All language subtitles for Perry Mason s05e31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 Mr. Gordon? 2 00:01:18,640 --> 00:01:22,180 Don't stand there mumbling. Speak up. What do you want? It's time for your 3 00:01:22,180 --> 00:01:24,520 medication. I don't want it. 4 00:01:24,720 --> 00:01:26,480 I'm sorry, Mr. Gordon, but Dr. 5 00:01:26,780 --> 00:01:28,420 Lambert insists you must have it. 6 00:01:29,260 --> 00:01:30,360 Adulterated jackass. 7 00:01:30,620 --> 00:01:32,980 My orders are to give you this medication. 8 00:01:34,180 --> 00:01:36,300 No. Please, Mr. Gordon. 9 00:01:36,740 --> 00:01:39,620 No, no, no, no, no! 10 00:01:40,160 --> 00:01:43,560 Mr. Gordon! Didn't you hear me? I said... 11 00:02:01,040 --> 00:02:02,280 The third time it's happened. 12 00:02:02,620 --> 00:02:04,160 Tonight I thought he was really going. 13 00:02:04,620 --> 00:02:05,820 He's too full of hate. 14 00:02:06,240 --> 00:02:07,940 Even death despises him. 15 00:02:10,520 --> 00:02:16,420 You'd, uh, better increase the heparin I order to one cc every night. 16 00:02:16,720 --> 00:02:17,780 Yes, Dr. Lambert. 17 00:02:20,540 --> 00:02:23,960 I'll look in on Rachel before I leave. Now you call me if you need me. 18 00:02:24,700 --> 00:02:25,700 Good night, Doctor. 19 00:02:26,040 --> 00:02:27,300 Good night, Miss Clover. 20 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 It's all right, Sadie. 21 00:02:34,920 --> 00:02:35,920 He's going to be all right. 22 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 Where's Miss Gordon? 23 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 She's in her room. 24 00:02:40,700 --> 00:02:45,860 Dr. Lambert, could you help her, please? She's so nervous and upset. I just 25 00:02:45,860 --> 00:02:47,520 can't stand to see what's happening to her. 26 00:03:02,700 --> 00:03:04,660 Pops got you one foot over the precipice, Rachel. 27 00:03:05,020 --> 00:03:07,080 He's off before you yourself have a stroke. 28 00:03:07,940 --> 00:03:08,940 How's Uncle Abner? 29 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 He lives. 30 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Wouldn't you know. 31 00:03:13,060 --> 00:03:15,060 You were hoping I'd say this was the end. 32 00:03:15,360 --> 00:03:16,480 That upsets you, doesn't it? 33 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Makes you sick. 34 00:03:19,720 --> 00:03:22,420 Tell me, Doctor, how old do you think I look? 35 00:03:23,900 --> 00:03:26,260 You want me to say 40 or 45, I suppose. 36 00:03:26,580 --> 00:03:28,020 In a month, I'll be 35. 37 00:03:31,200 --> 00:03:32,820 Fifteen years of my life. 38 00:03:33,080 --> 00:03:34,340 Like someone in jail. 39 00:03:35,080 --> 00:03:37,260 Looking after him, waiting for him to die. 40 00:03:37,980 --> 00:03:39,820 There's never been a lock on the front door. 41 00:03:40,140 --> 00:03:41,138 Oh, sure. 42 00:03:41,140 --> 00:03:42,140 Walk out. 43 00:03:42,420 --> 00:03:44,580 Let him cut me off his own flesh and blood. 44 00:03:45,760 --> 00:03:50,320 His only flesh and blood. But staying here, you've become nothing but raw 45 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 and twisted emotions. 46 00:03:51,600 --> 00:03:55,640 How much is it worth to be a sick, empty creature drained of every drop of the 47 00:03:55,640 --> 00:03:56,920 joy of life? How much? 48 00:03:57,280 --> 00:04:00,200 One million dollars, Doctor. My legacy. 49 00:04:01,420 --> 00:04:04,040 Abner had a mild stroke, the third one this month. 50 00:04:04,320 --> 00:04:06,640 He could live on like this for years, Rachel. 51 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 For years. 52 00:04:08,780 --> 00:04:10,380 No, not for years. 53 00:04:11,180 --> 00:04:12,280 I won't let him. 54 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Except me, Bruce. 55 00:05:54,660 --> 00:05:55,660 Never mind. 56 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 Rachel, you all right? 57 00:06:01,280 --> 00:06:02,980 I just dropped something, I thought. 58 00:06:03,760 --> 00:06:04,960 It's all right, Bruce. 59 00:06:17,920 --> 00:06:19,120 There's no question of it. 60 00:06:19,720 --> 00:06:20,880 Footprints in the flower bed. 61 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 Mark, you're on the lock. 62 00:06:25,500 --> 00:06:27,220 Let me try to break in here, all right? 63 00:06:28,780 --> 00:06:31,020 Whoever it was, do you think he'll try again? 64 00:06:31,340 --> 00:06:34,160 It sort of depends on how badly he wants what he thinks he didn't get. 65 00:06:35,620 --> 00:06:38,660 This is the Abner Gordon home. 66 00:06:39,280 --> 00:06:41,880 And you're Charles Norman, the butler, right? 67 00:06:42,160 --> 00:06:43,320 Butler, gardener, chauffeur. 68 00:06:43,960 --> 00:06:45,560 And my wife, Sadie, is the housekeeper. 69 00:06:46,080 --> 00:06:47,100 Who else lives in? 70 00:06:47,380 --> 00:06:51,080 Well, aside from Mr. Gordon, that's his niece, Miss Rachel Gordon. 71 00:06:51,780 --> 00:06:54,500 And Mr. Bruce Jay, kind of secretary. 72 00:06:54,840 --> 00:06:57,620 And Mr. Gordon's nurse, Miss Phyllis Clover. 73 00:06:57,860 --> 00:06:58,860 Oh, I see. 74 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 Do you have a gun? 75 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 A gun? 76 00:07:03,060 --> 00:07:04,140 Good heavens, no. 77 00:07:04,420 --> 00:07:06,080 Who runs the place, this Miss Gordon? 78 00:07:06,940 --> 00:07:10,460 If she's in, I'd like to have a talk with her. Certainly. Go right ahead. I 79 00:07:10,460 --> 00:07:14,420 cannot go on feeling sorry for you and shut my eyes to what you're doing. 80 00:07:15,660 --> 00:07:16,740 I am not blind. 81 00:07:18,140 --> 00:07:19,300 I am not stupid. 82 00:07:19,850 --> 00:07:21,350 And this account book speaks for itself. 83 00:07:21,730 --> 00:07:23,910 Harlan, please understand, I need your help. 84 00:07:24,190 --> 00:07:26,310 You can shake that thought right out of your mind, Rachel. 85 00:07:26,890 --> 00:07:29,770 As your uncle's accountant, I will not be put in the middle. 86 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 Absolutely not. 87 00:07:35,830 --> 00:07:36,910 Excuse me, Miss Gordon. 88 00:07:37,310 --> 00:07:40,710 About the marks on the side door this morning, the police officer would like 89 00:07:40,710 --> 00:07:41,709 speak to you. 90 00:07:41,710 --> 00:07:42,710 Some other time. 91 00:07:43,190 --> 00:07:44,210 Tell him I'll call him. 92 00:07:44,410 --> 00:07:46,890 He's right here, waiting for you. I said not now. 93 00:07:47,110 --> 00:07:48,110 Get out. 94 00:07:49,580 --> 00:07:50,580 Certainly, ma 'am. 95 00:07:53,940 --> 00:07:57,860 Harlan, you've known me such a long time. It isn't as if I'd actually stolen 96 00:07:57,860 --> 00:07:59,080 money. Oh, isn't it? 97 00:07:59,300 --> 00:08:03,220 Or perhaps your dictionary has a different moral evaluation for 98 00:08:04,220 --> 00:08:07,400 Mine tends to define it in the same terms as the California Code. 99 00:08:08,420 --> 00:08:09,420 The Penal Code. 100 00:08:11,500 --> 00:08:14,160 I, uh... I'm sorry, Rachel. 