All language subtitles for Perry Mason s07e16 Cold Hands

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,080 --> 00:00:44,080 The flag is up. 2 00:00:44,380 --> 00:00:45,400 And off. 3 00:01:22,440 --> 00:01:24,480 Doughboy. It's a horse, Mr. Mason. 4 00:01:24,800 --> 00:01:25,738 A horse? 5 00:01:25,740 --> 00:01:29,380 Naturally. He's running today in the fourth race, and those are the tickets I 6 00:01:29,380 --> 00:01:32,620 bought on Doughboy to win. And all I want you to do... Now, just a minute, 7 00:01:32,680 --> 00:01:34,100 Miss... Smith. 8 00:01:34,700 --> 00:01:35,700 Nancy Smith. 9 00:01:36,040 --> 00:01:37,040 Miss Smith. 10 00:01:37,880 --> 00:01:41,920 Naturally. Well, you had to buy these tickets at the racetrack. And since the 11 00:01:41,920 --> 00:01:45,620 windows aren't open until a half hour before each race... All I want you to do 12 00:01:45,620 --> 00:01:49,340 is to hold the tickets, and if Doughboy wins that race... But why didn't you 13 00:01:49,340 --> 00:01:50,940 stay at the track to see if he'd won? 14 00:01:51,420 --> 00:01:53,280 Mr. Mason, there's no need to know everything. 15 00:01:53,820 --> 00:01:57,380 If Doughboy does win the race, then I want you to go out to the track tomorrow 16 00:01:57,380 --> 00:01:58,880 and collect the money for me. 17 00:01:59,500 --> 00:02:02,100 Oh, I'm quite prepared to pay you for it. 18 00:02:03,960 --> 00:02:05,780 Is $27 enough? 19 00:02:07,360 --> 00:02:10,660 Well, it seems to me, for someone who's willing to toss around the kind of money 20 00:02:10,660 --> 00:02:14,860 you do and just in the nose of one horse... Oh, I'm not that kind of 21 00:02:14,860 --> 00:02:16,620 don't usually bet on horses, Mr. Mason. 22 00:02:16,960 --> 00:02:18,580 It's just that today I simply... 23 00:02:20,650 --> 00:02:22,070 Please don't ask questions, Mr. 24 00:02:22,270 --> 00:02:24,890 Mason. Today you had a hot tip. Is that what you mean? 25 00:02:25,490 --> 00:02:28,270 No. Then why did you bet on Doughboy? 26 00:02:28,990 --> 00:02:32,210 Because I need the money. Because he was wearing pretty colors. 27 00:02:35,050 --> 00:02:36,610 Because he smiled at me. 28 00:02:44,190 --> 00:02:48,110 Take a bath with Suggsy. Terry, who's the station? Terry, that fourth race is 29 00:02:48,110 --> 00:02:49,110 next. 30 00:02:49,130 --> 00:02:53,990 Would you mind telling me what it's all about? 31 00:02:54,710 --> 00:03:01,070 Well, she's about to oblige a few other odds again. And she works at a chop 32 00:03:01,070 --> 00:03:02,070 farm. 33 00:03:02,110 --> 00:03:05,190 Look, what kind of a crazy... And they're off. 34 00:03:06,310 --> 00:03:08,470 Breaking on top is Fisherman. 35 00:03:09,090 --> 00:03:10,790 Fisherman? Hey, is that what this is all about? 36 00:03:11,050 --> 00:03:13,550 He's real ready, you know. I got a couple of bucks bet on him myself. 37 00:03:14,030 --> 00:03:15,030 What do you know about Doughboy? 38 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 It's a horse. 39 00:03:16,890 --> 00:03:18,150 No, Del, it's a dog. 40 00:03:18,590 --> 00:03:20,990 Dead last and fading at last these carts, as I remember. 41 00:03:21,670 --> 00:03:25,810 Coming into the stretch, it's Del Fisherman on top by... Perry, you could 42 00:03:25,810 --> 00:03:28,330 probably buy that slug for a couple of bucks if that's what you wanted to know, 43 00:03:28,410 --> 00:03:30,690 but what are you going to use him for? Hobby horse? Pull a lawnmower? 44 00:03:30,970 --> 00:03:32,650 It's Fisherman and rusticity. 45 00:03:32,930 --> 00:03:39,250 Betting on long shots like that is usually just a waste of... It's 46 00:03:39,250 --> 00:03:42,750 Doughboy... Come on, Fisherman, come on! ...on the rail with Doughboy getting up 47 00:03:42,750 --> 00:03:43,750 and winning... 48 00:03:45,140 --> 00:03:47,160 He did it, Terry. He did it. He won. 49 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 Exactly, 50 00:03:57,840 --> 00:03:58,840 Paul. 51 00:03:58,980 --> 00:03:59,980 Five of them. 52 00:04:00,340 --> 00:04:02,580 $14 ,250. 53 00:04:04,420 --> 00:04:05,840 Oh, boy, I've got to be dreaming. 54 00:04:06,800 --> 00:04:09,500 Terry, how in the name of... Never mind the expert, Dylan. 55 00:04:10,580 --> 00:04:12,540 You and I are going to the race track tomorrow. 56 00:04:31,080 --> 00:04:34,760 You don't have to be so obvious, do you? I want to be obvious, Dylan. 57 00:04:35,620 --> 00:04:37,220 Come to pick up your laundry, Max? 58 00:04:39,200 --> 00:04:41,820 Doughboy. Wow, what a day you must have had yesterday. 59 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 How do you want your money? 60 00:04:43,940 --> 00:04:45,440 Nothing bigger than 20s, please. 61 00:04:45,980 --> 00:04:47,180 Quite a horse, Doughboy. 62 00:04:47,800 --> 00:04:49,660 Here's a longer shot to come in all week. 63 00:04:50,080 --> 00:04:52,860 Me, I couldn't pick a winner, so the horse stepped on my head. 64 00:04:53,420 --> 00:04:56,320 Hey, uh, stacks of 2 ,000. You better count them. 65 00:05:00,820 --> 00:05:01,820 14 ,000. 66 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 Perry, those men. 67 00:05:03,780 --> 00:05:04,780 And 250. 68 00:05:05,820 --> 00:05:08,720 That's him. Arrest him. He's got my name. Just a minute, Mr. Fremont. 69 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 It's all right, officer. 70 00:05:11,500 --> 00:05:14,580 You're from the police department, aren't you? I'm an attorney. My name is 71 00:05:14,580 --> 00:05:15,579 Mason. 72 00:05:15,580 --> 00:05:16,580 Perry Mason. 73 00:05:16,880 --> 00:05:19,740 I thought I'd seen you before someplace when you turned around there. 74 00:05:20,800 --> 00:05:22,020 I'm Sergeant Berdetson. 75 00:05:22,300 --> 00:05:25,780 Sergeant, that's my money. You saw him hand those tickets on Doboy through the 76 00:05:25,780 --> 00:05:26,980 window. He's a basic accomplice. 77 00:05:27,380 --> 00:05:28,920 Who's your noisy friend, Sergeant? 78 00:05:29,900 --> 00:05:34,300 I'm the man Rodney Banks stole from. I'm Marvin Fremont, just as if you didn't 79 00:05:34,300 --> 00:05:37,920 know it. Just as if you didn't help him. Now, just a minute, Mr. Fremont. 80 00:05:39,520 --> 00:05:42,920 Mr. Mason, if you're acting as Rodney Banks' attorney, then don't take things 81 00:05:42,920 --> 00:05:43,920 for granted, sir. 82 00:05:44,020 --> 00:05:45,020 You mean you're not? 83 00:05:45,160 --> 00:05:46,360 I didn't say that either. 84 00:05:46,700 --> 00:05:49,020 Oh, for the love of... Are you going to stand there listening to that crooked 85 00:05:49,020 --> 00:05:50,560 lawyer? He's obviously involved. 86 00:05:50,940 --> 00:05:53,820 Mr. Mason, yesterday we picked up a young fellow named Rodney Banks over at 87 00:05:53,820 --> 00:05:54,819 $50 window. 88 00:05:54,820 --> 00:05:57,720 Today he's in jail, accused of embezzling funds from Mr. Fremont. 89 00:05:58,710 --> 00:06:01,850 Seems the lad have been dipping into the office till he gets dough to spend on 90 00:06:01,850 --> 00:06:02,569 the horses. 91 00:06:02,570 --> 00:06:05,070 Yesterday he bet some of that dough on the winner, Doughboy. 92 00:06:06,110 --> 00:06:07,790 When we picked him up, he only had one ticket. 93 00:06:08,130 --> 00:06:09,350 We think he bought a lot more. 94 00:06:09,570 --> 00:06:13,030 Which he slipped to an accomplice. And here you are with all those tickets on 95 00:06:13,030 --> 00:06:16,730 Doughboy. So naturally the... What do you think you're doing? 96 00:06:17,050 --> 00:06:18,630 You just called me a crooked lawyer. 97 00:06:19,090 --> 00:06:20,430 I'll call you a jester. 98 00:06:20,710 --> 00:06:24,010 Give me presence of witnesses, Mr. Fremont, which gives me a cause of 99 00:06:24,010 --> 00:06:27,290 against you, so I suggest... Now, now, now, you just listen to a little law, 100 00:06:27,350 --> 00:06:31,000 Mason. Banks stole from me. I don't know how many thousands of dollars we'll 101 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 have to make an audit. But if a man bets my money on a horse, I am entitled to 102 00:06:35,000 --> 00:06:37,280 the winnings. Causa sine qua non. 103 00:06:37,700 --> 00:06:41,680 Now, Sergeant, I want you to impound that briefcase and arrest that man. 104 00:06:42,840 --> 00:06:47,480 And Mr. Fremont, you're not leaving here with this $14 ,000. 