All language subtitles for Perry Mason s06e25 Greek Goddess
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,810 --> 00:00:45,810
Your attention, please.
2
00:00:46,170 --> 00:00:51,570
Now arriving flight number 13 from
Athens, Rome, Paris, London, and New
3
00:00:52,390 --> 00:00:55,830
Passengers will embark in about five
minutes at satellite number two.
4
00:01:00,030 --> 00:01:02,990
Ah, it's quite a piece, I assume, from
Athens.
5
00:01:05,390 --> 00:01:09,650
You get a couple of good shots to go
along with my follow -up story, we'll be
6
00:01:09,650 --> 00:01:10,488
team, okay?
7
00:01:10,490 --> 00:01:11,870
Got quite a face, hasn't he?
8
00:01:12,190 --> 00:01:13,510
Wait till you see the rest of them.
9
00:01:13,930 --> 00:01:15,610
Half genius, half goat.
10
00:01:16,670 --> 00:01:18,450
Hats are for horses, he says.
11
00:01:19,190 --> 00:01:21,170
Soap is for dishes and the clothes.
12
00:01:21,730 --> 00:01:24,510
Clothes look like he's worn them in a
sleeping bag for five nights.
13
00:01:25,990 --> 00:01:27,930
Oh, Mary, you little horsey.
14
00:01:28,690 --> 00:01:34,150
John, why are you going to a costume
party? Come off it, man. You're through
15
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
customs now.
16
00:01:35,190 --> 00:01:39,210
Dang, there are people around here. What
are you doing?
17
00:01:39,550 --> 00:01:40,469
Shut up.
18
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Ooh.
19
00:01:43,530 --> 00:01:44,530
Danny, this is Stephen.
20
00:01:45,450 --> 00:01:50,310
Stephen, my dear, I really shouldn't do
this to you, but... Me Daniel Patrick
21
00:01:50,310 --> 00:01:51,310
O'Malley.
22
00:01:51,750 --> 00:01:55,770
Whiskey sponge, card shark, and one of
our more prominent literary failures.
23
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
How do you do?
24
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
How do you do?
25
00:02:00,250 --> 00:02:02,070
Oh, and this is Cleo, Stephen's mother.
26
00:02:02,610 --> 00:02:04,590
Well, you must remember her from Athens,
Danny.
27
00:02:04,850 --> 00:02:08,210
Oh, when Mr. O'Malley was writing the
story about you in Greece.
28
00:02:08,729 --> 00:02:12,170
Oh, the housekeeper in that house.
29
00:02:14,940 --> 00:02:17,200
Look. It's you on the cover.
30
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Yeah.
31
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
They're with you.
32
00:02:22,900 --> 00:02:25,520
They come with you. I brought them, you
little cat.
33
00:02:26,000 --> 00:02:27,180
Phoebe's gonna be my model.
34
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
A woman?
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,740
Well, what's so strange about that? I've
used them before.
36
00:02:31,300 --> 00:02:35,780
Once, a peasant woman with muscles
pushing a plow.
37
00:02:36,840 --> 00:02:41,740
But this kid... Annie, I'm gonna do her
life -size.
38
00:02:42,020 --> 00:02:43,020
Full figure.
39
00:02:43,840 --> 00:02:44,980
Just... The girl.
40
00:02:45,320 --> 00:02:46,380
Standing there.
41
00:02:47,140 --> 00:02:48,300
Simplicity itself.
42
00:02:49,280 --> 00:02:55,960
Pristine. This is your angle for me
doing a follow -up story of the great
43
00:02:55,960 --> 00:02:58,400
Kenney. Annie, just wait.
44
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
You'll see.
45
00:03:01,040 --> 00:03:03,460
All right, ladies, let's go get our
luggage now.
46
00:03:03,960 --> 00:03:10,480
What a beautiful
47
00:03:10,480 --> 00:03:16,860
girl. As the sun sinks slowly in the
west, A sad farewell to the great
48
00:03:16,860 --> 00:03:18,240
John Kenyon.
49
00:03:19,340 --> 00:03:22,200
And say hello to Melvin Milksop.
50
00:03:22,460 --> 00:03:25,840
Dabber and dainty doodads and sugar and
spice.
51
00:03:26,660 --> 00:03:29,260
Everything he's got no business to
dabble with.
52
00:03:34,840 --> 00:03:38,820
This is where the famous American
sculptor lives.
53
00:03:39,220 --> 00:03:41,600
He should be the horse. Looks like the
barn.
54
00:03:42,580 --> 00:03:47,140
Please. Oh, ladies, I want you to meet
my pal, George Spangler. The pal,
55
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
handyman, barber.
56
00:03:48,960 --> 00:03:50,520
Ask, you shall be served.
57
00:03:50,980 --> 00:03:52,020
It's nice to meet you.
58
00:03:52,280 --> 00:03:56,200
Well, now, while you two ladies freshen
up, as they say in the movies, I'll fix
59
00:03:56,200 --> 00:03:57,540
us a couple of snorts so we can have a
toast.
60
00:03:58,240 --> 00:04:00,840
Happy times for you and a new career for
me.
61
00:04:06,720 --> 00:04:08,180
How long are they staying, boss?
62
00:04:08,860 --> 00:04:10,380
Why, forever, of course.
63
00:04:17,230 --> 00:04:18,690
Now, Ken, look, I told you, no pictures.
64
00:04:19,589 --> 00:04:22,310
Now, no magazine is printing anything
except the finished product on this.
65
00:04:22,590 --> 00:04:24,770
And Dan O'Malley better get that through
his thick head.
66
00:04:24,990 --> 00:04:28,190
It's not for O'Malley. The magazine
turned him down on that follow -up
67
00:04:28,710 --> 00:04:29,710
Turned him down?
68
00:04:30,310 --> 00:04:33,650
Well, they did a follow -up piece on
that, what's his name, that nut, that
69
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
-out painter.
70
00:04:34,710 --> 00:04:36,010
You see these I took the other day?
71
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
Copies I made up for you.
72
00:04:38,210 --> 00:04:39,210
Oh?
73
00:04:40,130 --> 00:04:41,130
Thanks.
74
00:04:44,610 --> 00:04:46,070
Yeah, now where is she, anyway?
75
00:04:46,670 --> 00:04:48,350
Oh, I'll never get my work done.
76
00:04:48,630 --> 00:04:50,050
Fever! Yes.
77
00:04:53,470 --> 00:04:56,750
My dear, would it be asking too much for
you to step up there and put... to
78
00:04:56,750 --> 00:04:58,150
change? You like?
79
00:05:00,190 --> 00:05:01,350
Yeah, it's great.
80
00:05:02,270 --> 00:05:05,170
Oh, Kenny, I love this man.
81
00:05:05,590 --> 00:05:09,210
For this and all the other beautiful
things he bought for me.
82
00:05:10,390 --> 00:05:12,910
Okay, now, back into your costume.
83
00:05:14,050 --> 00:05:17,910
Oh, Janice... Mama wants me to do
shopping for her.
84
00:05:18,550 --> 00:05:19,690
Is all right if I go?
85
00:05:21,650 --> 00:05:22,870
Yes, sure. It's okay.
86
00:05:23,530 --> 00:05:24,590
Kenny will take me.
87
00:05:25,130 --> 00:05:26,710
I hope you don't mind, Mr. Kenyon.
88
00:05:27,790 --> 00:05:28,870
Mind? Why should I mind?
89
00:05:29,310 --> 00:05:32,330
I mean, I feel like I'm holding up your
word, dragging her away.
90
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Oh, go on.
91
00:05:34,310 --> 00:05:37,050
It's good she's got somebody to show her
around. New country. You can't keep a
92
00:05:37,050 --> 00:05:39,630
girl cooped up in a studio like this.
Besides, I haven't got the time to take
93
00:05:39,630 --> 00:05:40,970
her. Well, so long. Bye.
94
00:05:42,650 --> 00:05:43,870
And don't be all day now.
95
00:06:14,860 --> 00:06:15,900
She say when she be back?
96
00:06:17,820 --> 00:06:19,360
We got some shopping to do.
97
00:06:19,840 --> 00:06:22,340
I suppose I'll stop for lunch. I'd say
around 2 .30.
98
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
You want to bet?
99
00:06:27,120 --> 00:06:30,500
Oh, if there's a seamy side to anything,
that's where you look, right?
100
00:06:31,420 --> 00:06:33,040
Ken Judson's only a boy.
101
00:06:33,460 --> 00:06:34,840
Well, the other ones aren't.
102
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
What other ones?
103
00:06:41,160 --> 00:06:44,100
It seems to me the old lady sends around
those errands with...