101 00:08:14,380 --> 00:08:15,380 What for? 102 00:08:15,740 --> 00:08:16,980 For snooping on me? 103 00:08:17,550 --> 00:08:20,630 For calling Abner's accountant and telling him I was stealing from my 104 00:08:21,250 --> 00:08:24,010 I... He found the discrepancy himself. 105 00:08:24,630 --> 00:08:29,010 Look, if it's the last thing I do, I'm going to have you thrown out of this 106 00:08:29,010 --> 00:08:30,010 house for good. 107 00:08:30,590 --> 00:08:31,590 Please, Rachel. 108 00:08:33,850 --> 00:08:37,669 Bill, did Mr. Farrell leave by the front door or the side door? I just passed 109 00:08:37,669 --> 00:08:39,770 him going up the stairs. He said he had to see Mr. Gordon. 110 00:08:53,290 --> 00:08:54,290 No, no, I'm all right. 111 00:08:54,730 --> 00:08:56,770 I thought you were having trouble breathing again. 112 00:08:57,590 --> 00:08:59,610 No, no, it's just Rachel. 113 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 And this house. 114 00:09:02,430 --> 00:09:05,990 You really think if you stay on, it'll make things easier for her? For Mr. 115 00:09:06,150 --> 00:09:08,090 Gordon? Let's put it another way. 116 00:09:08,330 --> 00:09:10,450 If I go, will it make things harder for her? 117 00:09:10,670 --> 00:09:13,450 I don't think anybody or anything will help Rachel. 118 00:09:13,930 --> 00:09:16,410 But it's different for you now, darling. You're well again. 119 00:09:16,730 --> 00:09:18,810 But you've got your whole life ahead of you. 120 00:09:19,690 --> 00:09:20,690 Our life. 121 00:09:23,790 --> 00:09:24,890 Today is Thursday. 122 00:09:25,330 --> 00:09:31,970 By Monday, by five in the afternoon of Monday, you will make full restitution 123 00:09:31,970 --> 00:09:36,510 every last dollar you've drained out of my funds for that no -good parasite 124 00:09:36,510 --> 00:09:37,790 you're supporting. No! 125 00:09:39,830 --> 00:09:42,910 Didn't think I knew about your little boyfriend, did you? 126 00:09:46,610 --> 00:09:50,270 Please, Uncle Abner. By five Monday. 127 00:09:51,310 --> 00:09:54,090 Do I have to tell you what the alternative is? 128 00:10:00,970 --> 00:10:02,730 Sounds like an unhappy household. 129 00:10:03,270 --> 00:10:04,370 Tell me, Mr. J. 130 00:10:05,610 --> 00:10:09,390 How are you affected by actions Abner Gordon may take against his niece? 131 00:10:10,310 --> 00:10:11,910 Well, it's a matter of some money. 132 00:10:12,270 --> 00:10:16,510 You see, I put myself through college working in a chemical plant Abner Gordon 133 00:10:16,510 --> 00:10:18,190 owned. There was an accident. 134 00:10:18,410 --> 00:10:20,880 Some... defective old equipment in the factory. 135 00:10:21,220 --> 00:10:23,820 I ended up more dead than alive in the hospital. 136 00:10:24,720 --> 00:10:26,740 My, uh, my lungs. 137 00:10:27,840 --> 00:10:29,240 You filed a lawsuit? 138 00:10:29,700 --> 00:10:32,220 No. There was some sort of mix -up with his insurance. 139 00:10:32,940 --> 00:10:34,840 Abner Gordon would have been personally liable. 140 00:10:35,080 --> 00:10:36,680 And you agreed not to sue him? 141 00:10:37,140 --> 00:10:40,140 Well, sort of. I mean, he was very kind. 142 00:10:40,620 --> 00:10:41,820 He paid my bills. 143 00:10:42,040 --> 00:10:46,040 He brought me to his home as a sort of librarian secretary to recuperate. 144 00:10:46,540 --> 00:10:48,600 And I've been there ever since, working for him. 145 00:10:48,810 --> 00:10:51,370 You received no compensation at all for your injuries? 146 00:10:51,750 --> 00:10:56,370 He promised that any time I decided to leave to go out on my own, he'd give me 147 00:10:56,370 --> 00:10:57,370 $50 ,000. 148 00:10:57,430 --> 00:10:59,310 And now you've decided to leave? 149 00:11:00,190 --> 00:11:06,190 Well, there's a girl and a business, a bookstore I'm interested in. 150 00:11:06,970 --> 00:11:11,310 But, Mr. Mason, I haven't spoken to Mr. Gordon yet, and the way things are, 151 00:11:11,370 --> 00:11:13,690 maybe I shouldn't right now. Oh, yes, I think you should. 152 00:11:14,390 --> 00:11:15,390 And soon. 153 00:11:15,450 --> 00:11:17,010 In fact, you have a right to the money. 154 00:11:18,000 --> 00:11:21,160 Well, I just don't want to cause any trouble at a time like this. Well, I'll 155 00:11:21,160 --> 00:11:22,980 able to handle it for you without trouble. 156 00:11:23,660 --> 00:11:26,040 Unless, of course, Mr. Gordon has changed his mind. 157 00:11:27,040 --> 00:11:29,700 As you describe it, that money is essentially a gift. 158 00:11:30,580 --> 00:11:36,000 And an offer of a gift lacking legal consideration is revocable at a moment's 159 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 notice. No, I don't think he'd back down on his promise. 160 00:11:38,780 --> 00:11:40,460 Is there something in writing about this? 161 00:11:41,240 --> 00:11:44,040 Well, I know the $50 ,000 is provided for in his will. 162 00:11:44,500 --> 00:11:47,540 Good. That may be all we need to assure payment. 163 00:11:48,480 --> 00:11:49,520 Well, thank you, Mr. Mason. 164 00:11:49,720 --> 00:11:53,820 I guess I've... Well, I've been a little worried about his changing his will. Is 165 00:11:53,820 --> 00:11:55,580 there an indication that he plans to do so? 166 00:11:56,160 --> 00:11:59,720 Well, he's always threatened his niece, Rachel, that if she ever left him or got 167 00:11:59,720 --> 00:12:00,900 married, he'd cut her off. 168 00:12:01,700 --> 00:12:03,520 He had another will drawn years ago. 169 00:12:03,740 --> 00:12:05,480 He's always waved it in her face as a warning. 170 00:12:05,960 --> 00:12:09,380 Threatens to substitute it for the actual legal will. Under these 171 00:12:09,640 --> 00:12:12,400 the validity of the second will may be seriously questioned. 172 00:12:13,200 --> 00:12:14,830 Does it... Disinherit his niece? 173 00:12:15,390 --> 00:12:16,830 It disinherits everybody. 174 00:12:17,330 --> 00:12:19,470 It leaves every cent he has to charity. 175 00:12:26,450 --> 00:12:28,130 Oh, Rachel, baby. 176 00:12:30,270 --> 00:12:31,290 Did you bring the money? 177 00:12:36,510 --> 00:12:38,310 You did bring the money. 178 00:12:39,630 --> 00:12:43,290 Is Tracy... Oh, don't worry, honey. Just add it to the rest, I owe you. 179 00:12:43,660 --> 00:12:47,180 And it won't be long now. He can't hang on forever. 180 00:12:47,980 --> 00:12:54,020 And then, well, maybe... Tracy, I shouldn't give you any more money. 