105 00:06:47,880 --> 00:06:50,320 I am. And I'm not arresting an attorney. 106 00:06:50,620 --> 00:06:52,180 But I'm warning you, Mason. 107 00:06:52,460 --> 00:06:56,660 If those tickets you just cashed are Rodney Banksy, you sure better see to it 108 00:06:56,660 --> 00:06:57,700 that nothing happens to that dog. 109 00:06:58,010 --> 00:06:59,010 Take a point. 110 00:06:59,390 --> 00:07:00,970 Good day, gentlemen. 111 00:07:22,330 --> 00:07:23,610 Hey, that's no fair. 112 00:07:29,100 --> 00:07:30,100 You allow chummy here? 113 00:07:31,420 --> 00:07:35,660 Hi. Want a pole? Only a dollar. Oh, I'm not here for the fish, but thanks, 114 00:07:35,760 --> 00:07:36,639 Nancy. 115 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Won't Lorraine do? 116 00:07:39,380 --> 00:07:40,380 Very nicely. 117 00:07:40,540 --> 00:07:44,020 But, uh, what is all this? I thought trout farms were only for kids. 118 00:07:45,000 --> 00:07:48,340 You'd be surprised how many men stop by here on their way back from the 119 00:07:48,340 --> 00:07:49,940 mountains. Yeah, I can imagine. 120 00:07:50,900 --> 00:07:53,820 To catch the fish they didn't catch on their fishing trips. 121 00:07:55,380 --> 00:07:57,920 We'll also wrap your fish for storage or shipment. 122 00:07:58,680 --> 00:07:59,679 What a racket. 123 00:07:59,680 --> 00:08:03,720 Takes less driving, and you get to see prettier scenery, and... And what else 124 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 on your mind? 125 00:08:05,160 --> 00:08:08,980 Look, I'm a stranger in town. But I have this friend who used to live in Los 126 00:08:08,980 --> 00:08:12,120 Angeles, and he met this girl who worked on a trout farm. And her name was 127 00:08:12,120 --> 00:08:13,980 Nancy. Well, he thinks it probably was. 128 00:08:14,220 --> 00:08:16,100 The trouble is, I've already been to three places. 129 00:08:16,660 --> 00:08:20,400 But what I mean is, he doesn't really know too much about her. And he wanted 130 00:08:20,400 --> 00:08:21,540 to find out if I could... Lorraine. 131 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 Lorraine, where's Nancy? 132 00:08:27,950 --> 00:08:28,950 Isn't Nancy here? 133 00:08:29,290 --> 00:08:30,290 Not today. 134 00:08:30,830 --> 00:08:32,010 Didn't you hear about her brother? 135 00:08:32,590 --> 00:08:34,390 Of course, that's what I wanted to talk to her about. 136 00:08:34,750 --> 00:08:37,710 Uh, look, uh, come on inside, Mr. Hoffman. Oh, Lorraine. 137 00:08:38,730 --> 00:08:41,970 Look, mister, why don't you come back here tomorrow? I'm sure Nancy will be 138 00:08:41,970 --> 00:08:44,430 then. Yeah, but the point is, Nancy who? 139 00:08:45,570 --> 00:08:46,570 Nancy Banks. 140 00:08:48,590 --> 00:08:51,790 All right, so I did lie to you about half my name. 141 00:08:52,770 --> 00:08:55,140 But, Mr. Mason, please... Jesus, and it's true. 142 00:08:55,360 --> 00:08:57,980 Rodney Banks is my brother, and he is in trouble. 143 00:08:58,200 --> 00:09:01,560 And all I'm trying to do is help him. So I went to the bank yesterday, and I 144 00:09:01,560 --> 00:09:05,500 took out every single penny I have, and I went out to the racetrack and... You 145 00:09:05,500 --> 00:09:06,840 bought those tickets with your own money? 146 00:09:07,120 --> 00:09:08,120 Of course. 147 00:09:08,220 --> 00:09:10,880 I bet every cent I owned on Doughboy. 148 00:09:11,740 --> 00:09:14,660 And your brother just happened to bet $50 on the same horse. 149 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 Well, that's true. 150 00:09:16,040 --> 00:09:19,060 Only when he went to collect, he was arrested for the trouble he was in. 151 00:09:19,280 --> 00:09:21,380 So I suppose you got panicky and ran away. 152 00:09:22,410 --> 00:09:26,010 Because when you came into my office, you already knew your horse had won, 153 00:09:26,090 --> 00:09:27,090 didn't you? 154 00:09:27,610 --> 00:09:29,770 Yes. I guess that's how it was. 155 00:09:30,990 --> 00:09:31,990 Cindy Stella? 156 00:09:32,410 --> 00:09:37,130 Yes. I had to tell you some lies. I was afraid if the police caught me, then 157 00:09:37,130 --> 00:09:40,910 they'd either take away the tickets or the money. So that's why I asked you to 158 00:09:40,910 --> 00:09:43,170 meet me here in this motel instead of in my apartment. 159 00:09:44,370 --> 00:09:45,370 Here. 160 00:09:45,670 --> 00:09:46,670 Sign this. 161 00:09:46,850 --> 00:09:47,850 What is it? 162 00:09:47,930 --> 00:09:48,930 It's a receipt. 163 00:09:49,210 --> 00:09:54,030 It says you gave me certain parimutuel tickets, which I have cashed, and now 164 00:09:54,030 --> 00:09:55,370 have received your winnings in full. 165 00:09:55,890 --> 00:09:56,890 Oh. 166 00:10:00,950 --> 00:10:02,350 You're not going to leave me now? 167 00:10:02,690 --> 00:10:04,070 Wasn't that all you said you wanted? 168 00:10:04,830 --> 00:10:08,210 No, you have to get Rodney out of jail. You just have to right now. 169 00:10:08,590 --> 00:10:10,290 They see me with all this money. 170 00:10:11,030 --> 00:10:13,030 His bail is set at $5 ,000. 171 00:10:13,690 --> 00:10:14,690 Here. 172 00:10:15,610 --> 00:10:19,400 He's being framed. somehow, don't you understand? And I'm the only one who can 173 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 protect him. 174 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 Nancy, tell me the truth. 175 00:10:22,360 --> 00:10:24,840 How did you happen to pick Doughboy to win that race? 176 00:10:25,960 --> 00:10:27,620 Because of the way he looked at me. 177 00:10:28,760 --> 00:10:29,840 I told you that. 178 00:10:33,580 --> 00:10:35,520 Okay, Della. Write out another receipt. 179 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 There you are. 180 00:10:40,020 --> 00:10:42,300 Wallet, one watch, and a Coleman. I guess that's it. 181 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 Wait a minute. 182 00:10:46,340 --> 00:10:47,800 Where's my ticket from the racetrack? 183 00:10:48,000 --> 00:10:50,680 They arrested me before I could catch it and I saw that big sergeant stick it 184 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 right into his pocket. 185 00:10:51,700 --> 00:10:53,780 Real life, buddy. Nobody's robbed you. 186 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 The ticket was impounded? 187 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 That's right. 188 00:10:57,540 --> 00:10:59,000 Notice of the court order right here. 189 00:11:00,200 --> 00:11:01,780 Case of Fremont versus Banks. 190 00:11:02,800 --> 00:11:06,320 Embezzlement. But that ticket's worth 1 ,400 bucks. I could catch it and pay him 191 00:11:06,320 --> 00:11:07,500 back, don't you see? All right, officer. 192 00:11:07,980 --> 00:11:08,980 Thanks. 193 00:11:12,660 --> 00:11:15,960 You mean you... did steal money from Mr. Fremont? 194 00:11:16,800 --> 00:11:19,140 We told you that, my sister. She worries too much. 195 00:11:19,780 --> 00:11:22,940 Besides, she's always reading mystery stories and believing people. 196 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 I asked you a question. 197 00:11:26,300 --> 00:11:29,020 Well, all that jerk Fremont ever screamed about was maybe the office was 198 00:11:29,020 --> 00:11:30,440 thousand bucks short of one thousand. 199 00:11:31,820 --> 00:11:34,960 You mean that's all the alleged embezzlement amounts to? 200 00:11:35,360 --> 00:11:37,940 Look, Mr. Mason, you're going to sue that guy for me. You're going to take 201 00:11:37,940 --> 00:11:39,080 from me. Now you listen to me. 202 00:11:39,520 --> 00:11:42,980 No matter how unpleasant your boss may be... Unpleasant? He ought to be 203 00:11:42,980 --> 00:11:45,440 strangled. And just as soon as I get out of here, I'm going to find him. No, 204 00:11:45,460 --> 00:11:48,120 you're not. You're going straight to your sister and thank her for getting 205 00:11:48,120 --> 00:11:49,120 out of here. 206 00:11:49,400 --> 00:11:53,820 For your information, Fremont has a perfect legal right to prefer charges 207 00:11:53,820 --> 00:11:56,920 claim you're winning. Now look, I'm not going to let my own lawyer treat me like 208 00:11:56,920 --> 00:11:59,180 I'm already guilty. I'm not your lawyer. I'm Nancy's lawyer. 