All language subtitles for Perry Mason s06e21 Lawful Lazarus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,940 --> 00:00:46,140 Six weeks. 2 00:00:46,980 --> 00:00:50,300 Six weeks. And this is my first night out. 3 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 Girls, no computer. 4 00:00:52,400 --> 00:00:53,440 Gotta get out. 5 00:00:53,680 --> 00:00:54,940 Gotta talk a little. 6 00:00:55,520 --> 00:00:56,600 Have a cocktail. 7 00:00:58,220 --> 00:00:59,400 One cocktail. 8 00:00:59,780 --> 00:01:04,160 That's all I was gonna have till you walked through the door and smiled, 9 00:01:05,140 --> 00:01:07,000 Lazarus. As in the Bible. 10 00:01:08,380 --> 00:01:09,380 I know. 11 00:01:09,560 --> 00:01:12,500 That's the place where the road is with all the good intentions. 12 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Oh, dear. 13 00:01:17,080 --> 00:01:20,080 Well, I'm sure your Uncle Edgar wouldn't begrudge you one night off. 14 00:01:21,120 --> 00:01:22,600 Not my uncle. 15 00:01:23,040 --> 00:01:25,720 My boss, Mr. Edgar Thorne. 16 00:01:25,920 --> 00:01:28,160 I'll bet he's not business all of the time. 17 00:01:28,840 --> 00:01:30,900 The way you describe that big house. 18 00:01:31,760 --> 00:01:33,800 Two of you working alone, mostly. 19 00:01:34,100 --> 00:01:35,300 It's nothing like that. 20 00:01:36,080 --> 00:01:37,160 There's his wife. 21 00:01:37,530 --> 00:01:39,510 And Nora, the housekeeper. 22 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 And Mrs. Jill Garson and her brother Clarence. 23 00:01:43,130 --> 00:01:45,150 I didn't tell you about that, did I? 24 00:01:45,670 --> 00:01:49,270 Well, they don't live in the house anyway. 25 00:01:50,150 --> 00:01:51,150 Not for years. 26 00:01:51,450 --> 00:01:53,930 But he's not the one with the money your Uncle Edgar needs. 27 00:01:54,890 --> 00:01:57,450 He just manages things for Denise. 28 00:01:58,230 --> 00:02:00,670 Say, I didn't tell you that. 29 00:02:03,070 --> 00:02:04,950 Denise, the one that's an invalid. 30 00:02:05,650 --> 00:02:06,650 Barbara Billings. 31 00:02:09,050 --> 00:02:12,110 And her two children, away at camp for the summer. 32 00:02:12,770 --> 00:02:14,170 And her missing husband. 33 00:02:14,570 --> 00:02:17,530 Might as well be dead, Trevor Harris. 34 00:02:18,530 --> 00:02:22,370 Mr. Barbara Billings, that's what the newspaper used to call him. 35 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 Yeah. 36 00:02:26,410 --> 00:02:30,950 But this Barbara Billings, a friend of mine was telling me what a hard time 37 00:02:30,950 --> 00:02:32,390 been having trying to get in touch with her. 38 00:02:33,450 --> 00:02:35,530 you been, Mr. Leathers, from the Bible? 39 00:02:35,810 --> 00:02:36,930 Don't you know? 40 00:02:37,950 --> 00:02:41,910 Well, how should I know anything except what you've been telling me? 41 00:02:42,230 --> 00:02:44,310 Barbara Billings is not just an invalid. 42 00:02:45,510 --> 00:02:46,650 She's in the hospital. 43 00:02:48,090 --> 00:02:49,090 She's dying. 44 00:02:52,810 --> 00:02:57,050 Well, this is the only doctor's bag I have in stock that still looks pretty 45 00:02:57,050 --> 00:02:58,050 good. 46 00:02:58,430 --> 00:03:02,390 And I'm afraid that it doesn't even have half a complete set of instruments. 47 00:03:02,730 --> 00:03:04,210 Well, I'm not interested in what's inside. 48 00:03:04,430 --> 00:03:05,430 Just the bag itself. 49 00:03:05,850 --> 00:03:07,250 I'll take it. Thank you. 50 00:03:36,520 --> 00:03:37,520 Yes. 51 00:03:41,060 --> 00:03:42,060 It's true. 52 00:03:44,020 --> 00:03:45,340 I'm afraid it is, darling. 53 00:03:46,760 --> 00:03:48,180 Your long -lost husband. 54 00:03:51,320 --> 00:03:52,360 Everything you've done. 55 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Everything, Trevor. 56 00:03:55,980 --> 00:03:57,060 I forgive you. 57 00:03:59,200 --> 00:04:00,720 I heard you were ill, Barbara. 58 00:04:01,220 --> 00:04:04,300 That you were an invalid, but I didn't know that it was... 59 00:04:04,600 --> 00:04:08,580 While there's still time, perhaps you'd better forgive me, too. 60 00:04:09,640 --> 00:04:10,640 Will you? 61 00:04:10,760 --> 00:04:14,040 We haven't needed love, forgiveness, or anything else from each other for so 62 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 long. 63 00:04:16,079 --> 00:04:17,120 Barbara Billings. 64 00:04:18,600 --> 00:04:20,000 Billings Enterprises Limited. 65 00:04:21,420 --> 00:04:23,300 A marriage I couldn't make work with either. 66 00:04:24,680 --> 00:04:25,880 Your fault and mine. 67 00:04:26,760 --> 00:04:30,820 Honey, there's a finger at the point anyplace. 68 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 How are they? 69 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 The children? 70 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Very well. 71 00:04:39,400 --> 00:04:40,660 And very happy. 72 00:04:41,780 --> 00:04:43,140 And very wonderful. 73 00:04:44,300 --> 00:04:45,300 Both of them. 74 00:04:45,700 --> 00:04:50,000 Your cousin, Jill Garson, I just heard she's not taking care of them any 75 00:04:51,040 --> 00:04:54,720 Well, you don't have anything to worry about, Trevor. 76 00:04:56,100 --> 00:04:57,280 It's all arranged. 77 00:04:58,900 --> 00:05:03,420 Teddy and Ellen will be in the care of the one person who's lover. 78 00:05:04,240 --> 00:05:06,140 I never had any reason to doubt. 79 00:05:06,480 --> 00:05:08,500 Your uncle, Edgar Thorne? 80 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Yes. 81 00:05:11,400 --> 00:05:13,660 Why him and not Jill? 82 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 Ten years. 83 00:05:18,020 --> 00:05:19,600 Nothing. Barbara, please. 84 00:05:20,300 --> 00:05:24,340 Maybe I have no right to be here to talk to you. I know I don't deserve to be 85 00:05:24,340 --> 00:05:27,700 called their father, but those kids and their welfare are my concern. 86 00:05:29,060 --> 00:05:31,700 You didn't even write once. 87 00:05:35,150 --> 00:05:37,610 I left strict orders. Miss Billings was not to be disturbed. 88 00:05:37,930 --> 00:05:41,070 I don't know who you are, sir, but I'm afraid I'll have to ask you to. I'll 89 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 leave in a moment, doctor. 90 00:05:43,570 --> 00:05:46,510 Barbara, this concerns the children. 91 00:05:47,050 --> 00:05:48,230 You must listen to me. 92 00:05:49,050 --> 00:05:51,370 If I have to, I... If you have to what, Trevor? 93 00:05:52,510 --> 00:05:53,510 Kill her? 94 00:05:54,490 --> 00:05:55,490 Please, Uncle Edgar. 95 00:05:56,510 --> 00:05:57,510 It's all right. 96 00:05:58,030 --> 00:05:59,450 I know you're upset, my dear. 97 00:06:00,090 --> 00:06:02,650 The doctor will give you something to relax you, make everything fine. 98 00:06:03,120 --> 00:06:04,540 And make sure you don't talk to me. 99 00:06:05,900 --> 00:06:09,680 Doctor. It will only agitate the patient if I have to call for help in removing 100 00:06:09,680 --> 00:06:10,800 you from this room. Doctor. 101 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 Ted. 102 00:06:13,140 --> 00:06:14,140 You better go. 103 00:06:19,400 --> 00:06:25,020 You can't stop me from talking to her, Thorne. 104 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 He's my wife. 105 00:06:27,040 --> 00:06:28,280 Teddy and Ellen are my children. 106 00:06:28,560 --> 00:06:31,380 I'm sorry, my boy, but I'm afraid you're not being quite correct. 