181 00:12:55,080 --> 00:12:59,660 I mean, the money I've already given you, I've got to have it back. Every 182 00:12:59,660 --> 00:13:00,660 of it. 183 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 You what? 184 00:13:03,020 --> 00:13:04,720 But you know I haven't got it. 185 00:13:05,000 --> 00:13:06,720 Tracy, I can't give you any more. 186 00:13:07,520 --> 00:13:08,960 I stole that money for you. 187 00:13:09,560 --> 00:13:10,860 He's going to send me to jail. 188 00:13:11,720 --> 00:13:15,180 Unless I return every cent by Monday afternoon, he's going to use the new 189 00:13:16,620 --> 00:13:18,660 Tracy, what can I do? Tell me what. 190 00:13:27,480 --> 00:13:28,540 Start praying. 191 00:13:29,100 --> 00:13:32,260 What? Pray your uncle dies before Monday afternoon. 192 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 No. 193 00:13:34,380 --> 00:13:36,980 They can't prosecute you for stealing for yourself, can they? 194 00:13:37,240 --> 00:13:38,240 Tracy. 195 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 Lock up and leave. 196 00:13:51,080 --> 00:13:53,560 Shall we stop at police headquarters, or will you call? 197 00:13:54,260 --> 00:13:56,160 What? The attempted housebreaking. 198 00:13:56,500 --> 00:13:58,520 The police officer was insistent that he speak to you. 199 00:13:59,220 --> 00:14:02,200 Uh, no, you take the car home. I have some errands to do. 200 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 But it's no trouble. 201 00:14:03,720 --> 00:14:04,940 I said drive the car home. 202 00:14:05,380 --> 00:14:06,379 I'll take a cab. 203 00:14:06,380 --> 00:14:10,120 Oh, Miss Rachel, you're not well, and I don't mind driving anywhere you want to 204 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 go. 205 00:14:14,220 --> 00:14:17,740 I am certain you'll like this pistol. It's a truly fine handgun, and I think 206 00:14:17,740 --> 00:14:21,780 you'll see for yourself the amazing advances in recent years, particularly 207 00:14:21,780 --> 00:14:23,920 relation to velocity and kinetic energy. 208 00:14:24,220 --> 00:14:25,460 Well, now, let's see. 209 00:14:25,780 --> 00:14:30,160 We have name, address, phone number, height, weight, complete description, 210 00:14:30,160 --> 00:14:32,760 the serial number of the gun. Yes, it's all complete except for your signature. 211 00:14:33,360 --> 00:14:36,960 You realize, of course, Miss Gordon, that the police provide for a three -day 212 00:14:36,960 --> 00:14:39,680 delay before we're permitted to deliver any gun to a customer. 213 00:14:39,960 --> 00:14:41,280 It's just a formality. 214 00:14:41,820 --> 00:14:44,800 A matter of record for the police. Really out of our control, you know. 215 00:14:46,780 --> 00:14:48,520 I'm sorry. I changed my mind. 216 00:14:57,380 --> 00:14:58,980 Ma 'am, I'll need your name and address. 217 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 Just for the record. 218 00:15:02,840 --> 00:15:04,940 Is it really necessary that there be a record? 219 00:16:46,269 --> 00:16:48,050 Lady, is that coffee ready yet? 220 00:16:48,270 --> 00:16:49,270 No, not yet. 221 00:16:51,770 --> 00:16:53,390 Be careful, that handle is loose. 222 00:16:53,770 --> 00:16:56,890 I know the handle's loose. It's been loose for days, and you've been 223 00:16:56,890 --> 00:16:57,890 to fix it for days. 224 00:17:03,390 --> 00:17:05,450 The coffee's not ready yet, Miss Rachel. 225 00:17:06,210 --> 00:17:09,210 Miss Gordon, you asked us to see you here. 226 00:17:09,530 --> 00:17:12,530 I realize that you're very upset, and I'm sorry, but... 227 00:17:12,940 --> 00:17:16,400 You've kept us waiting for over half an hour now, and it's time for me to give 228 00:17:16,400 --> 00:17:17,400 your uncle his medication. 229 00:17:17,780 --> 00:17:20,140 And we mustn't disappoint the great God, Adner, must we? 230 00:17:20,560 --> 00:17:23,839 By all means, let nothing interfere with his creature comforts. 231 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 Let him take us all for granted. 232 00:17:26,180 --> 00:17:30,160 Yes, walk all over us, but smile and say, Thank you, dear, dear Adner. Thank 233 00:17:30,160 --> 00:17:31,500 you, Miss Rachel. 234 00:17:31,740 --> 00:17:35,020 Oh, once he's got to realize that we count, too, that we're people. Rachel, 235 00:17:35,100 --> 00:17:37,860 you're not feeding... Tomorrow, I want you all to leave this house at noon. 236 00:17:38,700 --> 00:17:41,660 What? And stay away until Sunday at noon. 237 00:17:42,280 --> 00:17:43,380 But that's impossible. 238 00:17:43,780 --> 00:17:44,780 Now listen to me. 239 00:17:44,840 --> 00:17:45,960 I'll give him his medication. 240 00:17:46,440 --> 00:17:49,660 I'll see that he's fed, taken care of, given whatever he has to have. 241 00:17:49,980 --> 00:17:51,180 But nothing more. 242 00:17:51,840 --> 00:17:55,040 He's got to find out that he can't crack the whip just for the fun of watching 243 00:17:55,040 --> 00:17:56,019 us dance. 244 00:17:56,020 --> 00:18:00,060 Rachel, that's absolutely the most... I'm not asking for opinions or comments. 245 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 I'm giving an order. 246 00:18:01,960 --> 00:18:06,380 Tomorrow, Saturday at noon, until Sunday at noon, I want to be left alone with 247 00:18:06,380 --> 00:18:09,180 him. And don't you dare tell him anything about this. 248 00:18:09,980 --> 00:18:10,980 Please leave me alone. 249 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 is about as close to a complete breakdown as I've ever seen. 250 00:18:43,540 --> 00:18:44,640 Mr. Gordon, ready for bed? 251 00:18:44,860 --> 00:18:49,280 Yes. And, uh, I didn't tell him about the accident. I figured there was no 252 00:18:49,280 --> 00:18:50,280 in upsetting him. 253 00:18:50,320 --> 00:18:52,900 Don't. Just give him a half break and get him to sleep. 254 00:18:53,660 --> 00:18:54,700 Get some sleep yourself. 255 00:18:55,540 --> 00:18:57,340 Oh, is there anything more I can do for Rachel? 256 00:18:58,440 --> 00:19:00,260 Well, I sedated her pretty heavily. 257 00:19:00,760 --> 00:19:04,740 No choice between hysteria, shock, and her begging for relief. 258 00:19:06,160 --> 00:19:07,480 No, no, no. She'll be all right. 259 00:19:07,830 --> 00:19:09,050 She probably smoked that hock around. 260 00:20:36,110 --> 00:20:37,110 foreign 261 00:21:05,200 --> 00:21:07,480 Mr. Mason, I hope you didn't have to wait too long, sir. 262 00:21:08,240 --> 00:21:11,660 I took Phyllis, Miss Clover, the nurse, back to her own apartment. The police 263 00:21:11,660 --> 00:21:12,680 had finished questioning her. 264 00:21:13,840 --> 00:21:15,240 Have you been reading law, Bruce? 265 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 What? 266 00:21:16,560 --> 00:21:20,320 Oh, no, no. Those belong to Mr. Gordon. He was a graduate attorney, but he never 267 00:21:20,320 --> 00:21:23,600 practiced. He took over his father's businesses after he passed the bar. 268 00:21:24,180 --> 00:21:30,000 Mr. Gordon handles... That is, he used to handle his own legal affairs. He 269 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 retained an attorney. 