209 00:11:59,980 --> 00:12:04,060 If you tell anyone else where he is right now, if you get any ideas about 210 00:12:04,060 --> 00:12:05,860 jumping bail... Okay, okay, okay. 211 00:12:06,120 --> 00:12:07,200 Look who's getting sore now. 212 00:12:08,520 --> 00:12:10,220 So, you did your job. 213 00:12:10,560 --> 00:12:12,260 Thanks, forget it. You're all finished. 214 00:12:13,040 --> 00:12:14,540 That's all there is to worry about. 215 00:12:15,020 --> 00:12:16,020 Is it? 216 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Hello. 217 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 Oh, yes, Nancy. 218 00:12:28,960 --> 00:12:33,320 Mr. Mason, I've got to see you right now. Something terrible's happened. 219 00:12:34,340 --> 00:12:38,120 Well, this afternoon after you left, I went back to my apartment. 220 00:12:39,240 --> 00:12:43,420 Yes, well, that's where I am right now. I mean, I'm just leaving. 221 00:12:44,940 --> 00:12:46,840 Could you meet me in that motel room? 222 00:12:47,420 --> 00:12:48,760 The same motel room. 223 00:12:50,680 --> 00:12:52,820 It's the money, the rest of the money that I won. 224 00:12:53,500 --> 00:12:57,200 I know you told me I should be so careful and keep it in a safe place, 225 00:12:57,610 --> 00:13:01,490 There was this man wearing a mask waiting for me in the parking alley. 226 00:13:02,370 --> 00:13:03,830 Yes, he took every cent. 227 00:13:04,470 --> 00:13:05,550 I've been robbed. 228 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 Nancy? 229 00:13:40,760 --> 00:13:41,760 Nancy? 230 00:14:20,910 --> 00:14:21,910 I had you here already. 231 00:14:21,950 --> 00:14:24,890 I had car trouble and I never thought I'd get out of town. 232 00:14:26,090 --> 00:14:28,150 The thoughtful of you to leave that door unlocked. 233 00:14:29,270 --> 00:14:30,270 Oh. 234 00:14:30,950 --> 00:14:33,070 This afternoon when I left, do you mean? 235 00:14:34,110 --> 00:14:35,109 Did I? 236 00:14:35,110 --> 00:14:36,270 All right now, Nancy. 237 00:14:37,270 --> 00:14:38,990 What are we going to do, Mr. Mason? 238 00:14:39,290 --> 00:14:43,290 That man robbed me. I couldn't tell who he was. He had this white thing over his 239 00:14:43,290 --> 00:14:44,290 face. 240 00:14:44,890 --> 00:14:46,330 That's the only reason you got me here? 241 00:14:47,080 --> 00:14:50,360 Well, of course, I tried to call you earlier, but you must have been out to 242 00:14:50,360 --> 00:14:55,140 dinner or something. It happened about, well, two or three hours ago, right in 243 00:14:55,140 --> 00:14:58,180 the alley behind my apartment house. Why didn't you call the police? 244 00:14:59,060 --> 00:15:03,340 Oh, I couldn't. They might still think that it was Mr. Fremont's money and 245 00:15:03,400 --> 00:15:07,220 well, maybe I was trying to buy him off so that he wouldn't make any more 246 00:15:07,220 --> 00:15:08,240 trouble for Rodney. 247 00:15:08,460 --> 00:15:10,840 I think your brother makes his own trouble very nicely. 248 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 Oh, no. 249 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 Rodney wouldn't do anything really awful. 250 00:15:15,320 --> 00:15:16,520 He just wouldn't. 251 00:15:16,970 --> 00:15:19,770 I have to take care of him. Now take it easy now. 252 00:15:20,950 --> 00:15:22,430 Nancy, your hands are ice cold. 253 00:15:25,370 --> 00:15:27,170 I... I can't help it. 254 00:15:30,570 --> 00:15:33,030 Maybe you could get me a drink of water in the bathroom. 255 00:15:34,230 --> 00:15:36,250 Nancy, you're going to call the police right now. 256 00:15:36,610 --> 00:15:37,890 From that phone right there. 257 00:15:38,770 --> 00:15:41,650 Furthermore, I'm going to leave you alone here so you can tell them whatever 258 00:15:41,650 --> 00:15:42,650 like. 259 00:15:42,690 --> 00:15:44,410 You can't leave me. Good night, Nancy. 260 00:15:57,520 --> 00:15:58,540 Yeah, that's him, all right. 261 00:16:00,480 --> 00:16:07,360 That's my ever -lovin'. You 262 00:16:07,360 --> 00:16:10,040 don't sound very upset over your husband's death, Mrs. Fremont. 263 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Why should I be? 264 00:16:13,680 --> 00:16:18,160 Lieutenant, our divorce would have been final two years ago if Marvin could have 265 00:16:18,160 --> 00:16:19,280 made an honest settlement. 266 00:16:20,560 --> 00:16:24,140 My men found you so quickly, I assumed you were at least living together. 267 00:16:25,740 --> 00:16:27,340 I wouldn't live with that man's toothbrush. 268 00:16:29,300 --> 00:16:32,360 Look, I only just happened to visit his house tonight. 269 00:16:32,820 --> 00:16:36,500 I only just happened to need my last two months' allowance. That's all. 270 00:16:37,820 --> 00:16:41,080 Besides, he's so stone cold. This must have happened sometime this afternoon, 271 00:16:41,260 --> 00:16:42,260 don't you think? 272 00:16:43,460 --> 00:16:46,000 Tell me, what sort of business was your husband in? 273 00:16:47,180 --> 00:16:48,340 Wholesale antiques. 274 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Art objects. 275 00:16:50,900 --> 00:16:52,560 Really junk, if you know what I mean. 276 00:16:53,000 --> 00:16:55,100 Just the sort of junk nobody needs. 277 00:16:55,610 --> 00:16:59,850 But there's always somebody to buy it if you charge too much for it. And don't 278 00:16:59,850 --> 00:17:01,390 think he didn't. Excuse me. 279 00:17:03,010 --> 00:17:04,010 Hello? 280 00:17:04,530 --> 00:17:05,530 Oh, McClanahan. 281 00:17:05,690 --> 00:17:06,690 All set? 282 00:17:07,369 --> 00:17:08,369 Yes, right away. 283 00:17:10,349 --> 00:17:12,490 Sergeant, hand me that thing over there, will you, please? 284 00:17:16,290 --> 00:17:21,430 Mrs. Fremont, I don't think we need to impose any longer on your time of 285 00:17:29,520 --> 00:17:31,520 Sorry to keep you so long. No luck on the weapon? 286 00:17:31,780 --> 00:17:33,300 We haven't found the gun yet, no, Terry. 287 00:17:34,000 --> 00:17:38,460 What's the... Miss Banks, this story of yours about being held up in an alley 288 00:17:38,460 --> 00:17:41,040 tonight, you didn't get a very good look at the man, you say? 289 00:17:41,600 --> 00:17:43,620 No, it was so dark and I was so scared. 290 00:17:44,120 --> 00:17:47,100 Anyway, he had this white thing over his head with two holes in it. 291 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Like this? 292 00:17:55,100 --> 00:17:57,860 Yes, that's exactly what it was. Oh, wait a minute, Nancy. 293 00:17:59,950 --> 00:18:01,070 Where did you get that, Andy? 294 00:18:01,410 --> 00:18:02,990 Side pocket of Fremont's jacket. 295 00:18:03,910 --> 00:18:05,630 Fremont? Do you mean it was him? 296 00:18:05,990 --> 00:18:08,910 Fremont was the one who was... I'm surprised you didn't recognize his 297 00:18:09,570 --> 00:18:11,550 You'd met him before, hadn't you, Miss Banks? 298 00:18:12,450 --> 00:18:15,670 Yes, I used to work for him. He was an awful man. 299 00:18:16,690 --> 00:18:19,510 I mean, I quit nearly a month ago. 300 00:18:20,050 --> 00:18:22,710 He kept making passes and telephoning me. 301 00:18:22,950 --> 00:18:25,710 I don't think you need to say any more about that just now, Nancy. 302 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Oh. 303 00:18:28,570 --> 00:18:31,890 No. No, I don't think it's necessary just yet. 304 00:18:32,650 --> 00:18:34,130 Now, what's that other gadget? 305 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 This? 306 00:18:38,090 --> 00:18:40,170 Part of a dry ice container, Perry. 307 00:18:40,510 --> 00:18:42,110 We found it under the body. 308 00:18:42,610 --> 00:18:44,210 Otherwise, I guess you would have noticed. 309 00:18:45,750 --> 00:18:46,750 A what? 310 00:18:46,990 --> 00:18:51,410 There were probably a number of these originally, and the inside of his jacket 311 00:18:51,410 --> 00:18:52,730 was moist in several places. 312 00:18:53,110 --> 00:18:56,970 I did notice how cold the body was. I assumed he'd been dead for several 313 00:18:57,400 --> 00:18:59,140 That's exactly what somebody wanted us to think. 314 00:19:00,000 --> 00:19:03,040 Body temperature is a prime way of setting the time of death. 