107 00:06:32,140 --> 00:06:33,520 You fixed a lot of things, Edgar. 108 00:06:34,140 --> 00:06:37,740 But that's something that even you couldn't fix. I can't imagine why you 109 00:06:37,740 --> 00:06:40,580 I'd concern myself about you one way or the other. 110 00:06:41,080 --> 00:06:45,720 The truth, Trevor, happens to be that the mother of your children, the wife 111 00:06:45,720 --> 00:06:50,880 deserted, went into court two years ago and had you declared legally dead. 112 00:06:57,750 --> 00:07:01,790 Actually, Mr. Harris, I'd say the first step would be to reestablish legal 113 00:07:01,790 --> 00:07:03,970 identity. I don't want that. 114 00:07:05,110 --> 00:07:05,969 Why not? 115 00:07:05,970 --> 00:07:11,670 Mr. Mason, the reason I left ten years ago and never returned is aside from the 116 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 point. 117 00:07:12,850 --> 00:07:15,070 This week, I just found myself in town. 118 00:07:15,810 --> 00:07:18,890 I thought I'd say hello to Barbara, perhaps see the children. 119 00:07:20,330 --> 00:07:23,490 When I couldn't get in touch with her, I tried to find out what was happening. 120 00:07:24,330 --> 00:07:25,710 I found out, all right. 121 00:07:26,000 --> 00:07:30,580 That your wife is dying and that you are a walking ghost, so to speak. 122 00:07:31,220 --> 00:07:35,100 You'd like to take legal action in regard to the children? 123 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 Yes, of course. 124 00:07:37,980 --> 00:07:41,280 But right now, all I want is to get into that hospital to talk to Barbara. 125 00:07:41,960 --> 00:07:43,080 That could be difficult. 126 00:07:43,380 --> 00:07:46,380 I know it's difficult, but can you arrange for me to see her? 127 00:07:48,080 --> 00:07:51,320 Della, see if you can reach Judge Ellison on the phone, please. 128 00:07:52,460 --> 00:07:55,260 Trevor Harris has been declared legally dead. 129 00:07:55,940 --> 00:08:01,220 And insofar as this family is concerned, he must remain so. 130 00:08:01,760 --> 00:08:03,120 What about Trevor himself? 131 00:08:04,220 --> 00:08:05,260 What do you mean, Jill? 132 00:08:05,840 --> 00:08:08,940 Exactly how do you plan to... To get rid of him? 133 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 Is that what you're trying to say, Jill? 134 00:08:13,540 --> 00:08:15,100 Oh, thank you, Michaela. 135 00:08:15,460 --> 00:08:16,600 You don't have to stay. 136 00:08:16,860 --> 00:08:17,860 Yes, Mr. Thorne. 137 00:08:20,200 --> 00:08:21,580 Welcome back, Trevor. 138 00:08:23,120 --> 00:08:26,040 For a corpse, you looked as gracefully healthy. 139 00:08:26,400 --> 00:08:28,580 Claire, you look as lovely as ever. 140 00:08:30,060 --> 00:08:31,060 Jill, how are you? 141 00:08:31,980 --> 00:08:34,659 Nora, good to see you're still here. 142 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 Thank you, sir. 143 00:08:37,520 --> 00:08:40,720 And Clarence, you haven't thanked me. 144 00:08:41,720 --> 00:08:45,240 It must have been worth quite a legal fee going through the procedures to 145 00:08:45,240 --> 00:08:46,240 declare me dead. 146 00:08:46,260 --> 00:08:48,000 In this case, it was a pleasure. 147 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 Ah, too bad Uncle John isn't around. 148 00:08:53,000 --> 00:08:57,140 At least he had a happy faculty of making his little family to -dos less 149 00:08:57,560 --> 00:08:59,500 A questionable talent, at best. 150 00:08:59,900 --> 00:09:01,880 You never did like your brother, did you, Edgar? 151 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 What were you? 152 00:09:05,320 --> 00:09:09,280 33rd vice president in charge of emptying wastebaskets while he ran the 153 00:09:09,560 --> 00:09:13,160 And you were a shining example of his business acumen, weren't you? 154 00:09:13,540 --> 00:09:15,820 I was a real beautiful mistake, wasn't I? 155 00:09:16,960 --> 00:09:19,840 Richest girl in the world buys herself an All -American. 156 00:09:21,920 --> 00:09:25,280 Geologist halfback, square peg in round hole of industry. 157 00:09:25,840 --> 00:09:28,260 You did about as well as husband and father. 158 00:09:29,220 --> 00:09:30,720 I struck out, Clarence. 159 00:09:31,420 --> 00:09:33,680 There are those of us who face it and get out of the game. 160 00:09:34,160 --> 00:09:35,160 What about you? 161 00:09:35,720 --> 00:09:37,900 Weren't you Uncle John's favorite protege? 162 00:09:39,520 --> 00:09:44,040 When I read that he died, I expected you, not Uncle Edgar, to be Grand Vigier 163 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Barbara's little estate. 164 00:09:46,960 --> 00:09:49,920 Just as I expected the children still to be in Jill's care. 165 00:09:50,480 --> 00:09:52,760 You consider me unfit to be their guardian? 166 00:09:53,120 --> 00:09:54,800 Yes. You're no good. 167 00:09:56,200 --> 00:10:01,280 You're a scheming, unprincipled parasite with a mania for money and power, 168 00:10:01,440 --> 00:10:07,220 completely lacking in ethics, morality, or even the slightest regard for the 169 00:10:07,220 --> 00:10:09,760 human dignity I want my children to have and respect. 170 00:10:10,360 --> 00:10:17,360 Well, here lies the body of Edgar Thorne, slain by whatever it is you 171 00:10:17,360 --> 00:10:18,359 are, darling. 172 00:10:18,360 --> 00:10:22,550 Do you think that... Uncle Edgar forced Barbara to take the children from me and 173 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 name him guardian? 174 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 Didn't he? 175 00:10:25,250 --> 00:10:27,890 So he could control the millions of dollars they'd inherit? 176 00:10:28,570 --> 00:10:32,850 No, Trevor, he didn't. I asked to be relieved of the responsibility of 177 00:10:32,850 --> 00:10:33,850 the children. 178 00:10:34,030 --> 00:10:37,410 And I insisted that Barbara name Uncle Edgar as guardian. 179 00:10:37,950 --> 00:10:39,150 Jill, I don't understand. 180 00:10:40,470 --> 00:10:42,330 You're the only decent one in the family. 181 00:10:42,870 --> 00:10:44,590 Well, whatever it is, I'll straighten it out. 182 00:10:45,330 --> 00:10:47,510 I'll talk to Barbara and I'll straighten it out. 183 00:10:47,820 --> 00:10:51,820 The way you straightened out the company books just before you ran away ten 184 00:10:51,820 --> 00:10:52,619 years ago? 185 00:10:52,620 --> 00:10:53,700 What are you talking about? 186 00:10:54,060 --> 00:10:55,680 The facts speak for themselves. 187 00:10:57,320 --> 00:10:59,380 Facts, figures, affidavits. 188 00:11:00,380 --> 00:11:05,980 Incontrovertible proof that before you left, you embezzled over $50 ,000 from 189 00:11:05,980 --> 00:11:06,939 the company. 190 00:11:06,940 --> 00:11:07,940 That's a lie. 191 00:11:08,300 --> 00:11:11,720 Of course, with the statute of limitations, prosecution is impossible. 192 00:11:12,220 --> 00:11:14,120 That's a lie. Barbara will never believe it. 193 00:11:14,380 --> 00:11:16,440 There's no reason why she should ever know it. 194 00:11:16,980 --> 00:11:17,980 That's the past. 195 00:11:18,200 --> 00:11:22,560 But you will admit you're hardly in a position to give advice to Barbara or 196 00:11:22,560 --> 00:11:25,380 court on the proper guardianship for her children. 197 00:11:26,180 --> 00:11:28,820 Nora, call the sanitarium for me. 198 00:11:30,180 --> 00:11:32,620 I've made mistakes, I admit, more than my share. 199 00:11:33,160 --> 00:11:37,640 I may not be fit to wipe my kids' shoes, but you're not going to get away with 200 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 calling me a crook. 