All language subtitles for Perry Mason s07e14 Accosted Accountant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:01,810 Bye. 2 00:00:40,780 --> 00:00:42,660 BK, please, it's important. 3 00:00:43,000 --> 00:00:44,700 There's a little too snug in the shoulders. 4 00:00:45,180 --> 00:00:48,560 Leslie, don't you think this is too much? Please, BK, we have to discuss 5 00:00:48,560 --> 00:00:49,620 don't have to do anything. 6 00:00:50,340 --> 00:00:53,120 Ask Eric to look at my calendar and set you up with a half -hour appointment. 7 00:00:54,060 --> 00:00:55,320 An appointment, eh? 8 00:00:55,760 --> 00:00:58,260 Like the one you had with a state taxman and didn't keep. 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,360 Or the conference with Leo Manning with sitting here twiddling his thumb for two 10 00:01:01,360 --> 00:01:04,160 hours while you were entertaining your drinking friends at the country club. 11 00:01:04,340 --> 00:01:07,160 You're assuming on our relationship and I won't take it. You'll take whatever's 12 00:01:07,160 --> 00:01:09,020 necessary to make you wake up. Let's leave. 13 00:01:09,900 --> 00:01:10,900 You, out! 14 00:01:12,220 --> 00:01:13,220 Out! 15 00:01:16,080 --> 00:01:21,200 Now, it's not enough that you have been running Vero Plastic on the verge of 16 00:01:21,200 --> 00:01:25,500 bankruptcy for years with your dictatorial one -man policy. No, you 17 00:01:25,500 --> 00:01:29,660 out and buy a South American plant for us to expand our enterprises. 18 00:01:30,400 --> 00:01:34,840 Well, I took an evaluation of that plant you paid top dollar for. I authorized 19 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 no evaluation. 20 00:01:36,220 --> 00:01:37,220 Well, I did. 21 00:01:37,530 --> 00:01:40,990 When you made me vice president in charge of business affairs, whether you 22 00:01:40,990 --> 00:01:42,610 it or not, you also gave me some authority. 23 00:01:43,090 --> 00:01:46,610 Enough authority to check on your irresponsible management of this 24 00:01:47,030 --> 00:01:51,910 Now I know why I never liked accountants. Well, you'll like them even 25 00:01:51,910 --> 00:01:53,730 the annual stockholders meeting next month. 26 00:01:54,970 --> 00:01:59,150 Leslie, can you... Never mind turning to your legal protege for help. 27 00:01:59,370 --> 00:02:03,270 I've already checked with her on the SEC statuary requirements for a proxy 28 00:02:03,270 --> 00:02:04,970 fight. A proxy fight? 29 00:02:05,660 --> 00:02:07,000 Yes, a proxy fight. 30 00:02:07,580 --> 00:02:10,300 If it's the last thing I do, I'm going to get you out of this company. 31 00:02:15,460 --> 00:02:16,960 A mind like an adding machine. 32 00:02:17,320 --> 00:02:18,460 The heart of a tiger. 33 00:02:19,660 --> 00:02:21,660 Ed Lewis will make Vero Plastic a good president. 34 00:02:22,460 --> 00:02:25,180 You talk as though my son -in -law has already taken my place. 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,299 Oh, he will. 36 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 Never fear. 37 00:02:27,580 --> 00:02:28,580 With help. 38 00:02:29,780 --> 00:02:30,780 Yours? 39 00:02:30,960 --> 00:02:34,160 Well, there is a certain security in betting on a horse that has to win. 40 00:02:35,880 --> 00:02:37,060 So that's the way it is. 41 00:02:38,440 --> 00:02:39,680 It's the way it could be. 42 00:02:40,640 --> 00:02:42,060 But not the way it's going to be. 43 00:02:45,500 --> 00:02:47,420 Do you think I'd let you stop now? 44 00:02:48,480 --> 00:02:50,400 Schedule a meeting at the lodge just as you planned. 45 00:02:51,060 --> 00:02:52,600 Meet Orlando and pay him off. 46 00:02:54,320 --> 00:02:55,880 I don't know, Leslie. 47 00:02:56,160 --> 00:02:59,860 Suppose Edward... Suppose, suppose. Is Ed right? Are you nothing but a silly, 48 00:02:59,920 --> 00:03:00,920 frightened old man? 49 00:03:03,960 --> 00:03:04,960 All right, I'll... 50 00:03:05,450 --> 00:03:07,970 Take Ed on if I have to. But you don't. 51 00:03:08,650 --> 00:03:12,770 I suggest, BK, that you hire an outside firm of auditors to go over the company 52 00:03:12,770 --> 00:03:13,770 books. 53 00:03:13,890 --> 00:03:14,890 Now. 54 00:03:15,350 --> 00:03:16,590 I don't believe it. 55 00:03:16,850 --> 00:03:18,450 Are you saying my son... Now. 56 00:03:19,770 --> 00:03:20,770 Funny. 57 00:03:21,330 --> 00:03:25,450 Keep a man busy enough defending himself, and he doesn't have time to 58 00:03:25,450 --> 00:03:26,450 somebody else. 59 00:03:28,950 --> 00:03:33,350 Ed Lewis may be your daughter's husband, but he's also a power -hungry man, 60 00:03:33,530 --> 00:03:34,530 eaten with ambition. 61 00:03:35,470 --> 00:03:36,890 A dangerous man being paid. 62 00:03:38,750 --> 00:03:39,750 Oh, there. 63 00:03:39,790 --> 00:03:40,910 Be a good secretary. 64 00:03:41,450 --> 00:03:45,250 I know it's still early, but I think your boss needs a drink. 65 00:03:50,670 --> 00:03:55,450 Here we are. 66 00:03:59,270 --> 00:04:01,390 Gertrude's been on that phone a long time. 67 00:04:01,790 --> 00:04:02,790 She'll be right down, Sylvia. 68 00:04:03,090 --> 00:04:04,350 Not drinking tonight, Walter? 69 00:04:04,730 --> 00:04:05,910 Oh, thanks. 70 00:04:08,110 --> 00:04:10,490 The old man spoke to me today. 71 00:04:11,010 --> 00:04:12,890 Told you I declared a state of war, huh? 72 00:04:13,330 --> 00:04:15,270 Well, weren't you a little hasty, Ed? 73 00:04:15,750 --> 00:04:18,910 Walter, you're vice president in charge of sales. No need to tell you how the 74 00:04:18,910 --> 00:04:19,809 company's doing. 75 00:04:19,810 --> 00:04:20,990 You think I was hasty? 76 00:04:22,270 --> 00:04:25,930 If you expect Walter Cord to commit himself, don't hold your breath. 77 00:04:26,410 --> 00:04:30,770 To my reckless husband, the word maybe is a daring invitation to disaster. 78 00:04:31,430 --> 00:04:32,670 BK is my friend. 79 00:04:33,270 --> 00:04:35,890 He's also my father -in -law, but that doesn't make him right when he's wrong. 80 00:04:36,050 --> 00:04:38,730 Walter, I need your help. The company needs your help. 81 00:04:39,090 --> 00:04:43,650 We founded the company together, BK and I, 30 years ago. 82 00:04:44,510 --> 00:04:48,150 It just doesn't seem right to turn against him. He turned against himself, 83 00:04:48,390 --> 00:04:49,930 against everybody who loved him. 84 00:04:50,870 --> 00:04:55,630 When his wife died, BK changed, and he's been impossible ever since. 85 00:04:55,930 --> 00:04:56,950 What did you expect? 86 00:04:57,390 --> 00:04:58,470 They loved one another. 87 00:04:58,790 --> 00:05:00,730 He was hurt. He missed her. 88 00:05:01,070 --> 00:05:02,070 Sure. 89 00:05:02,270 --> 00:05:06,570 On the Riviera, in Paris, in Monte Carlo, with a collection of 90 00:05:06,570 --> 00:05:10,910 playgirls that would have done credit to a college football team, let alone one 91 00:05:10,910 --> 00:05:12,350 unhappy old man. 92 00:05:13,130 --> 00:05:14,650 That's over and done with. 93 00:05:14,990 --> 00:05:21,850 Oh, Walter, you are so, so... Four years ago, the company had three 94 00:05:21,850 --> 00:05:27,570 attorneys. Then B .K. hired Leslie Ross as a sort of glorified law clerk. 95 00:05:28,390 --> 00:05:29,390 Now what? 96 00:05:29,590 --> 00:05:31,330 Now the company has one attorney. 97 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Leslie Ross. 98 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Walter. 99 00:05:35,040 --> 00:05:38,540 Surely you're aware that he's running the company into the ground, permitting 100 00:05:38,540 --> 00:05:40,200 his officers to be nothing more than rubber stamps? 101 00:05:40,840 --> 00:05:42,020 Now, that isn't so. 102 00:05:42,400 --> 00:05:46,500 Why, he's turning the new South American plan over to me, isn't he? Of course. 103 00:05:46,980 --> 00:05:49,520 Somebody has to take the rap for that nightmare of a mistake. 104 00:05:49,860 --> 00:05:53,200 Why not Walter Cord, good old faithful Walter Cord? 105 00:05:53,820 --> 00:05:57,040 Sure, let him send you to South America, bury you there, and he will. 106 00:05:57,320 --> 00:06:01,820 And when that whole crazy thing goes under, so will you. It just doesn't seem 107 00:06:01,820 --> 00:06:03,320 right. It's just loyal. 