315 00:19:04,200 --> 00:19:07,400 I guess anybody who reads mystery stories knows that. 316 00:19:08,520 --> 00:19:11,060 I... I still don't understand. 317 00:19:11,680 --> 00:19:16,540 Whoever killed him must have placed several of these dry ice containers 318 00:19:16,540 --> 00:19:19,140 the body and then later disposed of them. 319 00:19:19,640 --> 00:19:22,120 Of course, I know it's a little far -fetched. 320 00:19:22,540 --> 00:19:26,380 The killer must have been somebody who knew this method and... 321 00:19:27,020 --> 00:19:29,560 Also knew where to find dry ice in a hurry. 322 00:19:29,900 --> 00:19:33,700 But anyway, it gives us enough of a lead to call signals off for a while. 323 00:19:34,440 --> 00:19:35,560 Call signals off. 324 00:19:36,700 --> 00:19:38,920 At least you're free to go now, Miss Banks. 325 00:19:39,240 --> 00:19:41,720 Just don't leave town, please. That's all. 326 00:19:42,420 --> 00:19:46,360 Andy, what sort of a lead? Well, the killer must have handled this, Perry. 327 00:19:46,940 --> 00:19:50,060 We're pretty sure the lab downtown can develop fingerprints from it. 328 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 Good night. 329 00:19:56,330 --> 00:19:59,770 They'll probably have you followed, so I'll drive right behind you to watch. 330 00:20:00,090 --> 00:20:04,130 What? Now, take the freeway. Drive straight to Della Street's apartment. 331 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Here's the address. 332 00:20:05,830 --> 00:20:07,090 Use the Wilshire turnoff. 333 00:20:07,530 --> 00:20:11,090 I want someone to be able to account for every minute of your time from now on. 334 00:20:11,090 --> 00:20:12,090 They'll be watching me? 335 00:20:12,430 --> 00:20:14,670 Then the lieutenant wasn't telling the truth. 336 00:20:15,610 --> 00:20:19,950 Of course he wasn't. They can't get fingerprints off a paper, can they? 337 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 Yes, they can. 338 00:20:22,490 --> 00:20:23,490 I didn't know. 339 00:20:24,020 --> 00:20:27,300 Nancy, there's a great deal you don't know yet about life or how to get along 340 00:20:27,300 --> 00:20:28,300 it. 341 00:20:28,400 --> 00:20:31,780 Now, maybe this isn't the time for a fatherly lecture, but if you would only 342 00:20:31,780 --> 00:20:35,840 trust me enough to... Mr. Mason, I've told you everything, honestly. 343 00:20:37,680 --> 00:20:39,400 Except for one little lie. 344 00:20:40,820 --> 00:20:45,920 Yes, I was here before you came, and I did see the body first, but I just 345 00:20:45,920 --> 00:20:49,880 thought that if I went away and came back when you were here and we saw the 346 00:20:49,880 --> 00:20:53,320 together, well, they couldn't accuse me of... 347 00:20:58,729 --> 00:20:59,729 All right. 348 00:20:59,890 --> 00:21:00,990 We'll talk about it later. 349 00:21:01,590 --> 00:21:03,090 Now get going. Now hurry. 350 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 All right, Miss Cole. 351 00:22:48,340 --> 00:22:49,740 Thank you for not keeping us waiting. 352 00:22:51,060 --> 00:22:52,060 Take this, will you, Jill? 353 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 What? Who? 354 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 Glanahan's the name, lady. 355 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 Police. 356 00:22:58,980 --> 00:22:59,980 But here. 357 00:23:00,360 --> 00:23:01,940 You're not going to leave these behind, are you? 358 00:23:06,400 --> 00:23:07,400 The murder weapon? 359 00:23:11,760 --> 00:23:14,900 I just passed. not believe that that girl could have killed him. Anyway, when 360 00:23:14,900 --> 00:23:17,800 read about his death this morning... Just a minute, Mr. Halstead. This is Mr. 361 00:23:18,060 --> 00:23:22,520 Caldry. Oh, so that's who you are. I told him that Perry was downtown with 362 00:23:22,520 --> 00:23:23,920 Nancy, but maybe you could take... Sure. 363 00:23:24,460 --> 00:23:25,500 What's on your mind, Mr. Halstead? 364 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 Fremont. Marvin Fremont. 365 00:23:28,240 --> 00:23:31,500 He was a crook, I'm sure of it. He was no more than a crook. But I thought you 366 00:23:31,500 --> 00:23:34,660 worked with him or something. Same place Rodney Banks worked. Oh, no, I don't. I 367 00:23:34,660 --> 00:23:37,860 was called in, that's all, to set up a proper bookkeeping system when Fremont 368 00:23:37,860 --> 00:23:38,960 was threatened with tax trouble. 369 00:23:39,660 --> 00:23:42,760 Drake, I don't like the things I've been finding there the past week or two. 370 00:23:43,100 --> 00:23:44,320 You mean that embezzlement business? 371 00:23:44,520 --> 00:23:45,279 You mean the banks? 372 00:23:45,280 --> 00:23:46,280 No. 373 00:23:46,500 --> 00:23:47,500 Oh, no. 374 00:23:48,100 --> 00:23:50,680 That boy only took $3 ,000 or $4 ,000. 375 00:23:51,540 --> 00:23:53,000 According to Fremont, that is. 376 00:23:54,060 --> 00:23:56,680 I'm not sure that Fremont didn't dig him into it. 377 00:23:57,080 --> 00:24:01,000 They always asked the boy to bank cash. He was leaving money around on nights 378 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 and weekends. 379 00:24:02,600 --> 00:24:05,140 Fremont knew what temptation would do to a horse player. 380 00:24:05,500 --> 00:24:06,720 All right. What else did you find? 381 00:24:07,820 --> 00:24:10,040 I think that antique shop was mostly a cover -up. 382 00:24:10,260 --> 00:24:11,660 I think Fremont was a fence. 383 00:24:11,980 --> 00:24:12,980 You still believe that? 384 00:24:13,020 --> 00:24:15,760 No, but I'm sure going to now. I just thought Mr. Mason should hear about it 385 00:24:15,760 --> 00:24:18,520 first. The idea of suspecting a poor little kid like Nancy. 386 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 Wait a minute. 387 00:24:20,520 --> 00:24:22,440 What makes you think Fremont was a fence? 388 00:24:22,760 --> 00:24:24,740 Well, I wasn't sure, of course. 389 00:24:25,200 --> 00:24:30,020 But they did exchange and sell a lot of items with jewels in them. 390 00:24:30,480 --> 00:24:34,400 And for some strange reason, all the business that Fremont handled personally 391 00:24:34,400 --> 00:24:36,920 was done in tags. A lot more tags than showed on the book. 392 00:24:37,570 --> 00:24:39,070 How do you mean, Mr. Halstead? 393 00:24:39,350 --> 00:24:42,150 He had a hiding place, a private strongbox in his office. 394 00:24:42,530 --> 00:24:45,830 I just happened to spot him in there one night. He was taking out a wad of bills 395 00:24:45,830 --> 00:24:46,830 that thick. 396 00:24:46,990 --> 00:24:48,830 Now, I have my own reputation to think of. 397 00:24:49,330 --> 00:24:52,310 So I just watched until I figured the thing out, and I got in there myself. 398 00:24:52,650 --> 00:24:53,810 Mr. Drake, I am positive. 399 00:24:54,290 --> 00:24:59,250 On the day before Fremont died, that strongbox contained over $30 ,000 in 400 00:25:08,170 --> 00:25:09,810 Force this open, will you, Sergeant? Yes, sir. 401 00:25:10,330 --> 00:25:13,990 Now, Mr. Holt, you said you wrote down some serial numbers of bills you spotted 402 00:25:13,990 --> 00:25:17,190 in the box here. I wanted to see if any of that same money turned up out in the 403 00:25:17,190 --> 00:25:18,190 outer office. 404 00:25:18,310 --> 00:25:21,330 Well, I never thought I'd live to see the day that I'd be grateful to Marvin 405 00:25:21,330 --> 00:25:24,650 Fremont, but now that I am his widow... 406 00:25:24,650 --> 00:25:31,130 I've been robbed! 407 00:25:31,770 --> 00:25:32,910 No, that's not possible. 408 00:25:34,310 --> 00:25:35,950 That money was there Friday night. 409 00:25:36,640 --> 00:25:38,200 The very last time he was in this office. 410 00:25:38,860 --> 00:25:41,920 Gentlemen, you have got to believe me. There were $30 ,000 in that. It's all 411 00:25:41,920 --> 00:25:43,580 right, Mr. Halston. It's all right. We believe you. 412 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 Now, the cupboard is bare. 413 00:25:51,400 --> 00:25:52,400 Mystery stories. 414 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Nothing but mysteries. 415 00:25:54,520 --> 00:25:57,560 Yeah. My sister don't have such good taste, I guess. 