270 00:21:31,400 --> 00:21:33,140 I just didn't know who else to call but you. 271 00:21:34,670 --> 00:21:39,690 Actually, I was hoping possibly you might represent Miss Rachel Gordon. 272 00:21:39,930 --> 00:21:41,270 Did she ask you to call me? 273 00:21:41,590 --> 00:21:42,590 No. 274 00:21:42,970 --> 00:21:44,550 They haven't let any of us talk to her. 275 00:21:45,230 --> 00:21:47,630 I... I suppose she's under arrest. 276 00:21:47,870 --> 00:21:48,870 That seems logical. 277 00:21:49,670 --> 00:21:53,870 The policeman who told me to wait here for you said that she fired three times 278 00:21:53,870 --> 00:21:56,890 at point -blank range into Abner Gordon's head and chest. 279 00:21:57,790 --> 00:22:01,330 It's... It's like a... Like a bad dream. 280 00:22:02,530 --> 00:22:05,890 Only that... Dream, you keep reassuring yourself that you're going to wake up. 281 00:22:06,330 --> 00:22:08,590 Bruce, I'm sorry, but I can't represent Miss Gordon. 282 00:22:09,130 --> 00:22:10,670 She's a fine person, Mr. Mason. 283 00:22:11,150 --> 00:22:12,150 Or was. 284 00:22:12,450 --> 00:22:14,830 You've got to understand the pressure she's lived under here. 285 00:22:15,170 --> 00:22:18,350 I can't represent her, because I'm already representing you. 286 00:22:18,570 --> 00:22:20,630 But this is murder. It has nothing to do with her uncle's will. 287 00:22:20,850 --> 00:22:21,850 Yes, it does. 288 00:22:22,210 --> 00:22:25,610 If convicted, she's precluded by law from an inheritance under his will. 289 00:22:26,450 --> 00:22:27,450 Oh. 290 00:22:27,870 --> 00:22:29,650 Well, I didn't know that. 291 00:22:29,870 --> 00:22:32,490 I represent you, and you were involved with the decedent. 292 00:22:32,810 --> 00:22:34,110 It would be a conflict of interest. 293 00:22:34,390 --> 00:22:35,390 I'm sorry. 294 00:22:37,070 --> 00:22:40,290 Well, at least until she can retain somebody else, would you speak to her? 295 00:22:40,730 --> 00:22:41,890 Tell her what her rights are? 296 00:22:42,230 --> 00:22:43,230 Where is she? 297 00:22:43,530 --> 00:22:44,530 Upstairs in her room. 298 00:22:44,830 --> 00:22:46,190 I think Dr. Lambert's with her. 299 00:22:46,410 --> 00:22:49,050 She wanted us to leave at noon on Saturday. 300 00:22:49,610 --> 00:22:50,610 Well, that's today. 301 00:22:51,150 --> 00:22:55,270 And not come back till Sunday at noon so that she could be alone with him. 302 00:22:56,630 --> 00:22:59,010 Are you sure, Mr. Norman, there's never been a gun in the house? 303 00:23:01,900 --> 00:23:06,280 Well, I couldn't swear to it. There's never been a gun in this house. Never. 304 00:23:07,180 --> 00:23:11,220 But, Lieutenant, isn't it possible that when Miss Rachel called that sergeant, 305 00:23:11,220 --> 00:23:13,300 he advised her to go out and buy a gun? 306 00:23:13,740 --> 00:23:16,680 Because of the burglar. He never had a chance to advise her about anything. 307 00:23:16,940 --> 00:23:17,940 She never called. 308 00:23:19,340 --> 00:23:21,660 That'll be all for now. I'll be speaking to both of you later. 309 00:23:28,910 --> 00:23:30,610 Sergeant Price told me you were here, Perry. 310 00:23:30,930 --> 00:23:33,750 Andy? I suppose you'd like to speak with your client. 311 00:23:34,330 --> 00:23:38,110 Bruce Jay is my client, Andy. He thought I might be of some temporary assistance 312 00:23:38,110 --> 00:23:40,370 to Miss Gordon until she retains her own counsel. 313 00:23:45,250 --> 00:23:46,850 He's on a heavy sedation, unconscious. 314 00:23:47,230 --> 00:23:49,270 I don't think he'll be doing any talking for a while. 315 00:23:49,890 --> 00:23:50,890 Oh, Doctor. 316 00:23:52,090 --> 00:23:53,790 I'm afraid you can't go with her. 317 00:23:54,630 --> 00:23:57,410 That's nonsense. She's ill. She's been through a terrible experience. 318 00:23:57,980 --> 00:23:58,839 I know. 319 00:23:58,840 --> 00:24:00,660 I saw Abner Gordon's body. 320 00:24:01,200 --> 00:24:04,640 Lieutenant Anderson, she will need medical attention when she comes to. 321 00:24:04,940 --> 00:24:07,780 She'll get it in the prison ward of County General Hospital. 322 00:24:10,620 --> 00:24:14,320 All right. I've just had word from Mr. Berger. It'll take an okay from the 323 00:24:14,320 --> 00:24:17,920 district attorney's office to see Rachel Gordon. For anybody to see her, 324 00:24:17,940 --> 00:24:18,940 including her attorney. 325 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 Excuse me. 326 00:24:25,900 --> 00:24:30,280 How long do you go on tormenting a decent human being, pushing her further 327 00:24:30,280 --> 00:24:32,140 further into a corner with no hope of escape? 328 00:24:33,380 --> 00:24:40,280 I knew she was on the verge, but I just didn't think she... Unless it was 329 00:24:40,280 --> 00:24:44,520 said as part of a privileged communication between doctor and 330 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 have to repeat it in court, you know. 331 00:24:47,180 --> 00:24:48,139 Repeat what? 332 00:24:48,140 --> 00:24:49,860 The admission you nearly made just now. 333 00:24:50,240 --> 00:24:51,240 Don't be upset. 334 00:24:52,460 --> 00:24:55,340 You aren't the only one in whose presence Rachel threatened to kill Abner 335 00:24:55,340 --> 00:24:56,340 Gordon. 336 00:24:56,920 --> 00:25:00,560 I don't know what hell is like, but it can't be much worse than the life that 337 00:25:00,560 --> 00:25:01,560 Abner restricted her to. 338 00:25:01,860 --> 00:25:05,900 You're saying the shooting was no drug -inspired, irresistible impulse, but 339 00:25:05,900 --> 00:25:07,400 calculated and premeditated. 340 00:25:08,720 --> 00:25:12,000 You're not putting the words of a possible courtroom defense in my mind, 341 00:25:12,000 --> 00:25:14,160 you, with this irresistible impulse? 342 00:25:15,200 --> 00:25:16,199 No, Doctor. 343 00:25:16,200 --> 00:25:18,760 I wouldn't do that even if I were Miss Gordon's attorney. 344 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 I'm just curious. 345 00:25:22,960 --> 00:25:26,300 Primarily about the effect of the injection you gave her for the burn last 346 00:25:26,300 --> 00:25:29,440 night. Oh, it relieves pain and anxiety. 347 00:25:29,820 --> 00:25:35,240 How the anxiety, for example? By removing the inhibitory processes in the 348 00:25:35,240 --> 00:25:36,700 frontal lobe of the brain of the patient. 349 00:25:37,060 --> 00:25:38,060 I thought so. 350 00:25:39,380 --> 00:25:41,000 Rather like turning off a red light? 351 00:25:41,920 --> 00:25:46,360 If a patient were under tremendous tension, if she were fighting a 352 00:25:46,360 --> 00:25:49,140 do something, the drug would remove her natural reluctance. 353 00:25:49,550 --> 00:25:53,070 would actually encourage her to do what she was possibly only planning to do? 354 00:25:53,210 --> 00:25:54,410 If, if, if. 355 00:25:54,830 --> 00:25:58,690 Hello? She was literally unconscious when she pulled that trigger. 