201 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 It's ringing. 202 00:11:41,480 --> 00:11:43,860 Barbara will never hold still for either. Don't kid yourselves. 203 00:11:45,040 --> 00:11:47,200 Now I'll get to the bottom of this business with Jill. 204 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Hello? 205 00:11:51,500 --> 00:11:54,160 I would like to speak with Barbara Billings' doctor, please. 206 00:11:54,760 --> 00:11:59,760 I want to arrange to see Barbara just as soon as... 207 00:11:59,760 --> 00:12:04,760 Trevor? 208 00:12:05,460 --> 00:12:06,460 What is it? 209 00:12:06,600 --> 00:12:07,840 We're trying to reach her. 210 00:12:09,680 --> 00:12:11,540 Barbara just died. 211 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 What do you want? 212 00:12:32,890 --> 00:12:34,890 Please, Mr. Harris, I have to speak to you. 213 00:12:35,270 --> 00:12:37,070 If Edgar sent you, you're wasting your time. 214 00:12:38,570 --> 00:12:40,510 I have to get back to my job overseas. 215 00:12:40,850 --> 00:12:43,850 But I'm having my lawyer, Perry Mason, look into those embezzlement charges. 216 00:12:44,170 --> 00:12:45,170 Please listen to me. 217 00:12:45,830 --> 00:12:47,470 I heard Mr. Thorne talking. 218 00:12:48,130 --> 00:12:50,150 That evidence he has, that's why I'm here. 219 00:12:50,390 --> 00:12:52,790 The evidence is in an envelope in his safe. 220 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 That envelope. 221 00:12:54,590 --> 00:12:56,490 A final bequest to my children. 222 00:12:57,090 --> 00:12:59,310 A mother dies and makes them millionaires. 223 00:13:00,040 --> 00:13:02,720 I return from the dead and make them the children of a crook. 224 00:13:03,600 --> 00:13:06,540 Laura, I swear I never stole a cent in my life. 225 00:13:07,020 --> 00:13:10,160 And don't let anybody ever see that ample hope. 226 00:13:10,420 --> 00:13:12,260 I spoke with Clarence this afternoon. 227 00:13:13,540 --> 00:13:15,040 He all but convinced me. 228 00:13:15,480 --> 00:13:16,520 There's no question. 229 00:13:17,040 --> 00:13:18,080 It's bad, all right. 230 00:13:18,440 --> 00:13:20,680 I may have goofed up the company books. 231 00:13:21,440 --> 00:13:24,080 I could be blamed for that $50 ,000 shortage. 232 00:13:24,700 --> 00:13:27,020 I told you, destroy that evidence. 233 00:13:27,920 --> 00:13:29,420 Tonight, I'll help you. 234 00:13:30,210 --> 00:13:31,210 Nora, you're wonderful. 235 00:13:31,930 --> 00:13:34,950 You did all you could to keep Barbara from marrying me, and now you do this. 236 00:13:35,310 --> 00:13:36,310 Why? 237 00:13:37,550 --> 00:13:38,550 You were selfish. 238 00:13:39,010 --> 00:13:40,950 You were even unkind. 239 00:13:41,790 --> 00:13:42,950 But you were never evil. 240 00:13:43,830 --> 00:13:47,550 And that envelope Edgar has in the safe, I heard him talk to Clarence about it. 241 00:13:47,570 --> 00:13:49,970 That envelope must never be open in a court of law. 242 00:13:50,270 --> 00:13:51,730 Because of what it contains about me? 243 00:13:52,390 --> 00:13:55,010 Because of what it could do to those two children. 244 00:13:58,990 --> 00:14:01,750 To the rear gate, the library door. 245 00:14:02,970 --> 00:14:08,990 A combination to the safe is on a piece of paper pasted inside the lower right 246 00:14:08,990 --> 00:14:11,290 -hand best drawer in the library. 247 00:14:21,090 --> 00:14:23,510 Yes? Mr. Thorne? 248 00:14:24,410 --> 00:14:27,290 Remember you said something about dictation? 249 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 I'm waiting. 250 00:14:29,600 --> 00:14:31,520 I told you not to use the intercom. 251 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Tomorrow. 252 00:14:35,360 --> 00:14:37,640 We'll get to that dictation tomorrow. 253 00:14:38,460 --> 00:14:42,100 And just how do you define dictation? 254 00:14:42,340 --> 00:14:47,220 I wondered how long it would be before you started looking for greener 255 00:14:49,360 --> 00:14:53,420 Nora, Mrs. Thorne's in my room, and she's not well. 256 00:14:53,960 --> 00:14:55,460 I think you'd better look after her. 257 00:14:56,740 --> 00:14:57,740 That's right, Nora. 258 00:14:58,300 --> 00:15:00,380 Lock her up and throw away the key. 259 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 You're sick. 260 00:15:02,820 --> 00:15:03,820 Yes. 261 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Sick. 262 00:15:05,720 --> 00:15:06,800 Sick for years. 263 00:15:07,260 --> 00:15:08,360 Living with you. 264 00:15:09,020 --> 00:15:12,140 Dreading the day that we couldn't stand the sight of one another. 265 00:15:12,460 --> 00:15:16,940 The day that your greedy eyes would find some stupid young thing. 266 00:15:18,760 --> 00:15:20,200 Get her out of my sight. 267 00:16:28,100 --> 00:16:29,100 Yes, Mrs. Garson? 268 00:16:29,640 --> 00:16:31,480 Mr. Mason, you represent Trevor Harris? 269 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Yes, I do. 270 00:16:33,900 --> 00:16:35,140 I'm at Edgar Thorne's house. 271 00:16:35,560 --> 00:16:37,000 I think you'd better get out of here right away. 272 00:16:39,180 --> 00:16:40,880 Edgar, Thorne has just been murdered. 273 00:16:45,460 --> 00:16:46,980 Shot to death not too long ago. 274 00:16:47,400 --> 00:16:48,460 I wonder where the police are. 275 00:16:49,340 --> 00:16:50,800 I haven't called them yet. 276 00:16:51,260 --> 00:16:52,260 Why not? 277 00:16:53,300 --> 00:16:55,560 Well, I thought for Trevor's sake I should talk to you first. 278 00:16:56,190 --> 00:16:59,710 You saw a man running from the library before you came in here and found the 279 00:16:59,710 --> 00:17:00,710 body? 280 00:17:01,390 --> 00:17:02,390 Yeah. 281 00:17:07,170 --> 00:17:08,950 Was it Trevor Harris you saw? 282 00:17:09,750 --> 00:17:10,750 Yes. 283 00:17:11,030 --> 00:17:12,109 That's why I called you. 284 00:17:12,589 --> 00:17:13,750 He had mentioned your name. 285 00:17:14,910 --> 00:17:17,569 Mrs. Garson, why did you come here tonight? 286 00:17:19,290 --> 00:17:21,030 Nora, the housekeeper, called me. 287 00:17:21,890 --> 00:17:23,569 She said she'd been over to talk to Trevor. 288 00:17:24,300 --> 00:17:28,260 About an envelope in the safe here that contained some evidence against him. 289 00:17:29,260 --> 00:17:34,220 When Nora thought it over, she realized she'd done probably what Edgar wanted 290 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 her to do. 291 00:17:35,680 --> 00:17:37,520 Lead Trevor into Edgar's trap. 292 00:17:37,900 --> 00:17:40,700 She tried to reach Trevor, but he was gone. 293 00:17:41,060 --> 00:17:42,080 So she called you. 294 00:17:42,660 --> 00:17:44,420 Yes, I couldn't locate him. 295 00:17:44,940 --> 00:17:47,060 So I came here to try to warn him. 296 00:17:47,620 --> 00:17:52,540 Mr. Mason, it was Trevor Harris I saw running away from here. 297 00:17:53,449 --> 00:17:56,170 My brother Clarence ran after him to try to catch him. 298 00:17:56,590 --> 00:17:59,510 Mrs. Garson, call the police. 299 00:18:00,330 --> 00:18:04,470 Then get all the occupants of this house together in another room and wait there 300 00:18:04,470 --> 00:18:06,050 for the police. Can you do that? 301 00:18:06,990 --> 00:18:07,989 Yes, I think so. 302 00:18:07,990 --> 00:18:08,990 Good. 303 00:18:13,030 --> 00:18:14,630 Find something, Paul? Yeah, yeah. 304 00:18:14,930 --> 00:18:16,650 Contact switch behind the safe door. 305 00:18:16,870 --> 00:18:20,510 The moment the door was opened, the switch activated something. Probably an 306 00:18:20,510 --> 00:18:21,570 alarm to warn Edgar Thorne. 