416 00:25:58,680 --> 00:26:01,060 And you say she mentioned this dry ice gimmick to you? 417 00:26:01,400 --> 00:26:02,359 To everybody. 418 00:26:02,360 --> 00:26:05,420 She was always breaking everybody up about new ways to kill people. 419 00:26:05,880 --> 00:26:08,200 That was her unconscious wish to kill you, I suppose. 420 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 Look, that's not funny. 421 00:26:11,540 --> 00:26:14,940 I've had cops all over my own place upstairs this morning. And I don't have 422 00:26:14,940 --> 00:26:15,940 stand cracks from you. 423 00:26:16,320 --> 00:26:18,420 You're two years older than Nancy, aren't you? 424 00:26:19,200 --> 00:26:22,700 Yet ever since your parents died, you've made her worry about you. Work for you. 425 00:26:22,820 --> 00:26:24,680 Cover for you. Bail you out of jail. 426 00:26:24,900 --> 00:26:28,600 I've never been in jail before except for this. Except for delinquency, 427 00:26:28,600 --> 00:26:29,780 driving, vandalism. 428 00:26:30,420 --> 00:26:31,500 Now embezzlement. 429 00:26:31,820 --> 00:26:32,820 Stealing. 430 00:26:33,140 --> 00:26:34,680 It's a natural progression, I guess. 431 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 You shut up. 432 00:26:39,120 --> 00:26:41,420 You think you're going to get me so rattled I'll admit to something, don't 433 00:26:42,460 --> 00:26:45,720 Well, even if I did say I borrowed a few bucks to play the horses, that wouldn't 434 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 do Nancy any good. 435 00:26:47,080 --> 00:26:48,120 Sure, I want to help her. 436 00:26:48,660 --> 00:26:52,160 But even if I did steal from that jerk Fremont, what good would it do for me 437 00:26:52,160 --> 00:26:53,840 to... Excuse me, Rod. 438 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 There's a phone call for Mr. Mason. 439 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Oh, sure, baby. 440 00:26:58,840 --> 00:27:00,260 Lorraine Lawton. She lives across the hall. 441 00:27:02,000 --> 00:27:03,040 How do you do, Miss Lawton? 442 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 Oh, yes, Paul. 443 00:27:13,920 --> 00:27:18,400 Della told me you were... It was empty? 444 00:27:19,660 --> 00:27:20,660 I understand. 445 00:27:25,840 --> 00:27:32,080 Mr. Banks, if I were you, I'd find myself the shrewdest lawyer in town. 446 00:27:33,600 --> 00:27:34,600 Oh, Rod. 447 00:27:35,360 --> 00:27:36,360 No. 448 00:27:37,520 --> 00:27:40,240 They're not going to say he killed him. No, Miss Lawton? 449 00:27:41,480 --> 00:27:44,700 Nancy will be taken before the grand jury, then go right into trial for first 450 00:27:44,700 --> 00:27:45,700 -degree murder. 451 00:27:46,040 --> 00:27:49,580 So if you meant what you said about wanting to help her, don't worry. 452 00:27:50,720 --> 00:27:52,180 I'll see that you get your chance. 453 00:27:55,220 --> 00:27:58,880 It will not be the contention of the state, ladies and gentlemen, that Marvin 454 00:27:58,880 --> 00:28:01,660 Fremont was a good or even an honest man. 455 00:28:02,060 --> 00:28:06,600 On the contrary, we will prove that his true business was the fencing of stolen 456 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 jewelry. 457 00:28:08,460 --> 00:28:13,680 We will even concede that Marvin Fremont committed an armed robbery shortly 458 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 before his death. 459 00:28:15,280 --> 00:28:21,880 Nor should it concern you that the defendant, Nancy Banks, sometimes acted 460 00:28:21,880 --> 00:28:27,100 in defense of her brother Rodney, a brother who not only embezzled from his 461 00:28:27,100 --> 00:28:32,860 employer, but who actually broke into Marvin Fremont's store and stole from 462 00:28:32,920 --> 00:28:36,080 Do you wonder that Marvin Fremont was upset that night? 463 00:28:37,130 --> 00:28:43,250 Do you question why he followed Nancy Banks to that motel room and demanded 464 00:28:43,250 --> 00:28:46,970 her, the brains of the family, the return of the rest of his money? No. 465 00:28:48,130 --> 00:28:54,430 No, ladies and gentlemen, the one shocking fact here is that Nancy Banks 466 00:28:54,630 --> 00:29:00,250 without an accomplice, without even her brother's help, did then kill Marvin 467 00:29:00,250 --> 00:29:02,310 Fremont. And we will prove. 468 00:29:02,940 --> 00:29:08,360 How she tried to create for herself a fantastic alibi. How she was actually 469 00:29:08,360 --> 00:29:11,040 caught in the act of trying to destroy evidence. 470 00:29:11,600 --> 00:29:17,120 And we will demonstrate that the weapon she chose was the decedent's own gun. 471 00:29:17,720 --> 00:29:19,440 Marvin Fremont's gun. 472 00:29:19,960 --> 00:29:22,360 Caliber 38, one shot fired. 473 00:29:22,980 --> 00:29:25,340 Yes, sir, this gun was test fired under my supervision. 474 00:29:25,600 --> 00:29:27,460 And I agree with the ballistics expert. 475 00:29:27,700 --> 00:29:28,880 It's the murder weapon, all right. 476 00:29:29,310 --> 00:29:33,330 A murder weapon which your Sergeant McClanahan clearly testified he found in 477 00:29:33,330 --> 00:29:33,949 trash bin. 478 00:29:33,950 --> 00:29:34,949 That's right, sir. 479 00:29:34,950 --> 00:29:37,110 Along with the empty dry ice containers. 480 00:29:38,190 --> 00:29:41,910 Well, uh, the dry ice is kept in a sort of shed there. 481 00:29:42,690 --> 00:29:44,750 It's got a padlock on it, the same as the gate. 482 00:29:44,970 --> 00:29:48,490 Did Nancy Banks have a key that would fit those locks there at the trough 483 00:29:48,970 --> 00:29:54,250 Yes. What I mean is, it used to be my key, only Nancy borrowed it from me 484 00:29:54,250 --> 00:29:55,390 a week before the murder. 485 00:29:55,650 --> 00:29:57,090 Thank you, Miss Lawton. That'll be all. 486 00:29:58,350 --> 00:30:01,590 Well, she only borrowed it from me because she forgot her gloves at work 487 00:30:01,590 --> 00:30:03,550 night. That's all, Miss Lawton. 488 00:30:06,270 --> 00:30:11,170 Miss Lawton, you stated a moment ago that the defendant once told you of 489 00:30:11,170 --> 00:30:16,130 discovering in a mystery story how a body could be chilled rapidly with dry 490 00:30:16,270 --> 00:30:17,950 thereby confusing the time of death. 491 00:30:19,530 --> 00:30:22,450 Well, do you know if Nancy ever told anyone else about it? 492 00:30:22,990 --> 00:30:24,630 Yes, he did. I remember it. 493 00:30:24,940 --> 00:30:28,180 She said the same thing one night at a party at her brother's because I heard 494 00:30:28,180 --> 00:30:32,880 her. So any number of people, if they wanted to blame a murder on Nancy, might 495 00:30:32,880 --> 00:30:34,080 have used her dry ice gimmick. 496 00:30:34,360 --> 00:30:35,319 Of course. 497 00:30:35,320 --> 00:30:38,340 In my opinion, anybody who wanted to make it look like she did would have 498 00:30:38,340 --> 00:30:39,339 planted those. 499 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 Jackson, Your Honor. 500 00:30:40,860 --> 00:30:41,860 Sustained. 501 00:30:42,020 --> 00:30:44,540 The jury will disregard the witness's last remarks. 502 00:30:45,420 --> 00:30:48,800 Miss Lawton, did you know Marvin Fremont? 503 00:30:49,120 --> 00:30:51,480 No, not really. 504 00:30:51,800 --> 00:30:52,880 Did you ever go out with him? 505 00:30:53,320 --> 00:30:55,460 Just once, that's all. When, Miss Lawton? 506 00:30:55,660 --> 00:30:57,160 The day before he was killed. 507 00:30:58,360 --> 00:31:01,180 I just wanted to ask him to be nice to Rodney, that's all. 508 00:31:01,820 --> 00:31:06,240 You can ask Mr. Halstead. Him I even borrowed some money from the next day. 509 00:31:06,240 --> 00:31:07,940 help Rodney get out of trouble, that's all. 510 00:31:08,180 --> 00:31:10,840 But when I begged and begged Mr. 511 00:31:11,320 --> 00:31:15,600 Fremont... Oh, well... Anyway, he wouldn't listen. 512 00:31:16,580 --> 00:31:17,680 I walked home. 513 00:31:19,880 --> 00:31:23,300 Of course he chased girls. All sorts of girls. 514 00:31:23,700 --> 00:31:24,940 I watched him. 515 00:31:25,160 --> 00:31:27,240 You watched your husband, Mrs. Fremont? 