108 00:06:03,980 --> 00:06:04,980 Thank you, Walter. 109 00:06:07,620 --> 00:06:10,320 Ed B .K. is having an early meeting tomorrow morning. 110 00:06:10,700 --> 00:06:13,680 I understand that he would like to have you and Walter there. 111 00:06:14,200 --> 00:06:17,340 I have a terrible headache. I hope you'll excuse me. I don't think I can 112 00:06:17,340 --> 00:06:21,600 to play any more bridge or even company tonight. Of course, Gertrude. Good 113 00:06:21,600 --> 00:06:22,579 night, sweetheart. 114 00:06:22,580 --> 00:06:23,580 Good night, Ed. 115 00:06:23,820 --> 00:06:25,600 Come along, Walter. Thank you, Sylvia. 116 00:06:26,560 --> 00:06:27,560 Night, Kurt. 117 00:06:27,640 --> 00:06:30,320 It's all right, Ed. We'll let ourselves out. I'll see you in the morning, 118 00:06:30,380 --> 00:06:31,380 Walter. 119 00:06:34,620 --> 00:06:35,620 Well, now. 120 00:06:35,940 --> 00:06:37,020 Who was that on the phone? 121 00:06:39,420 --> 00:06:40,720 It couldn't have been B .K. 122 00:06:41,260 --> 00:06:43,380 You haven't talked to your father in over three months. 123 00:06:44,800 --> 00:06:46,280 Did you think I wouldn't notice? 124 00:06:47,280 --> 00:06:48,480 I loathe that woman. 125 00:06:49,180 --> 00:06:50,340 I despise her. 126 00:06:51,640 --> 00:06:52,640 Now, wait a minute. 127 00:06:53,340 --> 00:06:55,460 Don't tell me that Leslie Ross called here. 128 00:06:55,920 --> 00:06:57,500 How dare she call me? 129 00:06:58,320 --> 00:07:02,140 Is she so stupid that she thinks I don't know or I don't care that she's 130 00:07:02,140 --> 00:07:03,200 destroying my father? 131 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 Well, what did she want? 132 00:07:05,140 --> 00:07:08,980 My promise to vote my company stopped to BK at the annual meeting. 133 00:07:10,080 --> 00:07:15,460 She suggested that if I had to choose between my husband and my father, I 134 00:07:15,460 --> 00:07:18,280 find it smarter to get on BK's bandwagon while I could. 135 00:07:18,580 --> 00:07:20,380 I'd hoped you wouldn't find out about that yet. 136 00:07:20,800 --> 00:07:24,680 She took great pains to tell me that my ambitious husband was trying to have my 137 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 father thrown out of the company that he had founded. 138 00:07:28,220 --> 00:07:32,900 I'd figure out whether she's trying to drive a wedge between you and BK or you 139 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 and me. 140 00:07:36,540 --> 00:07:38,400 Bet that company is all he has. 141 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 Are you forgetting Leslie? 142 00:07:41,080 --> 00:07:44,800 If you take the company away from him, you'll kill him. Baby, I don't 143 00:07:44,800 --> 00:07:46,700 understand. Honestly, I don't. 144 00:07:47,040 --> 00:07:49,260 You know what's happening to him. You know what he's doing, and yet you still 145 00:07:49,260 --> 00:07:50,660 fight to protect him. 146 00:07:51,040 --> 00:07:52,120 Yes, he's my father. 147 00:07:52,460 --> 00:07:58,460 But don't you understand? The man is... I'm sorry, baby. 148 00:08:00,120 --> 00:08:01,420 I have no choice. 149 00:08:02,520 --> 00:08:05,260 Please, try to understand. 150 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 What? 151 00:08:08,020 --> 00:08:09,820 That you're destroying my father? 152 00:08:10,160 --> 00:08:12,240 That you might also have some faith in me. 153 00:08:16,140 --> 00:08:17,140 I'm your husband. 154 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 Coffee, Mr. Sutton? 155 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 No, thanks, dear. 156 00:08:55,580 --> 00:08:59,520 If you can tear yourself away from that fingernail, Arthur, you might tell us 157 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 where your uncle is. 158 00:09:00,980 --> 00:09:03,880 Sometime now my uncle hasn't told me what he does or why. 159 00:09:04,480 --> 00:09:05,800 Poor neglected nephew. 160 00:09:06,300 --> 00:09:07,800 He doesn't neglect you. 161 00:09:08,920 --> 00:09:11,360 Are you angry with dear old B .K., Arthur? 162 00:09:11,820 --> 00:09:12,960 Or just jealous? 163 00:09:13,560 --> 00:09:15,540 Listen, Lizzie. Save it, Arthur. He's late. 164 00:09:15,920 --> 00:09:18,040 He's 15 minutes late and I've got work to do. 165 00:09:19,720 --> 00:09:22,880 Good morning, ladies and gentlemen. Morning, BK. Good morning, Uncle Bruce. 166 00:09:23,640 --> 00:09:27,480 Ed, are you interested in the company or your own personal ambitions? 167 00:09:28,420 --> 00:09:29,420 The company. 168 00:09:29,540 --> 00:09:32,660 Don't want to take my place? Be president of Vero Plastic? 169 00:09:33,260 --> 00:09:35,180 I'm satisfied doing what I'm doing. 170 00:09:36,540 --> 00:09:39,460 We're going ahead with the annual conference at the lodge as planned. 171 00:09:39,740 --> 00:09:43,080 I've asked our general manager, Phil Jenks, to open up the lodge. New BK 172 00:09:43,080 --> 00:09:45,200 Durand's concept of business as usual. 173 00:09:45,540 --> 00:09:47,460 Drinking, fishing, swimming. 174 00:09:48,640 --> 00:09:49,880 Barbecuing our way to bankruptcy. 175 00:09:50,840 --> 00:09:52,640 BK, the South American plant. 176 00:09:52,940 --> 00:09:54,320 We've a lot of work to do before I go. 177 00:09:55,040 --> 00:09:58,180 Some of the office records are already crated. The rest are ready for crating. 178 00:09:58,320 --> 00:09:59,700 Bill will have everything at the lodge. 179 00:10:00,260 --> 00:10:03,120 Getting you and the records ready to go will be the first order of business. 180 00:10:03,640 --> 00:10:04,640 And the second? 181 00:10:05,100 --> 00:10:07,400 If you can sit on your sarcasm long enough to listen. 182 00:10:07,960 --> 00:10:11,600 The second order of business will be the drafting of a new set of operational 183 00:10:11,600 --> 00:10:15,700 bylaws. A complete reorganization of the company to be ready for stockholder 184 00:10:15,700 --> 00:10:17,080 approval at the annual meeting. 185 00:10:18,400 --> 00:10:19,339 Reorganization, huh? 186 00:10:19,340 --> 00:10:21,100 A delegation of executive authority. 187 00:10:22,480 --> 00:10:24,020 My successor will need it. 188 00:10:24,900 --> 00:10:25,779 Successor BK? 189 00:10:25,780 --> 00:10:29,740 At the annual meeting, I will make an announcement concerning my resignation 190 00:10:29,740 --> 00:10:30,920 president of the company. 191 00:10:31,340 --> 00:10:33,960 But Uncle Bruce... Now, if you'll excuse me, I have work to do. 192 00:10:35,740 --> 00:10:37,920 Arthur, I'd like to talk to you for a moment. 193 00:10:44,800 --> 00:10:46,360 I'm glad you asked me to stay, Uncle Bruce. 194 00:10:47,530 --> 00:10:49,850 I got a letter today, and you'll never guess from whom. 195 00:10:50,490 --> 00:10:52,170 Remember that place five years ago in the Riviera? 196 00:10:52,550 --> 00:10:54,930 Arthur. That place we rented next to the two widows. 197 00:10:55,750 --> 00:10:56,750 Arthur. 198 00:10:56,890 --> 00:11:01,110 Well, one of them wrote and asked... Will you shut your silly, fatuous mouth? 199 00:11:03,450 --> 00:11:04,450 Sorry, Uncle Bruce. 200 00:11:05,830 --> 00:11:09,350 Arthur, I need an assignment of voting rights from you to me of your mother's 201 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 stock in the company. 202 00:11:10,690 --> 00:11:14,210 Well, just a minute. That doesn't make any sense. If you do what you said, 203 00:11:14,310 --> 00:11:16,430 there won't be any fight. You won't need the voting rights to meet him. 204 00:11:16,890 --> 00:11:19,750 I haven't signed your pictures for you, Arthur. I need that assignment. 205 00:11:20,410 --> 00:11:24,370 Uncle Bruce, I... If you force me, I can contact my sister in France, have her 206 00:11:24,370 --> 00:11:26,550 revoke your voting rights and have them assigned to me. 207 00:11:28,770 --> 00:11:29,790 Don't do that, Uncle Bruce. 208 00:11:30,070 --> 00:11:33,550 Before we leave the lodge at the end of the week, I want that assignment. 209 00:11:36,890 --> 00:11:39,690 I wonder what Ed's going to say when he finds out you don't intend to resign. 210 00:11:42,190 --> 00:11:44,090 On the records, forms and papers... 211 00:11:44,410 --> 00:11:46,990 crated and uncrated, will be trucked up to the lodge this afternoon. 