104
00:06:44,380 --> 00:06:45,640
All sorts of people.
105
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
What are you talking about?
106
00:06:48,380 --> 00:06:49,680
Nothing, boss, nothing.
107
00:06:51,300 --> 00:06:53,540
But there's words for women like that
old lady.
108
00:06:53,780 --> 00:06:55,780
And they ain't just mother.
109
00:07:41,510 --> 00:07:42,930
Giannis, look. You like?
110
00:07:43,690 --> 00:07:45,170
It's pleasing to you, my new hat?
111
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Go in the house, Stephen.
112
00:07:48,190 --> 00:07:51,430
Well, now look here. We were only... Get
out of here. Now, do you hear me?
113
00:07:51,930 --> 00:07:53,770
Now, get out of here. Get out!
114
00:08:00,930 --> 00:08:01,930
Hey, Giannis.
115
00:08:02,030 --> 00:08:03,490
It's something I do not understand.
116
00:08:04,670 --> 00:08:05,910
The hat. Where did you get it?
117
00:08:06,530 --> 00:08:08,150
Mr. Correll, buy it for me.
118
00:08:09,870 --> 00:08:11,950
You left here with the kid, what's his
name?
119
00:08:12,210 --> 00:08:14,310
About 2 .30, the latest I expected you
back.
120
00:08:14,990 --> 00:08:16,130
Oh, that I explained.
121
00:08:16,750 --> 00:08:22,410
After the lunch, he had telephone from
the office to do something. I not know
122
00:08:22,410 --> 00:08:27,030
what. He give me money to take the taxi
cab, but I see Mama.
123
00:08:28,450 --> 00:08:29,650
What did she want?
124
00:08:30,710 --> 00:08:35,510
Oh, she have very nice friend she want
to meet with me, Mr. Corral.
125
00:08:36,010 --> 00:08:38,309
This man, you are not very nice to.
126
00:08:39,470 --> 00:08:42,850
When we see hat in window of shop, he
say, you like?
127
00:08:43,070 --> 00:08:44,190
I say, yes, I like.
128
00:08:48,130 --> 00:08:50,290
Gianni, I do something bad?
129
00:08:51,070 --> 00:08:54,790
Fieber, girls do not accept presents
from men. Don't you know that?
130
00:08:54,990 --> 00:08:56,550
But you give me lots of presents.
131
00:08:56,870 --> 00:09:00,030
That is different, Fieber. Don't you
understand the difference?
132
00:09:00,550 --> 00:09:02,790
But Gianni, I ask Mama first.
133
00:09:02,990 --> 00:09:04,190
She say it's all right.
134
00:09:06,050 --> 00:09:11,950
It's not Theba's fault, Barry. She's a
sweet kid. She's warm, she's kind, she's
135
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
loyal, honest.
136
00:09:13,310 --> 00:09:14,850
And I want her to stay that way.
137
00:09:15,550 --> 00:09:20,730
At least until I... Well, I mean... Have
you told her you love her yet?
138
00:09:21,090 --> 00:09:22,090
Huh?
139
00:09:22,710 --> 00:09:24,510
That is what you're upset about, isn't
it?
140
00:09:25,850 --> 00:09:27,050
Oh, well, look here.
141
00:09:27,510 --> 00:09:31,770
Theba's from the old country. She grew
up practically barefooted. And, uh,
142
00:09:31,810 --> 00:09:36,000
well... You know, you don't rush a girl
like this off her feet until she's had a
143
00:09:36,000 --> 00:09:37,360
chance. Never mind. We get the picture.
144
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
Ah, no, you don't, see?
145
00:09:39,280 --> 00:09:44,600
Now, in the meantime, her mother tells
her what to do, and she does it.
146
00:09:45,200 --> 00:09:46,740
Like, uh, like getting her dates.
147
00:09:47,260 --> 00:09:50,040
Oh, guys that mama thinks are better men
than I am.
148
00:09:50,280 --> 00:09:53,140
She doesn't come right out and say so,
but she thinks that I'm too old for
149
00:09:53,140 --> 00:09:54,140
Theba.
150
00:09:54,240 --> 00:09:58,350
If Theba really loves you... If I ask
her to marry me right now, what kind of
151
00:09:58,350 --> 00:10:01,150
thing can you figure out with that
genius legal mind of yours so that I can
152
00:10:01,150 --> 00:10:05,810
ship Mama right back to Athens on the
next jet? Well, she's not in the country
153
00:10:05,810 --> 00:10:08,350
fraudulently. She hasn't committed any
crime.
154
00:10:09,250 --> 00:10:13,170
Oh, I'm afraid Mama is entitled to stay
until her passport expires, but...
155
00:10:13,170 --> 00:10:14,770
That's two more months almost.
156
00:10:15,470 --> 00:10:16,690
You didn't let me finish, John.
157
00:10:17,050 --> 00:10:20,590
I was about to tell you the only legal
solution I know of.
158
00:10:21,670 --> 00:10:25,250
It's not one of those complicated all
-around -the -barn things where I get
159
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
charged a heavy fee?
160
00:10:27,170 --> 00:10:28,170
No fee.
161
00:10:28,930 --> 00:10:33,470
Just marry the girl and then put a lock
on the door.
162
00:10:35,710 --> 00:10:40,030
You see, Della, you consult the smartest
attorney in town.
163
00:10:40,490 --> 00:10:46,270
Now you expect him to expound on the law
from Blackstone's commentary to the
164
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Corpus Juris?
165
00:10:47,710 --> 00:10:51,190
And he wraps up the whole thing with the
put a lock on the door.
166
00:10:53,450 --> 00:10:54,730
Why didn't I think of that?
167
00:10:55,530 --> 00:10:57,530
You're not the smartest attorney in
town.
168
00:10:57,850 --> 00:11:00,650
Only remember, the girl has to say yes
to all this.
169
00:11:00,990 --> 00:11:05,390
Oh, don't worry, Perry, don't worry. I
may have been slow up till now, but you
170
00:11:05,390 --> 00:11:09,810
watch me from now on. Oh, you come to
the wedding next week, right? So?
171
00:11:21,740 --> 00:11:23,800
There is something special tonight,
Yanni.
172
00:11:25,300 --> 00:11:26,300
Deva.
173
00:11:27,740 --> 00:11:30,440
If something special, you bet your sweet
life.
174
00:11:31,540 --> 00:11:32,780
I have something to tell you.
175
00:11:33,160 --> 00:11:34,200
Something wonderful.
176
00:11:34,440 --> 00:11:37,420
Come here. You make lots of money to
sell of me the statue.
177
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
The statue?
178
00:11:39,640 --> 00:11:41,460
Oh, no, no. I never sell that.
179
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
No,
180
00:11:44,160 --> 00:11:49,980
look, I... Well, Deva, my idea is...
Well...
181
00:11:50,330 --> 00:11:55,170
I mean, I thought... There are only two
for the table.
182
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
Yes, we'll be alone.
183
00:11:58,430 --> 00:12:00,250
Well, except George will serve, of
course.
184
00:12:01,750 --> 00:12:02,750
What about Mama?
185
00:12:02,930 --> 00:12:06,610
And say, maybe we better have that
champagne right now, don't you think?
186
00:12:08,190 --> 00:12:09,970
Champagne? I've never had.
187
00:12:10,510 --> 00:12:12,410
Well, I think we both should relax a
little.
188
00:12:13,310 --> 00:12:15,710
George, the soup is on. Bring it in.
189
00:12:16,970 --> 00:12:19,190
Oh, now, if it tickles at first.
190
00:12:19,580 --> 00:12:20,580
Don't worry about it.
191
00:12:21,800 --> 00:12:22,880
George, where are you?
192
00:12:23,700 --> 00:12:27,520
Bring me the ice bucket, George, will
you? Come on, you slow blasted...
193
00:12:27,520 --> 00:12:33,720
What's the matter?
194
00:12:35,020 --> 00:12:38,360
Did you expect I would be out chasing
the wild goose?
195
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
What George said... Your stupid George
has left.
196
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Quit the job.
197
00:12:44,820 --> 00:12:47,360
It's very, very unfortunate, I know,
but...
198
00:12:47,900 --> 00:12:49,620
He just did not like me, that's all.
199
00:12:49,880 --> 00:12:52,980
Well, with the way you have been making
life miserable for him around here...
200
00:12:52,980 --> 00:12:53,980
Yanis, please.
201
00:12:54,260 --> 00:12:56,420
Mama, do not fight. No more, please.
202
00:12:58,320 --> 00:12:59,760
Come on, Tiba, we'll go someplace else.
