All language subtitles for Perry Mason s07e08 Floating Stones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,090 --> 00:01:29,870 Ah, yes, I remember these from happier days. 2 00:01:30,550 --> 00:01:36,750 But it is only right I tell you. And you tell your honored father these stones 3 00:01:36,750 --> 00:01:39,150 are worth far more than $40 ,000. 4 00:01:39,770 --> 00:01:41,370 That includes the price of secrecy. 5 00:01:41,590 --> 00:01:45,110 It must never be known where they came from, nor that I ever left China to 6 00:01:45,110 --> 00:01:46,110 you. 7 00:01:46,850 --> 00:01:50,510 Arrangements have been made to sell these diamonds in another country. 8 00:01:50,990 --> 00:01:53,130 They will never be seen in Hong Kong. 9 00:01:55,240 --> 00:01:57,980 Many prayers accompany your return to your father. 10 00:01:58,500 --> 00:02:02,940 In China today, even prayers must be submitted for approval in triplicate. 11 00:02:03,520 --> 00:02:06,860 May your years be long, Mr. Ng, and filled with tranquility. 12 00:02:27,020 --> 00:02:30,440 I say, sir, whoever your young visitor was, he certainly took off in a rush. 13 00:02:31,180 --> 00:02:35,680 But now about those Mandarin socks. They're just not... Mr. 14 00:02:35,940 --> 00:02:36,940 Red. 15 00:02:37,200 --> 00:02:38,900 Here, let me help you. 16 00:02:39,660 --> 00:02:41,080 Call him. Call him. 17 00:02:42,980 --> 00:02:46,020 Call the doctor. I think it's his heart again. 18 00:02:47,360 --> 00:02:48,360 Mr. 19 00:02:54,560 --> 00:02:56,280 Kuehler? Mr. Sherwin. 20 00:02:57,160 --> 00:02:58,300 Very sad occasion. 21 00:02:58,900 --> 00:03:03,580 Depressing. Of course, with the legal mumbo -jumbo. Just tell us who gets 22 00:03:06,420 --> 00:03:07,420 Very well. 23 00:03:08,040 --> 00:03:13,440 Except for a small bequest of Kong, who will provide that Miss Julie Ng shall 24 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 inherit. 25 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 A lot of it? 26 00:03:15,960 --> 00:03:17,320 It's not much, I'm afraid. 27 00:03:17,880 --> 00:03:23,540 There's very little money, just the house and... Well, I've drawn up a 28 00:03:23,540 --> 00:03:24,760 inventory of the property. 29 00:03:25,680 --> 00:03:27,160 If there are any questions, Missy. 30 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 Yes. 31 00:03:30,060 --> 00:03:31,800 There's no mention here of the diamonds. 32 00:03:34,400 --> 00:03:36,660 Diamonds? Well, there was a collection of them. 33 00:03:37,020 --> 00:03:39,360 My grandfather told me about it on the phone the other night. 34 00:03:39,700 --> 00:03:46,560 Oh, but I couldn't have overlooked a thing like... Possibly Mr. 35 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Sherwin. 36 00:03:48,240 --> 00:03:50,700 Diamonds? Never heard of any diamonds, old boy. 37 00:03:51,320 --> 00:03:55,020 Lewis, I heard the news just now when I landed here. It's dreadful. 38 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Just dreadful. 39 00:03:56,440 --> 00:03:57,440 It's hard, I understand. 40 00:03:57,680 --> 00:04:00,540 Meet Mr. Ng's granddaughter from San Francisco. 41 00:04:00,940 --> 00:04:02,360 Oh, I'm sorry, I didn't know. 42 00:04:03,060 --> 00:04:04,740 I'm Ralph Iverson, O .E. in sales. 43 00:04:05,700 --> 00:04:07,300 May I express my deepest sympathy? 44 00:04:07,620 --> 00:04:08,820 Thank you, Mr. Iverson. 45 00:04:09,020 --> 00:04:11,820 I've done business with your grandfather off and on for the past ten years, so 46 00:04:11,820 --> 00:04:15,900 if there is anything I can do... Not unless you took over a few diamonds on 47 00:04:15,900 --> 00:04:16,459 way in. 48 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Am I saying? 49 00:04:18,019 --> 00:04:22,840 Diamonds? Miss Ng, if you could possibly remember exactly what your grandfather 50 00:04:22,840 --> 00:04:26,300 said... Well, it was all rather garbled. 51 00:04:27,120 --> 00:04:28,540 We had a very bad connection. 52 00:04:28,920 --> 00:04:34,560 He said something about the diamonds, then something like, you and your mother 53 00:04:34,560 --> 00:04:37,780 will have fewer burdens because of them. 54 00:04:38,160 --> 00:04:40,340 Mr. Ng left some notes in his bedroom. 55 00:04:40,840 --> 00:04:42,600 There might be some reference there. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,120 Excuse me. 57 00:04:45,920 --> 00:04:51,080 Well, I'm in Hong Kong for the day, but please, don't hesitate to call upon me 58 00:04:51,080 --> 00:04:52,140 anything, anytime. 59 00:04:52,880 --> 00:04:54,460 You're very kind, Mr. Iverson. 60 00:04:55,140 --> 00:04:58,340 As a matter of fact, there is something I would like to ask you. I'd be 61 00:04:58,340 --> 00:05:02,860 delighted. My grandfather left this little business to me, and I have no 62 00:05:02,860 --> 00:05:03,860 what to do with it. 63 00:05:04,500 --> 00:05:07,960 I think Mr. Sherwin expected something from this. 64 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 Hello there. 65 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 Excusez -moi, madame. 66 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 Oh, you're French. 67 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 How odd. 68 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Huh? 69 00:05:19,980 --> 00:05:22,660 You remind me of someone I met on a Mediterranean cruise. 70 00:05:22,980 --> 00:05:25,080 He used the name of Chilton, I believe. 71 00:05:25,820 --> 00:05:27,040 Colonel Chilton? 72 00:05:27,580 --> 00:05:32,600 Oh, of the military, of course. But since my name is not Chilton... No, no, 73 00:05:32,740 --> 00:05:36,980 He wasn't a real colonel. The police took him off the boat at Athens, I 74 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 Oh, dear. 75 00:05:38,600 --> 00:05:41,680 So it couldn't possibly be you, then. Excuse me, madame. 76 00:05:42,440 --> 00:05:45,580 You must excuse me. I have official business, you know. 77 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Official? 