516 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 Well, sure. 517 00:31:28,620 --> 00:31:31,860 The more I could prove he ran around, the better my chances for a good 518 00:31:31,860 --> 00:31:34,300 settlement. You know how divorce courts are. 519 00:31:34,500 --> 00:31:39,040 A girl can make only one slip, but a man, he has to make ten before a silly 520 00:31:39,040 --> 00:31:42,820 judge... Present company accepted, Your Honor. 521 00:31:43,640 --> 00:31:48,420 Mrs. Fremont, did you ever observe the defendant, Nancy Banks, in the company 522 00:31:48,420 --> 00:31:49,420 your husband? 523 00:31:51,380 --> 00:31:53,680 Yes, about three weeks ago. 524 00:31:53,960 --> 00:31:55,400 And what did you see at that time? 525 00:31:57,140 --> 00:32:00,140 Well, it was in this bar after work. 526 00:32:01,040 --> 00:32:06,240 Marvin must have whispered something to her because she slapped him one, a real 527 00:32:06,240 --> 00:32:08,180 beauty, and walked out. 528 00:32:09,580 --> 00:32:13,020 You should have seen that place. He had friends there. They nearly died 529 00:32:13,020 --> 00:32:14,400 laughing. Me too. 530 00:32:15,920 --> 00:32:19,300 Well, I thought Marvin would bust his blood vessels. 531 00:32:19,950 --> 00:32:21,950 That little something, he said. 532 00:32:22,450 --> 00:32:27,550 I'll fix that little something. If it's the last something, something I do. 533 00:32:27,910 --> 00:32:32,470 No, I can't state any facts that would prove Mr. Fremont set out to get the 534 00:32:32,470 --> 00:32:36,890 girl's brother in trouble, but he did leave money lying around, as I've said. 535 00:32:37,170 --> 00:32:41,450 Well, was there an actual cash shortage to support Mr. Fremont's claim of 536 00:32:41,450 --> 00:32:45,890 embezzlement? Oh, yes. The police checked that. In three weeks' time, the 537 00:32:45,890 --> 00:32:47,850 failed to balance by almost $4 ,000. 538 00:32:48,510 --> 00:32:52,230 Now, Mr. Halstead, we intend to call a couple of other employees who could have 539 00:32:52,230 --> 00:32:57,770 known that Mr. Fremont had a private place for hiding his own much larger 540 00:32:57,770 --> 00:33:03,470 reserves. Do you know if Rodney Banks was aware of that private strongbox? 541 00:33:04,390 --> 00:33:06,430 No, I have no information on that. 542 00:33:08,390 --> 00:33:10,730 But this list of serial numbers... 543 00:33:11,180 --> 00:33:15,040 You said you copied from bills you found in that strongbox. Well, I only copied 544 00:33:15,040 --> 00:33:18,640 a half dozen or so, Mr. Berger. I wanted to see if the money fluctuated from one 545 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 place to the other. 546 00:33:20,260 --> 00:33:23,920 Whether Mr. Fremont was juggling his own account, in other words. But these 547 00:33:23,920 --> 00:33:28,640 listed $20 bills were in that strongbox Friday, before Mr. Fremont's death. 548 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Yes, they were. 549 00:33:30,000 --> 00:33:34,680 So between that time and the time the box was officially opened after 550 00:33:34,680 --> 00:33:39,420 death, couldn't Rodney Banks, for example, have broken in and... Now look 551 00:33:40,300 --> 00:33:43,840 I have no information that would indicate Young Bank stole that money. 552 00:33:44,920 --> 00:33:46,940 Good heavens, I could have taken it. 553 00:33:47,460 --> 00:33:51,620 The employees who spotted the thing, anyone could have taken it. Even Mr. 554 00:33:51,720 --> 00:33:52,720 Fremont? 555 00:33:52,740 --> 00:33:54,740 Yes, even Mr. Fremont himself. 556 00:33:56,580 --> 00:34:02,360 Mr. Halstead, would you mind reading us just one of these serial numbers? Anyone 557 00:34:02,360 --> 00:34:03,860 will do. The bottom one, for example. 558 00:34:06,880 --> 00:34:08,020 Twenty dollar bill. 559 00:34:09,609 --> 00:34:13,969 Serial number K00460975A. 560 00:34:14,290 --> 00:34:15,290 Thank you, sir. 561 00:34:16,130 --> 00:34:19,050 I recall Sergeant McClanahan to the stand, please. 562 00:34:25,030 --> 00:34:29,250 Sergeant, I show you this $20 bill. I ask you to read us the serial number on 563 00:34:29,250 --> 00:34:30,250 it, please. 564 00:34:32,350 --> 00:34:34,550 K00460975A. That's the same number. Well, well. 565 00:34:34,810 --> 00:34:36,090 Have you ever seen the bill before? 566 00:34:36,530 --> 00:34:37,530 Yes, sir, I have. 567 00:34:37,610 --> 00:34:40,630 The day after the murder, I searched an apartment occupied by Mr. 568 00:34:40,989 --> 00:34:41,989 Rodney Banks. 569 00:34:42,290 --> 00:34:44,590 In the top euro drawer, there was $550. 570 00:34:45,449 --> 00:34:48,310 This bill was part of that money. Did you ask Mr. 571 00:34:48,510 --> 00:34:50,790 Banks where he'd gotten the money? Yes, I did. 572 00:34:51,250 --> 00:34:53,929 He said the night before his sister had... Objection, Your Honor. 573 00:34:54,310 --> 00:34:57,770 Aside from the fact that this is hearsay... Never mind, Mr. Mason. 574 00:34:58,030 --> 00:34:59,030 Objection sustained. 575 00:34:59,070 --> 00:35:02,930 Well, did you then discuss this same money with your sister, Nancy Banks? 576 00:35:03,190 --> 00:35:03,819 Oh, yes. 577 00:35:03,820 --> 00:35:07,100 And did she tell you that she had given the money to... Your Honor. 578 00:35:07,600 --> 00:35:11,640 Mr. Berger, I will not tolerate such leading and improper questions before a 579 00:35:11,640 --> 00:35:14,480 jury. I beg the court's pardon, Your Honor. I withdraw the question. 580 00:35:16,020 --> 00:35:19,720 Perhaps I should ask the sergeant to step down and call Rodney Banks himself 581 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 the stand. 582 00:35:20,940 --> 00:35:22,980 You're calling Rodney Banks for the prosecution? 583 00:35:23,380 --> 00:35:25,200 I seem to have no other choice, Your Honor. 584 00:35:26,380 --> 00:35:28,320 Very well. Sergeant, you can step down. 585 00:35:30,260 --> 00:35:31,280 Give the court, please. 586 00:35:32,900 --> 00:35:34,920 I am Jarvis Nettle Gilmore. 587 00:35:35,420 --> 00:35:39,060 I wish the record to show that I'm appearing here as counsel for Rodney 588 00:35:39,920 --> 00:35:42,020 Morning, Mom. How are you? Uh, clerk. 589 00:35:46,820 --> 00:35:47,820 Hold up your hand, son. 590 00:35:48,000 --> 00:35:48,999 Hold up your hand. 591 00:35:49,000 --> 00:35:51,740 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the 592 00:35:51,740 --> 00:35:53,460 truth? I do. State your name. 593 00:35:54,000 --> 00:35:54,859 Rodney Banks. 594 00:35:54,860 --> 00:35:55,860 Take the stand, please. 595 00:36:00,290 --> 00:36:03,910 Mr. Banks, we've already heard that you were arrested on charges of 596 00:36:03,910 --> 00:36:08,290 embezzlement. Now, do you remember the evening that you were released on bail? 597 00:36:09,170 --> 00:36:10,170 I do. 598 00:36:10,210 --> 00:36:14,170 Do you remember on that same evening receiving some money from your sister? 599 00:36:15,090 --> 00:36:16,090 Objection. 600 00:36:16,670 --> 00:36:19,430 This is plainly a hostile witness, Mr. Mason. 601 00:36:20,090 --> 00:36:22,070 Now, I'm going to permit him to answer that question. 602 00:36:24,130 --> 00:36:27,790 Well, Mr. Banks, do you remember your sister giving you money that evening? 603 00:36:29,670 --> 00:36:32,710 Come on, Mr. Banks. I show you this $20 bill. 604 00:36:33,690 --> 00:36:38,330 Serial number K00460975A. 605 00:36:38,970 --> 00:36:45,570 And I ask you if it and the balance of the $550 found in your bureau the next 606 00:36:45,570 --> 00:36:49,770 day by the police was all or part of the money given you that night by your 607 00:36:49,770 --> 00:36:50,770 sister. 608 00:36:52,950 --> 00:36:54,350 Well, Mr. Banks, was it? 609 00:36:55,950 --> 00:36:58,670 I refuse to answer on the ground. The answer might incriminate me. 610 00:36:59,720 --> 00:37:05,260 Well, you saw the police take the $550 out of your bureau, didn't you? 611 00:37:05,520 --> 00:37:09,500 Yes. You saw them go through that money and pick out this one bill. 612 00:37:10,220 --> 00:37:12,280 Yes. Where did you get that money? 613 00:37:12,540 --> 00:37:13,820 Where did you get this bill? 614 00:37:14,580 --> 00:37:16,800 On the advice of counsel, I refuse to answer. 615 00:37:17,240 --> 00:37:21,020 Under the circumstances, this witness cannot be compelled to answer that 616 00:37:21,020 --> 00:37:25,460 question. I believe he can, Your Honor, under a relatively new procedure. 