307 00:18:22,830 --> 00:18:28,330 Well, if not that, then... Then what? 308 00:18:31,630 --> 00:18:33,490 Harry, this is an infrared lamp. 309 00:18:35,290 --> 00:18:38,250 Infrared? I wonder if it could be connected to that switch. 310 00:18:39,130 --> 00:18:40,230 It wouldn't have to be. 311 00:18:40,850 --> 00:18:46,210 Paul, suppose the switch on the safe activated a camera. A camera loaded with 312 00:18:46,210 --> 00:18:47,210 infrared film. 313 00:18:47,570 --> 00:18:49,530 Sure. And I am directly at the safe. 314 00:18:49,990 --> 00:18:52,190 That must be the trap that Thorne set for this man, Trevor. 315 00:19:02,500 --> 00:19:05,900 Yep. Eight millimeter magazine load. You can see where the film compartment is 316 00:19:05,900 --> 00:19:07,540 open and empty. 317 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Miss Martin? 318 00:19:10,800 --> 00:19:13,180 As far as I can tell, it's all here, Lieutenant. 319 00:19:14,400 --> 00:19:15,580 Was there any cash in the safe? 320 00:19:15,840 --> 00:19:16,719 Yes, sir. 321 00:19:16,720 --> 00:19:17,820 $10 ,600. 322 00:19:18,180 --> 00:19:19,180 It's still here. 323 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 Fine. Thank you. 324 00:19:24,000 --> 00:19:28,720 Mrs. Garson, Mr. Henry, if you remain here in the library, I'd like to talk to 325 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 both of you. 326 00:19:30,670 --> 00:19:36,210 Mrs. Thorne, Miss Kasner, Miss Martin, if you'll go to your rooms, we'll call 327 00:19:36,210 --> 00:19:37,210 you when we're ready for you. 328 00:19:38,770 --> 00:19:43,770 Mr. Mason, Mr. Drake, I don't think it's necessary to detain you any longer, do 329 00:19:43,770 --> 00:19:45,450 you? Of course not, Lieutenant. 330 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 Mrs. Thorne! 331 00:19:49,070 --> 00:19:50,070 What are you doing? 332 00:19:50,490 --> 00:19:54,030 Well, I felt that these were rather inappropriate at this time. 333 00:19:54,770 --> 00:19:57,410 Oh, I understand, ma 'am, but they'll have to stay here until we've gone over 334 00:19:57,410 --> 00:19:58,410 the entire room. 335 00:19:58,750 --> 00:19:59,910 Would you put the back, please? 336 00:20:00,950 --> 00:20:01,950 Take a minute. 337 00:20:09,910 --> 00:20:10,910 Let's go, Paul. 338 00:20:12,890 --> 00:20:16,190 She sure was clumsy trying to get rid of that camera, wasn't she? I wonder where 339 00:20:16,190 --> 00:20:17,890 the not -too -grieving widow hid the film. 340 00:20:19,630 --> 00:20:23,550 Paul, stick around until Andy's through with her, then bring her straight to the 341 00:20:23,550 --> 00:20:25,730 office. Mrs. Thornton. No, no. 342 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 Jill Garson. 343 00:20:29,409 --> 00:20:30,450 Why, Mrs. Garson? 344 00:20:31,290 --> 00:20:32,670 Why did you call Perry Mason? 345 00:20:34,070 --> 00:20:36,910 Well, under circumstances, I felt an attorney should be present. 346 00:20:37,150 --> 00:20:38,850 Your brother, Mr. Henry, is an attorney? 347 00:20:39,530 --> 00:20:40,530 He was present? 348 00:20:40,810 --> 00:20:42,790 No, not at that particular moment, Lieutenant. 349 00:20:43,470 --> 00:20:47,890 I was, so to speak, beating the bushes outside, driving all over the 350 00:20:47,890 --> 00:20:51,550 neighborhood. And I'm investigating a murder in which both of you are 351 00:20:54,710 --> 00:20:58,390 Now, does Mason represent Billings Enterprises? 352 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 No. 353 00:20:59,940 --> 00:21:01,560 Was he associated with Edgar Thorne? 354 00:21:01,760 --> 00:21:02,760 No. 355 00:21:05,520 --> 00:21:07,860 Does he represent you, Mrs. Garson? 356 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 No. 357 00:21:11,080 --> 00:21:13,720 Lieutenant, I'm upset and it's late. 358 00:21:14,380 --> 00:21:16,140 Would you mind very much if I went home? 359 00:21:16,660 --> 00:21:18,620 After you tell me why you called Perry Mason. 360 00:21:21,820 --> 00:21:25,240 The man we saw running away, the one I was looking for. 361 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 Trevor Harris? 362 00:21:27,620 --> 00:21:28,620 Mason is his attorney. 363 00:21:29,360 --> 00:21:31,800 I'm quite sure my brother can tell you anything you wish to know. 364 00:21:32,760 --> 00:21:33,800 May I go now, please? 365 00:21:34,980 --> 00:21:36,740 We can get your complete statement in the morning. 366 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 All right, Mrs. Garson, you can go. 367 00:21:39,780 --> 00:21:40,679 Thank you. 368 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 Good night. 369 00:21:49,640 --> 00:21:51,620 There is some soul of goodness. 370 00:21:53,840 --> 00:21:57,220 A remarkably loyal and generous woman, my sister. 371 00:21:58,640 --> 00:22:00,780 I like that line you quoted. 372 00:22:01,620 --> 00:22:04,060 There is some soul of goodness. 373 00:22:05,480 --> 00:22:07,580 I particularly like the way it ends. 374 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 In things evil. 375 00:22:10,100 --> 00:22:11,760 You're very perceptive, Lieutenant. 376 00:22:12,100 --> 00:22:13,480 And you're very evasive. 377 00:22:16,420 --> 00:22:19,260 Why was Trevor Harris here tonight? 378 00:22:19,660 --> 00:22:22,640 Why? Save the poetry. Just one good reason. 379 00:22:23,980 --> 00:22:27,780 Will you settle for 150 million good reasons? 380 00:22:28,820 --> 00:22:31,020 How good? Legal tender, Lieutenant. 381 00:22:32,020 --> 00:22:33,980 150 million dollars. 382 00:22:34,520 --> 00:22:37,960 The approximate sum Trevor Harris' children are about to inherit. 383 00:22:38,440 --> 00:22:40,240 And which Trevor Harris will control? 384 00:22:40,800 --> 00:22:41,800 Possibly now. 385 00:22:41,980 --> 00:22:46,760 Since the rather sudden elimination of the children's legal guardian, Mr. Edgar 386 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 Thorne. 387 00:22:54,090 --> 00:22:56,030 Mr. Harris came in about five minutes ago. 388 00:22:59,570 --> 00:23:01,370 Mr. Mason, I know what happened. 389 00:23:01,710 --> 00:23:02,710 Do you? 390 00:23:03,490 --> 00:23:04,490 I was there. 391 00:23:04,850 --> 00:23:06,010 Someone came and I ran. 392 00:23:08,090 --> 00:23:09,090 Why did you run? 393 00:23:09,490 --> 00:23:12,670 Standing in a room trying to open a safe that somebody had already opened. 394 00:23:13,490 --> 00:23:15,830 Turning and seeing a dead body lying on the floor. 395 00:23:16,150 --> 00:23:18,650 It seemed like the smartest thing to do. 396 00:23:19,390 --> 00:23:20,390 Why did you come here? 397 00:23:20,790 --> 00:23:21,830 I thought it over. 398 00:23:22,660 --> 00:23:26,340 decided to talk to you and give myself up to the police. 399 00:23:26,780 --> 00:23:28,700 And confess that you killed Thorne? 400 00:23:28,920 --> 00:23:29,940 No, Mr. Mason. 401 00:23:30,840 --> 00:23:34,480 Edgar Thorne was dead, and that safe was open before I went into that room. 402 00:23:34,880 --> 00:23:35,920 Sit down, Mr. Harris. 403 00:23:37,140 --> 00:23:39,480 You can give yourself up after we've talked. 