356 00:25:58,930 --> 00:26:02,170 As far as I'm concerned, there isn't one shred of proof that she ever gave a 357 00:26:02,170 --> 00:26:04,050 single thought to actually killing Abner. 358 00:26:04,250 --> 00:26:07,530 You can say that, despite her repeated threats against his life? 359 00:26:07,790 --> 00:26:09,050 Is it one of your men, Mr. Mason? 360 00:26:09,270 --> 00:26:11,470 Yes. I want to call somebody named Drake. 361 00:26:11,730 --> 00:26:12,730 Excuse me, Doctor. 362 00:26:19,280 --> 00:26:22,180 Sam was sure out to kill somebody, and Andy's been working real fast on this 363 00:26:22,180 --> 00:26:26,020 one. They found a shopkeeper to whom she paid 200 bucks for the gun and his 364 00:26:26,020 --> 00:26:27,500 promise not to report it to the police. 365 00:26:28,740 --> 00:26:31,240 Of course I didn't report it to the police then. 366 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Well, why should I? 367 00:26:33,500 --> 00:26:36,780 Rachel misappropriated a few thousand dollars. Well, what's that, the crime of 368 00:26:36,780 --> 00:26:37,780 the century? 369 00:26:37,960 --> 00:26:41,420 Hardly. Oh, I know Abner threatened her with the police and with that other 370 00:26:41,420 --> 00:26:46,020 will, but after all, he'd been waving that other will in her face for 15 371 00:26:46,660 --> 00:26:47,820 Did you ever stop to think? 372 00:26:48,330 --> 00:26:53,350 The last thing, the very last thing in the world Abner Gordon wanted was not to 373 00:26:53,350 --> 00:26:54,350 have her around. 374 00:26:54,430 --> 00:26:58,430 Did you ever think of it? Look, Mr. Farrell, all I really want to know is 375 00:26:58,430 --> 00:27:00,970 did Rachel Gordon do with the $5 ,000 she stole? 376 00:27:01,290 --> 00:27:02,290 Gambling, the horses. 377 00:27:02,450 --> 00:27:04,250 Oh, come now, Mr. Drake, really? 378 00:27:04,970 --> 00:27:06,770 Rachel and racehorses? 379 00:27:06,970 --> 00:27:08,070 Well, I never knew the lady. 380 00:27:08,370 --> 00:27:09,329 Well, I did. 381 00:27:09,330 --> 00:27:10,330 Know her man, too? 382 00:27:10,470 --> 00:27:16,370 Yes, and... You're sure you just work for an attorney, you're not a lawyer 383 00:27:16,370 --> 00:27:17,370 yourself? 384 00:27:17,590 --> 00:27:18,590 Honest engine. 385 00:27:19,330 --> 00:27:21,610 What did you say his name was? I didn't. 386 00:27:22,170 --> 00:27:23,710 Is there any reason why you can't? 387 00:27:25,370 --> 00:27:27,710 No, I... I guess it's all right. 388 00:27:28,450 --> 00:27:30,490 Walcott. Tracy Walcott. 389 00:27:31,410 --> 00:27:34,650 So like you say, I'm... I'm unconcerned. 390 00:27:35,990 --> 00:27:36,990 So what? 391 00:27:37,550 --> 00:27:39,190 Not even a sympathetic shrug? 392 00:27:39,650 --> 00:27:42,150 After all, she stole five grand for you. A loan. 393 00:27:43,050 --> 00:27:44,250 Strictly a business loan. 394 00:27:44,730 --> 00:27:45,970 That Avery sent back. 395 00:27:47,450 --> 00:27:48,550 Before or after? 396 00:27:48,930 --> 00:27:49,930 Before or after what? 397 00:27:50,810 --> 00:27:52,730 They strap her in a gas chamber for murder. 398 00:27:53,570 --> 00:27:55,210 You know, she's still at General Hospital. 399 00:27:55,690 --> 00:27:58,450 And if you ask real nice, they might let you in to see her. 400 00:27:59,470 --> 00:28:01,230 Sorry. Got a date. 401 00:28:02,130 --> 00:28:03,130 So soon? 402 00:28:05,110 --> 00:28:06,310 Can the new one afford you? 403 00:28:10,490 --> 00:28:13,890 Look, Seamus, if you're digging to get my goat, you're wasting your time. 404 00:28:14,650 --> 00:28:18,830 Now, as a matter of fact, I have got a date with a young lady who's got quite a 405 00:28:18,830 --> 00:28:21,150 bit of money and might promote me in a business of my own. 406 00:28:21,430 --> 00:28:22,430 Mm -hmm. 407 00:28:23,330 --> 00:28:28,470 Say, killing old man Gordon, was that Rachel's idea or yours? 408 00:28:30,010 --> 00:28:31,690 You're a wise guy, aren't you? 409 00:28:31,950 --> 00:28:33,210 Will you chew on this? 410 00:28:33,870 --> 00:28:37,290 If you and that shizer you work for think you can drag me into this, you've 411 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 another thing coming. 412 00:28:38,370 --> 00:28:41,910 I'll sing all how I'll sing on the witness stand, and it won't be a lie 413 00:28:42,310 --> 00:28:46,400 I'll swear that for the last month, That's all Rachel could talk about, 414 00:28:46,400 --> 00:28:47,400 about, dream about. 415 00:28:47,860 --> 00:28:49,720 Exactly how she was going to kill her uncle. 416 00:28:52,960 --> 00:28:54,100 Now, do you get the picture? 417 00:28:55,720 --> 00:28:57,180 Yeah, I get it. 418 00:28:57,720 --> 00:28:59,440 You clumsy. 419 00:29:00,180 --> 00:29:01,240 Now, what am I going to do? 420 00:29:02,040 --> 00:29:04,560 Tracy, boy, you smell real pretty. 421 00:29:04,800 --> 00:29:07,560 You might just get yourself a whole platoon of promoters. 422 00:29:12,750 --> 00:29:14,190 Is this a true copy of the will? 423 00:29:14,930 --> 00:29:17,630 The original is locked in a safety deposit box at the bank. 424 00:29:18,550 --> 00:29:23,170 But Phyllis and I thought, well, maybe you could help us. 425 00:29:23,850 --> 00:29:28,250 If that will is filed, doesn't the probate court appoint an administrator 426 00:29:28,250 --> 00:29:29,330 something to take care of everything? 427 00:29:29,670 --> 00:29:32,590 Well, you see, the trouble is that Harlan Farrell, the accountant, simply 428 00:29:32,590 --> 00:29:34,090 refuses to become involved. 429 00:29:34,390 --> 00:29:36,290 And Bruce doesn't know what to do, Mr. Mason. 430 00:29:36,750 --> 00:29:40,230 There are bills to be paid, decisions to be made. And a million and one things 431 00:29:40,230 --> 00:29:42,150 that Bruce just doesn't have the authority to do. 432 00:29:42,370 --> 00:29:44,950 Bruce, who knows the provisions of this will? 433 00:29:45,190 --> 00:29:46,190 Who knows? 434 00:29:46,890 --> 00:29:48,410 I suppose everybody knows. 435 00:29:48,650 --> 00:29:51,410 By everybody, you mean those who are named in the will? 436 00:29:51,770 --> 00:29:56,330 Well, I don't... The will provides for you to receive $50 ,000, for instance. 437 00:29:56,690 --> 00:29:58,050 You obviously knew that. 438 00:29:58,430 --> 00:30:03,270 Tell me, do Charles and Sadie Norman know there to inherit $50 ,000? Harlan 439 00:30:03,270 --> 00:30:05,050 Farrell, that he should get $25 ,000? 440 00:30:05,450 --> 00:30:07,210 Dr. Lambert also $25 ,000? 441 00:30:07,570 --> 00:30:08,670 I suppose so. 442 00:30:09,130 --> 00:30:11,130 Mr. Gordon never made a secret of his favors. 443 00:30:11,490 --> 00:30:15,850 Quite the contrary. He was always talking about them, threatening with 444 00:30:15,850 --> 00:30:17,590 balance goes to Rachel Gordon. 