617 00:37:28,590 --> 00:37:34,310 I have here a written statement in which I request the court to order Mr. Banks 618 00:37:34,310 --> 00:37:38,790 to answer the question. I also give you a written statement in which I, as 619 00:37:38,790 --> 00:37:43,130 district attorney, grant this witness immunity from any crime in which he may 620 00:37:43,130 --> 00:37:47,190 have technically participated in connection with accepting this money. 621 00:37:50,110 --> 00:37:51,170 There you are, Mr. Mason. 622 00:37:51,750 --> 00:37:53,570 And a copy for you, Mr. Gilmore. 623 00:37:55,050 --> 00:37:56,050 Your Honor. 624 00:37:56,510 --> 00:38:00,870 My client was accused of embezzlement prior to the date when... If counsel 625 00:38:00,870 --> 00:38:02,410 just read a little further there. 626 00:38:02,650 --> 00:38:08,270 You see, I have granted immunity for, quote, any crime disclosed by witnesses 627 00:38:08,270 --> 00:38:09,950 answering the question, unquote. 628 00:38:10,310 --> 00:38:15,010 Very well, then. The properly elected district attorney has granted you 629 00:38:15,010 --> 00:38:20,130 for any crime within Los Angeles County which you may disclose in connection 630 00:38:20,130 --> 00:38:24,710 with this money. I therefore instruct you that you must now answer the 631 00:38:25,290 --> 00:38:28,770 I might suggest that the court report or repeat its exact wording, Your Honor. 632 00:38:28,950 --> 00:38:30,570 Of course. By all means. 633 00:38:32,410 --> 00:38:34,450 But... Question. 634 00:38:34,750 --> 00:38:36,990 All right. Where did you get that money? 635 00:38:37,290 --> 00:38:38,710 Where did you get this bill? 636 00:38:38,970 --> 00:38:39,970 Well, Mr. 637 00:38:40,130 --> 00:38:46,770 Banks... I have to say... You have to. 638 00:38:47,710 --> 00:38:49,050 The court is so directed. 639 00:38:51,370 --> 00:38:54,790 I got that $20 bill from the body of Marvin Fremont after I murdered him. 640 00:38:57,670 --> 00:38:58,670 What? 641 00:39:00,610 --> 00:39:03,670 Your Honor. Your Honor, I'm not certain I heard the witness correctly. 642 00:39:04,090 --> 00:39:06,910 I asked that his last answer be read to us by the reporter. 643 00:39:07,190 --> 00:39:10,130 I object to it being read, Your Honor. It's obvious that the witness is lying. 644 00:39:10,190 --> 00:39:12,710 He's just taking advantage of the immunity. So I understand that the 645 00:39:12,710 --> 00:39:15,770 attorney doesn't want the jury to hear a witness's proper answer to a proper 646 00:39:15,770 --> 00:39:19,110 question? Well, it wasn't a proper answer. The witness is lying. 647 00:39:19,510 --> 00:39:20,510 May it please the court. 648 00:39:21,020 --> 00:39:23,440 Mr. Berger's remarked a prejudicial misconduct. 649 00:39:23,740 --> 00:39:27,240 In front of a jury, he's making statements about a witness which... I 650 00:39:27,340 --> 00:39:29,180 Mason. There are grounds here for a mistrial. 651 00:39:29,480 --> 00:39:30,580 A mistrial? 652 00:39:31,700 --> 00:39:32,920 You wish to make such a motion? 653 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 I'd like a recess to think about it, Your Honor. 654 00:39:43,620 --> 00:39:46,080 Nancy, it's going to be all right. 655 00:39:54,790 --> 00:39:57,810 Nancy. Nancy, I'm sorry I couldn't have given you some warning that that might 656 00:39:57,810 --> 00:39:58,810 happen. 657 00:40:00,610 --> 00:40:02,070 I thought that he did it. 658 00:40:02,810 --> 00:40:06,670 That's why I tried to get rid of those dry ice things. When I found the body 659 00:40:06,670 --> 00:40:09,970 saw him there, I knew I told him about it. 660 00:40:10,490 --> 00:40:13,370 And it would have been an alibi because he was in jail earlier. 661 00:40:14,110 --> 00:40:15,110 I know, Nancy. 662 00:40:16,130 --> 00:40:17,550 And you got rid of the cartons. 663 00:40:17,910 --> 00:40:19,670 Only, what about the gun, Nancy? 664 00:40:20,290 --> 00:40:21,310 Tell me the truth now. 665 00:40:22,350 --> 00:40:25,390 I never saw that gun before. I don't know how it got in the same barrel. 666 00:40:26,010 --> 00:40:30,290 Mr. Mason, if I'd only been willing to trust you, then Rodney wouldn't be in 667 00:40:30,290 --> 00:40:31,430 this horror. 668 00:40:32,150 --> 00:40:33,290 Now, Nancy, stop. 669 00:40:34,050 --> 00:40:36,050 Your brother was lying. I know he was. 670 00:40:36,330 --> 00:40:37,750 He did it for you, Nancy. 671 00:40:38,330 --> 00:40:39,330 Did he? 672 00:40:42,230 --> 00:40:43,550 Did he, Mr. Mason? 673 00:40:44,610 --> 00:40:45,610 Very. 674 00:40:51,980 --> 00:40:55,040 You put him up to that, didn't you? Well, it's tricky. Now, take it easy, 675 00:40:55,200 --> 00:40:58,040 Hamilton. I had no idea what he was going to say. Oh, no. 676 00:40:58,800 --> 00:41:02,500 Oh, I know you wouldn't do anything unethical, but I'll bet you nudged him 677 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 the right direction. 678 00:41:03,600 --> 00:41:07,500 I'm going to nail that boy for perjury, but the last thing I do... It'll be kind 679 00:41:07,500 --> 00:41:10,720 of difficult, won't it? Why? Because in order to prove perjury, you'll first 680 00:41:10,720 --> 00:41:13,500 have to prove that he didn't commit murder. Harry, listen. 681 00:41:14,760 --> 00:41:19,820 I lost my temper. I made a fool of myself. Now, let's get your blasted 682 00:41:19,820 --> 00:41:20,860 and get out of here. 683 00:41:21,310 --> 00:41:26,070 Well, if you'd let me cross -examine young banks first, without any 684 00:41:26,070 --> 00:41:30,570 interference, and perhaps if you'd ask the police to help Paul Drake do a hurry 685 00:41:30,570 --> 00:41:35,950 -up job... I don't think I understand. 686 00:41:36,950 --> 00:41:41,110 I'm simply asking you how much money you have in your pockets. 687 00:41:42,050 --> 00:41:43,930 Oh, maybe $25. 688 00:41:44,330 --> 00:41:45,550 In what denomination? 689 00:41:46,810 --> 00:41:49,750 Oh, uh, uh, two tens. 690 00:41:51,240 --> 00:41:52,600 No, no, there's a bunch of ones. 691 00:41:53,120 --> 00:41:56,920 I guess I got two fives. In other words, you don't really know. 692 00:41:57,440 --> 00:41:58,640 How about serial numbers? 693 00:41:59,620 --> 00:42:02,320 Can you tell me the serial number of any bill in your pocket? 694 00:42:02,720 --> 00:42:04,320 What, are you kidding? No, of course not. 695 00:42:05,200 --> 00:42:09,460 When the police asked you about a particular $20 bill they found in your 696 00:42:09,460 --> 00:42:12,660 apartment... Look, Mr. Mason, I didn't know one bill from another, then or now. 697 00:42:13,140 --> 00:42:15,740 But your sister did give you some money the night before. 698 00:42:16,160 --> 00:42:17,560 Yeah, I already admitted that. 699 00:42:19,660 --> 00:42:20,720 What were the circumstances? 700 00:42:23,480 --> 00:42:28,380 Well, when I got out on bail that night, I met Nancy downtown for just a few 701 00:42:28,380 --> 00:42:29,380 minutes. 702 00:42:29,720 --> 00:42:32,560 She said she thought I might need money, so she shoved this roll of bills into 703 00:42:32,560 --> 00:42:33,560 my hand. 704 00:42:33,700 --> 00:42:36,560 I stuck it in my pocket, and that night when I went to bed, I put it in my 705 00:42:36,560 --> 00:42:40,900 bureau drawer like I always do. You mean it wasn't until the next day when the 706 00:42:40,900 --> 00:42:45,640 police got there that you even knew there was exactly $550 in that roll? 707 00:42:45,840 --> 00:42:47,200 No, I never bothered to count it. 708 00:42:48,620 --> 00:42:51,140 You seem rather careless with money, Mr. Banks. 709 00:42:52,580 --> 00:42:53,960 Now, what about embezzlement? 710 00:42:54,580 --> 00:42:59,820 Mr. Mason, I would like to remind the witness that the district attorney has 711 00:42:59,820 --> 00:43:01,680 quite properly withdrawn any further immunity. 712 00:43:02,420 --> 00:43:07,320 Now, if you incriminate yourself again, young man, you can be prosecuted for 713 00:43:07,320 --> 00:43:08,320 anything you may say. 714 00:43:08,760 --> 00:43:09,780 I know. I understand. 715 00:43:10,700 --> 00:43:11,920 How about it, Rodney? 716 00:43:13,380 --> 00:43:15,980 Did you take office money to bet at the racetrack? 717 00:43:17,770 --> 00:43:18,770 Yes, I did. 718 00:43:20,070 --> 00:43:22,350 I dipped into the till for a little over $1 ,000. 