212 00:11:47,590 --> 00:11:51,290 St. Tress will pick them up in two and a half weeks, load them aboard ship at 213 00:11:51,290 --> 00:11:52,870 San Pedro for shipping to South America. 214 00:11:53,190 --> 00:11:55,910 I book passage on the same ship for myself, just to be sure. 215 00:11:56,230 --> 00:11:57,950 I'll be waiting when the water flies down. 216 00:11:58,390 --> 00:12:01,250 Time -wise, we're cutting a pretty fine BK, but it'll work. 217 00:12:01,510 --> 00:12:02,730 Good, Phil. And the lodge? 218 00:12:02,950 --> 00:12:04,970 The crew's already left to clean the staff. 219 00:12:05,670 --> 00:12:07,450 They'll be ready to serve lunch tomorrow noon. 220 00:12:07,710 --> 00:12:09,490 And the outside accountants, have they finished yet? 221 00:12:12,660 --> 00:12:14,140 It's all right. He might as well know. 222 00:12:14,900 --> 00:12:16,020 No, they're not finished yet. 223 00:12:16,260 --> 00:12:17,580 But do they know? Are they sure yet? 224 00:12:18,340 --> 00:12:19,760 Not a shadow of a doubt, BK. 225 00:12:20,420 --> 00:12:23,420 Your son -in -law, Ed Lewis, has been embezzling from the company. 226 00:12:23,840 --> 00:12:27,460 Harry, there's no question about it. My father -in -law, BK Duran, is an 227 00:12:27,460 --> 00:12:28,620 embezzler, a thief. 228 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 You're sure, Ed? 229 00:12:30,820 --> 00:12:34,080 I can understand when he went off on the deep end after his wife died. 230 00:12:34,860 --> 00:12:38,620 And I can appreciate this preoccupation he has with this lady lawyer friend of 231 00:12:38,620 --> 00:12:42,420 his, but I can't let him rob the company blind and make crossword puzzles out of 232 00:12:42,420 --> 00:12:43,420 our business ledgers. 233 00:12:43,760 --> 00:12:45,440 You don't believe he means to resign? 234 00:12:45,900 --> 00:12:47,200 No, not for a minute. 235 00:12:47,500 --> 00:12:50,480 Well, the books show that he just up and stole the money. Well, it's not as 236 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 simple as all that. 237 00:12:51,760 --> 00:12:56,460 BK initials a memo, and then alakazam, thousands yo -yo from one department to 238 00:12:56,460 --> 00:12:57,480 another until they disappear. 239 00:12:57,860 --> 00:12:59,180 Look, I've tried to cover for him. 240 00:12:59,400 --> 00:13:01,160 I'd even juggle some of the books myself. 241 00:13:01,580 --> 00:13:03,820 But you get an outsider in there to audit those books. 242 00:13:04,270 --> 00:13:06,130 And B .K. is going to find himself in jail. 243 00:13:06,430 --> 00:13:08,970 You fiddle with those books and you'll both end up behind bars. 244 00:13:09,610 --> 00:13:13,030 For Gertrude's sake, that's why I can't let it happen to him. That's why I must 245 00:13:13,030 --> 00:13:16,570 have your help, Harry. You've got to get him to make restitution and to get out 246 00:13:16,570 --> 00:13:17,549 of this company. 247 00:13:17,550 --> 00:13:18,890 We'll need more than suspicions. 248 00:13:19,770 --> 00:13:23,170 We'll need documentary proof to confront him with. And it had better be soon. 249 00:13:23,230 --> 00:13:24,230 Very soon, Ed. 250 00:13:24,350 --> 00:13:26,710 Well, maybe tomorrow or the next day at the latest. 251 00:13:27,890 --> 00:13:31,050 Now, there's a cabin down the road from the lodge. I've arranged to rent it. 252 00:13:31,610 --> 00:13:34,500 If... You can spare a few days away from the office. 253 00:13:34,860 --> 00:13:36,540 He not only can, but should. 254 00:13:36,920 --> 00:13:40,480 A few days of rest, some fishing would do him a world of good. 255 00:13:41,100 --> 00:13:42,480 Do us both a world of good, Perry. 256 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 All right, Ed. 257 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 We'll be there. 258 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 Reception room here. 259 00:13:58,400 --> 00:14:01,560 Office right behind it. Phil knows what I want for the production line. 260 00:14:02,200 --> 00:14:03,440 Over here by the steam plant. 261 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 BK. 262 00:14:04,800 --> 00:14:06,360 Yes, Phil? That report. 263 00:14:06,640 --> 00:14:07,880 I just got a call. It's finished. 264 00:14:08,280 --> 00:14:11,240 Good. Drive into town and get it, will you? I want it here tonight. 265 00:14:11,540 --> 00:14:12,980 Oh, and something else, Phil. 266 00:14:13,480 --> 00:14:15,500 Bureau, make out an authorization to the bank, will you? 267 00:14:16,500 --> 00:14:20,960 In our vault, a large manila envelope. It's marked negotiable bonds. Bring it 268 00:14:20,960 --> 00:14:21,499 back here. 269 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Right. 270 00:14:24,120 --> 00:14:25,880 The report Phil mentioned. 271 00:14:26,460 --> 00:14:27,980 Something else to go down to South America? 272 00:14:28,640 --> 00:14:32,100 No, no, nothing like that. Just having a books order to buy an outside firm. 273 00:14:50,620 --> 00:14:52,360 It's a small world, isn't it, Mr. Mason? 274 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 If you say so. 275 00:14:56,400 --> 00:14:57,560 I don't believe I know you. 276 00:14:57,860 --> 00:15:00,540 Well, that is strictly your fault. My name's Paul Drake. 277 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 Oh. 278 00:15:01,880 --> 00:15:03,780 Mr. Mason's favorite private detective. 279 00:15:04,520 --> 00:15:06,740 Have I blundered into some deep, dark mystery? 280 00:15:07,820 --> 00:15:12,160 The only mystery I know of at the moment is the identity of a very attractive 281 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 young lady standing there watching us. Oh, I forgot. I'm sorry. 282 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 I'm Leslie Roth. 283 00:15:17,020 --> 00:15:20,560 You lectured to a class in criminal law at the University of San Fernando 284 00:15:20,560 --> 00:15:22,360 Valley. I was in a class. 285 00:15:23,850 --> 00:15:27,090 I trust my lecture didn't impede your legal career. 286 00:15:27,470 --> 00:15:32,350 No, no. I graduated and passed the bar exam and got my license, thank you. If 287 00:15:32,350 --> 00:15:34,270 it's a hunting and fishing license, I'm in season. 288 00:15:35,170 --> 00:15:38,350 A famous criminal lawyer and a famous private detective. 289 00:15:38,910 --> 00:15:41,090 Practically close enough to reach out and touch. 290 00:15:42,030 --> 00:15:43,070 How very nice. 291 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 I'm convenient. 292 00:16:05,550 --> 00:16:08,550 There are going to be two outsiders for dinner at the lodge tonight. 293 00:16:08,930 --> 00:16:09,930 Oh? 294 00:16:10,850 --> 00:16:13,530 Sylvia told me that Leslie ran into them down at the lake. 295 00:16:15,070 --> 00:16:16,790 Perry Mason and Paul Drake. 296 00:16:18,450 --> 00:16:19,970 I find it very interesting. 297 00:16:21,590 --> 00:16:23,210 Mason's an old friend of yours, isn't he? 298 00:16:23,610 --> 00:16:24,610 Yes, he is. 299 00:16:24,830 --> 00:16:27,010 They must have rented the cabin down the road. 300 00:16:27,430 --> 00:16:31,290 Ed, why do you need a lawyer and a detective? 301 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 Ed. 302 00:16:45,450 --> 00:16:46,450 Ed, I love you. 303 00:16:47,690 --> 00:16:51,630 Please, don't lock me out. If you're in some kind of trouble, let me help you. 304 00:16:52,330 --> 00:16:53,330 Trouble? 305 00:16:54,890 --> 00:16:55,890 All right. 306 00:16:56,470 --> 00:16:58,510 The accountant's audit that Phil brought. 307 00:16:58,790 --> 00:17:01,850 Is that why the lawyer's here? Because of what the audit says about you? Now, 308 00:17:01,850 --> 00:17:05,430 look, baby, we've talked about this before. I know what I'm doing. Now, 309 00:17:05,510 --> 00:17:08,950 don't ask any questions. Just leave the whole thing alone for a couple of days. 310 00:17:09,170 --> 00:17:10,609 Please. Why? 311 00:17:11,470 --> 00:17:12,930 Just tell me why. 312 00:17:15,569 --> 00:17:16,730 Why, Ed? 313 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 Morning, Andy. 314 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 Paul. 315 00:18:52,880 --> 00:18:55,720 A cup of coffee for Andy, Paul. 316 00:18:56,240 --> 00:18:57,860 You look like you've had a long night, Andy. 317 00:18:58,080 --> 00:19:00,800 After you and Paul left, yes, it was a long, long night. 