 00:16:17,500
What's been going on?
267
00:16:18,040 --> 00:16:20,320
Why were the police at my house asking
for Father?
268
00:16:20,620 --> 00:16:23,040
Oh, it was just a crazy mix -up over a
hit -and -run accident.
269
00:16:23,300 --> 00:16:24,279
Involving him?
270
00:16:24,280 --> 00:16:25,059
No, me.
271
00:16:25,060 --> 00:16:28,320
It seems that the hit -and -run car was
a station wagon just like mine. But I'm
272
00:16:28,320 --> 00:16:29,380
in the clear thanks to Mr. Mason.
273
00:16:30,360 --> 00:16:32,440
Miss Lang, where is your father?
274
00:16:32,740 --> 00:16:34,040
I suppose at the laboratory.
275
00:16:34,660 --> 00:16:37,440
Half the time when he's working, he
won't answer the phone.
276
00:16:37,800 --> 00:16:38,759
And Natalie?
277
00:16:38,760 --> 00:16:41,840
I don't know. The door was ajar, so I
just came in.
278
00:16:43,340 --> 00:16:47,200
I suppose I shouldn't have, but I was
getting a little frantic.
279
00:16:47,640 --> 00:16:50,180
Well, maybe Natalie's still with Helen
Bradshaw.
280
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Hello?
281
00:16:57,840 --> 00:16:58,960
Oh, hello, Randolph.
282
00:17:00,320 --> 00:17:02,500
Natalie? She left here hours ago.
283
00:17:03,500 --> 00:17:04,660
No, she walked.
284
00:17:05,800 --> 00:17:08,960
Well, I wouldn't worry about her. She's
been out later than this before, hasn't
285
00:17:08,960 --> 00:17:09,879
she?
286
00:17:09,880 --> 00:17:11,859
No bother. I was still up. Good night.
287
00:17:13,619 --> 00:17:14,619
Who was that?
288
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Randolph James.
289
00:17:16,660 --> 00:17:19,140
Seems that Natalie is again amongst the
missing.
290
00:17:20,680 --> 00:17:22,319
Let's hope this time it's permanent.
291
00:17:23,160 --> 00:17:25,800
Why, Hudson, what a thing to say.
292
00:17:28,580 --> 00:17:29,640
Not there, I think.
293
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
No.
294
00:17:33,800 --> 00:17:34,920
But, Perry, I've been thinking.
295
00:17:37,350 --> 00:17:39,930
You know that diamond clip they said the
woman was wearing?
296
00:17:41,310 --> 00:17:43,470
Well, Natalie sure doesn't own anything
like that.
297
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
Maybe.
298
00:17:57,510 --> 00:17:58,510
Yes?
299
00:18:03,410 --> 00:18:06,050
The woman hit -and -run victim from
Bayshore's colony.
300
00:18:07,310 --> 00:18:08,310
Come in.
301
00:18:15,510 --> 00:18:17,550
Dead? About five minutes ago.
302
00:18:18,590 --> 00:18:19,810
Never regained consciousness.
303
00:18:23,930 --> 00:18:24,930
Do you know her?
304
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
Yes, we know her.
305
00:18:27,890 --> 00:18:29,370
The police will have to be told.
306
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Phone's over there.
307
00:18:40,360 --> 00:18:42,640
Operator, get me the Bay Shores Police
Headquarters, please.
308
00:18:45,540 --> 00:18:46,700
Lieutenant Gibson, please.
309
00:18:49,160 --> 00:18:51,260
Lieutenant, this is Perry Mason. I'm at
the hospital.
310
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Yes, I know.
311
00:18:55,660 --> 00:18:57,280
I also know her identity.
312
00:18:58,420 --> 00:18:59,560
Mrs. Randolph James.
313
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
That's right, his wife.
314
00:19:03,800 --> 00:19:05,440
Yes, I can bring him in, but...
315
00:20:21,820 --> 00:20:25,140
Gertie, I wouldn't exactly say it was
one of your boss's better nights. First,
316
00:20:25,220 --> 00:20:27,800
Perry pointed out it was a hit -run
driver, then his client runs out of him.
317
00:20:28,580 --> 00:20:31,120
Bedella said that your men are looking
for Randolph James.
318
00:20:31,580 --> 00:20:35,980
And Mr. Drake, I know when you men are
looking for anybody. Gertie, you gals
319
00:20:35,980 --> 00:20:37,600
better pin your hopes on the L .A.
Police Department.
320
00:20:37,820 --> 00:20:40,980
They've got a detail from homicide
working on it. But why would he want to
321
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
away in the first place?
322
00:20:42,360 --> 00:20:43,700
What makes you think he ran away?