445 00:30:18,670 --> 00:30:20,530 Do you know what that balance might be? 446 00:30:21,090 --> 00:30:22,090 Yes, I do. 447 00:30:22,590 --> 00:30:24,010 One and a half million dollars. 448 00:30:26,650 --> 00:30:29,330 I'm sorry to bust in like this, but I thought you'd like to know that Rachel 449 00:30:29,330 --> 00:30:31,090 Gordon was just released from general hospital. 450 00:30:31,310 --> 00:30:32,129 She was what? 451 00:30:32,130 --> 00:30:34,850 But, Paul, why would it? I don't know the story yet. 452 00:30:35,260 --> 00:30:36,680 Mr. Mason, that's impossible. 453 00:30:37,120 --> 00:30:40,440 We were just there less than an hour ago and they wouldn't even let us talk to 454 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 Rachel. Wait a minute, honey. 455 00:30:42,160 --> 00:30:43,880 You mean she's been released on bail? 456 00:30:44,180 --> 00:30:45,180 No, that's also impossible. 457 00:30:45,680 --> 00:30:47,060 There's no bail on a murder charge. 458 00:30:49,640 --> 00:30:50,780 I got my call, Gertie. 459 00:30:51,500 --> 00:30:52,700 Hi, Joe. What'd you find out? 460 00:30:54,000 --> 00:30:55,380 He didn't die from the bullets. 461 00:30:55,920 --> 00:30:56,920 What? 462 00:30:59,040 --> 00:31:02,880 Abner Gordon was stone cold dead three hours before Rachel pumped those shots 463 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 into him. Dead? 464 00:31:04,380 --> 00:31:05,380 But how? 465 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Murdered, that's how. 466 00:31:07,360 --> 00:31:12,060 Mr. Bruce Jay, I have a warrant here for your arrest on a charge of criminal 467 00:31:12,060 --> 00:31:13,060 homicide. 468 00:31:20,920 --> 00:31:24,900 It was obvious the victim was dead at least three hours prior to the shooting. 469 00:31:25,620 --> 00:31:27,840 How are you able to determine that, Doctor? 470 00:31:28,500 --> 00:31:32,460 Post -mortem lividity, temperature, rigor mortis. 471 00:31:32,780 --> 00:31:35,380 And what was the actual cause of Abner Gordon's death? 472 00:31:36,120 --> 00:31:39,540 Coronary insufficiency as a result of a criminal human agency. 473 00:31:40,080 --> 00:31:43,600 Essentially, the inability of the heart to sustain the pressure of continued 474 00:31:43,600 --> 00:31:49,000 function. Doctor, isn't coronary insufficiency a term applicable to death 475 00:31:49,000 --> 00:31:53,120 natural causes as well as to death caused by criminal action? 476 00:31:53,600 --> 00:31:56,900 Yes. Well, then would you please explain to this court... 477 00:31:57,240 --> 00:32:01,540 What the medical examiner's office found to make this particular coronary 478 00:32:01,540 --> 00:32:04,400 insufficiency a matter of criminal homicide. 479 00:32:04,960 --> 00:32:09,940 He was in his 70s and suffered a prolonged state of arteriosclerosis, 480 00:32:09,940 --> 00:32:10,759 of the arteries. 481 00:32:10,760 --> 00:32:15,440 He had a history of prior coronary difficulties, a series of mild strokes 482 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 incapacitated him. 483 00:32:17,000 --> 00:32:20,940 At the time of his death, as part of his daily medical regimen, he was being 484 00:32:20,940 --> 00:32:24,620 administered one cubic centimeter of heparin every night. 485 00:32:24,860 --> 00:32:25,920 And what is heparin? 486 00:32:26,320 --> 00:32:31,060 an anticoagulant to prevent clotting, thus reducing the possibility of 487 00:32:31,060 --> 00:32:32,039 additional strokes. 488 00:32:32,040 --> 00:32:33,880 Thank you, doctor. Would you go on, please? 489 00:32:34,500 --> 00:32:39,220 In addition to a minute examination of the victim's body, we analyzed the 490 00:32:39,220 --> 00:32:43,360 of heparin, from which an injection was given to the victim less than two hours 491 00:32:43,360 --> 00:32:44,199 before his death. 492 00:32:44,200 --> 00:32:46,720 Was there anything unusual about the bottle of heparin, doctor? 493 00:32:47,020 --> 00:32:51,200 Well, heparin is colorless, remains colorless. The medication in the bottle 494 00:32:51,200 --> 00:32:53,620 unmistakably turning brownish in color. 495 00:32:54,250 --> 00:32:56,970 It was quite obvious that something had either been added to the heparin or that 496 00:32:56,970 --> 00:32:57,970 had been replaced. 497 00:32:58,170 --> 00:33:01,730 And what did your analysis of the contents of that bottle reveal? 498 00:33:02,310 --> 00:33:05,090 It contained half heparin and half adrenaline. 499 00:33:05,410 --> 00:33:10,810 And this mixture of half heparin and half adrenaline had been injected into 500 00:33:10,810 --> 00:33:17,650 decedent that night in place of his usual injection of heparin? The post 501 00:33:17,650 --> 00:33:18,650 -mortem indicated that, yes. 502 00:33:18,850 --> 00:33:22,250 Well, what would be the result of the injection of such a mixture? 503 00:33:23,090 --> 00:33:27,490 Adrenaline is useful, but a very powerful drug. It's given in extremely 504 00:33:27,490 --> 00:33:32,650 dosages. One half cubic centimeter, which must have been the amount 505 00:33:32,910 --> 00:33:36,990 would constitute a fantastically massive dose even for a young healthy person. 506 00:33:37,210 --> 00:33:40,790 And for the decedent, considering his age and his health. 507 00:33:41,650 --> 00:33:45,850 It literally and actually caused Abner Gordon's heart to beat itself to death. 508 00:33:47,920 --> 00:33:52,540 Oh, Bruce, the defendant, told me about a week before Mr. Gordon's death that he 509 00:33:52,540 --> 00:33:53,960 planned to leave his job. 510 00:33:54,920 --> 00:33:59,280 He mentioned the payment of money which he claimed Mr. Gordon had promised him, 511 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 $50 ,000. 512 00:34:01,160 --> 00:34:04,700 Did you speak with the decedent about this particular $50 ,000? 513 00:34:05,380 --> 00:34:11,500 Yes, and he became very excited. He said something about... About what, Mr. 514 00:34:11,560 --> 00:34:16,080 Farrell? About rats leaving a sinking ship. 515 00:34:16,420 --> 00:34:17,420 Really? 516 00:34:18,480 --> 00:34:22,139 Did he indicate he would refuse to give Mr. J the $50 ,000? 517 00:34:22,560 --> 00:34:24,900 Well, no, not entirely. 518 00:34:25,500 --> 00:34:29,120 He said Bruce would have to wait until after he, Mr. 519 00:34:29,500 --> 00:34:32,139 Gordon, was dead to collect the money. 520 00:34:32,400 --> 00:34:35,739 In other words, he said the defendant could only collect that money through 521 00:34:35,739 --> 00:34:39,659 inheritance, through the will that we've already introduced here in evidence. 522 00:34:40,199 --> 00:34:41,199 That is correct. 523 00:34:41,360 --> 00:34:45,440 Now, as to the second will that we've also introduced in evidence... 524 00:34:45,920 --> 00:34:50,080 The will that Abner Gordon threatened to substitute if his niece failed to make 525 00:34:50,080 --> 00:34:51,600 restitution of certain funds. 