318 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 And it's only the beginning, Perry. 319 00:19:05,240 --> 00:19:09,580 A bruise is from a struggle, but B .K. Duran was healed by being stabbed in the 320 00:19:09,580 --> 00:19:10,760 back. Find the weapon? 321 00:19:11,320 --> 00:19:13,840 Nope, no sign of a weapon or of the briefcase. 322 00:19:14,060 --> 00:19:15,880 Went over the area with a fine -tooth comb. 323 00:19:16,200 --> 00:19:20,020 Briefcase? A real grab -bag bonanza, according to the secretary and general 324 00:19:20,020 --> 00:19:21,540 manager. Item one, 325 00:19:22,240 --> 00:19:26,800 $200 ,000 worth of unregistered negotiable bearer bonds belonging to the 326 00:19:26,800 --> 00:19:31,460 company. Item two, which had nothing to do with the $200 ,000 in bonds, an 327 00:19:31,460 --> 00:19:34,300 auditor's report proving there is an embezzler in the company. 328 00:19:36,600 --> 00:19:40,100 Perry, are you representing anybody in that company? 329 00:19:41,560 --> 00:19:44,580 Whom did you have in mind? The man who rented this cabin for you? 330 00:19:44,920 --> 00:19:46,660 You didn't waste much time, Andy, did you? 331 00:19:47,380 --> 00:19:51,260 No. Not after I found out he's the one that Audit named as the embezzler. 332 00:19:51,860 --> 00:19:54,100 Well, thanks for the coffee. It hit the spot. 333 00:19:55,560 --> 00:19:58,540 Oh, by the way, Perry, if you get any mail while you're up here and happen to 334 00:19:58,540 --> 00:20:02,800 need a long, sharp letter opener, don't bother to ask Ed Lewis for one. 335 00:20:03,520 --> 00:20:04,980 It seems his is lost. 336 00:20:06,180 --> 00:20:07,180 Oh. 337 00:20:20,840 --> 00:20:21,759 Oh, it's you. 338 00:20:21,760 --> 00:20:24,360 Well, I waited until you finished talking with Lieutenant Anderson, and 339 00:20:24,360 --> 00:20:27,240 wandered off and didn't come straight back, I thought I'd better come looking 340 00:20:27,240 --> 00:20:28,179 for you. 341 00:20:28,180 --> 00:20:32,140 Well, I'd be genuinely touched if it weren't so obvious that, uh, well, you 342 00:20:32,140 --> 00:20:35,340 less interested in me and more interested in what the lieutenant and I 343 00:20:35,340 --> 00:20:36,279 talking about. 344 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 What were you talking about? 345 00:20:37,680 --> 00:20:39,860 There's no secret about it, Mr. Private Detective. 346 00:20:40,640 --> 00:20:44,220 I told the lieutenant there was no doubt but that Ed Lewis had murdered B .K. 347 00:20:44,220 --> 00:20:48,280 Duran. Didn't I teach you in law school that it's the judge and jury who decide 348 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 a man's guilt? 349 00:20:50,810 --> 00:20:55,670 A keyhole keeper with a childlike faith in the noble traditions of the law. 350 00:20:56,030 --> 00:20:57,830 Really, Mr. Drake, you disappoint me. 351 00:20:59,390 --> 00:21:00,390 That's too bad. 352 00:21:01,350 --> 00:21:03,430 Maybe I've worked too long with a real lawyer. 353 00:21:03,910 --> 00:21:07,530 A man who has a great respect for the ideas of justice. 354 00:21:07,930 --> 00:21:10,150 Why don't you get off your moral high horse? 355 00:21:11,070 --> 00:21:15,190 When I found BK, do you know why I went to the cabin? 356 00:21:18,959 --> 00:21:20,320 Who's rendering verdicts now? 357 00:21:21,520 --> 00:21:23,100 Oh, don't take it to heart, Mr. Drake. 358 00:21:23,460 --> 00:21:25,460 Men who never make mistakes are so stuffy. 359 00:21:26,500 --> 00:21:30,020 B .K. asked me to come to the cabin to be present as the company attorney when 360 00:21:30,020 --> 00:21:31,020 he confronted Ed Lewis. 361 00:21:31,500 --> 00:21:32,379 Confronted him? 362 00:21:32,380 --> 00:21:37,520 To give him the choice of making restitution of the $50 ,000 he embezzled 363 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 going to jail. 364 00:21:38,540 --> 00:21:42,100 Anderson? Yes, Mr. Sutton? One of your men, despite my vehement objections, is 365 00:21:42,100 --> 00:21:43,620 searching through my luggage piece by piece. 366 00:21:43,840 --> 00:21:46,720 We're looking for a murder weapon and a missing briefcase. 367 00:21:47,439 --> 00:21:50,460 Everybody's luggage is being searched, Mr. Sutton. Well, I don't like it. 368 00:21:50,680 --> 00:21:52,740 I don't imagine the murdered man did either. 369 00:21:53,500 --> 00:21:55,180 Lieutenant, are you finished with me now? 370 00:21:55,840 --> 00:21:56,840 I'm afraid not. 371 00:21:56,880 --> 00:21:59,220 I haven't seen my wife since all this happened. 372 00:21:59,420 --> 00:22:02,080 Oh, she's fine, Mr. Lewis. The courts took her home and are staying with her. 373 00:22:02,400 --> 00:22:05,340 As soon as I check something with Mr. Sutton, I'd like you to come downtown 374 00:22:05,340 --> 00:22:06,339 me. 375 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 Just routine. 376 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 Some questions. 377 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 All right, Mr. Sutton. 378 00:22:12,700 --> 00:22:15,840 Do we need to talk anymore before I go downtown with you? 379 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 No, Perry. 380 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 Not now. 381 00:22:20,340 --> 00:22:21,340 Maybe later. 382 00:22:28,260 --> 00:22:29,260 Mr. Jane. 383 00:22:31,520 --> 00:22:35,000 May I detain you just long enough to ask a question or two of you and Miss 384 00:22:35,000 --> 00:22:38,040 Hillman? Well, now, look. Fear has been through enough of a wringer already. 385 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 What more is there to ask? 386 00:22:39,480 --> 00:22:41,960 Exactly how much do those missing bonds total, Miss Hillman? 387 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 $200 ,000. 388 00:22:45,020 --> 00:22:48,140 Did the company usually keep that large an amount in bonds on hand? 389 00:22:48,440 --> 00:22:49,440 No. 390 00:22:50,500 --> 00:22:54,100 Actually, Mr. Doran converted other assets into those bonds. 391 00:22:54,840 --> 00:22:57,040 It was for a transaction the company was making. 392 00:22:57,440 --> 00:23:00,020 Then there really wasn't any embezzlement, was there? 393 00:23:00,820 --> 00:23:03,600 Just a confusion in the auditor's report about those bonds. 394 00:23:03,980 --> 00:23:05,700 The embezzlement was separate and apart. 395 00:23:05,940 --> 00:23:07,360 Had nothing to do with those bonds. 396 00:23:07,680 --> 00:23:08,920 What did it have to do with? 397 00:23:09,280 --> 00:23:10,780 Fifty thousand in cash. 398 00:23:11,680 --> 00:23:12,780 Embezzled by Ed Lewis. 399 00:23:13,320 --> 00:23:14,480 I'm sure you won't have a drink. 400 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 No, thanks. 401 00:23:16,160 --> 00:23:18,660 Well, I sure hope it works. Hope what works? 402 00:23:19,220 --> 00:23:22,280 Sylvia's giving Gertrude the medication the doctor left to quiet her. 403 00:23:23,440 --> 00:23:26,500 I've never seen Gert so torn up before. 404 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 Poor girl. 405 00:23:28,820 --> 00:23:31,600 Well, I sure hope this marriage isn't headed for the rocks, too. 406 00:23:32,500 --> 00:23:33,820 One of them was married before? 407 00:23:34,120 --> 00:23:36,100 Gert. A long time ago. 408 00:23:37,120 --> 00:23:41,160 Divorced. Ed was just a struggling young accountant when he met her and married 409 00:23:41,160 --> 00:23:42,039 her. 410 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 Good man, Ed. 411 00:23:43,470 --> 00:23:45,050 Good for her, good for the company. 412 00:23:45,750 --> 00:23:51,390 With men like Ed, you available, do you think Arthur Sutton will be given the 413 00:23:51,390 --> 00:23:52,390 company to run? 414 00:23:52,610 --> 00:23:54,590 What? With B .K. dead, yes. 415 00:23:55,270 --> 00:23:59,130 If B .K. were alive, Walter would have been elected president at the meeting. 