78 00:05:49,450 --> 00:05:50,450 Sûreté nationale. 79 00:05:59,410 --> 00:06:01,070 Lovely little knick -knacks, aren't they? 80 00:06:01,330 --> 00:06:03,230 Considering they're just pieces of pure carbon. 81 00:06:03,930 --> 00:06:08,270 The second cousin to a piece of... Let's start off with a series of don'ts. 82 00:06:09,510 --> 00:06:11,750 Don't, uh, conceal them on your person. 83 00:06:12,030 --> 00:06:13,470 Oh, I'm not referring to your clothes. 84 00:06:14,110 --> 00:06:15,110 Fluoroscope, you know. 85 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 And, uh... 86 00:06:17,160 --> 00:06:21,220 Don't submerge them in a jar of cold cream or toothpaste tubes. It's very old 87 00:06:21,220 --> 00:06:22,220 hat. 88 00:06:22,380 --> 00:06:25,480 Well, just what would you recommend? 89 00:06:26,900 --> 00:06:27,960 Pay the duty, old man. 90 00:06:28,300 --> 00:06:29,800 No, no, that's not the question. 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,020 The ice is hot. 92 00:06:32,740 --> 00:06:33,800 Well, forget it, old chap. 93 00:06:34,380 --> 00:06:36,140 This is a job for only a professional. 94 00:06:38,660 --> 00:06:41,080 Ralph, the door is locked, for heaven's sake. 95 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 Just a moment. 96 00:06:58,030 --> 00:06:59,690 You break the door in. That's a big idea. 97 00:07:00,310 --> 00:07:01,490 You got somebody in here? 98 00:07:01,770 --> 00:07:02,770 You see anyone? 99 00:07:02,790 --> 00:07:04,970 What do you want? I'm trying to get some work done. I forgot something. 100 00:07:05,910 --> 00:07:08,850 It's not in there. Of course it is. You don't even know what I'm after. What's 101 00:07:08,850 --> 00:07:09,850 wrong with you, Ralph? 102 00:07:09,950 --> 00:07:11,330 Get out of these high heels. 103 00:07:13,410 --> 00:07:14,389 What's this, Ralph? 104 00:07:14,390 --> 00:07:15,790 I don't remember this. It's a gift. 105 00:07:16,170 --> 00:07:17,550 Nothing. A cigarette box for the boss. 106 00:07:18,690 --> 00:07:20,850 Lorraine, look. Why don't you go play shuffleboard or something? 107 00:07:21,150 --> 00:07:22,370 Just make go and get drunk. 108 00:07:31,599 --> 00:07:34,700 Iverson, my dear fellow, I leave you to your problems. 109 00:07:35,540 --> 00:07:38,280 I say, what a good thing she wasn't one of those customs baddies. You really 110 00:07:38,280 --> 00:07:39,500 would have been for it then, wouldn't you? 111 00:07:40,040 --> 00:07:42,000 I'll think of something, somehow, to do this. 112 00:07:52,700 --> 00:07:57,740 Well, what would it take for you two, well, take over, to come out of 113 00:07:57,740 --> 00:07:58,679 retirement? 114 00:07:58,680 --> 00:07:59,680 Well, let me see now. 115 00:08:00,430 --> 00:08:04,450 A free ticket, bar credit, and a small commission. 116 00:08:04,770 --> 00:08:08,030 Are you sure you can get those stones past the San Francisco customs? 117 00:08:09,750 --> 00:08:10,930 Nothing could be simpler. 118 00:08:11,370 --> 00:08:14,110 But you don't even have any clothes on board. My dear fellow, a true 119 00:08:14,110 --> 00:08:15,210 professional is always packed. 120 00:08:15,510 --> 00:08:18,110 There's still time to make a phone call or two from the pier. 121 00:08:18,530 --> 00:08:20,750 My number one boy could have a bag here within ten minutes. 122 00:08:21,450 --> 00:08:22,450 All right. 123 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 It's a deal. 124 00:08:24,610 --> 00:08:26,570 I'll get the diamonds to you as soon as we set sail. 125 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 And thanks to Raoul. 126 00:08:29,360 --> 00:08:31,580 Thank you very much. Thank you very much. 127 00:08:35,900 --> 00:08:36,900 Yes, I see. 128 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Good work, Sergeant. 129 00:08:38,720 --> 00:08:39,980 Now, that seems to settle the question. 130 00:08:41,360 --> 00:08:44,400 Now, as I was saying, there's really no trace of diamonds of any sort. 131 00:08:45,040 --> 00:08:48,180 They've never been seen or heard of by the people closest to your grandfather. 132 00:08:48,980 --> 00:08:51,400 The queue here, the servants, or Mr. Scholl. 133 00:08:52,500 --> 00:08:54,980 On balance, there's reasonable doubt the stones ever existed. 134 00:08:55,740 --> 00:08:59,100 Inspector, hasn't the possibility ever occurred to you that... 135 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 Someone is lying? 136 00:09:01,320 --> 00:09:03,200 Oh, no. Not you, Mr. Q. 137 00:09:03,540 --> 00:09:04,540 Mr. Sherwin, you mean. 138 00:09:05,680 --> 00:09:07,000 You mean you found him? 139 00:09:07,520 --> 00:09:08,600 Yes, we have, Mr. Q. 140 00:09:09,260 --> 00:09:10,640 He even submitted to a search. 141 00:09:11,080 --> 00:09:13,920 Well, he certainly wouldn't be carrying the diamonds around with him. 142 00:09:14,600 --> 00:09:16,300 I think the diamonds would be in his possession. 143 00:09:16,640 --> 00:09:17,680 If he had them at all. 144 00:09:18,060 --> 00:09:19,900 Especially in view of the fact he's sailing for America. 145 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 He's sailing? 146 00:09:22,480 --> 00:09:24,080 When? Right now. 147 00:09:24,660 --> 00:09:25,940 Then I'm going after him. 148 00:09:26,160 --> 00:09:27,900 I'm afraid that's rather out of the question, Miss Eng. 149 00:09:28,360 --> 00:09:30,080 My sergeant just called from the docks. 150 00:09:30,680 --> 00:09:32,880 The SSIO was just casting off. 151 00:10:46,060 --> 00:10:47,340 Must have been. No, 152 00:10:48,220 --> 00:10:52,040 I... Yes, I know, my dear. You came out on a pilot boat. Sounds very 153 00:10:52,040 --> 00:10:53,460 adventuresome. 154 00:10:54,180 --> 00:10:57,220 Not really. I, uh... I overslept. 155 00:10:57,480 --> 00:10:59,140 Oh, how often I've done that myself. 156 00:10:59,460 --> 00:11:04,420 I recall one time in the Indian Ocean... Please, excuse me. I have to send a 157 00:11:04,420 --> 00:11:05,480 wireless right away, please. 