323
00:20:44,140 --> 00:20:47,780
Maybe James has some wild idea of
clearing himself by playing detective.
324
00:20:48,660 --> 00:20:49,660
Thanks, Gertie.
325
00:20:50,649 --> 00:20:53,070
Didn't you tell him I was a world
-renowned detective?
326
00:20:54,810 --> 00:20:56,210
That is so, isn't it?
327
00:20:58,170 --> 00:20:59,170
Well.
328
00:20:59,410 --> 00:21:01,490
Well, it's a little early for results.
329
00:21:01,910 --> 00:21:04,030
There's nothing reported yet on the
people you named.
330
00:21:04,270 --> 00:21:06,810
Dr. Lang, Dr. Gretchen, and the Hudson
Bradshaws.
331
00:21:07,090 --> 00:21:10,310
And nothing from the man checking the
jewelry stores with the description you
332
00:21:10,310 --> 00:21:12,210
gave me of the diamond clip Mrs. James
was wearing.
333
00:21:12,450 --> 00:21:16,410
But, Dexter, the man James says crumpled
the station wagon's left front fender
334
00:21:16,410 --> 00:21:19,730
three or four days back, we reached him
by phone at a motel in Ensenada.
335
00:21:20,140 --> 00:21:23,480
He confirms the story and says he'll
testify if we need him. That's good,
336
00:21:23,520 --> 00:21:26,240
provided the crime lab doesn't find
anything else on the car.
337
00:21:26,520 --> 00:21:28,200
No, we haven't yet, according to my
contact.
338
00:21:28,480 --> 00:21:32,180
But, Perry, isn't it possible another
car was involved, but a lot of them
339
00:21:32,180 --> 00:21:33,180
like James's?
340
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
Yes, Gertie.
341
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
Randolph a fugitive?
342
00:21:37,900 --> 00:21:39,620
I'm afraid it's all true, Mr. Devlin.
343
00:21:40,120 --> 00:21:43,520
Not that he is dead, and already the
police have been here twice this morning
344
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
looking for Randolph.
345
00:21:45,460 --> 00:21:47,860
Well, that's... that's incredible.
346
00:21:48,250 --> 00:21:49,890
Last night Randolph came here.
347
00:21:50,190 --> 00:21:55,470
The safe was open and while he was
checking to see what was taken, he was
348
00:21:55,470 --> 00:21:56,470
knocked unconscious.
349
00:21:58,110 --> 00:21:59,210
The formula's gone?
350
00:21:59,450 --> 00:22:00,910
No, that's the incredible part.
351
00:22:01,210 --> 00:22:02,210
Nothing is gone.
352
00:22:02,510 --> 00:22:05,310
I gather then you've seen Randolph.
353
00:22:08,470 --> 00:22:09,790
What does he say about Natalie?
354
00:22:10,910 --> 00:22:12,870
He doesn't know who ran her down.
355
00:22:13,870 --> 00:22:15,510
In that case, why doesn't he give
himself up?
356
00:22:22,060 --> 00:22:23,180
When Mrs.
357
00:22:23,440 --> 00:22:27,180
James was killed, Randolph was fishing.
358
00:22:27,520 --> 00:22:30,660
And near him was another fisherman with
a dog.
359
00:22:30,960 --> 00:22:35,740
Someone he doesn't know, but he believes
that this man could prove that he never
360
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
left the beach.
361
00:22:37,140 --> 00:22:38,620
Until much later.
362
00:22:39,160 --> 00:22:40,700
So he's trying to find him.
363
00:22:41,000 --> 00:22:42,500
A fisherman with a dog.
364
00:22:43,840 --> 00:22:45,340
He shouldn't be too hard to find.
365
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Should he?
366
00:23:18,510 --> 00:23:19,630
Are they fighting tonight?
367
00:23:24,830 --> 00:23:30,210
Say, uh... Say, I haven't happened to
notice a guy with a dog who,
368
00:23:30,210 --> 00:23:35,030
uh... Harry, what are you doing here?
369
00:23:36,190 --> 00:23:38,330
I'm here to accompany you to police
headquarters.
370
00:23:38,850 --> 00:23:40,630
No, I'm not giving myself up. Not yet.
371
00:23:40,850 --> 00:23:44,050
Don't you realize that in this state,
flight is evidence of guilt and that by
372
00:23:44,050 --> 00:23:45,670
running away, you've jeopardized your
case?
373
00:23:46,350 --> 00:23:47,930
Not to mention your personal danger.
374
00:23:48,290 --> 00:23:50,790
The police won't hesitate to shoot if
they think it's necessary.
375
00:23:51,170 --> 00:23:52,490
I can't help that, Perry.