416 00:23:59,550 --> 00:24:00,830 You sound sure of that. 417 00:24:01,170 --> 00:24:02,430 I saw B .K. 418 00:24:02,850 --> 00:24:04,090 late that afternoon. 419 00:24:04,590 --> 00:24:08,070 He swore he was going to resign just as soon as he'd finished something he was 420 00:24:08,070 --> 00:24:09,070 working on. 421 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 Did he say what? 422 00:24:10,190 --> 00:24:12,630 No. Did he say anything about Ed Lewis? 423 00:24:13,690 --> 00:24:17,110 He was going to send Vera over to tell anyone to see him before dinner. 424 00:24:18,170 --> 00:24:20,250 He had a briefcase on his desk. 425 00:24:20,830 --> 00:24:24,950 BK patted the briefcase and laughed and said he'd soon have nothing to worry 426 00:24:24,950 --> 00:24:25,950 about from Ed. 427 00:24:26,130 --> 00:24:30,450 Well, whatever happened, whatever anyone says, I just can't believe that Lewis 428 00:24:30,450 --> 00:24:31,450 killed BK Duran. 429 00:24:31,550 --> 00:24:34,390 Is Mrs. Lewis alone in her room? 430 00:24:35,210 --> 00:24:38,470 Yes, but I'm afraid she's in no condition to see anyone. 431 00:24:39,350 --> 00:24:40,350 Excuse me. 432 00:24:53,550 --> 00:24:54,550 Who is it? 433 00:24:55,010 --> 00:24:55,969 Harry Mason. 434 00:24:55,970 --> 00:24:56,970 May I come in, please? 435 00:24:58,490 --> 00:25:00,790 Henry, where's Ed? I've got to talk to him right away. 436 00:25:01,150 --> 00:25:02,150 He's still at police headquarters. 437 00:25:02,610 --> 00:25:03,610 Paul's there waiting. 438 00:25:04,610 --> 00:25:05,610 Oh. 439 00:25:07,650 --> 00:25:09,230 Well, then I'll have to talk to you. 440 00:25:10,730 --> 00:25:11,730 Come in, please. 441 00:25:13,490 --> 00:25:15,890 Sylvia said you were too upset to talk to anyone. 442 00:25:18,250 --> 00:25:21,470 Harry, don't you see I couldn't talk to the police until I talked to Ed or to 443 00:25:21,470 --> 00:25:22,470 you? 444 00:25:22,800 --> 00:25:24,580 I was afraid they'd ask me what I saw. 445 00:25:25,860 --> 00:25:26,860 What did you see? 446 00:25:30,540 --> 00:25:37,000 I, uh... I saw Ed coming out of my father's cabin. 447 00:25:38,060 --> 00:25:39,900 And he had the letter opener in his hand. 448 00:25:41,460 --> 00:25:42,820 His own letter opener. 449 00:25:45,020 --> 00:25:49,980 And I saw him run down to the lake and throw the letter opener in the water. 450 00:25:52,110 --> 00:25:53,370 Edmund washed his hands. 451 00:25:54,710 --> 00:25:56,290 Barry, he killed my father. 452 00:26:01,150 --> 00:26:02,750 I was just about to knock. 453 00:26:03,350 --> 00:26:04,770 There's a call for you. 454 00:26:05,070 --> 00:26:06,770 A Mr. Paul Drake. 455 00:26:07,250 --> 00:26:08,470 He said it was urgent. 456 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 Well, it is. 457 00:26:12,470 --> 00:26:14,090 The fool, the stupid fool. 458 00:26:15,790 --> 00:26:17,970 All right, Paul, we'd better get out there as fast as we can. 459 00:27:35,500 --> 00:27:36,920 Is this what you're looking for, Mr. Lewis? 460 00:27:45,840 --> 00:27:47,540 I'm afraid that's it, Mr. Lewis. 461 00:27:55,100 --> 00:27:56,200 Anyone can call? 462 00:27:56,480 --> 00:27:57,319 Mm -hmm. 463 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 He's on his way. 464 00:28:00,020 --> 00:28:03,120 Harry, with the Ed Lewis hearing first thing in the morning, do you plan to get 465 00:28:03,120 --> 00:28:04,720 yourself any sleep or, um... 466 00:28:04,920 --> 00:28:06,160 Are you just going to work all night? 467 00:28:08,760 --> 00:28:10,640 You're really worried about this case, aren't you? 468 00:28:11,600 --> 00:28:15,240 First man who invents a 30 -hour day is going to get himself a fortune. 469 00:28:17,580 --> 00:28:20,300 You asked for a second three -day continuance. 470 00:28:20,500 --> 00:28:21,880 And Berger turned you down. 471 00:28:23,660 --> 00:28:25,880 Why did you ask? What could you do with more time? 472 00:28:27,140 --> 00:28:30,820 Convince the murderer that he didn't have any time. Let the murderer prove 473 00:28:30,820 --> 00:28:31,820 I know. 474 00:28:32,000 --> 00:28:33,340 But can't prove yourself? 475 00:28:41,560 --> 00:28:43,860 You look like you just lost your best friend. 476 00:28:44,380 --> 00:28:46,420 Perry may have just lost his latest client. 477 00:28:46,640 --> 00:28:47,640 I don't know how. 478 00:28:48,340 --> 00:28:52,540 But Berger found out that Gertrude Lewis saw her husband come out of BK's cabin 479 00:28:52,540 --> 00:28:54,480 without a letter opener and toss it in the lake. 480 00:28:54,820 --> 00:28:57,280 Fortunately, a wife can't testify against her husband. 481 00:28:57,640 --> 00:29:01,020 Well, here's a full report on Ed and Gertrude Lewis. 482 00:29:02,050 --> 00:29:04,930 Copies of her divorce from her first husband and a record of her subsequent 483 00:29:04,930 --> 00:29:05,930 marriage to Lewis. 484 00:29:06,030 --> 00:29:07,030 What's wrong, Paul? 485 00:29:07,270 --> 00:29:09,990 She was married two days before her divorce became final. 486 00:29:10,250 --> 00:29:12,510 Gertrude and Ed Lewis are not legally a man and wife. 487 00:29:12,790 --> 00:29:14,090 And she can testify. 488 00:29:14,450 --> 00:29:18,010 If Berger finds out about this, subpoenas her, forces her to tell her 489 00:29:18,010 --> 00:29:19,010 Let's see that full report. 490 00:29:23,830 --> 00:29:27,510 Paul, have you still got a contact inside the district attorney's office? 491 00:29:27,970 --> 00:29:28,970 Certainly. What do you want? 492 00:29:29,450 --> 00:29:32,210 Well, get the information about the void marriage to your contact. 493 00:29:32,510 --> 00:29:35,710 I want Berger to have it in the morning. No sooner than a half hour before he 494 00:29:35,710 --> 00:29:36,509 goes to court. 495 00:29:36,510 --> 00:29:39,310 What? This may be my chance to get the time I need. 496 00:29:39,690 --> 00:29:43,050 I want Berger to know about this, but not to know that the information came 497 00:29:43,050 --> 00:29:44,250 us or that we know. 498 00:29:52,590 --> 00:29:53,590 Come in, Barry. 499 00:29:53,990 --> 00:29:54,990 Good morning. 500 00:29:55,690 --> 00:29:57,310 Morning, Hamilton. Judge Spinner. 501 00:29:58,020 --> 00:29:59,740 Perry, I asked for this meeting. 502 00:30:00,100 --> 00:30:02,120 I've issued a subpoena to Gertrude Lewis. 503 00:30:02,740 --> 00:30:06,920 I'm sure she expected to attend without being subpoenaed. Yes, but I intend to 504 00:30:06,920 --> 00:30:08,560 call her as a witness against Edward Lewis. 505 00:30:09,100 --> 00:30:12,400 Wife is not a competent witness against her husband except with the consent of 506 00:30:12,400 --> 00:30:17,000 both. If the defendant invokes the rule of incompetency, then the defendant 507 00:30:17,000 --> 00:30:20,820 assumes the burden of establishing the existence of a marital relationship. 508 00:30:21,400 --> 00:30:22,700 How then are you saying that Mr. 509 00:30:22,900 --> 00:30:24,040 and Mrs. Lewis are not married? 510 00:30:24,570 --> 00:30:28,990 Despite the date a divorce decree is supposed to be final, Your Honor, in 511 00:30:28,990 --> 00:30:33,270 Illinois it actually and legally isn't final until an attorney presents the 512 00:30:33,270 --> 00:30:35,170 decree to the judge and he signs it. 513 00:30:35,490 --> 00:30:39,950 So if an attorney is a day or two late getting the decree signed, the supposed 514 00:30:39,950 --> 00:30:41,650 and actual dates may differ. 515 00:30:42,050 --> 00:30:45,870 I'm aware of that. Some information came to my attention this morning. 516 00:30:46,230 --> 00:30:48,630 I had only time to call Chicago. 517 00:30:49,090 --> 00:30:53,050 I found out that Edward and Gertrude Lewis were married on July 13th. 518 00:30:53,480 --> 00:30:58,000 Her divorce decree from her first husband was signed by the judge on July 519 00:30:58,000 --> 00:31:00,780 two days after she and the defendant were married. 520 00:31:01,280 --> 00:31:04,880 Under the laws of the state of Illinois, a marriage attempted while one of the 521 00:31:04,880 --> 00:31:08,680 parties has a spouse living is bigamous and void. 522 00:31:09,140 --> 00:31:13,340 Technically, at least, Gertrude Lewis was a bigamous for two days and isn't 523 00:31:13,340 --> 00:31:14,179 married now. 524 00:31:14,180 --> 00:31:17,720 She'll have to testify, if not at the hearing, then at the trial. 