404 00:23:41,900 --> 00:23:45,160 Now, that envelope you went there to get, what was in it? 405 00:23:46,570 --> 00:23:51,770 Evidence supposedly proving that I embezzled $50 ,000 from Billings 406 00:23:51,770 --> 00:23:53,310 before I left ten years ago. 407 00:23:54,690 --> 00:23:57,430 Supposedly? Mr. Mason, I never embezzled a cent. 408 00:23:58,370 --> 00:24:05,170 But I might have made some bad mistakes or messed up the company books. I can't 409 00:24:05,170 --> 00:24:09,330 say. What about this so -called embezzlement evidence? 410 00:24:09,950 --> 00:24:12,310 You know, it might appear in court and... 411 00:24:12,540 --> 00:24:15,960 mitigate your rights insofar as the custody of your children is concerned. 412 00:24:16,500 --> 00:24:23,360 I told you before, I neither expect nor deserve the custody of my children. 413 00:24:23,500 --> 00:24:25,500 The inheritance has nothing to do with it. 414 00:24:26,180 --> 00:24:30,080 All I want is a legal right to petition the court to make Jill Garson the 415 00:24:30,080 --> 00:24:31,080 guardian of my children. 416 00:24:31,880 --> 00:24:37,100 And you're not concerned over your own possible opportunity of controlling 417 00:24:37,100 --> 00:24:38,100 millions of dollars? 418 00:24:38,420 --> 00:24:39,420 No. 419 00:24:41,770 --> 00:24:43,450 Some people might find that hard to believe. 420 00:24:44,790 --> 00:24:46,050 Believe what you please. 421 00:24:46,610 --> 00:24:48,290 I said some people, Mr. Harris. 422 00:24:48,750 --> 00:24:51,430 I have only one concern in any of this, my children. 423 00:24:51,850 --> 00:24:54,030 I want them left in the care of Jill Garson. 424 00:24:54,410 --> 00:24:59,510 Why Jill Garson? If my children have any hope for a normal upbringing, for love 425 00:24:59,510 --> 00:25:03,170 or understanding, those hopes lie with Jill Garson. 426 00:25:04,370 --> 00:25:05,450 And not with you? 427 00:25:05,930 --> 00:25:07,170 No, not with me. 428 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Mr. Mason. 429 00:25:10,670 --> 00:25:11,670 Try to understand. 430 00:25:12,170 --> 00:25:14,430 I'm not sorry for having left my wife. 431 00:25:15,250 --> 00:25:20,190 That marriage was a mistake from the beginning. I was just a possession to 432 00:25:21,050 --> 00:25:23,030 Another trinket on a charm bracelet. 433 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 An expensive trinket? 434 00:25:25,730 --> 00:25:27,770 Yes. They were generous. 435 00:25:28,270 --> 00:25:32,430 Her Uncle John even made me an officer for the company to bolster my self 436 00:25:32,430 --> 00:25:33,430 -respect. 437 00:25:33,830 --> 00:25:35,490 Now, I just couldn't take it. 438 00:25:35,910 --> 00:25:42,910 I know it was immature and... childish, perhaps, but I went away as far as I 439 00:25:42,910 --> 00:25:43,869 could. 440 00:25:43,870 --> 00:25:46,350 I'm not ashamed of what I am and what I do now. 441 00:25:46,590 --> 00:25:49,350 But you are ashamed of what you were and what you did ten years ago. 442 00:25:49,990 --> 00:25:51,530 I left my kids, Mr. Mason. 443 00:25:52,710 --> 00:25:55,310 Whatever happened between Barbara and me, it doesn't change that. 444 00:25:55,850 --> 00:25:57,110 I deserted them, too. 445 00:25:57,770 --> 00:25:59,370 But they'll need you now, Mr. Harris. 446 00:26:01,230 --> 00:26:04,050 But $150 million left them by their mother. 447 00:26:05,410 --> 00:26:08,510 They need a father they haven't seen, don't know. 448 00:26:09,070 --> 00:26:10,070 Don't even remember. 449 00:26:11,530 --> 00:26:14,270 Father they've been taught to believe is a no -good bum. 450 00:26:14,850 --> 00:26:15,850 I'm sorry. 451 00:26:17,570 --> 00:26:20,390 Mr. Mason, I... Excuse me. 452 00:26:20,730 --> 00:26:21,730 Come in, Paul. 453 00:26:25,470 --> 00:26:26,470 Trevor. 454 00:26:29,390 --> 00:26:30,390 Trevor, why? 455 00:26:30,930 --> 00:26:31,930 Why did you do it? 456 00:26:32,470 --> 00:26:34,190 Didn't the children have enough to bear? 457 00:26:34,990 --> 00:26:37,810 Jill, I want them with you, the children. 458 00:26:38,360 --> 00:26:39,400 Please, don't say no. 459 00:26:40,040 --> 00:26:41,060 I know you love them. 460 00:26:42,540 --> 00:26:44,340 You'll see to it, please, won't you, Mr. Mason? 461 00:26:44,780 --> 00:26:45,940 In due time, Mr. Harris. 462 00:26:47,140 --> 00:26:48,760 Della, call the Thorne house. 463 00:26:49,180 --> 00:26:50,240 Get Andy on the phone. 464 00:26:50,460 --> 00:26:51,520 He's still there, isn't he, Paul? 465 00:26:53,360 --> 00:26:56,240 Mrs. Garson, did your brother go with you to the Thorne house tonight? 466 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 Why, no. 467 00:26:58,240 --> 00:27:00,260 He was leaving just as I came up to the front gate. 468 00:27:00,480 --> 00:27:01,820 He went back to the house with me. 469 00:27:03,260 --> 00:27:06,180 Why, Mr. Mason, you don't think... Lieutenant Anderson, please. 470 00:27:06,820 --> 00:27:07,820 Excuse me. 471 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 Andy? 472 00:27:13,420 --> 00:27:15,220 Trevor Harris is here in my office. 473 00:27:16,640 --> 00:27:19,540 If you'll come down, he's prepared to surrender himself to you. 474 00:27:20,140 --> 00:27:22,300 Assuming, of course, that you're looking for him. 475 00:27:22,940 --> 00:27:24,260 I'm looking for him, all right. 476 00:27:24,480 --> 00:27:26,560 And for a roll of infrared film. 477 00:27:27,020 --> 00:27:29,060 You wouldn't happen to know where that is, would you, Perry? 478 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 Yes, Andy. 479 00:27:30,760 --> 00:27:33,320 The film will also be in my office when you arrive. 480 00:27:36,780 --> 00:27:37,780 Won't it, Mrs. Carson? 481 00:27:38,640 --> 00:27:39,940 I don't know what you're talking about. 482 00:27:40,330 --> 00:27:42,290 Well, the camera would have been difficult to hide. 483 00:27:42,870 --> 00:27:45,470 But you did manage to get the magazine to film, did you not? 484 00:27:47,190 --> 00:27:48,790 I thought you were trying to help Trevor. 485 00:27:49,490 --> 00:27:52,490 Mrs. Garson, I'm his attorney. 486 00:27:53,350 --> 00:27:54,350 You're his good friend. 487 00:27:55,710 --> 00:27:59,990 We can't help him by subjecting ourselves to a felony indictment on a 488 00:27:59,990 --> 00:28:00,990 concealing evidence. 489 00:28:01,830 --> 00:28:03,070 May I have the film, please? 490 00:28:14,700 --> 00:28:15,700 All right, Andy? 491 00:28:16,860 --> 00:28:19,960 There's one thing you should understand about this infrared sensitive film. 492 00:28:20,320 --> 00:28:21,900 It doesn't give a regular picture. 493 00:28:22,480 --> 00:28:25,900 But all you'll be able to distinguish from this is the action that was 494 00:28:25,900 --> 00:28:26,900 photographed. 495 00:28:50,510 --> 00:28:51,510 Well, that's all there was. 496 00:28:51,870 --> 00:28:53,150 Not much to go on, is it? 497 00:28:53,870 --> 00:28:54,870 All right, Hamilton. 498 00:28:55,510 --> 00:28:56,510 Where are they? 499 00:28:58,250 --> 00:28:59,250 Where are what? 500 00:29:00,290 --> 00:29:01,650 Unless I'm very wrong. 501 00:29:03,230 --> 00:29:06,990 Prints developed from the individual frames of that film would show a great 502 00:29:06,990 --> 00:29:07,990 of detail. 503 00:29:08,170 --> 00:29:11,950 And knowing you, I'm sure you had them made already. 504 00:29:12,970 --> 00:29:16,210 Now, do I need a court order compelling pre -trial discovery? 505 00:29:17,010 --> 00:29:19,130 Of course not. Andy, show them to us. 506 00:29:29,100 --> 00:29:30,200 Joe Garson's brother. 507 00:29:30,860 --> 00:29:31,860 That's him, all right. 508 00:29:32,980 --> 00:29:36,660 Did you know that before you had these films developed? 