719 00:43:23,850 --> 00:43:27,330 Well, I was trying to get it all back when Fremont discovered it. Only he said 720 00:43:27,330 --> 00:43:28,330 could go for $4 ,000. 721 00:43:28,610 --> 00:43:31,930 That's when your sister became so panicky she put all of her savings on 722 00:43:31,930 --> 00:43:32,769 of one horse. 723 00:43:32,770 --> 00:43:33,990 Yeah, and he won. 724 00:43:35,210 --> 00:43:40,730 But by then it was... Mr. Banks, did you ever take any money from the hidden 725 00:43:40,730 --> 00:43:42,950 strong box in Mr. Fremont's private office? 726 00:43:43,360 --> 00:43:46,900 Oh, no. I never even knew there was such a thing. Get somehow a bill from that 727 00:43:46,900 --> 00:43:47,900 strongbox. 728 00:43:49,260 --> 00:43:50,260 Look here. 729 00:43:50,800 --> 00:43:54,680 After putting your money in the bureau that night, did you leave your room at 730 00:43:54,680 --> 00:43:55,459 any time? 731 00:43:55,460 --> 00:43:57,620 Sure. Do you lock your room? 732 00:43:58,920 --> 00:44:03,240 Not often, no. I mean, the place is sort of like a clubhouse. People coming in 733 00:44:03,240 --> 00:44:07,120 and going out all the time. So someone could have added that 20 to the roll 734 00:44:07,120 --> 00:44:08,480 without your even knowing it. 735 00:44:09,840 --> 00:44:11,380 Yeah, sure. I suppose so. 736 00:44:12,040 --> 00:44:13,500 I mean, I know Lorraine was up. 737 00:44:15,720 --> 00:44:17,860 I went in there to borrow a handkerchief. 738 00:44:18,220 --> 00:44:19,600 I tell you, I was crying. 739 00:44:20,040 --> 00:44:23,360 Yet you did not notice the roll of money there in the bureau drawer. 740 00:44:23,800 --> 00:44:25,400 I was crying, I said. 741 00:44:26,260 --> 00:44:30,140 Poor Nancy being arrested and everything. Now, Miss Lawton, you 742 00:44:30,140 --> 00:44:34,400 earlier that Nancy Banks told any number of people about the dry ice gimmick. 743 00:44:34,860 --> 00:44:36,040 That's right, at a party. 744 00:44:36,320 --> 00:44:38,240 Can you recall who attended that party? 745 00:44:38,780 --> 00:44:39,960 Well, uh... 746 00:44:40,510 --> 00:44:41,730 It was up in Rod's room. 747 00:44:42,230 --> 00:44:43,530 There were a lot of people there. 748 00:44:45,570 --> 00:44:46,570 Hey, wait a minute. 749 00:44:48,310 --> 00:44:51,110 He was there, sure, from Rod's office. 750 00:44:51,510 --> 00:44:53,270 Larson Halstead. Mr. Halstead was there. 751 00:44:54,490 --> 00:44:57,290 Now, see here, I didn't go planning $20 bills, if that's what you mean. 752 00:44:58,590 --> 00:45:01,610 If I were planning a murder as complicated as this one, I'd certainly 753 00:45:01,610 --> 00:45:06,210 better job of it. Mr. Halstead, hasn't it occurred to you that this murder 754 00:45:06,210 --> 00:45:07,210 wasn't planned? 755 00:45:07,850 --> 00:45:11,750 But most probably, Fremont suddenly discovered he'd been robbed of over $30 756 00:45:11,750 --> 00:45:15,270 and so went after the two persons on whom he'd been blaming his troubles. 757 00:45:16,050 --> 00:45:19,770 But somehow there in Nancy's motel room, he suddenly realized she and her 758 00:45:19,770 --> 00:45:21,390 brother weren't responsible at all. 759 00:45:21,610 --> 00:45:24,830 But couldn't it have been the real thief who fought with him there and shot him? 760 00:45:26,310 --> 00:45:30,770 And the dry ice thing was just an act of desperation to the killer? 761 00:45:31,010 --> 00:45:33,150 To point toward Nancy and Rodney, of course. 762 00:45:33,430 --> 00:45:36,370 And if the murderer had still been there when Nancy arrived. 763 00:45:37,460 --> 00:45:40,160 Couldn't he have followed her and planted the gun in that barrel? 764 00:45:41,520 --> 00:45:44,880 And then later on planted the $20 bill on her brother. 765 00:45:46,000 --> 00:45:47,020 Exactly, Mr. Halston. 766 00:45:48,140 --> 00:45:54,900 So now will you tell us who else knew of... Excuse 767 00:45:54,900 --> 00:45:56,200 me, Your Honor. May I have a moment? 768 00:46:15,740 --> 00:46:22,200 Mr. Halstead, the police will inform you that with a proper warrant, 769 00:46:22,420 --> 00:46:25,780 they are now conducting a thorough search of your living quarters. 770 00:46:26,080 --> 00:46:27,080 Their what? 771 00:46:27,420 --> 00:46:31,260 I remembered you wrote down the serial numbers of several other bills from that 772 00:46:31,260 --> 00:46:32,280 strongbox. Let's see. 773 00:46:32,620 --> 00:46:33,620 Exhibit 17. 774 00:46:34,840 --> 00:46:37,680 What are you getting at? What are you trying to do? I wonder if you'd look at 775 00:46:37,680 --> 00:46:39,600 the numbers there for me to compare, please. 776 00:46:41,260 --> 00:46:42,760 What is that bill in your hand? 777 00:46:43,020 --> 00:46:44,020 This? 778 00:46:44,610 --> 00:46:46,250 Another 20, Mr. Halstead. 779 00:46:47,250 --> 00:46:51,430 My investigator just handed it to me after returning from the apartment of 780 00:46:51,430 --> 00:46:52,430 Lorraine Lawton. 781 00:46:52,790 --> 00:46:56,870 Oh, no, no. I didn't do it. I didn't. No, I didn't kill him. 782 00:46:57,090 --> 00:46:58,130 Of course you didn't. 783 00:46:58,910 --> 00:47:03,010 But you did say you borrowed some money from Mr. Halstead. That was before the 784 00:47:03,010 --> 00:47:06,430 murder, of course, but after the strongbox had been robbed, obviously. 785 00:47:07,530 --> 00:47:10,650 Well, I doubt that you'd be foolish enough to keep any of those numbered 786 00:47:10,650 --> 00:47:14,270 around your own place or in your own wallet, Mr. Halstead. But this 787 00:47:14,270 --> 00:47:15,270 20. 788 00:47:15,330 --> 00:47:16,890 Now, would you read me those numbers there? 789 00:47:21,450 --> 00:47:23,470 But who else even knew about them but you? 790 00:47:23,830 --> 00:47:27,650 Who else could have convinced Fremont that Rodney Banks was four times the 791 00:47:27,650 --> 00:47:28,650 he really was? 792 00:47:28,710 --> 00:47:33,090 Who else could have stolen $30 ,000 and planned to blame that too on Banks? Who 793 00:47:33,090 --> 00:47:35,250 else? Stop it! Stop it! Stop it! 794 00:47:38,920 --> 00:47:40,220 I was with Fremont all that evening. 795 00:47:41,580 --> 00:47:46,060 When he held up Nancy, and he went back to the motel for the rest of his money. 796 00:47:47,500 --> 00:47:49,360 And he got wilder and wilder. 797 00:47:51,080 --> 00:47:53,260 And then I said something, I don't even know what it was. 798 00:47:56,320 --> 00:47:58,540 Suddenly he turned on me, suddenly he realized that I... 799 00:47:58,540 --> 00:48:04,120 Yes. 800 00:48:06,960 --> 00:48:08,080 Yes, I did it. 801 00:48:16,220 --> 00:48:19,460 Then the $20 bill really didn't come from Lorraine's apartment. 802 00:48:19,860 --> 00:48:22,720 Of course not, Della. I borrowed that from Andy. Sure did the trick, though, 803 00:48:22,740 --> 00:48:23,379 didn't it? 804 00:48:23,380 --> 00:48:25,660 Oh, what about Rodney, Mr. Mason? 805 00:48:26,020 --> 00:48:29,080 What's going to happen to my brother after all those things he admitted in 806 00:48:29,080 --> 00:48:30,080 court? 807 00:48:30,280 --> 00:48:31,540 He's still in trouble, Nancy. 808 00:48:32,000 --> 00:48:33,320 But I'll do the best I can. 809 00:48:33,900 --> 00:48:37,500 Besides, you promised you'd stop doing his worrying for him, remember? 810 00:48:38,440 --> 00:48:40,300 I think Rodney's begun to grow up. 811 00:48:40,840 --> 00:48:42,000 And that winds it up. 812 00:48:42,740 --> 00:48:44,860 Well, I guess it's about time to... Hold it, Paul. 813 00:48:45,820 --> 00:48:46,820 I've got a question. 814 00:48:47,920 --> 00:48:50,180 There's only one thing you've never really explained, Nancy. 815 00:48:51,360 --> 00:48:53,680 How on earth did you pick that horse, Doughboy, to win? 816 00:48:54,820 --> 00:48:57,600 Oh, well, he did have the highest odds. 817 00:48:58,320 --> 00:48:59,640 But it's true, Mr. Mason. 818 00:48:59,900 --> 00:49:05,320 When I looked at those horses, and he looked at me, right in the eyes... Come 819 00:49:05,320 --> 00:49:06,320 on, Nancy, cut it out. 820 00:49:06,840 --> 00:49:07,840 Oh. 821 00:49:08,220 --> 00:49:11,220 Don't cast those pearls before swine. Come on, we've got to hurry up. We'll 822 00:49:11,220 --> 00:49:12,220 the first race. 65712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.