158 00:11:09,280 --> 00:11:12,560 Barry, remember that little Chinese -American girl about six months ago? Her 159 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 name was Julie Ng? 160 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Yes. 161 00:11:15,340 --> 00:11:18,260 The young girl at Paldrake, located for a relative in Hong Kong. 162 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Her grandfather. 163 00:11:19,700 --> 00:11:23,880 He passed away last week, and someone has stolen her inheritance. 164 00:11:26,860 --> 00:11:29,840 Now a man named Tudor Sherwin has stolen the diamonds. 165 00:11:31,160 --> 00:11:32,160 Diamonds? 166 00:11:33,440 --> 00:11:36,100 Well, we'd better prepare a welcome for this Mr. Sherwin. 167 00:11:36,620 --> 00:11:37,780 Shall I let Paul know? 168 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 Yes, and the custom service. 169 00:11:48,210 --> 00:11:49,210 Lounging like a millionaire. 170 00:11:49,690 --> 00:11:53,610 The Hong Kong police searched him. He said he didn't have them, but I know he 171 00:11:53,610 --> 00:11:54,610 does. 172 00:11:54,990 --> 00:11:57,030 We'll see here now. He's pretty clever. 173 00:11:57,630 --> 00:11:59,810 Took your grandfather years to catch on to that boy. 174 00:12:01,250 --> 00:12:04,950 Anyhow, I doubt very much if he'd bring the diamonds aboard ship. 175 00:12:05,410 --> 00:12:07,650 Oh, Mr. Iverson, I just know he did. 176 00:12:08,290 --> 00:12:12,990 So, if they're in his stateroom now, do you think I should report it to the 177 00:12:12,990 --> 00:12:14,270 captain? No, no, don't. 178 00:12:14,830 --> 00:12:15,930 Don't put him on his guard. 179 00:12:17,360 --> 00:12:20,800 I think you should let the customs people handle this later on. 180 00:12:23,360 --> 00:12:25,240 You have informed them, I suppose. 181 00:12:25,960 --> 00:12:28,060 Oh, yes, that's all being taken care of. 182 00:12:30,300 --> 00:12:31,460 Good morning, all. 183 00:12:31,880 --> 00:12:33,480 Beautiful day for a promenade. 184 00:12:33,720 --> 00:12:34,980 Won't you join me, my dear? 185 00:12:35,460 --> 00:12:39,080 Thank you. I don't think I will. I'm enjoying the view. 186 00:12:41,900 --> 00:12:45,380 Oh, yes, I see what you mean. The dashing young Englishman. 187 00:12:45,760 --> 00:12:48,460 You've been watching him ever since we left Hong Kong. 188 00:12:49,080 --> 00:12:50,560 Now, don't blush, my dear. 189 00:12:50,800 --> 00:12:52,500 I notice everything. 190 00:12:55,980 --> 00:12:57,260 Lovely day, isn't it? 191 00:12:58,320 --> 00:12:59,640 It sure is, partner. 192 00:13:00,540 --> 00:13:01,540 You're an American? 193 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Nope. 194 00:13:02,880 --> 00:13:05,520 Texan. Do you know that man he's talking to? 195 00:13:06,420 --> 00:13:08,480 Oh. Oh, no, my dear. 196 00:13:08,700 --> 00:13:10,060 Not him, of all people. 197 00:13:10,560 --> 00:13:14,780 I'll admit he has a sort of moldy charm, but he's... Tell me about him. The 198 00:13:14,780 --> 00:13:15,709 moldy one. 199 00:13:15,710 --> 00:13:19,450 Well, I don't know his name yet. Or rather, the one he's using this trip. 200 00:13:19,810 --> 00:13:23,910 But unless I'm mistaken, he's a very, very dangerous type of man. 201 00:13:24,490 --> 00:13:26,170 Wouldn't you say so, Mr. Iverson? 202 00:13:28,070 --> 00:13:29,190 My wife is signaling. 203 00:13:30,370 --> 00:13:31,370 Excuse me, ladies. 204 00:13:32,370 --> 00:13:33,770 Well, never mind. 205 00:13:34,190 --> 00:13:35,190 Time for the constitutional. 206 00:13:35,610 --> 00:13:36,710 You come along, my dear? 207 00:13:37,850 --> 00:13:39,370 I think I better say no wireless. 208 00:13:39,850 --> 00:13:40,850 Excuse me. 209 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Some big shot. 210 00:13:48,000 --> 00:13:49,640 Why weren't we at the captain's table? 211 00:13:49,980 --> 00:13:52,680 They gave us dinner out in the boondocks and all you did was sit there. 212 00:13:52,920 --> 00:13:54,240 What do you expect me to do about it? 213 00:13:54,800 --> 00:13:56,240 Complain. Don't you do enough of that. 214 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 Pretty little thing, isn't she? 215 00:14:31,700 --> 00:14:33,120 Keep away from her, you idiot. 216 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 She's after the diamonds. 217 00:14:34,860 --> 00:14:35,860 No. 218 00:14:36,620 --> 00:14:38,000 What a shower. 219 00:14:38,460 --> 00:14:40,720 Is she the one you pinched the marbles from? Never mind. 220 00:14:41,520 --> 00:14:44,320 It was bad enough you got in with that guy, that Cooper Sherwin. 221 00:14:45,840 --> 00:14:48,580 Say, you don't think she suspects I have the rocks, do you? 222 00:14:49,020 --> 00:14:52,480 You won't find this so blessed and amusing if we both wind up with a 223 00:14:52,480 --> 00:14:56,040 rut. Now relax, matey. I'm not going to get done in by a bit of fluff. 224 00:14:56,580 --> 00:14:58,800 I promise you I'll get the swag through, so... All right. 225 00:15:00,839 --> 00:15:02,520 But in the meantime, you keep away from that girl. 226 00:15:03,140 --> 00:15:04,180 Keep away from all of them. 227 00:15:05,360 --> 00:15:09,580 If you have to play around with someone, do it with someone who's safe. 228 00:15:13,820 --> 00:15:14,820 Oh, wow. 229 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 That's not right. 230 00:15:52,270 --> 00:15:53,370 What the devil are you doing here? 231 00:15:53,910 --> 00:15:56,150 I might ask the same question, don't you think? 232 00:15:56,590 --> 00:15:58,230 Cabin belongs to a Mr. 233 00:15:58,470 --> 00:15:59,470 Terrell, I believe. 234 00:15:59,590 --> 00:16:02,930 I saw you coming in here and I followed you. I've seen you sneaking around 235 00:16:02,930 --> 00:16:04,270 before. Well, of course you have. 236 00:16:04,650 --> 00:16:06,750 I've been searching for the diamonds, old boy. What else? 237 00:16:07,250 --> 00:16:09,050 There aren't any diamonds. Don't you know that? 238 00:16:09,590 --> 00:16:10,590 Well, they're not here. 239 00:16:10,830 --> 00:16:12,210 And they're not in your stateroom. 