525 00:31:17,980 --> 00:31:18,980 Judge Penham. 526 00:31:19,420 --> 00:31:23,100 Edward and Gertrude Lewis did not come to California from Illinois immediately 527 00:31:23,100 --> 00:31:24,240 after they were married. 528 00:31:24,820 --> 00:31:29,760 I happen to know they lived for a few years in Wyoming, Utah, Colorado, 529 00:31:30,160 --> 00:31:32,180 Nebraska. Colorado, Perry? 530 00:31:32,780 --> 00:31:33,780 Why, yes. 531 00:31:33,880 --> 00:31:35,160 Colorado, Judge Penner. 532 00:31:35,400 --> 00:31:38,640 Colorado is one of the states that recognizes common -law marriage. 533 00:31:39,100 --> 00:31:44,500 A valid common -law marriage in Colorado, if it was, is recognized as a 534 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 marriage in California. 535 00:31:46,060 --> 00:31:47,960 She would be his wife. 536 00:31:48,590 --> 00:31:49,750 She could not testify. 537 00:31:50,330 --> 00:31:54,590 But just living together in Colorado wouldn't create a common law marriage. 538 00:31:54,950 --> 00:31:57,930 No, not unless there was provable habit and repute. 539 00:31:58,750 --> 00:32:02,210 Purchase and sale of property or chattels as husband, wife. 540 00:32:02,470 --> 00:32:06,810 Your Honor, if you'll grant me just a three -day continuance, I'll get the 541 00:32:06,810 --> 00:32:08,190 of this matter one way or the other. 542 00:32:08,950 --> 00:32:11,850 Well, we always like to cooperate with the district attorney's office. 543 00:32:12,130 --> 00:32:13,470 Defense offers no objection. 544 00:32:14,010 --> 00:32:17,790 Fine. This hearing is postponed for three days. Thank you, Your Honor. 545 00:32:18,170 --> 00:32:19,170 Thank you, Hamilton. 546 00:32:19,810 --> 00:32:20,810 What? 547 00:32:21,310 --> 00:32:22,310 Thank you. 548 00:32:23,670 --> 00:32:25,250 Trust me, Ed. I know what I'm doing. 549 00:32:26,270 --> 00:32:29,550 I want you to tell the district attorney just what you've told me. 550 00:32:29,850 --> 00:32:31,890 What happened when you walked into BK's cabin? 551 00:32:33,510 --> 00:32:35,830 He was sitting in the shadows behind his desk. 552 00:32:37,250 --> 00:32:43,230 He didn't answer, so I went around, touched him on the shoulder, and he 553 00:32:43,230 --> 00:32:44,230 to fall. 554 00:32:44,370 --> 00:32:45,530 I reached for him. 555 00:32:47,470 --> 00:32:50,430 Caught hold of the letter opener on his back. He was dead. 556 00:32:51,530 --> 00:32:52,570 And there I was. 557 00:32:53,370 --> 00:32:55,750 Standing behind him with a murder weapon in my hand. 558 00:32:56,570 --> 00:32:58,070 I ran like a frightened kid. 559 00:32:58,490 --> 00:33:00,470 But you weren't frightened for yourself, were you? 560 00:33:05,010 --> 00:33:06,290 The truth now, Ed. 561 00:33:07,090 --> 00:33:08,190 The whole truth now. 562 00:33:10,050 --> 00:33:11,870 I threw that letter opener away. 563 00:33:13,390 --> 00:33:14,470 Because I was... 564 00:33:15,020 --> 00:33:20,440 rattled enough and stupid enough at that moment to think that my wife had fought 565 00:33:20,440 --> 00:33:22,420 with and killed her father. 566 00:33:23,580 --> 00:33:25,920 What made you think that at that particular moment? 567 00:33:26,220 --> 00:33:28,980 Well, you asked for some evidence on what B .K. was doing. 568 00:33:29,920 --> 00:33:32,860 I had a photostat made of one of the pages in the ledger. 569 00:33:33,500 --> 00:33:36,960 I was checking the writings of one of the entries with my magnifying glass, 570 00:33:37,100 --> 00:33:40,800 which was on the other end of the letter opener, when Gertrude came in and saw 571 00:33:40,800 --> 00:33:44,180 me. You didn't take that letter opener in with you when you went to see Duran? 572 00:33:44,680 --> 00:33:47,960 No, I left it in the photostat in the writing desk in my cabin. 573 00:33:48,300 --> 00:33:51,680 I thought about it later when I was about to go into B .K.'s cabin, so I 574 00:33:51,680 --> 00:33:53,240 back to get it, but the photostat was gone. 575 00:33:53,860 --> 00:33:55,600 And so was the letter opener. 576 00:33:55,960 --> 00:34:00,380 Well, I figured that Gertrude had spotted it, used the glass to check it. 577 00:34:00,380 --> 00:34:03,520 run to confront her father, the letter opener in one hand, proof of her 578 00:34:03,520 --> 00:34:08,159 embezzlement in the other. That moment, that's all I could think. 579 00:34:08,500 --> 00:34:11,960 You still think your wife might have killed her father? No, I don't, and I 580 00:34:11,960 --> 00:34:12,908 did. 581 00:34:12,909 --> 00:34:16,889 I was panicky and shocked that one crazy day, but I give you my solemn oath. 582 00:34:17,170 --> 00:34:19,909 My wife is incapable of murdering anybody. 583 00:34:20,310 --> 00:34:24,090 She didn't kill her father, and she didn't touch that letter opener. 584 00:34:24,409 --> 00:34:30,130 When I saw Ed's notes to Mr. Mason on the photostat, and when I realized that 585 00:34:30,130 --> 00:34:34,969 was preparing proof that my father was a thief, I just ran to my father. 586 00:34:35,489 --> 00:34:37,750 With the photostat and the letter opener? 587 00:34:38,770 --> 00:34:39,770 Yes. 588 00:34:40,170 --> 00:34:41,190 He was furious. 589 00:34:42,960 --> 00:34:45,600 He tore up the photostat and he threw it on the fire. 590 00:34:47,380 --> 00:34:49,120 And then he walked over to his desk. 591 00:34:50,320 --> 00:34:51,880 And he opened a briefcase. 592 00:34:52,540 --> 00:34:57,280 And he took out an auditor's report, which he said proved that my husband was 593 00:34:57,280 --> 00:34:58,800 thief and not my father. 594 00:34:59,100 --> 00:35:01,120 Well, did you struggle with him? 595 00:35:01,680 --> 00:35:06,140 I mean, did you try to get the photostat or the auditor's report away from him? 596 00:35:06,460 --> 00:35:07,460 Oh, no. 597 00:35:07,640 --> 00:35:09,580 But when he calmed down, so did I. 598 00:35:12,230 --> 00:35:13,370 I went to Sylvia. 599 00:35:14,530 --> 00:35:16,230 I stayed there for a while. 600 00:35:17,290 --> 00:35:19,510 Then I went to my cabin to change for dinner. 601 00:35:19,790 --> 00:35:22,390 And you left that letter opener in your father's cabin? 602 00:35:24,190 --> 00:35:25,450 Yes, on his desk. 603 00:35:25,730 --> 00:35:27,750 Gertrude said your father calmed down. 604 00:35:29,230 --> 00:35:31,970 Had he changed his mind then about your husband? 605 00:35:32,370 --> 00:35:33,530 I don't know, Perry. 606 00:35:35,590 --> 00:35:36,830 But he was puzzled. 607 00:35:38,810 --> 00:35:41,550 Dad was so sure that Ed was an embezzler. 608 00:35:42,410 --> 00:35:45,130 And Ed was so sure that Dad was an embezzler. 609 00:35:46,470 --> 00:35:48,570 Father said that it just didn't make sense. 610 00:35:51,390 --> 00:35:52,390 Hamilton. 611 00:35:59,490 --> 00:36:03,890 Hamilton, the last question I asked Ed Lewis was whether that briefcase was 612 00:36:03,890 --> 00:36:07,110 still on B .K. Duran's desk when he ran out to throw that letter opener in the 613 00:36:07,110 --> 00:36:08,110 lake. 614 00:36:08,250 --> 00:36:09,430 Do you remember his answer? 615 00:36:09,930 --> 00:36:11,330 Yes, he said it was. Why? 616 00:36:11,920 --> 00:36:13,040 And he found the letter opener. 617 00:36:13,900 --> 00:36:15,100 Has he found the briefcase? 618 00:36:15,620 --> 00:36:17,140 No, not a trace of it. 619 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 Wait a minute. 620 00:36:20,420 --> 00:36:21,640 Today's continuance. 621 00:36:22,380 --> 00:36:25,340 You must have fed me that information about the void marriage. 622 00:36:26,260 --> 00:36:29,140 You deliberately maneuvered me into asking for a delay. 623 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Why? 624 00:36:31,080 --> 00:36:32,080 Motive. 625 00:36:32,580 --> 00:36:37,080 If Lewis killed his father -in -law, the briefcase and the report in it had to 626 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 be the reason. 627 00:36:38,460 --> 00:36:40,040 He wouldn't leave the briefcase there. 628 00:36:41,070 --> 00:36:42,070 All right. 