203
00:13:00,340 --> 00:13:01,420
Tiba must stay here.
204
00:13:02,640 --> 00:13:04,460
You are through giving orders around
here.
205
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
Tiba.
206
00:13:08,120 --> 00:13:09,500
Mr. Corral is coming.
207
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
You know that.
208
00:13:11,580 --> 00:13:12,580
Corral?
209
00:13:14,000 --> 00:13:15,740
You dressed up for that guy, not for me?
210
00:13:16,989 --> 00:13:18,350
No, Yanni, she not tell truth.
211
00:13:18,970 --> 00:13:20,010
It's for you, I swear.
212
00:13:21,470 --> 00:13:23,070
Phoebe, I'm asking you to marry me.
213
00:13:24,110 --> 00:13:25,730
And we'll drive to Las Vegas right now.
214
00:13:30,510 --> 00:13:31,510
Well, how about it?
215
00:13:32,450 --> 00:13:33,450
You're not saying anything.
216
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Phoebe, darling.
217
00:13:36,330 --> 00:13:37,750
She needs time to think.
218
00:13:38,750 --> 00:13:39,990
Tomorrow she will tell you.
219
00:13:40,310 --> 00:13:43,770
Well, she doesn't need you to think for
her. And tomorrow.
220
00:13:44,270 --> 00:13:46,070
First thing tomorrow morning.
221
00:13:46,590 --> 00:13:48,750
You are getting out of this house
forever.
222
00:13:50,530 --> 00:13:51,530
Now, let's go.
223
00:13:52,690 --> 00:13:54,730
Janice, I cannot go with you.
224
00:13:55,810 --> 00:13:59,110
It's not just because of somebody else.
225
00:13:59,770 --> 00:14:02,590
It's... Janice, you do not understand.
226
00:14:03,370 --> 00:14:04,810
I just cannot.
227
00:14:05,190 --> 00:14:06,270
I just cannot.
228
00:14:12,330 --> 00:14:13,590
Somebody else.
229
00:14:20,490 --> 00:14:23,270
I told you all along she's no good for
you, John.
230
00:14:23,630 --> 00:14:25,550
All you've done for her.
231
00:14:26,490 --> 00:14:30,250
Ready to make a famous lady a... Mrs.
232
00:14:30,990 --> 00:14:33,970
John Kenny. Now, think of that.
233
00:14:34,950 --> 00:14:36,190
Think of what does she do?
234
00:14:36,970 --> 00:14:38,370
Always going out with somebody else.
235
00:14:38,770 --> 00:14:41,970
I say, let her take her old lady and go
home.
236
00:14:42,350 --> 00:14:45,410
That's my advice to you, friend. Her and
her old lady both.
237
00:14:46,130 --> 00:14:47,130
Back to Greece.
238
00:14:49,260 --> 00:14:50,680
I don't know, O'Malley.
239
00:14:52,040 --> 00:14:53,740
Maybe I was clumsy.
240
00:14:57,900 --> 00:15:01,880
Maybe when Phoebe thinks it over some
more.
241
00:15:02,580 --> 00:15:04,120
Yeah, yeah, yeah.
242
00:15:05,680 --> 00:15:08,280
At least I could have told her I loved
her first.
243
00:15:10,140 --> 00:15:11,560
Maybe it was the shock.
244
00:15:12,420 --> 00:15:15,400
I mean, you know, a young girl like
that.
245
00:15:15,800 --> 00:15:17,840
First time the man says...
246
00:15:18,110 --> 00:15:19,450
First time. Ha!
247
00:15:22,790 --> 00:15:26,390
Now, now you see, you don't understand,
Faber.
248
00:15:27,530 --> 00:15:33,610
No, I know that down underneath, she
loves me just as much as... Fresh out of
249
00:15:33,610 --> 00:15:34,610
man's best friend.
250
00:15:34,890 --> 00:15:38,630
See if there's ten bucks on the bureau
sent out for a refill.
251
00:15:43,970 --> 00:15:46,610
Well, you know, some girls just...
252
00:15:46,960 --> 00:15:48,620
I love everybody. I'll tell you what
we'll do.
253
00:15:49,760 --> 00:15:51,700
Talk about bullfighting.
254
00:15:52,560 --> 00:15:54,060
How about the South Seas?
255
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
What's the matter?
256
00:16:02,920 --> 00:16:03,980
This is Phoebus.
257
00:16:06,420 --> 00:16:09,320
I bought it for her in Athens before we
left.
258
00:16:12,200 --> 00:16:13,360
Well, I'm going to have it.
259
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Phoebus was here.
260
00:16:18,800 --> 00:16:21,280
I found it on the floor after she left
one night.
261
00:16:22,920 --> 00:16:26,080
Well, I tried to tell you in a nice way,
John.
262
00:16:35,680 --> 00:16:37,620
Hello? Officer Korchek speaking.
263
00:16:41,500 --> 00:16:45,220
Give that to me again, sir, will you?
And then I saw a man dragging something
264
00:16:45,220 --> 00:16:47,500
out of the house over to the cliff of
the ocean.
265
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
It was a woman.
266
00:16:49,700 --> 00:16:51,160
I know it was a woman, a girl.
267
00:16:52,200 --> 00:16:54,480
Unconscious or maybe dead even.
268
00:16:55,460 --> 00:16:56,880
And then he threw her over the cliff.
269
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
You hear me?
270
00:16:59,560 --> 00:17:00,820
He threw her over the cliff.
271
00:17:26,920 --> 00:17:30,860
I have a bulletin out for John Kenyon,
but nothing yet.
272
00:17:31,360 --> 00:17:35,160
Oh, if you see him, I'd appreciate a
ring.
273
00:17:35,900 --> 00:17:37,440
A bulletin for what, Tragg?
274
00:17:38,060 --> 00:17:40,780
Questioning. That phone call we had last
night.
275
00:17:41,500 --> 00:17:42,940
Pretty wild story, wasn't it?
276
00:17:43,340 --> 00:17:46,700
Yes, but the fellow who phoned looks
like a solid citizen.
277
00:17:47,080 --> 00:17:48,620
The man's name is Welch.
278
00:17:48,860 --> 00:17:51,200
Charles L. Welch in business in L .A.
279
00:17:53,020 --> 00:17:54,020
All right, Tragg.
280
00:17:54,420 --> 00:17:55,820
I'll call you if I see Kenyon.
281
00:18:00,010 --> 00:18:00,889
Anything else, Paul?
282
00:18:00,890 --> 00:18:02,270
Yeah, I got a lead from a neighbor.
283
00:18:02,530 --> 00:18:05,390
Description of a man seen driving in and
out of here quite a bit lately. Make a
284
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
car license number.
285
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Let's go.
286
00:18:15,850 --> 00:18:16,850
License number checks.
287
00:18:18,110 --> 00:18:20,090
Registered owner, Kenneth L. Judson, Jr.
288
00:18:20,490 --> 00:18:21,490
Ken Judson?
289
00:18:21,710 --> 00:18:23,910
You and that girl, Theba, have been
seeing a lot of each other.
290
00:18:28,650 --> 00:18:29,990
What do we say about Theba, Perry?
291
00:18:30,470 --> 00:18:33,450
Well, on the strength of just hearsay,
I'm not going to tell anyone she was
292
00:18:33,450 --> 00:18:36,230
thrown over a cliff in... Yes?
293
00:18:36,710 --> 00:18:37,710
Something you want?
294
00:18:38,250 --> 00:18:39,370
You're Theba, aren't you?
295
00:18:39,890 --> 00:18:41,090
I'm very glad to see you.
296
00:18:41,730 --> 00:18:42,730
Why?
297
00:18:43,190 --> 00:18:47,110
What is it you... My name is Mason,
Perry Mason. I'm John Kenyon's attorney.
298
00:18:47,390 --> 00:18:48,530
This is Mr. Paul Drake.
299
00:18:49,270 --> 00:18:51,570
Oh, Mr. Mason, of course.
300
00:18:51,930 --> 00:18:53,470
Yari say your name many times.
301
00:18:54,250 --> 00:18:55,250
Come in.
302
00:18:59,350 --> 00:19:00,650
Viva! What's going on?
303
00:19:01,990 --> 00:19:06,110
It's Mr. Johnson, Mr. Maison, and Mr.
Drake.
304
00:19:06,450 --> 00:19:08,830
Hello. I think he sends you, no?
305
00:19:09,710 --> 00:19:12,170
You need to bring me back to the house?
306
00:19:12,430 --> 00:19:15,090
No, as a matter of fact, I haven't seen
John for a couple of days.