376
00:23:52,750 --> 00:23:55,070
If I can't prove I didn't leave the
beach, I'm dead anyway.
377
00:23:55,650 --> 00:23:56,970
Dead? Yes.
378
00:23:57,350 --> 00:23:59,530
Because it was my station wagon that
killed Natalie.
379
00:23:59,850 --> 00:24:02,090
That hasn't been determined yet, as far
as I know.
380
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
It will be.
381
00:24:03,370 --> 00:24:06,150
You see, I lied about that fender.
382
00:24:06,810 --> 00:24:09,030
Please talk to the man you said backed
into it.
383
00:24:09,410 --> 00:24:10,990
And he corroborates your story.
384
00:24:11,610 --> 00:24:12,810
Yes, yes, yes.
385
00:24:13,410 --> 00:24:15,230
But I had it fixed the next day.
386
00:24:15,490 --> 00:24:17,190
How about Natalie being run down?
387
00:24:18,230 --> 00:24:19,650
Did you lie about that, too?
388
00:24:20,150 --> 00:24:21,150
No.
389
00:24:21,450 --> 00:24:23,570
I didn't kill her, Perry. I swear I
didn't.
390
00:24:24,850 --> 00:24:26,730
But don't you see, I can't give myself
up.
391
00:24:27,250 --> 00:24:30,330
I can't admit I knew it was my station
wagon that killed her without first
392
00:24:30,330 --> 00:24:31,950
trying to find the one thing that can
clear me.
393
00:24:32,210 --> 00:24:39,150
That man with the door who... Perry.
394
00:24:40,070 --> 00:24:41,170
Perry. Look.
395
00:24:43,650 --> 00:24:44,670
Well, good evening.
396
00:24:45,090 --> 00:24:46,090
Howdy.
397
00:24:46,330 --> 00:24:49,470
Tell me, do you think the fishing will
be as good tonight as it was last night?
398
00:24:49,690 --> 00:24:50,690
Well, I hope so.
399
00:24:51,430 --> 00:24:52,670
Were you here last night?
400
00:24:53,110 --> 00:24:54,110
No, but I was.
401
00:24:54,310 --> 00:24:55,310
Remember?
402
00:24:55,430 --> 00:24:56,430
Over by the rocks?
403
00:24:56,870 --> 00:24:57,950
Don't anyone move, please.
404
00:24:59,250 --> 00:25:00,770
Lieutenant Anderson, Los Angeles Police.
405
00:25:01,690 --> 00:25:02,690
Hello, Perry.
406
00:25:03,070 --> 00:25:04,070
Lieutenant.
407
00:25:04,450 --> 00:25:05,450
Randolph James.
408
00:25:07,210 --> 00:25:09,870
I have a warrant here, Mr. James,
charging you with...
409
00:25:10,380 --> 00:25:11,500
First degree murder.
410
00:25:20,480 --> 00:25:25,900
And now as to the motive, Your Honor,
the state will show that in order to
411
00:25:25,900 --> 00:25:31,860
this new antibiotic developed by the
Lang James Laboratory, a low -cost,
412
00:25:31,860 --> 00:25:35,780
-spectrum antibiotic whose monetary
value could run into literally millions
413
00:25:35,780 --> 00:25:37,340
dollars, in order to keep that,
414
00:25:38,040 --> 00:25:42,060
Indeed, in order to keep the laboratory
at all, it was necessary for the
415
00:25:42,060 --> 00:25:45,080
defendant to get hold of his wife's
controlling stock interest.
416
00:25:45,840 --> 00:25:51,040
Even if so doing, meant the deliberate,
calculated, cold -blooded commission of
417
00:25:51,040 --> 00:25:51,839
a murder.
418
00:25:51,840 --> 00:25:53,640
We exchanged good evenings as we passed.
419
00:25:54,100 --> 00:25:55,860
Oh, you knew Mrs. James? No.
420
00:25:56,080 --> 00:25:58,760
The family I cooked for were the only
people I knew in the colony.
421
00:25:59,140 --> 00:26:03,240
I see. Go on with your account, Mrs.
Bennyweather. Well, it wasn't a moment
422
00:26:03,240 --> 00:26:06,160
two later that I heard the banshee noise
of tires.
423
00:26:06,380 --> 00:26:08,700
I turned and screamed.
424
00:26:09,560 --> 00:26:10,800
But it was too late.
425
00:26:11,780 --> 00:26:13,220
It was too late.
426
00:26:13,660 --> 00:26:15,980
But you did see the deceased struck
down.
427
00:26:16,280 --> 00:26:20,860
And you did see the vehicle that struck
her. Yes, it was a station wagon like
428
00:26:20,860 --> 00:26:24,280
one my husband used to have. That's how
I was able to describe it to the police.