240 00:16:12,550 --> 00:16:14,870 But that really doesn't prove an awful lot. 241 00:16:15,170 --> 00:16:16,450 It proves you're a sneak thief. 242 00:16:17,170 --> 00:16:18,450 I'm going to report you to the captain. 243 00:16:18,930 --> 00:16:20,130 Now, just a moment, Mr. 244 00:16:20,330 --> 00:16:23,350 Iverson. Remember those other little deals you helped Mr. Eng on? 245 00:16:24,150 --> 00:16:27,230 Selling things abroad and so on? What of them? They were perfectly legitimate. 246 00:16:27,530 --> 00:16:31,170 But speaking of reporting to people, there's a private inquiry agent in San 247 00:16:31,170 --> 00:16:34,710 Francisco with a full grip on you, Iverson. They say you cheated Eng for 248 00:16:34,710 --> 00:16:37,610 to $10 ,000 on those sales over the past five years. 249 00:16:38,970 --> 00:16:40,630 The girl would be interested in that, I expect? 250 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Sure wouldn't. 251 00:16:43,210 --> 00:16:45,350 You're the kind of man I could cheerfully strangle. 252 00:16:45,570 --> 00:16:47,870 Ah, but that should wait until after we land, don't you think? 253 00:16:48,190 --> 00:16:49,630 And the diamonds too, maybe. 254 00:16:50,640 --> 00:16:53,800 Since I can't find them, you've obviously made arrangements to smuggle 255 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Yes, of course. 256 00:16:55,700 --> 00:17:00,860 We can just wait about everything until we land, including the size of my share 257 00:17:00,860 --> 00:17:02,100 of the loot to keep in quiet. 258 00:17:10,240 --> 00:17:12,140 And here's what the police gave me. 259 00:17:12,400 --> 00:17:17,180 Gilbert Terrell, alias Chilton, sometimes called Colonel Chilton, alias 260 00:17:17,180 --> 00:17:19,819 Marquis de Frontenac. What's his racket, Paul? Smuggling. 261 00:17:20,280 --> 00:17:21,339 He used to be one of the best. 262 00:17:22,060 --> 00:17:24,280 All right. I'm going to meet Julie when she lands. 263 00:17:25,060 --> 00:17:27,300 You better be at the pier ahead of time to check the customs. 264 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 I have the tickets, Perry. 265 00:17:29,020 --> 00:17:31,600 Tickets? I was going to drive to Long Beach anyway. I've got a date there 266 00:17:31,600 --> 00:17:32,319 tomorrow night. 267 00:17:32,320 --> 00:17:34,540 The Ione docks in San Francisco call. 268 00:17:36,100 --> 00:17:37,180 Thank you, Bellastree. 269 00:18:03,760 --> 00:18:04,960 What's he going to do, crack a safe? 270 00:18:05,800 --> 00:18:07,420 Lots of hiding places on his ship. 271 00:18:07,680 --> 00:18:09,940 If Terrell leaves the stones on board, we'll find them. 272 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 Hurry it up, men. 273 00:18:12,300 --> 00:18:14,400 What if he tries to slip them past? 274 00:18:15,780 --> 00:18:19,740 All due respect to the man's reputation, I don't think he's got a prayer. 275 00:18:20,620 --> 00:18:21,820 How good is he, really? 276 00:18:22,820 --> 00:18:27,660 I understand he was actually stuck with the Titans once in Southampton, 20 years 277 00:18:27,660 --> 00:18:28,660 ago. 278 00:18:48,240 --> 00:18:51,460 Now, look, old man, doesn't diplomatic immunity mean anything in this country? 279 00:18:51,880 --> 00:18:54,620 I happen to be the charge d 'affaires for Hunza, you know. 280 00:18:58,880 --> 00:19:03,240 Now, Julie, there's really no proof that Terrell is carrying any diamonds. 281 00:19:03,460 --> 00:19:08,880 Oh, but I saw Sherwin talking to him all the time. And he is a smuggler. All 282 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 right. 283 00:19:10,160 --> 00:19:12,020 Now, they're going to search everyone this time. 284 00:19:12,240 --> 00:19:14,200 So you'd better try and relax for a while. 285 00:19:14,700 --> 00:19:15,940 Mr. Wendell. 286 00:19:16,300 --> 00:19:19,000 How nice. I was hoping you would be on the job. 287 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 How are you, Agatha? 288 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 Splendid, dear. 289 00:19:22,340 --> 00:19:24,480 What is Tyrell carrying? 290 00:19:25,080 --> 00:19:26,080 Any idea? 291 00:19:26,980 --> 00:19:28,040 Supposed to be diamonds. 292 00:19:28,340 --> 00:19:29,380 It is diamonds. 293 00:19:29,720 --> 00:19:32,380 Diamonds. I love diamonds. 294 00:19:32,840 --> 00:19:34,260 They're always so expensive. 295 00:19:35,680 --> 00:19:39,180 What do you think my moiety will be this time? 296 00:19:39,380 --> 00:19:41,340 We'll talk about the reward when we find the goods. 297 00:19:42,060 --> 00:19:43,160 I'm all in yours. 298 00:19:43,460 --> 00:19:45,080 That man even cleaned my toothpaste. 299 00:19:47,189 --> 00:19:50,190 Oh, and the same to your sphinx -like friend here. 300 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 Oh, 301 00:20:05,270 --> 00:20:07,670 Mr. Mason, look, they're not letting him go. 302 00:20:08,430 --> 00:20:11,870 Oh, stop him. Didn't Mr. Drake tell you? I have no luck, Inspector. 303 00:20:13,050 --> 00:20:15,190 Mason, I'm sorry to say we found no diamonds. 304 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 All right, Paul. 305 00:20:17,980 --> 00:20:21,900 In fact, the Hong Kong police doubt very much whether anybody will ever find 306 00:20:21,900 --> 00:20:23,140 these diamonds. And you know why? 307 00:20:23,920 --> 00:20:26,680 Because they feel exactly the same way I do right now. 308 00:20:26,980 --> 00:20:28,680 There just are no such diamonds. 309 00:20:29,980 --> 00:20:33,960 Julie, is it possible that you might have misunderstood something your 310 00:20:33,960 --> 00:20:34,899 grandfather said? 311 00:20:34,900 --> 00:20:38,240 Oh, now you don't believe me either. Now nobody believes me. 312 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 I'm sorry to bother you, Mrs. Iverson. 313 00:21:17,500 --> 00:21:18,600 Is your husband in? 314 00:21:18,980 --> 00:21:19,980 Like always. 