526 00:34:51,820 --> 00:34:55,920 Did that second will provide $50 ,000 for Bruce Jay? 527 00:34:56,480 --> 00:34:59,080 No, in that case, every cent would have gone to charity. 528 00:34:59,420 --> 00:35:00,420 I see. 529 00:35:00,760 --> 00:35:07,340 Now, did the defendant give you any reason for his plan to leave his 530 00:35:07,340 --> 00:35:08,340 with Mr. Gordon? 531 00:35:08,480 --> 00:35:11,080 Yes. To marry Phyllis Clover. 532 00:35:13,640 --> 00:35:17,760 And did you intend to continue your nursing career after your marriage? 533 00:35:18,440 --> 00:35:20,320 No. Bruce was going to open a bookstore. 534 00:35:20,780 --> 00:35:23,120 Oh, yes, with money he hoped to inherit. 535 00:35:23,420 --> 00:35:26,900 With the money that Abner Gordon owed him and promised to pay. 536 00:35:27,240 --> 00:35:31,960 Miss Clover, on the day of Abner Gordon's death, an order was phoned into 537 00:35:31,960 --> 00:35:35,340 pharmacist for a renewal of the heparin prescription. 538 00:35:35,780 --> 00:35:38,000 Did you phone that order in yourself personally? 539 00:35:38,400 --> 00:35:40,940 No. I asked someone else to do it. 540 00:35:41,370 --> 00:35:43,370 Not by any chance a defendant, per se. 541 00:35:44,070 --> 00:35:47,070 Well, there were some things he needed to order from the pharmacist, too. 542 00:35:47,430 --> 00:35:51,890 Now, Miss Clover, you heard the pharmacist testify that he personally 543 00:35:51,890 --> 00:35:52,709 that prescription. 544 00:35:52,710 --> 00:35:56,430 And that the bottle, when he wrapped it with the rest of the order, contained 545 00:35:56,430 --> 00:35:57,690 only heparin. 546 00:35:58,590 --> 00:36:02,330 During that night, you did use the new bottle that just arrived, did you? 547 00:36:03,130 --> 00:36:08,290 Yes. And when you gave Abner Gordon his injection of what you believed to be 548 00:36:08,290 --> 00:36:11,460 heparin... What color was the medication in the bottle? 549 00:36:11,980 --> 00:36:17,340 It had no color. It was just as colorless then as it was when you 550 00:36:17,340 --> 00:36:19,020 package from the pharmacist. Is that right? 551 00:36:19,240 --> 00:36:20,240 Yes. 552 00:36:20,620 --> 00:36:24,760 Well, I... You did unwrap the package yourself, didn't you? 553 00:36:26,140 --> 00:36:27,140 Didn't you? 554 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 No. 555 00:36:30,440 --> 00:36:32,620 The package was open when I got it. 556 00:36:35,930 --> 00:36:39,010 Well, I took the package from the druggist man when he delivered it to the 557 00:36:39,010 --> 00:36:40,610 house. And did you open it? 558 00:36:40,850 --> 00:36:41,850 No, sir. 559 00:36:42,210 --> 00:36:43,290 Did you give it to the nurse? 560 00:36:43,690 --> 00:36:45,910 No, no, I didn't. What did you do with it? 561 00:36:46,550 --> 00:36:47,468 Well, Mr. 562 00:36:47,470 --> 00:36:51,890 J, the defendant, was in the hall, and he took the package. 563 00:36:52,250 --> 00:36:54,710 Did he give you any reason why he wanted the package? 564 00:36:55,810 --> 00:36:58,730 Something about some item of his own that he was expecting. 565 00:36:59,050 --> 00:37:01,110 And what did Mr. J then do with the package? 566 00:37:02,410 --> 00:37:04,990 Well, he took it into his room and closed the door. 567 00:37:08,680 --> 00:37:12,460 Well, Mr. J called me into his room, and he gave me the package, the open 568 00:37:12,460 --> 00:37:16,880 package. And he asked me to take it up to Miss Clover. She was waiting for Mr. 569 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Gordon's medicine. 570 00:37:19,440 --> 00:37:25,800 Dr. Lambert, would you explain for us, in layman's terms if possible, your 571 00:37:25,800 --> 00:37:30,340 opinion of how a dose of adrenaline would react in a man in Abner Gordon's 572 00:37:30,340 --> 00:37:31,340 condition? 573 00:37:31,440 --> 00:37:35,640 It would be as if somebody had taken a small transistor radio. 574 00:37:36,170 --> 00:37:40,770 It was designed to run on a one -cell flashlight battery and hooked it up to a 575 00:37:40,770 --> 00:37:42,810 50 million volt power generator. 576 00:37:43,510 --> 00:37:44,550 Very well put, Doctor. 577 00:37:45,650 --> 00:37:50,250 Now tell me, Abner Gordon was not your only patient in this household, was he? 578 00:37:50,390 --> 00:37:52,810 No, I took care of just about everybody in the house. 579 00:37:53,190 --> 00:37:54,790 Including the defendant, Bruce Jay? 580 00:37:55,230 --> 00:37:59,050 Yes. Well, will you please describe to the court the defendant's medical 581 00:37:59,050 --> 00:38:01,930 condition? A chronic inflammation of the lung tissues. 582 00:38:02,700 --> 00:38:06,760 He'd aspirated an unusual amount of chemical and metallic particles in an 583 00:38:06,760 --> 00:38:07,760 industrial accident. 584 00:38:08,020 --> 00:38:10,760 And what effect did this accident have on him? 585 00:38:11,180 --> 00:38:16,300 Well, that amount of material in the lung tissue produced a chronic 586 00:38:16,360 --> 00:38:20,940 the first stages of pulmonary emphysema. He has then, on occasion, difficulty 587 00:38:20,940 --> 00:38:25,180 breathing, very much as someone would have who was suffering from severe 588 00:38:25,540 --> 00:38:26,780 Exactly the same symptoms. 589 00:38:27,020 --> 00:38:29,200 And you prescribed exactly the same treatment? 590 00:38:29,630 --> 00:38:32,170 The same treatment you would have prescribed for an asthmatic? 591 00:38:33,170 --> 00:38:35,410 Well, broadly speaking, yes. 592 00:38:36,330 --> 00:38:40,350 In addition to the long -term treatment, the emergency treatment is essentially 593 00:38:40,350 --> 00:38:41,129 the same. 594 00:38:41,130 --> 00:38:44,970 By emergency treatment, Doctor, you mean something to help the patient quickly 595 00:38:44,970 --> 00:38:45,970 to be able to breathe. 596 00:38:46,330 --> 00:38:48,490 Yes. A nebulizer, it's called. 597 00:38:49,450 --> 00:38:50,570 Something like this, Doctor. 598 00:38:51,730 --> 00:38:54,510 This nebulizer belongs to the defendant, Bruce Jay. 599 00:38:56,270 --> 00:38:58,270 And was, I assume, prescribed by you. 600 00:38:58,840 --> 00:39:01,080 What drug does this contain, Doctor? 601 00:39:03,280 --> 00:39:04,280 Gremlin. 602 00:39:30,500 --> 00:39:32,220 We've been here for more than two hours. 603 00:39:32,560 --> 00:39:33,940 How long are we going to wait? 604 00:39:34,540 --> 00:39:35,660 Oh, not if we have to. 605 00:39:36,240 --> 00:39:37,238 What's the matter? 606 00:39:37,240 --> 00:39:38,240 Lose your curiosity? 607 00:39:38,860 --> 00:39:42,980 After you sat there in court all day without opening your mouth and then go 608 00:39:42,980 --> 00:39:45,400 running off in the middle of the night to play cops and robbers? 609 00:39:46,280 --> 00:39:47,900 No, I haven't lost my curiosity. 610 00:39:48,720 --> 00:39:52,080 But you suppose Paul Drake is wrong? 