429
00:26:24,560 --> 00:26:27,520
And you also saw the driver of that
station wagon.
430
00:26:27,840 --> 00:26:31,840
A man wearing an old felt hat pulled
down over part of his face.
431
00:26:32,200 --> 00:26:34,040
Is that man in this courtroom now?
432
00:26:40,980 --> 00:26:42,280
Well, Mrs. Pennyworth?
433
00:26:42,480 --> 00:26:44,620
Oh, no. I was wrong once.
434
00:26:44,860 --> 00:26:47,500
And I'm not taking any chances of being
wrong again.
435
00:26:48,200 --> 00:26:51,100
If he's here, I can't say so.
436
00:26:51,360 --> 00:26:54,020
Well, at least she didn't identify you
again, Mr. Mason.
437
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
That's all.
438
00:26:57,010 --> 00:26:58,010
Mr. Mason?
439
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
No question.
440
00:27:00,370 --> 00:27:04,030
Did you personally supervise the
laboratory tests on the station wagon,
441
00:27:04,090 --> 00:27:06,590
Anderson? Yes, sir. And what did these
tests reveal?
442
00:27:07,190 --> 00:27:10,450
Very little at first, because the front
of the station wagon had been washed
443
00:27:10,450 --> 00:27:11,730
off. Washed off?
444
00:27:11,990 --> 00:27:14,610
You mean evidence may have been
obliterated or removed?
445
00:27:15,130 --> 00:27:17,470
Yes, sir. But we finally did find
something.
446
00:27:18,190 --> 00:27:22,110
Impacted in a crack in a chrome trim was
a fragment of material, which further
447
00:27:22,110 --> 00:27:23,210
tests proved...
448
00:27:23,710 --> 00:27:26,890
was torn from the clothing the deceased
was wearing when she was killed.
449
00:27:28,990 --> 00:27:32,810
It was about 6 .30, maybe a little after
when he drove up by the seawall. And
450
00:27:32,810 --> 00:27:35,850
did you notice anything unusual about
his appearance, Mr. Whitcomb?
451
00:27:36,050 --> 00:27:39,970
No. He had his fishing gear just like
always and that old felt hat he wore.
452
00:27:40,350 --> 00:27:44,210
An old felt hat like this one, Mr.
Whitcomb?
453
00:27:44,410 --> 00:27:45,690
Yeah, just like that.
454
00:27:46,490 --> 00:27:51,270
Now, referring to his station wagon, did
you notice anything unusual about that?
455
00:27:51,819 --> 00:27:54,760
Any indication of a recent accident,
perhaps?
456
00:27:55,040 --> 00:27:56,860
You mean like a crumpled front fender?
457
00:27:57,520 --> 00:27:59,360
No, they were both okay then.
458
00:28:00,440 --> 00:28:01,440
Thank you.
459
00:28:02,120 --> 00:28:03,240
Your witness, Mr. Mason.
460
00:28:04,260 --> 00:28:08,460
Is it true, Mr. Whitgall, that on
numerous occasions you boasted to other
461
00:28:08,460 --> 00:28:12,120
surfers that you were friendly, more
than friendly, in fact, with Natalie
462
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
I might have.
463
00:28:13,560 --> 00:28:15,360
And that you were going to Hawaii with
her?
464
00:28:15,760 --> 00:28:16,479
Could be.
465
00:28:16,480 --> 00:28:21,020
And that you got money from her? Yeah,
yeah, lousy 160 bucks to hang on to my
466
00:28:21,020 --> 00:28:26,630
wagon. That's funny. A rumor I heard put
the figure closer to $20 ,000, Mr.
467
00:28:26,690 --> 00:28:29,070
Whitgoe. $160, that's all I got.
468
00:28:29,290 --> 00:28:30,290
That's all.
469
00:28:30,310 --> 00:28:32,390
Then where did the other figure come
from, out of thin air?
470
00:28:33,370 --> 00:28:36,750
$20 ,000 would be well worth killing
for, wouldn't it, Mr. Whitgoe?
471
00:28:37,010 --> 00:28:38,070
Sure, sure, sure, maybe.
472
00:28:38,470 --> 00:28:40,610
But no, I didn't.
473
00:28:43,910 --> 00:28:47,570
You left the beach and the defendant at
least half an hour before Mrs. James'
474
00:28:47,730 --> 00:28:49,370
death? Yes, unfortunately.
475
00:28:50,250 --> 00:28:53,370
For if I'd stayed, I could prove that
Mr. James never left the beach.
476
00:28:53,630 --> 00:28:57,690
On leaving, did you say something to the
effect that such a woman, meaning Mrs.
477
00:28:57,750 --> 00:29:00,010
James, should not be allowed to exist?