509 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 Yes, we knew it. 510 00:29:41,920 --> 00:29:45,860 And if you think that's going to help your client, Perry, you're in for quite 511 00:29:45,860 --> 00:29:47,440 shock in court. 512 00:29:48,580 --> 00:29:52,920 Lieutenant, you testified that in addition to the fingerprints of the 513 00:29:52,920 --> 00:29:56,940 and those of his attorney, that you found and identified a third set of 514 00:29:56,940 --> 00:29:57,940 fingerprints. Yes, sir. 515 00:29:58,300 --> 00:30:00,640 To whom did this third set of fingerprints belong? 516 00:30:01,120 --> 00:30:02,860 To the defendant, Trevor Harris. 517 00:30:03,320 --> 00:30:04,320 I see. 518 00:30:04,880 --> 00:30:08,080 Yes, I did go to Trevor Harris and tell him about the envelope. 519 00:30:08,600 --> 00:30:10,100 But why, Miss Kasner? 520 00:30:10,780 --> 00:30:14,900 Why did you feel you must betray your employer and go to Trevor Harris? 521 00:30:15,540 --> 00:30:17,720 Edgar Thorne was not my employer. 522 00:30:18,000 --> 00:30:20,400 I worked for Barbara Billings for 20 years. 523 00:30:20,960 --> 00:30:22,060 I loved her. 524 00:30:22,420 --> 00:30:24,180 And I love her children and... 525 00:30:24,620 --> 00:30:28,460 It was them I was concerned about. What time was it when you gave this 526 00:30:28,460 --> 00:30:29,620 information to Trevor Harris? 527 00:30:30,520 --> 00:30:32,140 About 8 .30. 528 00:30:32,520 --> 00:30:35,180 Why, that was less than two hours before the murder. 529 00:30:35,400 --> 00:30:38,440 Yes, but I'm sure that... Thank you, Miss Kasner. Your witness. 530 00:30:40,000 --> 00:30:44,500 Miss Kasner, you say you went to the defendant to warn him because of the 531 00:30:44,500 --> 00:30:47,080 information contained in this mysterious envelope. 532 00:30:47,640 --> 00:30:49,540 Information concerning the defendant? 533 00:30:49,920 --> 00:30:54,000 Yes. And you had no concern for what that envelope might contain about other 534 00:30:54,000 --> 00:30:56,360 members of the household, including perhaps yourself? 535 00:30:56,800 --> 00:31:01,620 No. Miss Kasner, did you tell anyone other than Mr. Harris about the 536 00:31:03,900 --> 00:31:04,900 Yes. 537 00:31:05,200 --> 00:31:06,220 Jill Garson. 538 00:31:07,640 --> 00:31:10,980 My husband was killed in an automobile accident many years ago. 539 00:31:11,560 --> 00:31:15,700 And when Barbara Billings became an invalid, I went to work for her, taking 540 00:31:15,700 --> 00:31:16,679 of her children. 541 00:31:16,680 --> 00:31:18,340 Then you did know Trevor Harris? 542 00:31:19,080 --> 00:31:25,480 Yes. After Trevor Harris left his wife and children ten years ago, when did you 543 00:31:25,480 --> 00:31:26,480 next see the defendant? 544 00:31:27,220 --> 00:31:31,240 When Michaela Martin brought him to the house to see the family. 545 00:31:31,440 --> 00:31:35,120 And on this occasion, did the defendant make any statement to explain his 546 00:31:35,120 --> 00:31:38,500 convenient return just as his wealthy wife was about to die? 547 00:31:38,800 --> 00:31:42,040 Your Honor, I object to the question on the ground that it's incompetent, 548 00:31:42,040 --> 00:31:43,140 irrelevant, and immaterial. 549 00:31:43,660 --> 00:31:48,920 Your Honor, the testimony to be adduced by that question is admissible. 550 00:31:49,280 --> 00:31:53,240 And it's also competent, since it tends to show the state of mind of the 551 00:31:53,240 --> 00:31:58,540 defendant. Without stipulating as to relevancy or materiality, the question's 552 00:31:58,540 --> 00:32:01,180 incompetence is implicit in lack of proper foundation. 553 00:32:01,640 --> 00:32:05,460 It presupposes knowledge on the part of the defendant not yet in evidence at 554 00:32:05,460 --> 00:32:06,239 this hearing. 555 00:32:06,240 --> 00:32:09,740 Mr. Mason, Trevor Harris certainly knew that his wife was dying. 556 00:32:10,020 --> 00:32:13,220 He certainly knew that she was one of the wealthiest women in the world. 557 00:32:13,640 --> 00:32:17,360 And you knew the question was so framed as to be unduly prejudicial, making 558 00:32:17,360 --> 00:32:19,620 impossible any objective appraisal of fact. 559 00:32:20,000 --> 00:32:23,400 Your Honor, that is enough, gentlemen. The objection is sustained. 560 00:32:28,560 --> 00:32:35,180 Did Trevor Harris, in your presence, say anything to Edgar Thorne to explain 561 00:32:35,180 --> 00:32:37,300 the reason for his return? 562 00:32:38,880 --> 00:32:42,040 Well, yes. He did say he did not want... 563 00:32:42,240 --> 00:32:43,920 Uncle Edgar to be the guardian of his children. 564 00:32:44,220 --> 00:32:47,720 And what did Edgar Thorne say to this statement of the defendant's? 565 00:32:48,200 --> 00:32:52,980 He warned Trevor that he had documented evidence that would discredit any 566 00:32:52,980 --> 00:32:55,660 attempt on Trevor's part to make any changes. 567 00:32:56,000 --> 00:32:57,540 What was this documented evidence? 568 00:32:58,460 --> 00:33:02,000 Your Honor, I object on the ground that the evidence asked for is not best 569 00:33:02,000 --> 00:33:07,860 evidence. Oh, Mr. Mason, for... When the contents of a written document are at 570 00:33:07,860 --> 00:33:12,130 issue... The rule of best evidence requires that the original document be 571 00:33:12,130 --> 00:33:15,130 produced. But we don't have the original document. 572 00:33:15,510 --> 00:33:19,350 Then account for its unavailability as foundation before you introduce 573 00:33:19,350 --> 00:33:21,190 evidence. Objection sustained. 574 00:33:21,930 --> 00:33:23,630 All right, I'm finished with the witness. 575 00:33:24,270 --> 00:33:25,270 No question. 576 00:33:25,410 --> 00:33:28,430 Very well, Mr. Mason, I call Michaela Martin to the stand. 577 00:33:28,790 --> 00:33:32,210 When I told the police there was nothing missing from the safe, I'd forgotten 578 00:33:32,210 --> 00:33:33,210 about the envelope. 579 00:33:33,530 --> 00:33:35,350 You mean Edgar Thorne's envelope. 580 00:33:35,880 --> 00:33:39,200 Allegedly containing documentary evidence about Trevor Harris. 581 00:33:39,680 --> 00:33:40,680 That's right. 582 00:33:41,000 --> 00:33:46,220 All right, then, just for the record, and to lay the foundation for Mr. Mason, 583 00:33:46,520 --> 00:33:51,980 that envelope and its contents had been removed from the safe and were not 584 00:33:51,980 --> 00:33:53,180 available to the authorities. 585 00:33:53,860 --> 00:33:54,860 Yes. 586 00:33:55,860 --> 00:34:01,400 Mr. Henry, were you aware that Edgar Thorne was trying to trap Trevor Harris? 587 00:34:02,190 --> 00:34:06,910 Edgar wanted to prove that Trevor Harris today is as basically dishonest as he 588 00:34:06,910 --> 00:34:08,110 was ten years ago. 589 00:34:08,610 --> 00:34:11,989 That he would do anything to gain his own ends. 590 00:34:12,429 --> 00:34:15,150 Yes, I knew he was planning some sort of trap. 591 00:34:15,469 --> 00:34:17,150 Can you tell us the nature of the trap? 592 00:34:17,730 --> 00:34:20,230 Well, I didn't know then, though of course I know now. 593 00:34:20,690 --> 00:34:24,750 It was a special camera device using an infrared film. 594 00:34:26,270 --> 00:34:31,110 Mr. Henry, can you tell us who was caught in that trap? 595 00:34:31,530 --> 00:34:32,530 Was it the defendant? 596 00:34:32,570 --> 00:34:36,730 No, I activated that camera when I went there that night to get some papers I 597 00:34:36,730 --> 00:34:37,730 needed from the safe. 598 00:34:38,010 --> 00:34:40,070 The routine business papers. 