629 00:36:42,210 --> 00:36:43,210 So what? 630 00:36:43,790 --> 00:36:45,490 Three days or 300 days? 631 00:36:45,970 --> 00:36:49,730 It isn't going to make any difference to you unless you know who took the 632 00:36:49,730 --> 00:36:50,970 briefcase and where it is. 633 00:36:51,310 --> 00:36:52,390 That's just it. I do. 634 00:36:53,930 --> 00:36:55,210 Hamilton, I need your help. 635 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 All right, Perry. 636 00:36:57,490 --> 00:36:58,490 I'll go along with you. 637 00:37:10,030 --> 00:37:12,530 We already canceled shipping crates and started searching through them when Mr. 638 00:37:12,550 --> 00:37:15,010 Mason convinced us you'd show up and save us the trouble. 639 00:37:15,230 --> 00:37:17,230 But you thought those crates were being shipped out tomorrow. 640 00:37:17,970 --> 00:37:19,830 You had to get to them tonight, didn't you, Arthur? 641 00:37:20,290 --> 00:37:22,350 All right, you might as well give me the briefcase. 642 00:37:23,690 --> 00:37:27,330 Hamilton, you'd better open that briefcase now, with all of us as 643 00:37:36,130 --> 00:37:37,130 You knew? 644 00:37:37,970 --> 00:37:38,970 If I was right. 645 00:37:39,190 --> 00:37:40,190 It had to be. 646 00:37:41,810 --> 00:37:46,970 Mr. Sutton, here are the negotiable bonds you stole. 647 00:37:52,990 --> 00:37:56,470 This is a cut -up newspaper. 648 00:37:58,310 --> 00:37:59,310 Paper! 649 00:38:01,130 --> 00:38:02,130 Perry, 650 00:38:02,450 --> 00:38:04,930 I think now I need your help. 651 00:38:07,440 --> 00:38:09,500 Don't you understand? I was in trouble. Serious trouble. 652 00:38:09,780 --> 00:38:12,440 The stock. My mother's stock. I pawned it. I didn't have it. 653 00:38:12,720 --> 00:38:15,120 I didn't have the voting rights to turn over to Uncle Bruce, my mother, to 654 00:38:15,120 --> 00:38:16,660 anybody. Pawned this guy? 655 00:38:16,980 --> 00:38:17,980 Why? 656 00:38:20,020 --> 00:38:21,520 My president, he called it a doctor. 657 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 What a laugh. 658 00:38:24,900 --> 00:38:26,680 I was a glorified office boy, that's all. 659 00:38:27,960 --> 00:38:30,200 BK was a great one for handing out titles. 660 00:38:30,900 --> 00:38:32,200 I invested in new business. 661 00:38:32,820 --> 00:38:35,800 The only capital I could lay my hands on was by pawning mother's stock. 662 00:38:37,580 --> 00:38:40,820 And the business collapsed. 663 00:38:41,980 --> 00:38:46,020 So when B .K. pressured you for that, Scott, your back was to the wall. 664 00:38:47,280 --> 00:38:49,020 I was on my way to tell Uncle Bruce the truth. 665 00:38:51,040 --> 00:38:54,600 I saw Ed come out, holding that letter opener. 666 00:38:55,720 --> 00:38:57,460 I saw Gertrude follow him to the lake. 667 00:38:58,600 --> 00:39:00,160 I ran into the cabin. 668 00:39:00,540 --> 00:39:01,540 And there he was. 669 00:39:02,880 --> 00:39:03,880 B .K. 670 00:39:05,280 --> 00:39:06,280 Dead. 671 00:39:06,670 --> 00:39:08,150 And there was that briefcase. 672 00:39:09,130 --> 00:39:12,510 The briefcase you thought contained a fortune and negotiable bonds. 673 00:39:13,150 --> 00:39:16,630 The storeroom with some of the crates still open was in the back of B .K.'s 674 00:39:16,630 --> 00:39:17,630 cabin. 675 00:39:17,790 --> 00:39:20,630 I grabbed the briefcase, shoved it under the open crates, and nailed the crate 676 00:39:20,630 --> 00:39:23,670 closed. I didn't kill him, Mr. Mason, I swear it. 677 00:39:24,070 --> 00:39:26,510 And I didn't embezzle so much as one penny from the company. 678 00:39:26,950 --> 00:39:30,650 B .K. Duran gave 30 years of his life to the company. 679 00:39:31,910 --> 00:39:32,910 30 years. 680 00:39:33,990 --> 00:39:35,750 And they all turned on him. 681 00:39:36,880 --> 00:39:38,520 All of them tried to push him out. 682 00:39:38,780 --> 00:39:41,280 He had a right to fight back any way he could. 683 00:39:41,600 --> 00:39:45,300 With those negotiable bonds and a man named Antonio Orlando. 684 00:39:45,760 --> 00:39:47,240 He was afraid they'd stop him. 685 00:39:48,080 --> 00:39:51,420 And so he made a swear to keep it secret. Keep secret the fact that he was 686 00:39:51,420 --> 00:39:54,640 dealing with Antonio Orlando to buy controlling interest in a mine producing 687 00:39:54,640 --> 00:39:57,020 minerals the company was desperately short of. 688 00:39:57,940 --> 00:39:59,500 That was only part of it. 689 00:40:00,360 --> 00:40:02,020 The mine alone wasn't enough. 690 00:40:02,540 --> 00:40:05,720 The government down there wouldn't grant any new export licenses. 691 00:40:06,330 --> 00:40:11,570 So B .K. Duran had to first buy an obsolete, presumably worthless plant, 692 00:40:11,570 --> 00:40:14,190 plant that already had an existing export license. 693 00:40:14,630 --> 00:40:16,850 That was a dangerous gamble, Mr. Mason. 694 00:40:17,910 --> 00:40:21,790 But don't you see, they gave him no choice, and he took that chance. 695 00:40:22,590 --> 00:40:24,910 It was a gamble to revitalize the company. 696 00:40:25,210 --> 00:40:26,189 Or break it. 697 00:40:26,190 --> 00:40:27,190 Yes. 698 00:40:27,590 --> 00:40:29,270 That's why we had to keep it secret. 699 00:40:29,490 --> 00:40:30,770 And the negotiable bonds. 700 00:40:31,290 --> 00:40:33,890 They were to pay for this, uh, this mine? 701 00:40:34,590 --> 00:40:37,200 Yes. What was the exact total of those bonds? 702 00:40:38,260 --> 00:40:39,260 $200 ,000. 703 00:40:39,820 --> 00:40:43,800 Sure I knew about the South American deal. I had to. I was going down there 704 00:40:43,800 --> 00:40:45,620 Walter Cord to set up the export end of it. 705 00:40:46,260 --> 00:40:47,320 And Walter Cord? 706 00:40:47,660 --> 00:40:50,800 There was no question about what Walter could have the plant operating 707 00:40:50,800 --> 00:40:52,280 profitably within a year. 708 00:40:53,160 --> 00:40:58,600 The $200 ,000 converted into bonds to pay for that South American plant. 709 00:40:59,100 --> 00:41:00,740 How did that money show up in the books? 710 00:41:00,940 --> 00:41:01,868 It didn't. 711 00:41:01,870 --> 00:41:05,370 B .K. in his own bullheaded way played musical chairs with that money from 712 00:41:05,370 --> 00:41:08,150 department to department until it just didn't show up in the books at all. 713 00:41:08,370 --> 00:41:12,150 And the outside auditors, or Edward Lewis examining those books, might 714 00:41:12,150 --> 00:41:13,670 that the money had been embezzled. 715 00:41:13,890 --> 00:41:16,850 Oh, it was missing, but there was nothing to show it had been embezzled. 716 00:41:16,850 --> 00:41:18,570 was something else, something entirely different. 717 00:41:19,050 --> 00:41:20,050 Different how? 718 00:41:20,130 --> 00:41:24,490 Entries had deliberately been tampered with, and $50 ,000 had obviously been 719 00:41:24,490 --> 00:41:25,490 stolen from the company. 720 00:41:25,870 --> 00:41:27,750 Obviously? That's right, Mr. Mason. 721 00:41:28,430 --> 00:41:29,430 Obviously. 722 00:41:30,560 --> 00:41:34,300 Ed Lewis had tampered with those books. Even a child could see that. So 723 00:41:34,300 --> 00:41:37,560 obviously, Ed Lewis embezzled that $50 ,000. 724 00:41:38,720 --> 00:41:42,260 Yes, B .K. Duran told me that his son -in -law was an embezzler. 725 00:41:42,720 --> 00:41:43,760 Just told you? 726 00:41:44,140 --> 00:41:48,640 No, as a matter of fact, he opened that briefcase you keep referring to and let 727 00:41:48,640 --> 00:41:49,640 me read the report. 728 00:41:50,400 --> 00:41:54,400 So you were able to read for yourself the facts as the auditors had found 729 00:41:54,960 --> 00:41:57,720 Particularly the fact that Edward Lewis was an embezzler. 730 00:41:58,420 --> 00:42:05,320 Yes. That fact and the fact that $250 ,000 was unaccounted for. 731 00:42:06,060 --> 00:42:07,058 That's right. 732 00:42:07,060 --> 00:42:09,940 And, of course, you knew nothing at all about the South American deal. 733 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Not a thing. 734 00:42:11,860 --> 00:42:16,700 Then how were you able the next morning to tell Paul Drake that $50 ,000 had 735 00:42:16,700 --> 00:42:17,840 been embezzled? Why? 736 00:42:18,060 --> 00:42:20,960 Not knowing about the $200 ,000 converted to bonds. 