478
00:29:00,810 --> 00:29:05,210
Yes. And afterward, did you by any
chance take steps to see to it that she
479
00:29:05,210 --> 00:29:06,610
ceased to exist?
480
00:29:06,970 --> 00:29:11,530
Mr. Mason, my life has been devoted to
saving lives, not taking them.
481
00:29:12,330 --> 00:29:17,290
After leaving the beach, I walked around
the colony for hours, trying to think
482
00:29:17,290 --> 00:29:19,310
of a way our new antibiotic end.
483
00:29:19,880 --> 00:29:23,620
Our laboratory could be safe from Hudson
Bradshaw.
484
00:29:27,740 --> 00:29:31,860
Well, you're not able to tell us then
whether the defendant did or did not
485
00:29:31,860 --> 00:29:34,220
the beach at about the time Mrs. James
was killed.
486
00:29:34,600 --> 00:29:38,160
Well, like I said, I was too busy
fishing to pay any mind to him. He could
487
00:29:38,160 --> 00:29:40,460
left and come back or not left, for all
I know.
488
00:29:40,920 --> 00:29:42,460
Thank you, sir, Mr. Mason.
489
00:29:45,160 --> 00:29:49,540
You enjoy surf fishing, I take it, being
out two evenings in succession?
490
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
Oh, I go all the time.
491
00:29:51,340 --> 00:29:53,040
What is your favorite surf fish?
492
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
My favorite?
493
00:29:54,860 --> 00:29:57,040
Oh, I'd say bonita.
494
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
Not yellowtail?
495
00:29:58,580 --> 00:29:59,700
Yeah, that's a good one, too.
496
00:30:00,000 --> 00:30:01,920
What is your favorite bait, mullet?
497
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Yeah, mullet.
498
00:30:03,780 --> 00:30:08,100
Your Honor, this hardly seems the time
or place for two old anglers to be
499
00:30:08,100 --> 00:30:09,400
exchanging fishing information.
500
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
No further questions.
501
00:30:15,850 --> 00:30:16,850
Hi, Perry.
502
00:30:21,510 --> 00:30:22,810
Paul, it doesn't make sense.
503
00:30:23,290 --> 00:30:26,430
What doesn't? The front of that station
wagon being washed off.
504
00:30:26,750 --> 00:30:28,030
What are you talking about?
505
00:30:28,230 --> 00:30:32,090
Well, we believe someone took Randolph's
station wagon and killed Natalie in a
506
00:30:32,090 --> 00:30:33,730
deliberate attempt to incriminate him,
right?
507
00:30:33,970 --> 00:30:38,390
Right. Why would that someone then turn
around and just as deliberately try to
508
00:30:38,390 --> 00:30:42,610
unincriminate him, if that's the word?
You figure it out. Look, the office said
509
00:30:42,610 --> 00:30:43,970
you had a couple of jobs that needed
doing.
510
00:30:45,330 --> 00:30:47,810
First, put one of your operatives on
young Witko.
511
00:30:48,030 --> 00:30:50,330
Then you think there's some truth in
that $20 ,000 rumor.
512
00:30:50,570 --> 00:30:51,870
Yes, from the way he reacted.
513
00:30:53,190 --> 00:30:58,370
But second, and most pressing, Paul, I
want you to find a place or places near
514
00:30:58,370 --> 00:31:00,690
the Bay Shores colony that sells
bloodworms.
515
00:31:02,130 --> 00:31:04,410
Bloodworms? Favorite bait of surf
fishermen.
516
00:31:05,490 --> 00:31:09,810
Ask about a fisherman, a regular
customer who owns a German Shepherd, and
517
00:31:09,810 --> 00:31:11,150
find the man and bring him into court.
518
00:31:11,470 --> 00:31:13,890
But you've already got the fisherman
with the dog in court.
519
00:31:14,300 --> 00:31:15,300
No, Paul.
520
00:31:15,960 --> 00:31:19,160
We have somebody who thinks Bonita and
Yellowtail are surf fish.
521
00:31:19,720 --> 00:31:21,360
And, of course, we know they're not.
522
00:31:22,460 --> 00:31:26,580
And then it was approximately five
minutes from the time she was run down,
523
00:31:26,700 --> 00:31:29,900
Bradshaw, that Natalie James left your
house to walk home.
524
00:31:30,160 --> 00:31:34,540
Yes. Did she, while she was with you,
voice any apprehensions about her
525
00:31:34,540 --> 00:31:35,540
safety?
526
00:31:35,640 --> 00:31:39,840
Apprehensions? She was about as far from
being apprehensive as anybody could be.