599 00:34:40,570 --> 00:34:46,050 Now, Mr. Henry, when you opened that safe, was that envelope that you've 600 00:34:46,050 --> 00:34:48,449 discussed here at such length in it? 601 00:34:48,810 --> 00:34:49,810 Oh, I'm sure it was. 602 00:34:50,190 --> 00:34:55,510 Perhaps you could tell us, Mr. Henry, why your visit that evening was so 603 00:34:55,510 --> 00:34:59,630 secretive. Well, it was late. I saw no point in disturbing the whole household. 604 00:35:00,070 --> 00:35:01,070 I see. 605 00:35:01,280 --> 00:35:05,660 And as soon as you had gotten the routine business papers from the safe, 606 00:35:05,660 --> 00:35:06,760 left the house. 607 00:35:07,120 --> 00:35:11,200 Yes. And as I drove out the front, I saw someone else coming in the back gate. 608 00:35:11,360 --> 00:35:12,360 It was Trevor Harris. 609 00:35:13,220 --> 00:35:17,020 Well, what happened? At the end of the driveway, I met my sister, Mrs. Jill 610 00:35:17,020 --> 00:35:18,080 Garson, driving in. 611 00:35:18,460 --> 00:35:20,020 She insisted we go back together. 612 00:35:20,700 --> 00:35:23,380 As we approached the house, we saw this man running out. 613 00:35:23,940 --> 00:35:25,260 It was Trevor Harris. 614 00:35:25,800 --> 00:35:27,540 I went after him, but lost him. 615 00:35:27,820 --> 00:35:31,900 Mr. Henry, you testified that when you opened the safe, The envelope was in it. 616 00:35:32,140 --> 00:35:36,840 Now, at that time, was Edgar Thorne in that library, alive or dead? 617 00:35:37,180 --> 00:35:43,540 No. And 10 or at the most 15 minutes after you saw Trevor Harris running from 618 00:35:43,540 --> 00:35:48,120 that house, Edgar Thorne was found shot dead on the library floor and the 619 00:35:48,120 --> 00:35:49,120 envelope was missing. 620 00:35:49,320 --> 00:35:53,480 Mr. Henry, do you know of your own personal knowledge of the contents of 621 00:35:53,480 --> 00:35:54,840 envelope? Yes. 622 00:35:55,200 --> 00:35:58,180 It was indisputable documentary evidence. 623 00:35:58,830 --> 00:36:04,130 proving Trevor Harris an embezzler and unquestionably unfit in any way to 624 00:36:04,130 --> 00:36:06,470 control his children or the fortune they would inherit. 625 00:36:07,530 --> 00:36:08,630 It's ridiculous. 626 00:36:09,290 --> 00:36:15,710 My husband was a fine man, a good man, a man of high moral character. 627 00:36:16,390 --> 00:36:21,750 He loved Barbara, and he loved those children. That his exceptional 628 00:36:21,750 --> 00:36:25,940 to provide for those children, to guide in their bringing up... should be 629 00:36:25,940 --> 00:36:32,420 questioned by a criminally irresponsible man like... Please, Mrs. Thorne, don't 630 00:36:32,420 --> 00:36:33,860 excite yourself. You're not well. 631 00:36:34,780 --> 00:36:37,480 The children's mother knew what was best for them. 632 00:36:37,740 --> 00:36:41,860 Barbara Billings designated my husband as their guardian. 633 00:36:42,520 --> 00:36:46,900 And now you may become guardian of those children and their money. 634 00:36:47,900 --> 00:36:49,020 Tell me... 635 00:36:49,230 --> 00:36:54,110 Aside from Trevor, did anyone inside or outside of the family ever question 636 00:36:54,110 --> 00:36:56,570 Edgar Thorne's fitness to serve as guardian to the children? 637 00:36:56,990 --> 00:36:58,090 No, never. 638 00:36:58,690 --> 00:37:03,290 This paragon of virtue to whom you were married, he had no faults at all? 639 00:37:03,710 --> 00:37:05,790 Edgar was a good man. 640 00:37:06,550 --> 00:37:10,190 I'm not sure whether you're trying to convince me or yourself. 641 00:37:10,650 --> 00:37:14,970 Mr. Mason, I hardly think that it's... Did Edgar Thorne ever drink excessively? 642 00:37:15,570 --> 00:37:17,750 No. Gamble? No. 643 00:37:18,380 --> 00:37:19,620 Play around with other women? 644 00:37:21,040 --> 00:37:22,540 No. No? 645 00:37:26,300 --> 00:37:27,380 I said no. 646 00:37:27,640 --> 00:37:29,080 Why do you drink to excess? 647 00:37:30,940 --> 00:37:33,340 Why, I... Don't you drink to excess? 648 00:37:34,540 --> 00:37:41,400 Well, I... That is, I... I'm talking to you here now 649 00:37:41,400 --> 00:37:44,760 because I don't want to produce a dozen witnesses in court who are waiting to 650 00:37:44,760 --> 00:37:47,120 prove that you do and that you have done so for years. 651 00:37:51,150 --> 00:37:52,850 I'm an alcoholic, yes. 652 00:37:53,190 --> 00:37:55,650 And Edgar Thorne was no longer in love with you? 653 00:37:56,590 --> 00:37:58,310 I don't know what you're talking about. 654 00:37:58,510 --> 00:38:01,150 I'm talking about your husband's interest in a younger woman. 655 00:38:02,430 --> 00:38:08,230 No. The woman he planned to marry after Barbara Billings died and after he'd 656 00:38:08,230 --> 00:38:09,189 gotten rid of you. 657 00:38:09,190 --> 00:38:10,690 No. No. 658 00:38:11,110 --> 00:38:13,710 No. Now, who was that woman? 659 00:38:14,830 --> 00:38:15,830 Miss Martin. 660 00:38:16,330 --> 00:38:17,330 Michaela Martin. 661 00:38:19,920 --> 00:38:23,300 The defense calls as its first witness Mrs. Jill Garson. 662 00:38:31,900 --> 00:38:32,420 A 663 00:38:32,420 --> 00:38:39,620 witness 664 00:38:39,620 --> 00:38:42,580 is reminded that she is still under oath. Proceed, Mr. Mason. 665 00:38:43,180 --> 00:38:48,660 Mrs. Garson, you took care of the children belonging to the defendant and 666 00:38:49,190 --> 00:38:51,970 Late Barbara Billings for about seven years, I believe. 667 00:38:52,590 --> 00:38:54,330 Are you fond of those children? 668 00:38:54,570 --> 00:38:55,830 I love them, Mr. Mason. 669 00:38:56,590 --> 00:38:58,510 No less than if they were my own. 670 00:38:59,230 --> 00:39:03,230 Then would you tell the court, Mrs. Garson, feeling as you do about them, 671 00:39:03,230 --> 00:39:04,890 they are no longer in your care? 672 00:39:05,650 --> 00:39:11,750 Barbara Billings, my cousin, decided at my request to put them under Edgar 673 00:39:11,750 --> 00:39:16,630 Thorne's care. You were busy planning many activities that would make 674 00:39:16,630 --> 00:39:17,930 of supervision impossible. 675 00:39:18,590 --> 00:39:23,850 Yes. So you told your cousin you'd changed your mind about Edgar Thorne and 676 00:39:23,850 --> 00:39:24,850 bowed out of the picture. 677 00:39:25,590 --> 00:39:26,590 That's right. 678 00:39:26,790 --> 00:39:33,550 I... Now, tell the court, if you will, Mrs. Garson, 679 00:39:33,730 --> 00:39:40,730 why you changed your mind about Edgar Thorne's fitness to serve as guardian 680 00:39:40,730 --> 00:39:41,730 to the children. 681 00:39:42,450 --> 00:39:45,570 Well, it wasn't that I ever thought he wasn't fit. 682 00:39:47,370 --> 00:39:53,960 It's... Just that, well, after Uncle John died, I felt it was time I had a 683 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 of my own, that's all. 684 00:39:55,240 --> 00:39:59,760 This change of status came about when the long -time president of Billings 685 00:39:59,760 --> 00:40:03,760 Enterprises died and Edgar Thorne, instead of your brother Clarence, 686 00:40:03,760 --> 00:40:05,120 him. Yes. 687 00:40:05,480 --> 00:40:10,280 Now, would you tell the court, please, how the role of infrared film came into 688 00:40:10,280 --> 00:40:11,280 the possession of the police? 689 00:40:11,960 --> 00:40:13,580 I removed it from the library. 690 00:40:14,270 --> 00:40:17,590 And I gave it to you at your insistence in your office, and you turned it over 691 00:40:17,590 --> 00:40:18,308 to the police. 