315 00:21:21,620 --> 00:21:26,140 Missing? I had to talk to somebody. They didn't find the diamonds. They don't 316 00:21:26,140 --> 00:21:27,340 even believe there are any. 317 00:21:27,560 --> 00:21:30,760 Well... Even Mr. Mason has to lie down and rest. 318 00:21:31,080 --> 00:21:35,240 But I thought, if you'd talk to him... Well, of course, but after all, what 319 00:21:35,240 --> 00:21:40,160 could I really say to him? You could... Well... Hello? 320 00:21:40,960 --> 00:21:42,360 I say, old man... 321 00:21:42,590 --> 00:21:43,890 Sitting right on top of the telephone. 322 00:21:44,650 --> 00:21:47,010 All right, just a minute. I'll take this on another phone. 323 00:21:47,990 --> 00:21:48,990 Excuse me. 324 00:21:49,610 --> 00:21:50,890 I'll make some coffee. 325 00:21:57,030 --> 00:21:58,530 Business. Just take a moment. 326 00:22:01,410 --> 00:22:02,410 Yes, 327 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 I'm still here. 328 00:22:06,830 --> 00:22:09,830 Search. They all dissected me. 329 00:22:10,500 --> 00:22:12,540 Oh, nonsense. Of course I got them through. 330 00:22:13,180 --> 00:22:15,060 You weren't really worried about that, were you? 331 00:22:15,620 --> 00:22:16,620 No, no. 332 00:22:16,820 --> 00:22:17,820 I knew all the time. 333 00:22:18,700 --> 00:22:19,800 Do you really have them? 334 00:22:20,120 --> 00:22:23,340 Well, I don't have them in my pocket. I can pick them up within five minutes. 335 00:22:23,660 --> 00:22:25,000 Shall I deliver them tonight? 336 00:22:25,560 --> 00:22:26,900 Yes, as soon as possible. 337 00:22:27,740 --> 00:22:28,740 No, no, not here. 338 00:22:29,420 --> 00:22:30,420 Meet me at my office. 339 00:22:31,240 --> 00:22:32,680 I'll be there within one hour. 340 00:22:33,820 --> 00:22:34,820 Talio? 341 00:23:06,960 --> 00:23:08,180 This guy's supposed to be a genius. 342 00:23:08,800 --> 00:23:10,080 But how does he do it? 343 00:23:10,920 --> 00:23:13,740 He drops his stuff overboard with a marker like any amateur. 344 00:23:14,360 --> 00:23:15,520 Here it is, Captain. 345 00:23:18,640 --> 00:23:20,320 Thank you very much. 346 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 Hey, Mary. 347 00:23:28,500 --> 00:23:30,380 Let me quick on. That tide. 348 00:23:30,800 --> 00:23:32,260 You bungling idiots. 349 00:23:32,660 --> 00:23:34,500 Mr. Iverson will kill you for this. 350 00:23:34,700 --> 00:23:35,700 Iverson. 351 00:23:36,170 --> 00:23:37,310 I thought you were the customs. 352 00:23:38,690 --> 00:23:39,850 Oh, boys, boys. 353 00:23:40,310 --> 00:23:42,970 I don't know how you're going to explain this to Iverson. 354 00:23:43,370 --> 00:23:45,890 Look, buddy, you're not hanging blame on us. 355 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 Me hanging on you? 356 00:23:47,990 --> 00:23:48,990 You hung yourself. 357 00:23:50,130 --> 00:23:51,150 What do you think, Ollie? 358 00:23:52,110 --> 00:23:54,270 Maybe it's better he goes out with Ty, too, huh? 359 00:23:54,530 --> 00:23:57,170 Now, just a minute, chaps. Let's talk. Excuse me, gentlemen. 360 00:23:58,010 --> 00:24:01,370 I seem to be lost. I wonder if one of you could direct me to Market Street. 361 00:24:01,670 --> 00:24:02,710 Right back where you came. 362 00:24:03,400 --> 00:24:05,940 Well, if it isn't the sphinx from the customs service. 363 00:24:07,420 --> 00:24:09,640 They say you are out of your way. I'll show you. 364 00:24:10,360 --> 00:24:12,980 Goodbye, chaps, and good fishing. 365 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 Who were your friends? 366 00:24:19,400 --> 00:24:20,560 Oh, I haven't the foggiest idea. 367 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 I've never seen them before. 368 00:24:22,240 --> 00:24:24,800 Forget it, Sorrel. I saw you fighting with them over a package. 369 00:24:25,120 --> 00:24:26,120 A package? 370 00:24:26,340 --> 00:24:27,400 A package, he says. 371 00:24:28,020 --> 00:24:31,040 A king's ransom and a hundred feet of water headed for the Golden Gate. 372 00:24:31,790 --> 00:24:34,110 Those diamonds might as well be in King Solomon's mines. 373 00:24:34,870 --> 00:24:37,670 The Black Knight, my friend, and that's the watery troop. 374 00:24:41,850 --> 00:24:42,850 Hello. 375 00:24:43,550 --> 00:24:44,550 Yes, Paul. 376 00:24:45,630 --> 00:24:46,629 What happened? 377 00:24:46,630 --> 00:24:47,630 You heard me. 378 00:24:47,910 --> 00:24:51,090 I called customs and they're getting divers, but the tide's going up. 379 00:24:51,510 --> 00:24:55,450 You see, Terrell was jumped by a couple of goons just when he wanted to pick up 380 00:24:55,450 --> 00:24:56,089 the diamonds. 381 00:24:56,090 --> 00:24:57,970 You saw that? Sure I did. 382 00:24:58,170 --> 00:24:59,410 And here's another one for you. 383 00:24:59,870 --> 00:25:02,210 It wasn't Sherwin he was going to deliver the diamonds to. 384 00:25:02,650 --> 00:25:03,850 It was Iverson. 385 00:25:05,150 --> 00:25:06,610 Terrell was going to deliver them tonight? 386 00:25:06,950 --> 00:25:09,210 Yep. To Iverson at his office. 387 00:25:09,870 --> 00:25:13,010 Of course, now Terrell's taken off. To the South Seas, probably. 388 00:25:13,250 --> 00:25:14,610 This he'll never be able to explain. 389 00:25:57,200 --> 00:25:58,880 I guess the score is even now, Julie. 390 00:26:00,320 --> 00:26:01,660 Mr. Iverson is dead. 391 00:26:12,300 --> 00:26:16,140 The blade was driven into the victim's body between the vertebrae in the left 392 00:26:16,140 --> 00:26:18,980 scapula and between the fists and six ribs. 393 00:26:19,420 --> 00:26:22,460 It penetrated the left lung, causing massive hemorrhaging. 394 00:26:22,780 --> 00:26:24,640 Very concisely stated, Doctor. Thank you. 395 00:26:25,080 --> 00:26:26,080 Mr. Mason. 396 00:26:28,530 --> 00:26:32,650 Doctor, if the aorta had been cut, death would have been instantaneous, would it 397 00:26:32,650 --> 00:26:36,310 not? Yes, sir, but it was not the case, otherwise I would have stated so. 398 00:26:36,650 --> 00:26:37,650 Of course. 399 00:26:38,030 --> 00:26:42,130 As it was, the decedent could have lived after being stabbed for, what, five 400 00:26:42,130 --> 00:26:43,330 minutes? Yes. 401 00:26:43,750 --> 00:26:46,510 Or even longer, perhaps as much as 15 or 20 minutes? 