527
00:31:40,440 --> 00:31:44,560
with her stock suddenly worth more than
she thought it was, and various people
528
00:31:44,560 --> 00:31:48,080
wanting it so badly. Did she tell you
who these various people were?
529
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
Yes.
530
00:31:49,660 --> 00:31:51,340
My husband and hers.
531
00:31:51,860 --> 00:31:54,080
Hers being the defendant, Randolph
James.
532
00:31:54,460 --> 00:31:55,460
Yes, of course.
533
00:31:55,700 --> 00:31:57,500
He was the only husband she had.
534
00:31:58,060 --> 00:31:59,060
Of course.
535
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
Your witness.
536
00:32:03,340 --> 00:32:07,020
I believe the decedent was wearing a
valuable diamond clip at the time of her
537
00:32:07,020 --> 00:32:11,020
death, Mr. Berger. Now, since the state
still has that clip in its possession, I
538
00:32:11,020 --> 00:32:13,380
would by all means, Mr. Mason, be my
guest.
539
00:32:13,900 --> 00:32:14,940
Introduce it if you care to.
540
00:32:16,420 --> 00:32:17,420
Thank you.
541
00:32:19,480 --> 00:32:22,420
Now, do you recognize this clip, Mrs.
Bradshaw?
542
00:32:23,060 --> 00:32:24,060
Yes, it's mine.
543
00:32:24,220 --> 00:32:25,860
I loaned it to Natalie that night.
544
00:32:26,120 --> 00:32:28,660
Were you in the habit of lending Mrs.
James valuable jewelry?
545
00:32:28,900 --> 00:32:32,440
No, but she said she wanted it for an
especially dressy luncheon, so I let her
546
00:32:32,440 --> 00:32:33,209
take it.
547
00:32:33,210 --> 00:32:33,789
I see.
548
00:32:33,790 --> 00:32:38,530
And now, Mrs. Bradshaw, I believe in
your statement to the police, you said
549
00:32:38,530 --> 00:32:42,330
or five minutes before Mrs. James left,
you looked at the beach through the
550
00:32:42,330 --> 00:32:45,930
telescope in your living room and saw
Randolph James there fishing. Yes.
551
00:32:46,410 --> 00:32:49,450
I hoped that it would clear him, but
they said it didn't. Could it have been
552
00:32:49,450 --> 00:32:53,890
less than four or five minutes before
Mrs. James left that you saw him? I'd
553
00:32:53,890 --> 00:32:58,230
to say so, Mr. Mason, but I can't. Mr.
Bradshaw.
554
00:32:58,730 --> 00:33:02,870
If the Lange -James antibiotic is only
of dubious value, as you stated a moment
555
00:33:02,870 --> 00:33:08,370
ago, why were you then so enraged when
Natalie James called on your mobile
556
00:33:08,370 --> 00:33:10,310
and told you the price of her stock had
gone up?
557
00:33:10,730 --> 00:33:14,390
So you've been talking to Miss Lange. I
was enraged because we'd already made a
558
00:33:14,390 --> 00:33:15,369
deal for the stock.
559
00:33:15,370 --> 00:33:18,090
Why didn't you simply tell her you
weren't interested at the new price?
560
00:33:18,890 --> 00:33:20,330
All right, I wanted the antibiotic.
561
00:33:21,290 --> 00:33:24,530
But how would killing Natalie James help
me get hold of it? You knew Randolph
562
00:33:24,530 --> 00:33:28,050
James usually left the ignition key in
his station wagon when he went fishing,
563
00:33:28,110 --> 00:33:28,969
didn't you?
564
00:33:28,970 --> 00:33:32,670
Yes. And that he usually remained on the
beach for two or three hours?
565
00:33:33,590 --> 00:33:38,270
Yes. Wouldn't employing the station
wagon to kill Mrs. James, thus bringing
566
00:33:38,270 --> 00:33:41,730
about Randolph James' conviction, have
helped you get hold of the antibiotic,
567
00:33:41,950 --> 00:33:42,950
Mr. Bradshaw?
568
00:33:43,570 --> 00:33:45,550
A convicted murderer can't inherit.
569
00:33:46,570 --> 00:33:50,030
So couldn't you then have purchased the
controlling stock from Mrs. James? Speak
570
00:33:50,030 --> 00:33:51,030
up, Mr. Devlin.
571
00:33:51,630 --> 00:33:53,290
Ask me how things are in New York.
572
00:34:00,650 --> 00:34:06,630
Of course, I had to have someone put on
your New York switchboard to manage
573
00:34:06,630 --> 00:34:07,630
that.
574
00:34:07,910 --> 00:34:09,690
But you did the same thing, didn't you?