307
00:19:15,790 --> 00:19:16,890
I not see him.
308
00:19:17,190 --> 00:19:18,410
Not since last night.
309
00:19:18,850 --> 00:19:20,230
Where last night? When?
310
00:19:20,890 --> 00:19:21,890
The house.
311
00:19:22,410 --> 00:19:23,550
I leave the house.
312
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
That is all.
313
00:19:25,560 --> 00:19:27,160
There is trouble in the house.
314
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
Trouble with whom?
315
00:19:30,440 --> 00:19:31,640
Yanis and Cleo.
316
00:19:32,080 --> 00:19:34,300
Cleo? Her mother, from the old country.
317
00:19:36,260 --> 00:19:39,400
Do you know what happened to Cleo? Cleo
hasn't seen anybody.
318
00:19:40,080 --> 00:19:42,460
Look, they fought all the time, so she
ran away from there.
319
00:19:43,100 --> 00:19:46,740
She phoned me last night, all upset, so
I came out and found her a place to stay
320
00:19:46,740 --> 00:19:47,740
for the night.
321
00:19:47,760 --> 00:19:50,960
When I came back this morning, she...
Joaquin, please, wait.
322
00:19:51,790 --> 00:19:54,390
Mr. Mason, is there more worse trouble?
323
00:19:54,630 --> 00:19:58,190
I'm not quite sure what happened yet,
but until we locate John... But she
324
00:19:58,190 --> 00:20:00,090
seen him, don't you understand? She
hasn't seen her mother.
325
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Stop that word.
326
00:20:03,070 --> 00:20:07,550
Mr. Mason, I am such a very bad, bad
girl.
327
00:20:07,890 --> 00:20:09,110
You don't have to tell them anything.
328
00:20:09,510 --> 00:20:10,730
But I must tell everyone.
329
00:20:11,990 --> 00:20:13,330
Like I not tell Yanis.
330
00:20:14,870 --> 00:20:20,390
Mr. Mason, that woman, Cleo, she is not
my mother.
331
00:20:21,390 --> 00:20:22,670
Then who is she, Theva?
332
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
Who are you?
333
00:20:24,410 --> 00:20:25,410
I am bad.
334
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
That's who I am.
335
00:20:28,090 --> 00:20:30,290
All my life, I think of America.
336
00:20:31,490 --> 00:20:32,750
No one here understand.
337
00:20:34,470 --> 00:20:35,730
I work on farm.
338
00:20:36,190 --> 00:20:38,510
I never have dress from store to wear.
339
00:20:39,930 --> 00:20:41,310
I never.
340
00:20:43,390 --> 00:20:44,610
Then Cleo come.
341
00:20:45,290 --> 00:20:47,190
She just a woman from the village.
342
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
That is all.
343
00:20:49,690 --> 00:20:53,020
But she says... There is a man who must
look at me.
344
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
I'm afraid.
345
00:20:56,160 --> 00:20:57,880
But man is Yanis.
346
00:20:58,780 --> 00:21:01,720
He's only looking for mother, for
statue.
347
00:21:04,180 --> 00:21:05,680
Big, wonderful Yanis.
348
00:21:07,260 --> 00:21:08,620
He say I'm beautiful.
349
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
And we go to America, maybe.
350
00:21:11,580 --> 00:21:13,820
I'm very excited.
351
00:21:14,740 --> 00:21:17,380
And then, Cleo.
352
00:21:17,940 --> 00:21:20,140
She says she is my mother.
353
00:21:20,670 --> 00:21:21,950
And she must come too.
354
00:21:23,050 --> 00:21:25,350
And I must never tell Yanis the truth.
355
00:21:25,990 --> 00:21:27,790
Or she, she stop everything.
356
00:21:28,690 --> 00:21:30,470
And throw me back in the wheat field.
357
00:21:30,770 --> 00:21:31,810
She's the one who's bad?
358
00:21:32,070 --> 00:21:33,890
You're trying to tell Theba that. No.
359
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
It's I.
360
00:21:36,070 --> 00:21:40,190
Last night, Yanis, he asked me to be his
wife.
361
00:21:41,010 --> 00:21:42,030
I not know.
362
00:21:42,770 --> 00:21:44,870
Big happy bear of a father.
363
00:21:45,710 --> 00:21:47,290
I not know he was.
364
00:21:47,530 --> 00:21:48,530
I understand, Theba.
365
00:21:49,230 --> 00:21:51,350
But first, there's something I want to
know about Greece.
366
00:21:52,090 --> 00:21:56,830
Now, how on earth did this Cleo woman
happen to know a famous person like John
367
00:21:56,830 --> 00:21:58,710
Kenyon? Oh, that's simple, Mr. Mason.
368
00:21:59,310 --> 00:22:03,070
For years, Cleo was housekeeper for a
guy Kenyon used to visit over there.
369
00:22:03,350 --> 00:22:05,990
A big millionaire wool man named
Stamatis.
370
00:22:07,210 --> 00:22:08,510
He died of a stroke.
371
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
I see.
372
00:22:10,670 --> 00:22:13,890
But now, Theba, these are the men you've
been seeing since you've been here.
373
00:22:15,650 --> 00:22:18,070
Oh, Mr. Corelli, you mean.
374
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Roger Correll.
375
00:22:20,700 --> 00:22:22,460
But Yanis not understand.
376
00:22:24,400 --> 00:22:25,620
He Cleo friend.
377
00:22:26,020 --> 00:22:29,900
With her, I only see him sometimes when
shopping.
378
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
That is all.
379
00:22:34,020 --> 00:22:36,060
Once I foolish overhead.
380
00:22:37,500 --> 00:22:38,680
Oh, poor Yanis.
381
00:22:38,960 --> 00:22:41,600
Say, he's in the wool business too, if
that means anything.
382
00:22:42,500 --> 00:22:45,760
I got a little jealous myself once and
dug that much up.
383
00:22:46,140 --> 00:22:47,240
Wool business, huh?
384
00:22:49,000 --> 00:22:50,240
Mr. Roger Corral.
385
00:22:50,920 --> 00:22:53,180
I don't mind giving you my time, Mr.
Mason.
386
00:22:53,460 --> 00:22:55,360
I've always respected you as an
attorney.
387
00:22:55,580 --> 00:22:57,260
In fact, I'm flattered by your visit.
388
00:22:57,880 --> 00:22:59,860
But why come to me?
389
00:23:00,380 --> 00:23:03,860
I don't know where your client is, and I
don't know anything about his problems.
390
00:23:04,740 --> 00:23:07,900
But you've been trying to date his
model, a girl by the name of Theba.
391
00:23:08,860 --> 00:23:11,960
What's wrong with that? Or is it Cleo
Grammis you're interested in?
392
00:23:13,380 --> 00:23:18,400
Scarcely. No, Cleo's just a woman I met
in Athens once, the home of a man I did
393
00:23:18,400 --> 00:23:19,500
business with for my firm.
394
00:23:19,760 --> 00:23:23,100
She was housekeeper, nurse, factotum
around the place.
395
00:23:24,060 --> 00:23:29,920
Interesting that Cleo met you and John
Kenyon in Europe at the same time, about
396
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
the same place.
397
00:23:31,300 --> 00:23:33,520
Now, the three of you are tied together
back here.
398
00:23:33,900 --> 00:23:35,360
We're not tied together.
399
00:23:36,080 --> 00:23:40,600
And back in Athens, I certainly didn't
have time to plan any reunions. When you
400
00:23:40,600 --> 00:23:42,420
work for a heckler like Welsh, it's...
401
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
Well, never mind.
402
00:23:44,680 --> 00:23:47,500
No, it was just a coincidence bumping
into Cleo, that's all.
403
00:23:47,820 --> 00:23:51,260
Now, if you'll excuse me, I am rather
jammed up today. Wait a minute. You work
404
00:23:51,260 --> 00:23:52,340
for someone named Welch?
405
00:23:53,060 --> 00:23:56,740
Well, I'm just the manager here. He's
the president, Charles L. Welch.
406
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
Why, do you know him?
407
00:23:58,820 --> 00:24:00,980
Yes, I think I've heard his name
mentioned.
408
00:24:02,100 --> 00:24:03,100
But just today.
409
00:24:03,920 --> 00:24:06,920
Yes, yes, of course I was the one who
made that phone call to the police.
410
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
I've already told them everything I
know.
411
00:24:09,260 --> 00:24:12,300
So I just don't have time to answer all
your questions, too, Mr. Mason.
412
00:24:13,020 --> 00:24:15,840
Frankly, I've got quite enough problems
of my own to attend to.
413
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
You do?