402 00:26:47,110 --> 00:26:51,510 Well, hypothetically it's possible, but in this instance I really couldn't say. 403 00:26:52,050 --> 00:26:53,950 Well, let's leave it at 15 minutes, then. 404 00:26:54,390 --> 00:26:57,510 Objection. Counsel is attempting to legitimatize his own inference. 405 00:26:58,290 --> 00:26:59,290 Sustained. 406 00:26:59,610 --> 00:27:02,230 Mr. Mason's last remark will be struck from the record. 407 00:27:03,190 --> 00:27:04,830 I have no more questions, Your Honor. 408 00:27:05,950 --> 00:27:09,790 Well, I first met Julie Yang in Hong Kong for the reading of her 409 00:27:09,790 --> 00:27:11,810 will. What was your relationship to the grandfather? 410 00:27:12,070 --> 00:27:12,989 His assistant. 411 00:27:12,990 --> 00:27:17,630 We were partners, actually, after a fashion, but there was nothing in 412 00:27:17,650 --> 00:27:19,450 so everything went to the defendant. 413 00:27:19,790 --> 00:27:22,190 And what was the extent of the estate? 414 00:27:23,660 --> 00:27:26,300 Mostly the reputation of the firm and some clients. 415 00:27:26,680 --> 00:27:28,420 No personal property? 416 00:27:28,760 --> 00:27:33,960 Oh, yes. The solicitor had it all catalogued, but no one paid much 417 00:27:33,960 --> 00:27:35,720 it. Why was that, Mr. Sherman? 418 00:27:35,980 --> 00:27:39,540 Well, there was a bit of a flap when no diamonds turned up. 419 00:27:40,780 --> 00:27:45,760 Now, the diamonds you mentioned in direct examination, had you ever seen 420 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 these alleged diamonds? 421 00:27:47,160 --> 00:27:48,160 Well, no. 422 00:27:49,020 --> 00:27:51,220 Who was present during the discussion about them? 423 00:27:51,580 --> 00:27:53,520 The solicitor, Louis Q, and Miss Eng. 424 00:27:54,120 --> 00:27:57,660 Iverson arrived in the middle. Did any of these people admit having seen the 425 00:27:57,660 --> 00:27:58,660 diamonds? 426 00:27:59,120 --> 00:28:02,980 No, but Iverson must have, assuming he stole them. 427 00:28:03,340 --> 00:28:05,060 Assumptions are not evidence, Mr. Sherwin. 428 00:28:05,300 --> 00:28:06,960 And neither is hearsay. 429 00:28:07,820 --> 00:28:11,400 So far, there is no evidence that the diamonds ever existed, is there? 430 00:28:15,280 --> 00:28:19,800 From the testimony given so far, it seems apparent that the seeds of murder 431 00:28:19,800 --> 00:28:20,940 planted in Hong Kong. 432 00:28:21,580 --> 00:28:25,440 Now, since you were there, Mrs. Iverson, you may be in a unique position to shed 433 00:28:25,440 --> 00:28:26,440 some light on the matter. 434 00:28:26,640 --> 00:28:30,600 I'll try, but we were only there for one day, and since Miss Raine was dead, I 435 00:28:30,600 --> 00:28:32,540 guess there wasn't much business in Hong Kong for Ralph. 436 00:28:32,760 --> 00:28:35,840 Well, isn't it possible that your husband may have transacted some 437 00:28:35,840 --> 00:28:37,500 you were unaware of? 438 00:28:37,980 --> 00:28:39,420 He could have, sure. 439 00:28:40,040 --> 00:28:43,980 I remember seeing a package in his suitcase the day we sailed for home. 440 00:28:44,300 --> 00:28:48,300 It was about, um, oh, so big. 441 00:28:48,890 --> 00:28:52,930 When I asked him about it, he got, well, sort of excited and hustled me out of 442 00:28:52,930 --> 00:28:54,850 the stateroom. Did you ever see that package again? 443 00:28:55,230 --> 00:28:57,870 No, it was gone the next morning, and he didn't have it when we went through 444 00:28:57,870 --> 00:28:59,230 customs. Very well. 445 00:28:59,830 --> 00:29:03,050 Now, if you will, I'd like you to give me a complete account of your husband's 446 00:29:03,050 --> 00:29:04,310 movements on the day of the murder. 447 00:29:04,730 --> 00:29:07,530 Well, we didn't get home from the boat till nearly six o 'clock. 448 00:29:08,190 --> 00:29:11,490 We had dinner about eight, and after that, Miss Eng arrived. 449 00:29:12,110 --> 00:29:13,550 Oh, just social visits? 450 00:29:14,170 --> 00:29:15,170 Not with me. 451 00:29:15,520 --> 00:29:18,700 She said nobody believed her about the diamonds and she wanted Ralph's advice, 452 00:29:18,900 --> 00:29:20,040 but he had to go to the office. 453 00:29:20,440 --> 00:29:21,700 At that hour? 454 00:29:22,560 --> 00:29:24,580 He got a phone call and left. 455 00:29:25,700 --> 00:29:27,280 What did the defendant do? 456 00:29:28,300 --> 00:29:34,260 She made up some excuse about having to see a cousin in Chinatown and went after 457 00:29:34,260 --> 00:29:35,620 him. Objection, Your Honor. 458 00:29:36,420 --> 00:29:39,260 Sustained. The witness will refrain from speculating. 459 00:29:39,500 --> 00:29:42,520 Well, they were mighty friendly on the boat and she did go to his office. 460 00:29:46,220 --> 00:29:48,240 I met Miss Ng when she came aboard in Hong Kong. 461 00:29:48,660 --> 00:29:49,659 What was it? 462 00:29:49,660 --> 00:29:51,420 Yes, I think we have a very good chance now. 463 00:29:53,740 --> 00:29:55,140 I'll certainly pass it on to her. 464 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Thank you, Mr. Q. 465 00:29:59,400 --> 00:30:00,880 Sounds like you got what you wanted. 466 00:30:01,180 --> 00:30:02,180 Yes, I did. 467 00:30:02,400 --> 00:30:04,140 All right. Who killed Iverson? 468 00:30:04,700 --> 00:30:07,700 Oh, I haven't the faintest idea, Paul, but I do have a little job for you. 469 00:30:08,460 --> 00:30:11,200 Now, Julie said there was a cab parked at the building that night. 470 00:30:11,880 --> 00:30:15,820 So? I have a photograph I want you to show to every taxi driver in San 471 00:30:15,820 --> 00:30:16,820 Francisco. 472 00:30:20,200 --> 00:30:27,080 I have a message for you from Lewis Q. 473 00:30:27,640 --> 00:30:29,420 I'm not sure I can pass it on properly. 474 00:30:29,980 --> 00:30:31,680 Don't be inscrutable, Mr. Mason. 475 00:30:33,180 --> 00:30:35,300 It's more in the tone than the words. 