692 00:40:18,310 --> 00:40:23,350 When the police questioned you before you brought that film to my office, what 693 00:40:23,350 --> 00:40:24,670 did you tell them about Trevor Harris? 694 00:40:25,410 --> 00:40:29,570 I told them I'd seen Trevor running away before I found Edgar's body. 695 00:40:30,030 --> 00:40:33,490 You liked Trevor, but you wouldn't lie to protect him. 696 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 Of course not. 697 00:40:35,390 --> 00:40:38,710 Then why didn't you then and there tell them about the film you'd found? 698 00:40:39,830 --> 00:40:43,820 I... Was it because you suspected even then that the film was not of Trevor but 699 00:40:43,820 --> 00:40:44,820 of your brother Clarence? 700 00:40:45,120 --> 00:40:46,220 Please, Mr. Mason. 701 00:40:46,520 --> 00:40:49,800 That the film would show your brother stealing the proof that the embezzler of 702 00:40:49,800 --> 00:40:54,900 $50 ,000 ten years ago was not Trevor Harris but was, in fact, me? 703 00:40:55,600 --> 00:40:57,320 Oh, no, Clarence, no. 704 00:40:57,660 --> 00:41:01,520 It's all right, Jill. You've lied enough to protect me. I can't let you do it 705 00:41:01,520 --> 00:41:02,520 any longer. 706 00:41:03,520 --> 00:41:06,680 Yes, I... I embezzled that $50 ,000. 707 00:41:07,380 --> 00:41:08,500 I was responsible. 708 00:41:09,260 --> 00:41:12,640 and Edgar Thorne threatened to have me charged with criminal negligence. 709 00:41:13,480 --> 00:41:17,480 Oh, believe me, Mr. Mason, Jill knew I was in trouble, that I'd committed a 710 00:41:17,480 --> 00:41:19,320 crime, but she didn't know what it was. 711 00:41:20,220 --> 00:41:24,760 She had no idea until a couple of days ago it was the same crime Edgar was 712 00:41:24,760 --> 00:41:29,960 accusing Trevor of having committed. She did not know that Edgar cleared me by 713 00:41:29,960 --> 00:41:31,560 framing the embezzlement on Trevor. 714 00:41:31,940 --> 00:41:35,940 She knew only that to save you, she was forced to separate herself from the 715 00:41:35,940 --> 00:41:39,560 children. It wasn't much of a choice. I could have gone to prison. 716 00:41:39,840 --> 00:41:42,380 You saw the trumped -up embezzlement proof in that envelope. 717 00:41:42,700 --> 00:41:44,940 Now, could Edgar Thorne have prepared it all himself? 718 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 No. 719 00:41:46,600 --> 00:41:48,220 Someone had to have helped him. 720 00:41:48,560 --> 00:41:50,640 Someone closely connected with the family. 721 00:41:51,080 --> 00:41:53,640 Did you remove that envelope from the safe? 722 00:41:53,980 --> 00:41:55,540 No. Believe me, no. 723 00:41:56,840 --> 00:42:00,660 Mr. Henry, was Edgar Thorne planning to divorce his wife? 724 00:42:01,120 --> 00:42:05,160 Yes. And did you know if he was planning to marry somebody else? 725 00:42:05,480 --> 00:42:11,500 Yes, he told me he was. This other woman he said he would marry, did he tell you 726 00:42:11,500 --> 00:42:12,500 who she was? 727 00:42:12,700 --> 00:42:15,480 No. I asked, but he wouldn't tell me. 728 00:42:16,220 --> 00:42:18,600 He ordered me to take her back to her room. 729 00:42:19,720 --> 00:42:23,640 And who was the woman with whom Clara Thorne accused her husband of being in 730 00:42:23,640 --> 00:42:24,640 love? 731 00:42:25,320 --> 00:42:26,259 Michaela Martin. 732 00:42:26,260 --> 00:42:27,700 You couldn't be mistaken about that? 733 00:42:28,020 --> 00:42:28,779 Oh, no. 734 00:42:28,780 --> 00:42:32,720 Just as Clara Thorne was mistaken, believing the woman in her husband's 735 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 Michaela Martin? 736 00:42:33,920 --> 00:42:36,060 Oh, no, she wasn't mistaken. It was true. 737 00:42:36,300 --> 00:42:41,180 I saw them myself earlier that night when I got back from Trevor Harris. 738 00:42:42,160 --> 00:42:47,280 Michaela and Mr. Thorne kissing. You saw and you were jealous, were you not? 739 00:42:48,200 --> 00:42:51,720 Isn't it possible it was you he had promised to marry after he got rid of 740 00:42:51,720 --> 00:42:52,720 wife? 741 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 No. 742 00:42:54,080 --> 00:42:59,960 No. No. Shall I call Clarence Henry back to the stand and ask when Edgar Thorne 743 00:42:59,960 --> 00:43:03,120 told him he planned a divorce and remarried? 744 00:43:03,450 --> 00:43:04,450 Mr. Mason. 745 00:43:05,190 --> 00:43:09,470 No. And suppose he testifies Edgar Thorne told him seven months ago. 746 00:43:09,870 --> 00:43:12,330 A month before he met and hired Michaela Martin. 747 00:43:12,870 --> 00:43:15,110 He was mine. Mine, Mr. Mason. 748 00:43:15,990 --> 00:43:18,350 All those years I did his dirty work for him. 749 00:43:19,010 --> 00:43:23,750 Like baiting Trevor Harrison to that trapeze set for him and helping to frame 750 00:43:23,750 --> 00:43:27,290 that embezzlement charge against him. Me. It was me working with Edgar 751 00:43:27,790 --> 00:43:28,790 Everything. 752 00:43:29,190 --> 00:43:32,030 Together. And when you got back from Trevor's? 753 00:43:32,799 --> 00:43:33,799 There he was. 754 00:43:34,200 --> 00:43:35,200 With her. 755 00:43:35,880 --> 00:43:36,880 Kissing her? 756 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 So you killed him? 757 00:43:42,240 --> 00:43:44,460 I... killed. 758 00:43:48,060 --> 00:43:49,060 Opened the safe. 759 00:43:49,240 --> 00:43:52,500 Edgar came down expecting to find you, Trevor, in a criminal act. 760 00:43:52,960 --> 00:43:56,720 The gun was possibly to restrain you or even accidentally shoot you. That we'll 761 00:43:56,720 --> 00:43:57,558 never know. 762 00:43:57,560 --> 00:44:00,840 But he recognized Clarence and let him go without saying anything. He was still 763 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 waiting for you. 764 00:44:02,040 --> 00:44:05,540 Nora followed him. They argued, fought, and she killed him. 765 00:44:06,420 --> 00:44:09,520 But tell me, Mr. Mason, who took the envelope? 766 00:44:10,620 --> 00:44:11,620 Nora. 767 00:44:11,960 --> 00:44:15,260 She knew those trumped -up documents would incriminate her if they were 768 00:44:15,260 --> 00:44:18,940 examined. Having killed Edgar, she had to destroy anything that might point to 769 00:44:18,940 --> 00:44:19,940 her. 770 00:44:20,600 --> 00:44:21,600 Trevor. 771 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Excuse me. 772 00:44:28,220 --> 00:44:29,220 Jill. 773 00:44:30,160 --> 00:44:32,700 I understand you're flying back to Saudi Arabia today. 774 00:44:33,280 --> 00:44:35,940 Yes, the plane leaves in about, oh, two hours. 775 00:44:37,000 --> 00:44:38,820 I'm glad you came over to say goodbye, Jill. 776 00:44:39,480 --> 00:44:42,420 I have two young friends with me outside. 777 00:44:43,140 --> 00:44:46,160 I thought perhaps before you went away, you might like to say hello to them. 778 00:44:46,660 --> 00:44:47,960 Oh, I'm sorry you did that, Jill. 779 00:44:49,100 --> 00:44:51,140 Trevor, they've been told lies about you. 780 00:44:51,660 --> 00:44:52,820 Not everything was a lie. 781 00:44:53,520 --> 00:44:54,880 You going to punish yourself forever? 782 00:44:55,740 --> 00:44:58,480 No, only until I earn the right to extend my hand to them. 783 00:44:58,890 --> 00:45:02,330 And until they're grown enough to want to take it, it won't be forever. 784 00:45:03,710 --> 00:45:04,870 Take good care of them, Joe. 59359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.