414
00:24:17,380 --> 00:24:20,680
I was under the impression that you had
quite a successful company going here.
415
00:24:21,060 --> 00:24:23,260
Well, I was referring to something that
was personal.
416
00:24:24,580 --> 00:24:28,440
And if you don't mind... Mr. Corral's
business trip to Athens was quite
417
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
successful then.
418
00:24:29,820 --> 00:24:34,080
I only asked because my broker was
touting your woolen mill stock just the
419
00:24:34,080 --> 00:24:37,160
day. It so happens that Mr. Corral's
trip was highly successful.
420
00:24:37,930 --> 00:24:41,510
He brought us a contract giving us
exclusive rights to a new Greek patented
421
00:24:41,510 --> 00:24:42,630
process for carding wool.
422
00:24:43,010 --> 00:24:44,170
Faster, cheaper, better.
423
00:24:44,450 --> 00:24:47,050
A man by the name of Stamatis figuring
that deal somehow?
424
00:24:47,550 --> 00:24:50,870
He signed the contract with Corral. It
was Stamatis' patent.
425
00:24:52,510 --> 00:24:55,330
Now, isn't that being nosy enough, Mr.
Mason?
426
00:24:56,410 --> 00:24:58,230
I find it very often pays off.
427
00:25:00,450 --> 00:25:01,450
Mr. Mason.
428
00:25:02,000 --> 00:25:06,380
You didn't come here to ask the only
eyewitness to a crime your client may
429
00:25:06,380 --> 00:25:09,800
committed how he happened to obtain the
patent rights for a wool carting
430
00:25:09,800 --> 00:25:11,040
process. No.
431
00:25:12,160 --> 00:25:15,480
No, I'd just like you to tell me what
you were doing in front of John Kenyon's
432
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
house that night.
433
00:25:17,840 --> 00:25:19,720
Well, I just happened to be there.
434
00:25:20,040 --> 00:25:25,560
I often take drives along the ocean
after a hard day's work. It
435
00:25:25,560 --> 00:25:27,480
relaxes me.
436
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Yes?
437
00:25:33,040 --> 00:25:34,040
It's for you.
438
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
Thank you.
439
00:25:37,340 --> 00:25:38,340
Yes?
440
00:25:38,740 --> 00:25:39,740
Oh, yes, Paul.
441
00:25:42,080 --> 00:25:45,740
You found... Yes, of course.
442
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
I'll be right there.
443
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
Found what? Found who?
444
00:25:51,640 --> 00:25:52,700
Good day, Mr. Welch.
445
00:26:06,920 --> 00:26:08,060
It's nothing but a statue.
446
00:26:08,400 --> 00:26:10,500
It ain't nothing but a statue.
447
00:26:11,520 --> 00:26:13,660
You like the gall of this, Blackfoot.
448
00:26:14,420 --> 00:26:17,900
That piece of work is so good that if
the book says five years for throwing
449
00:26:17,900 --> 00:26:20,760
statues, I ought to get life for
throwing at you.
450
00:26:21,140 --> 00:26:22,460
You might get the gas, Jim.
451
00:26:23,220 --> 00:26:24,360
How do you do, Mr. Kenyon?
452
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
I'm Lieutenant Brad.
453
00:26:26,380 --> 00:26:29,160
Ah, man of taste and discrimination of
lad.
454
00:26:29,840 --> 00:26:33,120
You, uh, just as proud of the other job
you did?
455
00:26:33,680 --> 00:26:34,700
What other job was that?
456
00:26:35,210 --> 00:26:36,890
The one you did on Cleo Gramis.
457
00:26:38,070 --> 00:26:41,730
What are you talking about, Tragg? We
found her body under the wooden platform
458
00:26:41,730 --> 00:26:42,730
in his studio.
459
00:26:44,110 --> 00:26:45,110
Stabbed her there.
460
00:26:48,610 --> 00:26:53,010
Well, when I got back from O'Malley's,
Theba was gone.
461
00:26:54,470 --> 00:26:58,090
But Cleo was there, and that witch
started screaming at me.
462
00:26:59,250 --> 00:27:01,050
And she picked up one of my trowels.
463
00:27:01,770 --> 00:27:03,470
Now, they're sharp, so I...
464
00:27:03,710 --> 00:27:07,190
Grabbed it away from her and
accidentally slashed her hand pretty
465
00:27:08,550 --> 00:27:12,690
Then, uh... I turned to toss the trial
aside.
466
00:27:13,590 --> 00:27:17,090
She cracked me on the head with one of
my mallets. I was out cold, I don't know
467
00:27:17,090 --> 00:27:17,669
how long.
468
00:27:17,670 --> 00:27:19,050
And when you came to?
469
00:27:19,350 --> 00:27:22,170
I was all alone, looking at Theba.
470
00:27:23,270 --> 00:27:24,830
Oh, and the statue I made of her.
471
00:27:25,930 --> 00:27:29,290
Ah, well, Perry, you, uh... You know,
all the rest.
472
00:27:30,150 --> 00:27:32,170
I tossed the statue off the cliff.
473
00:27:33,360 --> 00:27:36,020
I went to the nearest bar and that's
all.
474
00:27:38,600 --> 00:27:43,380
John, I have Paul Drake checking every
possible lead here and in Greece. We'll
475
00:27:43,380 --> 00:27:44,380
do all we can.
476
00:27:45,700 --> 00:27:46,860
But it doesn't look good.
477
00:27:47,340 --> 00:27:48,820
Well, that isn't what I was going to
say.
478
00:27:49,660 --> 00:27:51,940
I have a duty to explain something to
you.
479
00:27:52,760 --> 00:27:56,820
Now, the district attorney will try to
prove that Cleo's death was homicide
480
00:27:56,820 --> 00:27:57,820
malice aforethought.
481
00:27:58,080 --> 00:28:01,300
You're trying to tell me that I can beat
the murder rap maybe if I plead guilty
482
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
to manslaughter?
483
00:28:02,639 --> 00:28:03,639
Voluntary manslaughter.
484
00:28:04,520 --> 00:28:08,760
Willful homicide without justification
or excuse, but under circumstances of
485
00:28:08,760 --> 00:28:09,800
recognized provocation.
486
00:28:10,080 --> 00:28:11,240
Ah, come off it, Perry.
487
00:28:11,720 --> 00:28:13,060
I didn't kill that dame.
488
00:28:13,260 --> 00:28:14,260
All right.
489
00:28:14,380 --> 00:28:18,660
But unless we can learn more about Cleo,
more about Theba... Look, leave Theba
490
00:28:18,660 --> 00:28:19,660
out of this, can't you?
491
00:28:20,900 --> 00:28:22,020
No, I can't.
492
00:28:23,000 --> 00:28:26,200
Somehow, Theba was being... All right,
just don't talk to me about her anymore.
493
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
Okay?
494
00:28:29,230 --> 00:28:32,870
You see, Mr. Carell is engaged to marry
my wife's cousin, Dorothy Rivers.
495
00:28:33,950 --> 00:28:38,390
Dorothy had heard that Roger, uh, Mr.
Carell, had been seeing this young model
496
00:28:38,390 --> 00:28:40,910
from Greece a good deal, and she was
upset, naturally.
497
00:28:41,710 --> 00:28:43,770
The night of the murder, I happened to
be out that way.
498
00:28:44,350 --> 00:28:47,110
So I drove by there out of curiosity,
that's all.
499
00:28:48,050 --> 00:28:51,190
Mr. Wells, you heard the young woman
from Greece testify.
500
00:28:52,360 --> 00:28:56,580
And that she left the defendant's house
while the defendant and the woman soon
501
00:28:56,580 --> 00:28:58,840
to be slain were engaged in a violent
quarrel.
502
00:28:59,080 --> 00:29:03,660
You heard Mr. O'Malley testify that the
defendant, just before the time of the
503
00:29:03,660 --> 00:29:07,600
murder, left his apartment making
threatening remarks.
504
00:29:07,980 --> 00:29:12,440
I gather that you arrived at the house
just after the defendant returned.
505
00:29:13,260 --> 00:29:14,640
Yes, I guess I must have.
506
00:29:14,860 --> 00:29:17,200
Would you tell the court, please, what
you saw there?
507
00:29:17,520 --> 00:29:21,140
I saw Roger's car pulling up, so I
stayed and watched.
508
00:29:22,140 --> 00:29:25,660
Roger walked up to the front door, but
there was something going on inside. I
509
00:29:25,660 --> 00:29:28,300
began to hear it myself, a man and a
woman screaming at each other.