476 00:30:35,880 --> 00:30:37,860 But I'd rather think he fell in love with you. 477 00:30:39,300 --> 00:30:40,300 Mr. Mason? 478 00:30:40,929 --> 00:30:42,850 You wish to examine Mr. Gilbert Terrell? 479 00:30:43,170 --> 00:30:47,270 If it please the court, the defense would like to waive cross -examination 480 00:30:47,270 --> 00:30:50,630 this point, with the right to recall a little later. I can assure the court 481 00:30:50,630 --> 00:30:54,050 there are reasons which will make it in the interest of justice to grant this 482 00:30:54,050 --> 00:30:56,570 request. I have no objection to that, Your Honor. 483 00:30:57,210 --> 00:30:58,290 All right, Mr. Mason. 484 00:30:59,130 --> 00:31:00,570 Prosecution may proceed with its case. 485 00:31:00,810 --> 00:31:02,570 I call Frank Chowan to the stand. 486 00:31:03,350 --> 00:31:07,310 Then after dinner last night, we follow him, tied out. Right back to Waterfront 487 00:31:07,310 --> 00:31:08,790 again, where he meet that fishing boat. 488 00:31:09,420 --> 00:31:12,240 And like I told you, he got package, all right. 489 00:31:12,740 --> 00:31:14,440 But he dropped it right into bay. 490 00:31:14,640 --> 00:31:15,459 Just a moment. 491 00:31:15,460 --> 00:31:19,060 Did Mr. Terrell stop anywhere just before meeting the fishing boat? 492 00:31:19,460 --> 00:31:21,420 Well, he stopped to make phone call. 493 00:31:21,760 --> 00:31:23,200 Do you have any idea whom he called? 494 00:31:23,760 --> 00:31:24,760 Sure. 495 00:31:24,920 --> 00:31:26,840 I sneak up behind telephone booth. 496 00:31:27,120 --> 00:31:28,200 I listen to conversation. 497 00:31:29,020 --> 00:31:30,020 He tell Mr. 498 00:31:30,260 --> 00:31:32,500 Iverson he have diamonds within five minutes. 499 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 Thank you very much. 500 00:31:35,140 --> 00:31:36,140 Mr. Mason. 501 00:31:37,820 --> 00:31:42,200 I have no questions of this witness, Your Honor, but at this time, I would 502 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 to recall a witness. 503 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 Very well. 504 00:31:44,580 --> 00:31:49,260 Mr. Terrell, begging the court's indulgence, the witness we'd like to 505 00:31:49,260 --> 00:31:50,480 Miss Agatha Culpepper. 506 00:31:51,300 --> 00:31:52,880 Mr. Chow, and you may step down. 507 00:31:53,500 --> 00:31:54,500 Miss Culpepper. 508 00:32:02,540 --> 00:32:05,400 No, I am not an informer. I just... 509 00:32:06,380 --> 00:32:10,160 Well, I notify customs whenever I spot someone on shipboard I know they'll be 510 00:32:10,160 --> 00:32:13,900 interested in. It's a perfectly legitimate... But you are compensated 511 00:32:13,900 --> 00:32:18,280 little acts of informing. A percentage of the recovery... The law provides a 512 00:32:18,280 --> 00:32:20,700 perfectly legitimate reward for what I do. 513 00:32:21,220 --> 00:32:24,240 Dan, you were deprived of that reward, weren't you, Miss Culpepper? 514 00:32:24,640 --> 00:32:29,080 Conceivably a very substantial reward when customs was unable to locate any 515 00:32:29,080 --> 00:32:32,980 diamonds. Well, how was I to know he'd do an amateurish thing like dropping 516 00:32:32,980 --> 00:32:34,400 overboard before we ever landed? 517 00:32:35,020 --> 00:32:37,800 Yes, I certainly was deprived of my reward. 518 00:32:38,000 --> 00:32:40,920 By Terrell himself not being caught with the diamonds. 519 00:32:42,220 --> 00:32:47,080 Now, Miss Culpepper, I want you to think very carefully before answering this 520 00:32:47,080 --> 00:32:48,080 next question. 521 00:32:48,580 --> 00:32:52,920 In your earlier testimony, you stated that the defendant, Miss Ang, missed the 522 00:32:52,920 --> 00:32:56,420 sailing of the Ione and boarded it only by coming out on the pilot boat. 523 00:32:56,880 --> 00:32:59,400 Yes, I was on the deck when she came up the ladder. 524 00:32:59,820 --> 00:33:00,820 Very well. 525 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 Was anyone else on the deck at the time? 526 00:33:03,450 --> 00:33:07,870 Oh, yes, lots of people. If you were to ask me just who, I'm afraid I couldn't 527 00:33:07,870 --> 00:33:08,870 say. 528 00:33:09,350 --> 00:33:10,350 I see. 529 00:33:12,270 --> 00:33:13,430 That's all, Miss Culpepper. 530 00:33:15,130 --> 00:33:17,870 Your Honor, I would now like to recall Gilbert Terrell. 531 00:33:18,850 --> 00:33:23,650 Mr. Terrell, you were asked by the district attorney if you had smuggled 532 00:33:23,650 --> 00:33:26,950 something into the United States on this latest trip. 533 00:33:27,510 --> 00:33:29,670 Now, would you like the clerk to read back your answer? 534 00:33:29,970 --> 00:33:33,770 No, no, I remember exactly what I said. I neither smuggled... Nor tempted to 535 00:33:33,770 --> 00:33:34,770 smuggle, and that's that. 536 00:33:34,810 --> 00:33:35,810 All right, then. 537 00:33:36,090 --> 00:33:38,690 Did you ever actually see the diamonds in question? 538 00:33:39,070 --> 00:33:39,949 Of course. 539 00:33:39,950 --> 00:33:42,690 Iverson showed them to me aboard ship. A very valuable collection. 540 00:33:43,190 --> 00:33:44,129 Please continue. 541 00:33:44,130 --> 00:33:47,870 Well, he asked me how to get them into the country and so on, obeyed customs. 542 00:33:48,670 --> 00:33:52,590 Did he ask you to do the job for him? Did Iverson give you the diamonds to 543 00:33:52,590 --> 00:33:53,389 smuggle in? 544 00:33:53,390 --> 00:33:56,410 Well, I held them at one time, I suppose. 545 00:33:56,950 --> 00:33:59,290 And as the ship approached San Francisco... 546 00:33:59,880 --> 00:34:03,960 Did you drop them over the side with a float attached outside the 547 00:34:03,960 --> 00:34:06,980 custom limits, perhaps, with plans for a fisherman to pick them up? 548 00:34:07,220 --> 00:34:10,420 I say, Your Honor, isn't this creeping back into the incrimination bit again? I 549 00:34:10,420 --> 00:34:11,980 mean, really, without counsel here. 550 00:34:12,360 --> 00:34:13,920 May it please the court. 551 00:34:14,219 --> 00:34:15,940 We're here to consider a murder. 