575
00:34:10,590 --> 00:34:14,889
A bribed receptionist, two switchboard
keys open simultaneously on the
576
00:34:14,889 --> 00:34:16,389
switchboard. That's all it took, wasn't
it?
577
00:34:16,969 --> 00:34:18,550
When did you arrange it, Mr. Devlin?
578
00:34:19,040 --> 00:34:21,340
When you made that long -distance call
from your home here?
579
00:34:21,940 --> 00:34:26,440
When you called New York just a few
minutes before Randolph James made his
580
00:34:26,440 --> 00:34:27,339
'clock call?
581
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
Yes.
582
00:34:28,940 --> 00:34:30,840
I really wasn't Bay Shores that night.
583
00:34:31,139 --> 00:34:32,420
But not for the reason you think.
584
00:34:33,380 --> 00:34:36,100
The formula for the new antibiotic was
with millions.
585
00:34:37,280 --> 00:34:41,620
I wanted a copy of it so I could deal
myself in, regardless of what happened
586
00:34:41,620 --> 00:34:44,340
with Bradshaw. Then it was you who
opened the laboratory safe.
587
00:34:44,880 --> 00:34:47,880
I just photographed the formula and was
putting it back.
588
00:34:48,280 --> 00:34:51,400
When Randolph came in, I hit him and
ran.
589
00:34:51,920 --> 00:34:55,840
And that's all. All, you mean, except
for killing Natalie James?
590
00:34:56,360 --> 00:34:57,360
Oh, no.
591
00:34:57,480 --> 00:34:58,560
No, I didn't kill him.
592
00:34:59,160 --> 00:35:00,340
But I can tell you who did.
593
00:35:00,860 --> 00:35:03,880
Tell you who I saw hosing off the
station wagon that night by the seawall.
594
00:35:04,860 --> 00:35:05,980
Dr. Hans Lang.
595
00:35:10,760 --> 00:35:15,060
While I was walking around after leaving
the beach, I heard what I thought was
596
00:35:15,060 --> 00:35:16,060
an accident.
597
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
At the scene,
598
00:35:18,440 --> 00:35:20,640
Mrs. James, dead, I believed.
599
00:35:20,940 --> 00:35:25,360
And a woman describing to the police an
old station wagon driven by a man
600
00:35:25,360 --> 00:35:28,060
wearing a felt hat partially hiding his
face.
601
00:35:28,360 --> 00:35:30,940
And this man you decided was Randolph
James?
602
00:35:31,340 --> 00:35:36,000
No, not until I reached the beach and
saw his old station wagon fender
603
00:35:36,000 --> 00:35:39,140
and on the side a body -sized area where
the dust has been swept off.
604
00:35:39,400 --> 00:35:42,940
And so you washed off all the remaining
dust in an effort to conceal this?
605
00:35:44,200 --> 00:35:45,440
I was wrong twice.
606
00:35:45,920 --> 00:35:47,160
First in believing him.
607
00:35:47,500 --> 00:35:51,540
Guilty, and then trying to save him. But
it seemed to me that an evil greater
608
00:35:51,540 --> 00:35:55,400
wrong that a man like him should die on
account of such a woman.
609
00:35:55,740 --> 00:36:00,800
I am ready to atone, Mr. Mason, in any
way the law sees fit. Perhaps you can
610
00:36:00,800 --> 00:36:01,880
clarify something else.
611
00:36:02,960 --> 00:36:07,600
On the next day, Dr. Lang, were you the
person who telephoned the fisherman who
612
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
was on the beach that night?
613
00:36:08,880 --> 00:36:12,000
And did you threaten to shoot his dog if
he ever fished again at Bay Shores?
614
00:36:15,660 --> 00:36:20,000
And the person who telephoned this
threat to kill your dog, would you
615
00:36:20,000 --> 00:36:21,980
his or her voice if you heard it again?
616
00:36:22,840 --> 00:36:23,840
Yes.
617
00:36:25,020 --> 00:36:27,320
Have you heard this voice any time
today?
618
00:36:27,900 --> 00:36:33,400
Yes. The voice belongs to the person who
calls himself Marion Devlin.
619
00:36:34,160 --> 00:36:35,160
Devlin?
620
00:36:37,960 --> 00:36:41,960
Well, in that case, would you please
take the stand again, Mrs. Bradshaw?
621
00:36:47,920 --> 00:36:50,080
How is it you didn't go out to see what
had happened?
622
00:36:50,420 --> 00:36:52,500
The screech of tires, a woman screaming?
623
00:36:53,340 --> 00:36:57,380
An impact of car and body only a short
distance from your house? And only
624
00:36:57,380 --> 00:36:59,180
moments after Natalie James had left?
625
00:36:59,520 --> 00:37:01,920
I didn't hear anything. I went out right
after Natalie.