510
00:29:28,800 --> 00:29:33,580
Roger hesitated, looked in, and finally
went back to his car and drove off. Did
511
00:29:33,580 --> 00:29:35,680
you see anything else after that, Mr.
Welch?
512
00:29:37,340 --> 00:29:41,320
I saw a man dragging a woman's body out
of the house and throwing it over the
513
00:29:41,320 --> 00:29:43,800
cliff. What I thought was a woman's body
at the time.
514
00:29:44,280 --> 00:29:45,940
Who was that man, Mr. Welch?
515
00:29:46,260 --> 00:29:50,560
Well, I didn't know who he was at the
time, but I recognize him now as Mr.
516
00:29:50,680 --> 00:29:52,460
Kenyon. Now, one other question.
517
00:29:52,940 --> 00:29:58,060
During all that time, did you see anyone
else enter that house or anyone else
518
00:29:58,060 --> 00:30:01,000
leave the house other than the accused?
No one.
519
00:30:01,560 --> 00:30:02,580
Only the accused.
520
00:30:05,820 --> 00:30:09,440
Yes, I got out of my car and went up to
the front door.
521
00:30:09,940 --> 00:30:13,320
I heard loud voices coming from inside
and argument.
522
00:30:13,580 --> 00:30:18,580
So I looked in a window and there I saw
Mr. Kenyon in a fight with Mrs. Gramis.
523
00:30:19,020 --> 00:30:22,600
Well, they were struggling over
something, something sharp, a knife
524
00:30:23,040 --> 00:30:27,260
Anyway, there was blood and she
screamed, so... Did you see anyone else
525
00:30:27,260 --> 00:30:29,340
house beside the defendant and the
deceased?
526
00:30:29,800 --> 00:30:31,540
The defendant and the deceased.
527
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
No one else.
528
00:30:32,880 --> 00:30:34,620
Thank you, sir. Cross -exam.
529
00:30:35,920 --> 00:30:40,360
Miss Corral, I understand you phoned
Mrs. Gramis, not Theba, for this date.
530
00:30:40,780 --> 00:30:43,100
Now, would you explain why you called
the deceased?
531
00:30:43,580 --> 00:30:47,600
Well, I called the girl's mother, or at
least I thought she was her mother,
532
00:30:47,660 --> 00:30:51,800
because... Well, they're old world
people. It's customary to ask the
533
00:30:51,880 --> 00:30:54,520
consent. A considerate, courteous
gentleman.
534
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
I try.
535
00:30:56,940 --> 00:31:00,320
But when you saw a man struggling with a
woman, you didn't try to stop him.
536
00:31:01,320 --> 00:31:04,580
Well, I said I was a gentleman, Mr.
Mason, not a fool.
537
00:31:05,060 --> 00:31:06,640
Why didn't you call the police then?
538
00:31:07,760 --> 00:31:10,340
I didn't want it known that I was there.
Why not?
539
00:31:11,120 --> 00:31:12,340
Well, you heard Mr. Welsh.
540
00:31:12,540 --> 00:31:16,860
I'm engaged to marry Dorothy, his wife's
cousin. How long have you been engaged
541
00:31:16,860 --> 00:31:17,940
to Dorothy Rivers?
542
00:31:18,490 --> 00:31:21,450
Since shortly after my return from
Europe the last time.
543
00:31:21,670 --> 00:31:23,090
Your return from Greece, you mean?
544
00:31:23,370 --> 00:31:27,150
After you visited a Mr. Stamatis there
and obtained a rather important wool
545
00:31:27,150 --> 00:31:28,150
contract from him?
546
00:31:28,710 --> 00:31:29,710
Yes, that's right.
547
00:31:29,890 --> 00:31:33,130
Wasn't it also shortly after that same
trip to Greece that Mr. Welch promoted
548
00:31:33,130 --> 00:31:36,350
you from salesman to general manager of
his entire business?
549
00:31:37,230 --> 00:31:39,370
There's nothing unusual in any of this.
550
00:31:39,590 --> 00:31:42,530
But mightn't there have been something
unusual about the Stamatis contract
551
00:31:42,530 --> 00:31:43,530
itself?
552
00:31:44,210 --> 00:31:45,630
I don't know what you're talking about.
553
00:31:46,130 --> 00:31:47,230
Oh, I think you do.
554
00:31:48,149 --> 00:31:51,610
I've had that contract and the
circumstances surrounding it rather
555
00:31:51,610 --> 00:31:55,390
investigated. I find, for instance, that
at least one other firm claimed they
556
00:31:55,390 --> 00:31:58,530
were promised that contract on the same
day Stamatis signed it over to your
557
00:31:58,530 --> 00:32:02,990
company. Well, look here, Mr. Mason, in
business... And of course, that was the
558
00:32:02,990 --> 00:32:05,470
same day Mr. Stamatis had a stroke,
wasn't it?
559
00:32:05,890 --> 00:32:08,550
A stroke from which he died only a few
days later.
560
00:32:09,150 --> 00:32:14,430
Well, yes, but... Your Honor, I scarcely
see the relevancy of... Just a moment,
561
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
Mr. Berger.
562
00:32:15,990 --> 00:32:17,450
I'm rather interested in this.
563
00:32:18,429 --> 00:32:24,990
Mr. Corral, did Stamatis sign that
contract before his stroke or
564
00:32:24,990 --> 00:32:28,250
after it? Or did you perhaps sign his
name in some way?
565
00:32:28,450 --> 00:32:29,970
You can't say a thing like that.
566
00:32:30,290 --> 00:32:35,110
Now, Stamatis is dead. No one could
possibly substantiate a slanderous... I
567
00:32:35,110 --> 00:32:36,110
know, I know.
568
00:32:36,470 --> 00:32:40,150
In the wool business, it's just been
nasty gossip, hasn't it?
569
00:32:40,550 --> 00:32:44,030
But, Mr. Corral, wasn't there someone
who could have known the truth about how
570
00:32:44,030 --> 00:32:45,030
you got that contract?
571
00:32:45,170 --> 00:32:46,450
A devoted housekeeper, perhaps?
572
00:32:47,050 --> 00:32:51,150
A woman who had been Stamatis' nurse
until the time of his death? A woman
573
00:32:51,150 --> 00:32:52,150
Cleo Gramis?
574
00:32:53,890 --> 00:32:55,870
Yes, she was there.
575
00:32:56,910 --> 00:33:01,330
Well, I testify that's where I met Cleo.
But didn't she know enough of what you
576
00:33:01,330 --> 00:33:04,910
did there to find her way to this
country and then blackmail you, Mr.
577
00:33:06,050 --> 00:33:07,130
I won't answer that.
578
00:33:07,610 --> 00:33:11,470
The court should know that the Athens
police and certain other wool companies
579
00:33:11,470 --> 00:33:14,930
have been investigating this matter for
some time, Your Honor, the possibility
580
00:33:14,930 --> 00:33:16,590
of forgery on that contract.
581
00:33:17,210 --> 00:33:19,950
I think you'd better answer that
question, Mr. Carell.
582
00:33:22,030 --> 00:33:27,050
Well, I did pay Cleo some money, yes.
583
00:33:27,490 --> 00:33:28,630
I'll admit that much.
584
00:33:28,910 --> 00:33:32,810
And now you claim you phoned a woman who
had extorted money from you to ask
585
00:33:32,810 --> 00:33:34,150
permission to take out her daughter?
586
00:33:34,990 --> 00:33:39,990
Well, I used the girl as a cover -up for
my dealing with Mrs. Gramis, that's
587
00:33:39,990 --> 00:33:43,490
all. But what dealing was the girl
supposed to cover up the night of the
588
00:33:43,850 --> 00:33:45,730
You'd already made the blackmail
payment.
589
00:33:46,950 --> 00:33:48,110
Cleo wanted more.
590
00:33:48,830 --> 00:33:51,310
$5 ,000 more than we'd agreed on.
591
00:33:51,550 --> 00:33:56,370
So you made the date with Fieber, using
her as a cover -up but intending to go
592
00:33:56,370 --> 00:33:58,450
out and kill Mrs. Gramis. No.
593
00:33:59,150 --> 00:34:02,310
I went out there because I had gotten
the letter demanding the extra money.
594
00:34:02,790 --> 00:34:04,410
I wanted to take that letter and...
595
00:34:05,640 --> 00:34:06,700
But I didn't go in.
596
00:34:07,400 --> 00:34:10,000
I didn't kill her. I didn't. I didn't.
597
00:34:11,639 --> 00:34:15,320
After I checked Theber to the motor
hotel, I told her I was going to drive
598
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
there and pick up her things.
599
00:34:16,679 --> 00:34:19,060
And on the way over there, did you see
anything?