737 00:42:21,720 --> 00:42:26,260 How did you know the exact amount that had been... Well, I... I... Unless you, 738 00:42:26,360 --> 00:42:27,189 Miss Ross... 739 00:42:27,190 --> 00:42:31,290 You, knowing of the bonds because you set up the South American deal and 740 00:42:31,290 --> 00:42:34,790 you hoped to marry DK after alienating him from his daughter and her husband. 741 00:42:34,950 --> 00:42:39,610 Unless you embezzled that amount yourself and used Ed Lewis's tampering 742 00:42:39,610 --> 00:42:40,850 books to frame him. No. 743 00:42:41,710 --> 00:42:42,710 No. 744 00:42:42,950 --> 00:42:43,950 Why? 745 00:42:44,470 --> 00:42:45,790 Why, Eddie Lewis told me. 746 00:42:46,130 --> 00:42:47,130 That night. 747 00:42:47,350 --> 00:42:48,430 He told me himself. 748 00:42:48,790 --> 00:42:52,910 How could Ed Lewis tell you $50 ,000 had been embezzled? He didn't know about 749 00:42:52,910 --> 00:42:53,910 the bonds either. 750 00:42:54,160 --> 00:42:58,860 Well, it was when I went to tell him that... Well, that B .K. wanted to see 751 00:42:58,900 --> 00:43:02,960 That B .K. had sent me to tell him that he wanted to talk to both of us before 752 00:43:02,960 --> 00:43:04,020 dinner. That's a lie. 753 00:43:04,700 --> 00:43:05,558 Mr. Lewis. 754 00:43:05,560 --> 00:43:08,340 She didn't tell me to see B .K. It was... Mr. Lewis. 755 00:43:08,780 --> 00:43:09,780 Don't listen to him. 756 00:43:10,400 --> 00:43:11,400 He's lying. 757 00:43:12,380 --> 00:43:15,940 When I told him about the report, he admitted stealing the $50 ,000. 758 00:43:16,200 --> 00:43:17,200 He admitted it. 759 00:43:18,220 --> 00:43:19,700 But that's why he killed B .K. 760 00:43:20,900 --> 00:43:21,900 Don't you see? 761 00:43:22,900 --> 00:43:25,500 I'm afraid she's not telling the truth, Mr. Mason. 762 00:43:26,420 --> 00:43:31,180 BK asked me to tell Ed Luce he wanted to see him, and it was I who went to the 763 00:43:31,180 --> 00:43:32,380 cabin and told him. 764 00:43:33,880 --> 00:43:34,880 Thank you, Miss Hillman. 765 00:43:37,240 --> 00:43:44,240 Oh, by the way, it was you, wasn't it, who stole the $200 ,000 worth 766 00:43:44,240 --> 00:43:45,300 of bonds from the bank vault? 767 00:43:45,960 --> 00:43:49,120 Stole them weeks before Phil Jenks was sent to the vault to get them? What? 768 00:43:49,470 --> 00:43:52,970 You not only had the authority to authorize others to go into the company 769 00:43:52,970 --> 00:43:56,950 as you authorized Phil Jenks, but you could enter the vault yourself anytime 770 00:43:56,950 --> 00:43:58,790 wanted. But I didn't. 771 00:43:59,310 --> 00:44:03,050 But you did. The district attorney and the police have investigated, Miss 772 00:44:03,050 --> 00:44:04,050 Hillman. 773 00:44:04,090 --> 00:44:07,190 They have a record of each and every visit to the vault where those bonds 774 00:44:07,190 --> 00:44:08,830 kept. Oh, no. 775 00:44:09,630 --> 00:44:13,030 $200 ,000 worth of unregistered negotiable bearer bonds. 776 00:44:13,650 --> 00:44:16,590 You stole them bond by bond from the vault and hid them. 777 00:44:16,990 --> 00:44:20,070 hid them in an already sealed crate of records to be shipped to South America. 778 00:44:21,110 --> 00:44:22,110 That's a lie. 779 00:44:22,390 --> 00:44:23,390 Is it? 780 00:44:24,430 --> 00:44:25,430 Mr. Berger? 781 00:44:29,870 --> 00:44:32,090 This was found last night, Miss Hillman. 782 00:44:33,030 --> 00:44:35,790 Latent fingerprints on the outside were identified as yours. 783 00:44:38,230 --> 00:44:42,410 And latent fingerprints on the bonds inside were also identified as yours. 784 00:44:42,970 --> 00:44:43,970 Oh, please. 785 00:44:45,500 --> 00:44:46,640 Please, Mr. Mason. 786 00:44:46,840 --> 00:44:47,840 Why? 787 00:44:48,440 --> 00:44:54,280 Was it because you hoped to marry B .K.? Because of all the women, there was one 788 00:44:54,280 --> 00:44:58,320 you couldn't cope with? It was Leslie Ross who made you realize the years of 789 00:44:58,320 --> 00:44:59,320 waiting had been wasted. 790 00:44:59,560 --> 00:45:03,140 The South American deal was more than a gamble. It was B .K.'s last hope to 791 00:45:03,140 --> 00:45:04,720 retain control of Aeroplastic. 792 00:45:04,980 --> 00:45:06,620 Getting even was easy, wasn't it? 793 00:45:07,520 --> 00:45:09,900 All you had to do was steal those bonds. 794 00:45:10,860 --> 00:45:14,640 Why would I put them in crates? I wasn't going to South America. 795 00:45:15,240 --> 00:45:16,700 No, but your accomplice was. 796 00:45:17,220 --> 00:45:19,760 He would recover the bonds and you would join him later. 797 00:45:21,540 --> 00:45:23,900 Wasn't that the plan, Bill Jenks? 798 00:45:28,440 --> 00:45:30,540 From the first day I met him, he used me. 799 00:45:31,640 --> 00:45:36,720 Just like he used everybody and everything he touched for his own 800 00:45:40,960 --> 00:45:43,100 It was all planned so carefully. 801 00:45:45,390 --> 00:45:49,750 The only thing we didn't know is that the payoff to Orlando would be in this 802 00:45:49,750 --> 00:45:50,750 country at the lodge. 803 00:45:52,270 --> 00:45:54,490 We nearly died when he sent me for the bonds. 804 00:45:55,070 --> 00:45:57,750 We thought it would be weeks before he'd need them. Weeks! 805 00:45:57,970 --> 00:46:02,050 You gave him the empty envelope knowing it was a matter maybe of hours before he 806 00:46:02,050 --> 00:46:03,150 discovered the bonds were gone. 807 00:46:03,390 --> 00:46:06,110 And that you and Vera were the only ones who could have taken them. 808 00:46:06,410 --> 00:46:08,390 Who actually stabbed him? Vera? 809 00:46:09,150 --> 00:46:10,150 No! 810 00:46:10,730 --> 00:46:12,610 I didn't know he was going to kill him! 811 00:46:18,210 --> 00:46:25,110 I just picked up the letter opener from the desk and I killed him. 812 00:46:26,850 --> 00:46:29,970 I heard Lewis coming. I started to run out the back and I remember the 813 00:46:29,970 --> 00:46:32,870 briefcase. The briefcase with the empty bond envelope. 814 00:46:33,570 --> 00:46:34,570 You couldn't leave that. 815 00:46:36,930 --> 00:46:37,930 Sutton. 816 00:46:38,930 --> 00:46:40,110 Arthur Sutton. 817 00:46:41,890 --> 00:46:44,970 I was hiding behind the crates when he came in and hid the briefcase. 818 00:46:45,250 --> 00:46:46,770 He was helping me, the fool. 819 00:46:47,370 --> 00:46:48,710 A crazy fool. 820 00:46:50,710 --> 00:46:52,770 Doing all that for nothing. 821 00:46:53,890 --> 00:46:55,130 Just like you and Vera. 822 00:46:57,370 --> 00:46:58,370 For nothing. 823 00:46:59,990 --> 00:47:03,770 You were one of the co -founders of the company, Mr. Cord, and you are a senior 824 00:47:03,770 --> 00:47:04,749 vice president. 825 00:47:04,750 --> 00:47:08,690 Oh, I'm sure the stockholders and the board, what's left of it, will make the 826 00:47:08,690 --> 00:47:09,690 gesture. 827 00:47:09,930 --> 00:47:13,910 You know, Sylvia may be amazed to learn that I can make a decision. 828 00:47:14,460 --> 00:47:17,600 Then you plan to nominate Ed Lewis as president of the company? 829 00:47:18,160 --> 00:47:20,680 Yes, Miss Street. He's earned the position and he'll get it. 830 00:47:21,600 --> 00:47:24,820 Actually, Mr. Mason, what I came in to ask is whether or not you would be 831 00:47:24,820 --> 00:47:26,040 interested in representing the company. 832 00:47:26,440 --> 00:47:30,660 Assuming, of course, that... Well, as a matter of fact, right now, I don't know 833 00:47:30,660 --> 00:47:33,780 whether Leslie Ross is or isn't still the company attorney. 834 00:47:34,460 --> 00:47:38,480 Miss Ross indicated to Jack Penner she will plead guilty to embezzlement and 835 00:47:38,480 --> 00:47:42,980 perjury. Which means that your sexy solicitor faces a 10 -year term in 836 00:47:43,920 --> 00:47:47,080 And as barman, they'll take away her license to practice law. 837 00:47:47,480 --> 00:47:48,540 She'll never miss it. 838 00:47:49,000 --> 00:47:52,400 With her face and figure, she's got a built -in license to practice black 839 00:47:52,400 --> 00:47:53,740 if she wants to. How are you going to stop her? 840 00:47:54,440 --> 00:47:56,660 Oh, Proverbs. 841 00:47:57,760 --> 00:47:58,760 110, I believe. 842 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 What's that? 843 00:48:00,840 --> 00:48:05,580 My son, if sinners entice thee, consent thou not. 65538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.