552 00:34:16,820 --> 00:34:20,900 Why Mr. Mason should waste time eliciting further evasions and perjury 553 00:34:20,900 --> 00:34:22,080 suppositions from Mr. Terrell. 554 00:34:22,320 --> 00:34:25,980 On behalf of the witness, Your Honor, I protest. Mr. Terrell is far too 555 00:34:25,980 --> 00:34:27,699 experienced to risk perjury. 556 00:34:28,250 --> 00:34:32,409 I also believe he's the last man in the world who'd be amateurish about an act 557 00:34:32,409 --> 00:34:33,208 of smuggling. 558 00:34:33,210 --> 00:34:34,210 Go on, Mr. Mason. 559 00:34:34,889 --> 00:34:36,550 I think I'm interested in this line. 560 00:34:37,810 --> 00:34:42,590 And it would be amateurish, wouldn't it, Mr. Terrell, to throw a small package 561 00:34:42,590 --> 00:34:45,670 overboard in water so rough a whale would be hard to locate? 562 00:34:45,909 --> 00:34:49,469 Well, that would depend upon the degree of panic on the part of the thrower, I 563 00:34:49,469 --> 00:34:50,650 would say. Panic, Mr. Terrell? 564 00:34:51,310 --> 00:34:52,310 You? 565 00:34:53,449 --> 00:34:55,790 And tell us when you really hired that fisherman. 566 00:34:56,480 --> 00:35:00,920 The one who handed you the package so conveniently in front of witnesses. The 567 00:35:00,920 --> 00:35:04,320 package you so conveniently dropped into the bay when those witnesses attacked 568 00:35:04,320 --> 00:35:05,320 you. 569 00:35:05,620 --> 00:35:09,380 Well, I don't remember exactly when. Wasn't it after the ship had docked? 570 00:35:09,680 --> 00:35:10,880 After you were ashore? 571 00:35:11,880 --> 00:35:15,260 Wasn't the whole thing just a stunt you arranged for Mr. Iverson's benefit? 572 00:35:16,720 --> 00:35:17,720 Really, old chap? 573 00:35:17,960 --> 00:35:20,440 Like the rest of your performance aboard ship. 574 00:35:21,420 --> 00:35:24,560 Wasn't it all done so Iverson would never guess that his diamonds hadn't 575 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 the ocean at all? 576 00:35:25,950 --> 00:35:29,910 But I... I had them aboard ship. We... We didn't stop anywhere. 577 00:35:30,610 --> 00:35:34,310 There was no way I could have... What about the pilot boat in Hong Kong, Mr. 578 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Terrell? 579 00:35:35,570 --> 00:35:37,430 Miss Ng came out to the ship on it. 580 00:35:38,210 --> 00:35:41,290 Couldn't you have sent the diamonds ashore by the same pilot boat? 581 00:35:42,310 --> 00:35:45,990 I'm told the Hong Kong police are at present interviewing a sailor from that 582 00:35:45,990 --> 00:35:48,730 pilot boat who admits he took a package ashore for someone. 583 00:35:50,370 --> 00:35:51,470 I'm not going to answer you. 584 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 All right. 585 00:35:52,730 --> 00:35:54,170 Let's get back to the murder, then. 586 00:35:55,100 --> 00:35:59,200 After your little charade of losing a package in San Francisco Bay, where did 587 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 you go? 588 00:36:00,260 --> 00:36:05,360 Well, I ducked out for Mr. Drake. I needed a spot to drink. Be careful of 589 00:36:05,360 --> 00:36:06,460 perjury, Mr. Terrell. 590 00:36:07,460 --> 00:36:08,960 Didn't you go straight to Iverson? 591 00:36:09,740 --> 00:36:13,760 Wasn't that the final necessary part of your act, to tell him the sad story of 592 00:36:13,760 --> 00:36:16,220 how his thugs had caused you to lose his diamonds? 593 00:36:16,760 --> 00:36:17,800 Only then what happened? 594 00:36:18,420 --> 00:36:19,520 Wouldn't Iverson believe you? 595 00:36:20,720 --> 00:36:24,780 Didn't he, too, guess the truth? And didn't you then pick up that knife 596 00:36:24,780 --> 00:36:25,780 No! 597 00:36:25,840 --> 00:36:27,960 No, that's not the way it happened. 598 00:36:28,180 --> 00:36:31,780 Mr. Turrell, I can put on the stand a cab driver who will testify that he 599 00:36:31,780 --> 00:36:34,880 you up at the waterfront and drove you to Iverson's office building. 600 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 But I never went inside. 601 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Look. 602 00:36:37,560 --> 00:36:40,720 Look here. I'll admit the rest about taking his diamonds and so on. 603 00:36:41,260 --> 00:36:42,500 But I didn't see Iverson. 604 00:36:42,860 --> 00:36:44,020 I didn't get out of the cab. 605 00:36:45,220 --> 00:36:48,260 I didn't kill him. Why didn't you go inside, Mr. Turrell? 606 00:36:49,290 --> 00:36:54,670 There was someone there ahead of me. I saw go in, so I waited outside. 607 00:36:56,350 --> 00:36:57,550 Then another woman came along. 608 00:36:57,830 --> 00:36:58,830 Who, Mr. Terrell? 609 00:36:59,310 --> 00:37:01,350 Who was the first one you saw go into that building? 610 00:37:03,010 --> 00:37:06,310 I'm sorry, now, but it's every man for himself now. 611 00:37:07,530 --> 00:37:10,150 It was Mrs. Iverson. 612 00:37:11,090 --> 00:37:13,630 I think this would be a good opportunity for Mrs. 613 00:37:13,850 --> 00:37:15,350 Iverson to take the stand again. 614 00:37:15,930 --> 00:37:20,130 He was going to leave me with nothing. Nothing. The one time he had a chance to 615 00:37:20,130 --> 00:37:21,170 make some real money. 616 00:37:21,390 --> 00:37:25,090 After all the penny -ante stuff he used to swindle Mr. Ring on, he finally got a 617 00:37:25,090 --> 00:37:28,450 big one, and he didn't tell me. All those diamonds. 618 00:37:28,670 --> 00:37:32,670 I saw them on the ship. A gift, he said, or something for the boss. 619 00:37:32,970 --> 00:37:36,430 But I went back, and I opened the package, and they were diamonds all 620 00:37:36,430 --> 00:37:39,530 he was going to take them and use them to write out on me. Well, I just told 621 00:37:39,530 --> 00:37:42,990 I'd inform on him if he did. Then he started hitting me, and he hit me, and 622 00:37:42,990 --> 00:37:47,050 hit me, and I... I don't know what happened. and then I grabbed the knife 623 00:37:47,050 --> 00:37:48,050 then... 47640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.