626
00:37:02,180 --> 00:37:03,660
Out where? And with whom?
627
00:37:05,700 --> 00:37:07,700
Shall I tell you with whom, Mrs.
Bradshaw?
628
00:37:07,980 --> 00:37:10,620
And wasn't the where the whispering
sands in?
629
00:37:11,040 --> 00:37:12,040
All right.
630
00:37:12,300 --> 00:37:15,140
Supposing that I did have dinner with
Marion Devlin. Is that so wrong?
631
00:37:15,400 --> 00:37:17,040
And how many dinners have you had with
him?
632
00:37:17,280 --> 00:37:18,380
Thirty? Forty?
633
00:37:19,120 --> 00:37:22,040
Enough to give Natalie James adequate
grounds for blackmail?
634
00:37:22,780 --> 00:37:26,300
Blackmail. You recognize these, Mrs.
Bradshaw?
635
00:37:27,300 --> 00:37:28,620
Your diamond ring?
636
00:37:29,380 --> 00:37:30,620
Your diamond bracelet?
637
00:37:30,920 --> 00:37:34,640
Both were, as was your diamond clip in
Natalie James' possession.
638
00:37:35,240 --> 00:37:36,700
I lent them to her.
639
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Oh, no, you didn't.
640
00:37:39,700 --> 00:37:44,120
You testified you weren't in the habit
of lending her jewelry.
641
00:37:45,550 --> 00:37:47,470
You recognize this, Mrs. Bradshaw?
642
00:37:48,510 --> 00:37:53,390
An old hat of your husband's, but in the
crown, strands of your hair.
643
00:37:54,050 --> 00:37:57,410
Left there when you forced it down over
your head to make it appear a man was
644
00:37:57,410 --> 00:37:59,850
driving the station wagon when you
killed Natalie James.
645
00:38:00,530 --> 00:38:04,190
No. How could I have used the station
wagon? You took it before she arrived.
646
00:38:04,690 --> 00:38:07,870
You'd hidden it near the house, so all
you had to do was return it after
647
00:38:07,870 --> 00:38:08,870
her down.
648
00:38:09,130 --> 00:38:10,130
Tell us about it.
649
00:38:11,250 --> 00:38:13,690
Tell us how Devlin then tried to help
you by...
650
00:38:14,100 --> 00:38:17,380
frightening away the fisherman he
thought might give Randolph James an
651
00:38:19,880 --> 00:38:21,140
Natalie was insatiable.
652
00:38:22,140 --> 00:38:25,400
Night after night, she'd come down to my
house. She'd sit there drinking.
653
00:38:25,820 --> 00:38:27,400
She asked for more and more.
654
00:38:27,940 --> 00:38:30,780
All the rest of my life, she would have
gone on blackmailing me. I had to kill
655
00:38:30,780 --> 00:38:34,040
her. And I would have gotten away with
it if it hadn't been for your meddling.
656
00:38:34,300 --> 00:38:37,420
For months, I've known that fisherman
when the dog was blind. I knew he was
657
00:38:37,420 --> 00:38:38,720
blind. I knew he was blind.
658
00:38:49,230 --> 00:38:50,229
All right, Perry.
659
00:38:50,230 --> 00:38:51,230
Come on, Paul.
660
00:38:51,810 --> 00:38:54,510
Don't tell me I'm not even going to get
one day off. Face your way.
661
00:38:54,870 --> 00:38:57,670
I just thought you'd like to know that
Berger called the office and said he'd
662
00:38:57,670 --> 00:39:00,890
recommended a suspended sentence for Dr.
Lang so he could carry on with his
663
00:39:00,890 --> 00:39:04,370
work. Now that he's got that fake
fisherman in custody, he's going to
664
00:39:04,370 --> 00:39:05,189
book at him.
665
00:39:05,190 --> 00:39:08,570
Seems the guy's a distant cousin of
Marion Devlin's with a record as long as
666
00:39:08,570 --> 00:39:09,570
that line of yours.
667
00:39:09,910 --> 00:39:11,830
Good. Perry, tell me something.
668
00:39:12,350 --> 00:39:14,350
What first gave you the idea the guy was
a fake?
669
00:39:15,260 --> 00:39:18,600
Oh, and he testified he was too busy
fishing to pay any attention to Randolph
670
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
James.
671
00:39:19,700 --> 00:39:22,600
A good fisherman always keeps his eye on
the other fishermen around him.
672
00:39:23,820 --> 00:39:26,220
All right, so I'm not a fisherman. So
why?
673
00:39:26,620 --> 00:39:29,160
To make sure they're not catching any
bigger fish than he is.
674
00:39:29,920 --> 00:39:31,260
Ask a stupid question.
50790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.