600
00:34:19,840 --> 00:34:23,860
From the cliff above, I saw Mr. Kenyon
down at the... down on the beach.
601
00:34:24,520 --> 00:34:27,060
He was rubbing the sleeve of his jacket
with water.
602
00:34:29,900 --> 00:34:34,199
I show you now this jacket marked
People's Exhibit 12 and stained on the
603
00:34:34,199 --> 00:34:35,199
with a spot.
604
00:34:35,469 --> 00:34:36,909
analyzed as human blood.
605
00:34:38,389 --> 00:34:40,090
Have you ever seen this jacket before,
sir?
606
00:34:43,870 --> 00:34:46,690
It's the one I saw Mr. Kenyon trying to
wash down at the water's edge.
607
00:34:47,150 --> 00:34:51,550
He was just sitting there, holding on to
that little locket, real tight in his
608
00:34:51,550 --> 00:34:52,550
hand.
609
00:34:52,929 --> 00:34:54,370
Tears running down his face.
610
00:34:55,409 --> 00:34:57,450
Crazy old man, old enough to be a
father.
611
00:34:58,830 --> 00:34:59,870
I warned him.
612
00:35:00,290 --> 00:35:02,130
I told him she was no good for him.
613
00:35:03,190 --> 00:35:06,730
Any ambitious kid like this... Thiebaud,
who goes around dating every guy...
614
00:35:06,730 --> 00:35:07,729
Shut up, you idiot!
615
00:35:07,730 --> 00:35:09,270
You don't know what you're talking
about!
616
00:35:09,850 --> 00:35:12,410
Shut up or I'll shut you up! Order,
please!
617
00:35:13,570 --> 00:35:14,570
Mr.
618
00:35:16,190 --> 00:35:18,830
Spangler, in spite of Mr.
619
00:35:19,230 --> 00:35:25,390
Mason's diverting attempts to pull the
wool and fancy Greek wool over our eyes,
620
00:35:25,530 --> 00:35:31,170
and despite his client's revealing
outburst, let's go back to the moment
621
00:35:31,170 --> 00:35:33,350
you found the defendant after the
murder.
622
00:35:34,470 --> 00:35:35,428
Yes, sir.
623
00:35:35,430 --> 00:35:37,190
You put him to bed that night?
624
00:35:37,710 --> 00:35:40,190
Yes, sir. And did he say anything at
that time?
625
00:35:42,230 --> 00:35:44,550
Let me remind you, sir, that you're
under oath.
626
00:35:45,370 --> 00:35:47,010
And you must answer.
627
00:35:47,670 --> 00:35:48,890
Did he say anything?
628
00:35:50,390 --> 00:35:51,390
Yes.
629
00:35:52,430 --> 00:35:55,050
Over and over. He kept mumbling the same
thing over and over.
630
00:35:55,410 --> 00:35:57,190
And what was it he kept mumbling?
631
00:35:58,630 --> 00:35:59,630
Dead.
632
00:36:00,670 --> 00:36:01,670
She's dead.
633
00:36:02,790 --> 00:36:03,790
She's dead.
634
00:36:10,510 --> 00:36:11,510
Well, I saw Dorothy Rivers.
635
00:36:12,430 --> 00:36:14,370
The girl Corral's engaged to?
636
00:36:14,610 --> 00:36:16,570
Mm -hmm. And she's really torn up.
637
00:36:16,810 --> 00:36:20,490
Keeps crying all the time. Roger, how
could you? Our lives together, our home,
638
00:36:20,510 --> 00:36:21,488
our business.
639
00:36:21,490 --> 00:36:24,030
Seems young Corral with a roving eye
really gave her the business.
640
00:36:24,790 --> 00:36:25,790
In what respect?
641
00:36:26,010 --> 00:36:29,670
What home she kept babbling about.
Something struck me as strange, so...
642
00:36:29,670 --> 00:36:31,150
investigated? Uh -huh.
643
00:36:31,430 --> 00:36:34,690
And I found that the nice Mr. Welsh had
given her and Corral a house, an
644
00:36:34,690 --> 00:36:37,970
engagement gift, which our boy Corral
went out and borrowed money against.
645
00:36:38,750 --> 00:36:39,750
Paul.
646
00:36:40,009 --> 00:36:42,030
This loan, when was it made?
647
00:36:42,370 --> 00:36:43,370
A couple of weeks ago.
648
00:36:43,530 --> 00:36:45,390
Probably the money used to pay off Cleo
Gramas.
649
00:36:46,410 --> 00:36:49,130
And the Athens police investigation of
the Stamatis contract?
650
00:36:49,390 --> 00:36:52,730
You told me that started before you
contacted them. That's right, about a
651
00:36:52,730 --> 00:36:54,070
ago. You think it adds up to something?
652
00:36:55,250 --> 00:36:56,690
It could add up to perjury.
653
00:36:57,510 --> 00:37:01,470
Your Honor, at the conclusion of Mr.
Berger's direct examination of many of
654
00:37:01,470 --> 00:37:04,190
witnesses, I reserve the right to recall
at a later time.
655
00:37:04,510 --> 00:37:07,330
I should now like to recall Mr. Welch to
the stand.
656
00:37:08,600 --> 00:37:10,900
Very well, Mr. Welch, will you take the
stand, please?
657
00:37:19,760 --> 00:37:26,180
Now, the witness is reminded he is still
under oath.
658
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
Proceed, Mr. Mason.
659
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Mr. Welch,
660
00:37:30,820 --> 00:37:33,460
do you know what perjury is?
661
00:37:33,900 --> 00:37:37,200
Yes, of course I do. Yet earlier you
testified that on the night of the
662
00:37:37,200 --> 00:37:41,440
murder... You went to John Kenyon's
studio merely to look into the supposed
663
00:37:41,440 --> 00:37:45,240
romantic involvement of Roger Carell and
Theba Grammett.
664
00:37:45,460 --> 00:37:46,399
That's the truth.
665
00:37:46,400 --> 00:37:50,440
I said, at one moment, I know about Mr.
Carell's house and the loan he took on
666
00:37:50,440 --> 00:37:54,720
it. Now, you were asked why you went out
to Kenyon's studio that night and
667
00:37:54,720 --> 00:37:57,060
remembering the penalty for perjury.
668
00:37:57,420 --> 00:38:02,840
Well, perhaps I should have said that
that was one of my reasons for going
669
00:38:02,840 --> 00:38:07,530
there. And the reply you received after
you wired the Athens police was another
670
00:38:07,530 --> 00:38:08,530
of your reasons?
671
00:38:09,510 --> 00:38:14,030
Yes. I sank every cent I had, every cent
I could borrow into tooling up for the
672
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
new war process.
673
00:38:15,470 --> 00:38:18,850
When I was told by someone on the
telephone the contract might be
674
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
didn't believe it.
675
00:38:20,390 --> 00:38:23,490
But after I found out about Roger and
the money, I thought I'd better
676
00:38:23,490 --> 00:38:24,490
investigate further.
677
00:38:25,150 --> 00:38:29,370
Before extorting money from Roger
Carell, the blackmailer had first
678
00:38:29,370 --> 00:38:30,370
you by telephone?
679
00:38:30,560 --> 00:38:34,140
Yes. Whatever Roger had illegally done,
whatever the blackmailer had threatened
680
00:38:34,140 --> 00:38:35,540
to reveal could have ruined you.
681
00:38:35,980 --> 00:38:39,640
Now, did you go out to the studio that
night determined to save yourself at any
682
00:38:39,640 --> 00:38:41,140
cost, even at the cost of murder?
683
00:38:41,360 --> 00:38:42,940
No, no, nothing like that.
684
00:38:44,000 --> 00:38:46,400
I was pretty sure I knew who the
blackmailer was.
685
00:38:48,060 --> 00:38:52,340
Disguised woman's voice, the accent,
Roger's loan, who he was running around
686
00:38:52,340 --> 00:38:53,340
with.
687
00:38:54,200 --> 00:38:56,440
I just wanted to see her with my own
eyes.
688
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
That girl.
689
00:39:03,270 --> 00:39:07,890
FIBA. Could you have also been in the
Stamati's house? And could you, like
690
00:39:07,950 --> 00:39:11,370
have decided to use your knowledge for
blackmail?
691
00:39:11,690 --> 00:39:13,230
No, Mr. Mason.
692
00:39:14,010 --> 00:39:15,990
I never in my life meet Mr.
693
00:39:16,350 --> 00:39:17,350
Stamati.
694
00:39:17,530 --> 00:39:19,450
I never be in Stamati's house.
695
00:39:20,190 --> 00:39:21,190
This is truth.
696
00:39:22,490 --> 00:39:23,590
I'm sure it is, Stephen.
697
00:39:24,450 --> 00:39:29,490
Now tell me, when Ken found you after
you'd run out of the house the night of
698
00:39:29,490 --> 00:39:30,490
the murder,
699
00:39:30,670 --> 00:39:31,970
You said there'd been a quarrel.
700
00:39:32,290 --> 00:39:35,090
Yes. Janice and Cleo, they fought.
701
00:39:35,690 --> 00:39:36,690
About what?
702
00:39:37,030 --> 00:39:42,150
Me. Cleo married Janice because he
wanted to talk to me alone.
703
00:39:42,890 --> 00:39:47,690
To ask me to... to marry with him.
704
00:39:48,070 --> 00:39:51,830
And how did you feel about this proposal
of marriage?
705
00:39:52,410 --> 00:39:56,350
I not get chance to answer Janice what
he ask.
706
00:39:57,110 --> 00:39:59,590
But... but I answer now.
707
00:40:01,070 --> 00:40:02,530
He make me very happy.
708
00:40:03,350 --> 00:40:04,810
I proud to be his wife.
709
00:40:07,710 --> 00:40:11,430
This, uh, medallion fever, you recognize
it?
710
00:40:12,330 --> 00:40:14,210
Yes. Yanis gave it to me.
711
00:40:14,870 --> 00:40:16,130
Did you give it back to him?
712
00:40:17,290 --> 00:40:18,770
No. I break.
713
00:40:19,390 --> 00:40:21,930
Not want Yanis to know I not be careful.
714
00:40:22,690 --> 00:40:23,950
So I have fixed.
715
00:40:24,230 --> 00:40:25,230
I not know where.
716
00:40:26,110 --> 00:40:28,390
I give it to Yanis' good friend to be
fixed.
717
00:40:30,060 --> 00:40:31,060
Which good friend?
718
00:40:33,440 --> 00:40:34,440
To him.
719
00:40:34,880 --> 00:40:35,900
Mr. O'Malley.
720
00:40:42,160 --> 00:40:46,740
Well, if John told you what happened,
then I suppose you not only know, but
721
00:40:46,740 --> 00:40:47,960
why it happened.
722
00:40:48,700 --> 00:40:50,560
I'm afraid I don't, Mr. O'Malley.
723
00:40:50,960 --> 00:40:55,440
I suppose you explain why you
deliberately created that inference
724
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
medallion.
725
00:40:57,840 --> 00:40:59,720
John's my best friend, Mr. Mason.
726
00:41:01,300 --> 00:41:06,980
But let's face it, when it comes to
running his life, he needs a keeper.
727
00:41:07,620 --> 00:41:09,780
You disapproved of his feelings for
Theba?
728
00:41:10,540 --> 00:41:12,960
No, not his feelings. No, of course not.
Why should I?
729
00:41:14,920 --> 00:41:19,500
He can fall in love with any pretty
child if he liked.
730
00:41:20,700 --> 00:41:23,420
But get married? No, no, not him.
731
00:41:25,240 --> 00:41:31,700
Shaggy old reprobate was chosen by the
gods of greatness to walk alone.
732
00:41:33,360 --> 00:41:38,780
Ever enjoying beauty himself, only
creating it for others to enjoy.
733
00:41:39,040 --> 00:41:42,960
So you decided to give those gods of
greatness a helping hand, so to speak.
734
00:41:42,960 --> 00:41:45,000
wanted him to get rid of the girl.
735
00:41:45,300 --> 00:41:46,300
Of course.
736
00:41:46,740 --> 00:41:50,160
But you were even willing to sacrifice
your friendship in order to make him get
737
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
rid of her.
738
00:41:51,620 --> 00:41:52,620
Had to be done.
739
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
And her mother?
740
00:41:54,320 --> 00:42:00,760
Well, they were rather indivisible,
weren't they? I suppose the Herodin
741
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
to, yes.
742
00:42:03,500 --> 00:42:10,500
Now, this copy of them, Mr. O'Malley,
and the cover story you wrote,
743
00:42:10,620 --> 00:42:13,360
would you clear up something for me?
744
00:42:13,740 --> 00:42:14,740
I'd be glad to help.
745
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Then sure.
746
00:42:18,260 --> 00:42:21,120
Cleo Grammis was a fabulous cook and
housekeeper.
747
00:42:21,640 --> 00:42:25,220
Despite the fact that she came from poor
peasant stock and could neither read
748
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
nor write.
749
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
Is that true?
750
00:42:28,200 --> 00:42:31,860
Absolutely. She could neither read nor
write in her native Greek. How could she
751
00:42:31,860 --> 00:42:34,720
have written in English the extortion
note Carell said he received?
752
00:42:35,240 --> 00:42:38,220
I'm afraid I can't get any help there.
753
00:42:38,720 --> 00:42:42,360
Is it possible she didn't, Mr. O'Malley?
Is it possible there was a second
754
00:42:42,360 --> 00:42:46,200
witness to Carell's actions with that
contract? The second blackmailer? Where
755
00:42:46,200 --> 00:42:47,600
did you write this article, Mr.
O'Malley?
756
00:42:48,520 --> 00:42:49,920
Well... Go on.
757
00:42:52,010 --> 00:42:52,988
in Greece.
758
00:42:52,990 --> 00:42:54,510
In Athens, Mr. O'Malley?
759
00:42:55,250 --> 00:42:58,970
Where you were a guest in the Stamatis
house, where you saw the same things
760
00:42:58,970 --> 00:42:59,970
Cleo Gramis saw?
761
00:43:00,070 --> 00:43:06,710
When I saw her, Cleo at the airport, I
wasn't sure.
762
00:43:07,190 --> 00:43:08,390
But you found out, didn't you?
763
00:43:09,330 --> 00:43:12,930
Found out that she knew about Carell,
that she was blackmailing Carell, even
764
00:43:12,930 --> 00:43:15,490
trying to blackmail Mr. Welch. I wasn't
right.
765
00:43:17,550 --> 00:43:19,110
They were my pigeons.
766
00:43:21,740 --> 00:43:23,180
They were mine, both of them.
767
00:43:25,160 --> 00:43:27,440
I counted on that doe. I needed it.
768
00:43:29,240 --> 00:43:30,460
She shouldn't have done it.
769
00:43:31,880 --> 00:43:33,060
You can see that.
770
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
I was wrong.
771
00:43:35,620 --> 00:43:36,620
I was wrong.
772
00:43:38,320 --> 00:43:40,400
Almost as wrong as murder, Mr. O'Malley.
773
00:43:44,920 --> 00:43:48,360
O'Malley must have walked in the back
way just as Mrs. Gramis hit you and
774
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
knocked you out.
775
00:43:49,470 --> 00:43:52,130
You mean O'Malley killed her right then,
with John on the floor?
776
00:43:52,850 --> 00:43:56,570
Yep. John was on the floor, Carell was
marching out to his car, and Welsh was
777
00:43:56,570 --> 00:43:57,509
parked and watching.
778
00:43:57,510 --> 00:44:00,130
He killed her, hid the body, and beat it
out the same back way.
779
00:44:00,850 --> 00:44:01,850
Poor Yanis.
780
00:44:02,130 --> 00:44:04,190
We make up for everything bad that
happened.
781
00:44:04,590 --> 00:44:05,590
I promise you.
782
00:44:11,170 --> 00:44:13,990
You said you wanted to see me, Mr.
Kenyon. Yes, Kenyon.
783
00:44:14,710 --> 00:44:16,270
Do you have your car?
784
00:44:16,510 --> 00:44:17,510
Yes.
785
00:44:17,790 --> 00:44:18,790
Would you do me a favor?
786
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
Sure.
787
00:44:20,320 --> 00:44:24,560
Well, take this pretty little Greek dish
here out for a ride and park in some
788
00:44:24,560 --> 00:44:26,860
nice quiet spot and propose marriage to
her.
789
00:44:27,660 --> 00:44:28,660
No.
790
00:44:29,140 --> 00:44:31,140
What? Oh, come on now, kid.
791
00:44:32,080 --> 00:44:33,440
Come on, get out of here. On your way.
792
00:44:35,160 --> 00:44:38,360
Yanis. And good luck to both of you.
793
00:44:38,840 --> 00:44:40,800
Well, get out of here, will you? Now I
have work to do.
794
00:44:58,250 --> 00:44:59,250
You know something, Perry?
795
00:45:00,530 --> 00:45:07,350
That statue I threw in the ocean was a
lousy piece of corn to begin with.
59592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.