611 00:39:52,620 --> 00:39:53,620 I doubt it. 612 00:39:54,100 --> 00:39:57,300 This character is a creature of habit in more ways than one. 613 00:39:58,420 --> 00:40:00,000 That's just the trouble. So am I. 614 00:40:00,540 --> 00:40:03,300 And one of my habits happens to be sleeping at night. 615 00:40:03,600 --> 00:40:05,960 Now, if he doesn't show up here pretty soon, I'm just... 616 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 I'll take that. 617 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 Let's have a look. 618 00:41:23,740 --> 00:41:27,200 Tracy boy, you've got yourself a platoon of promoters. 619 00:41:30,180 --> 00:41:31,520 Yeah, I've been on the stuff. 620 00:41:35,980 --> 00:41:40,120 When you first met Rachel Gordon, when you began to keep company, was she aware 621 00:41:40,120 --> 00:41:41,640 that you were a narcotics addict? 622 00:41:43,140 --> 00:41:44,180 No, not right away. 623 00:41:44,500 --> 00:41:45,860 And when she discovered it? 624 00:41:47,100 --> 00:41:51,460 She sent me to a private clinic to kick it. Among the drugs they used, 625 00:41:52,040 --> 00:41:54,220 nalorphine was given as part of your cure? 626 00:41:54,520 --> 00:41:55,520 Yeah. 627 00:41:55,760 --> 00:41:57,340 They even gave me something to take home. 628 00:41:57,660 --> 00:41:59,240 This nalorphine afterwards. 629 00:41:59,740 --> 00:42:04,140 It's like, it's like name -lining with talcum powder. Nothing. 630 00:42:04,670 --> 00:42:05,930 Just the once. 631 00:42:06,190 --> 00:42:07,310 The once I used, that's all. 632 00:42:07,530 --> 00:42:09,910 The attempted cure was of short duration? 633 00:42:10,310 --> 00:42:12,510 I found better ways to spend her money. 634 00:42:12,770 --> 00:42:15,550 Did Rachel Gordon then sever her relationship with you? 635 00:42:15,850 --> 00:42:16,850 No. 636 00:42:17,230 --> 00:42:18,710 We were both hooked. 637 00:42:20,050 --> 00:42:21,250 Each in our own way. 638 00:42:22,810 --> 00:42:24,750 She was my habit to keep me in line. 639 00:42:25,310 --> 00:42:27,850 I was chained to her pocketbook. 640 00:42:28,090 --> 00:42:31,110 The lousy money she kept doling out to me for the stuff. 641 00:42:31,550 --> 00:42:33,370 And sometimes she... 642 00:42:34,000 --> 00:42:35,940 Would not or could not pay. 643 00:42:37,140 --> 00:42:38,140 Yeah. 644 00:42:38,580 --> 00:42:40,540 Sometimes it was bad. 645 00:42:41,400 --> 00:42:42,379 Real bad. 646 00:42:42,380 --> 00:42:46,520 The time, for example, two nights before Abner Gordon's death, when you tried to 647 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 break into the house through the side door. 648 00:42:48,880 --> 00:42:50,640 Oh, you don't know what it's like. 649 00:42:52,280 --> 00:42:54,480 That fire inside of you. 650 00:42:55,240 --> 00:42:58,640 Well, you'd do anything. You'd lie, you'd steal, you'd... Kill? 651 00:43:00,580 --> 00:43:01,580 No. 652 00:43:02,860 --> 00:43:03,860 No, not that. 653 00:43:04,240 --> 00:43:05,780 Don't try to pin that one on me. 654 00:43:06,020 --> 00:43:09,460 You admitted to Paul Drake the subject was discussed between you. 655 00:43:10,200 --> 00:43:14,160 Maybe I did, but... Such a simple answer. Kill Uncle Abner and inherit a 656 00:43:14,160 --> 00:43:16,720 and a half dollars. No, no, no. Look, look, mister. 657 00:43:17,260 --> 00:43:21,060 Her. She tried to make a clay pigeon out of the old man. Her, not me. 658 00:43:21,340 --> 00:43:24,320 And think of the junk you could buy for a million and a half dollars. 659 00:43:24,820 --> 00:43:26,460 No, no, you don't know what you're talking about. 660 00:43:27,220 --> 00:43:28,520 Wednesday night you were desperate. 661 00:43:28,940 --> 00:43:30,760 You tried to break into the house. 662 00:43:31,230 --> 00:43:34,250 You tried to break into the house to see her, unsuccessfully. 663 00:43:34,770 --> 00:43:37,810 Thursday night, Abner Gordon had a stroke, and again you didn't see her. 664 00:43:38,230 --> 00:43:41,790 Then on Friday, Friday she told you there'd be no more money. 665 00:43:42,010 --> 00:43:43,130 No, no, that's not a lie. 666 00:43:43,470 --> 00:43:46,330 You didn't know where to turn. Your body was starved for the poison you'd been 667 00:43:46,330 --> 00:43:46,988 feeding it. 668 00:43:46,990 --> 00:43:47,990 You were desperate. 669 00:43:48,370 --> 00:43:49,670 No, that's not true. 670 00:43:49,910 --> 00:43:52,170 So again on Friday, you returned to the house. 671 00:43:52,930 --> 00:43:53,930 Stop it, stop it! 672 00:43:54,930 --> 00:43:56,670 She phoned me, I swear she did. 673 00:43:57,250 --> 00:44:00,010 She left dough for me in my apartment, under the pillow, a hundred bucks. 674 00:44:01,230 --> 00:44:04,570 She called me at midnight to tell me where she left it. I found the door and 675 00:44:04,570 --> 00:44:05,570 went out to get me a fix. 676 00:44:09,050 --> 00:44:10,050 Honest. 677 00:44:11,550 --> 00:44:12,550 It's the truth. 678 00:44:13,250 --> 00:44:14,250 You've got to believe me. 679 00:44:15,290 --> 00:44:17,150 I was nowhere near the house that night. 680 00:44:18,770 --> 00:44:21,230 Honest, it's the truth. I was nowhere near the house that night. 681 00:44:23,950 --> 00:44:28,250 The law reads that there can be no homicide unless a living human being is 682 00:44:28,250 --> 00:44:29,250 victim. 683 00:44:29,680 --> 00:44:33,800 Of course, while the defendant is not guilty of homicide if his victim is not 684 00:44:33,800 --> 00:44:38,060 living, he may be guilty of an attempt to commit murder or an aggravated 685 00:44:38,060 --> 00:44:39,060 assault. 686 00:44:39,320 --> 00:44:44,080 Tell me, have criminal charges been filed against you for firing three shots 687 00:44:44,080 --> 00:44:45,460 into the dead body of your uncle? 688 00:44:46,880 --> 00:44:48,260 Not that I'm aware of, no. 689 00:44:48,500 --> 00:44:51,820 Not even charges for attempted murder or aggravated assault? 690 00:44:52,300 --> 00:44:53,420 I don't think so. 691 00:44:53,660 --> 00:44:54,840 But you did want to kill him? 692 00:44:55,420 --> 00:44:59,360 Yes. I'm sorry, but we must have a clear picture of your performance, Miss 693 00:44:59,360 --> 00:45:00,360 Gordon. 694 00:45:00,680 --> 00:45:04,640 Now, your plan was to kill your uncle the next day while you were alone with 695 00:45:04,640 --> 00:45:08,680 and claim it was the act of some unknown housebreak. 696 00:45:09,180 --> 00:45:10,360 Is that the proper setting? 697 00:45:11,800 --> 00:45:14,920 Yes. Your desire was to kill him. Your intent was murder. 698 00:45:15,680 --> 00:45:17,660 So you went into his room and shot him. 699 00:45:18,660 --> 00:45:19,840 But he was already dead. 700 00:45:20,160 --> 00:45:21,320 You didn't know that, however. 701 00:45:22,500 --> 00:45:23,500 No, I didn't know that. 702 00:45:23,900 --> 00:45:28,500 It's obvious to me that even if the gun were unloaded, it's still assault to 703 00:45:28,500 --> 00:45:31,020 threaten someone with it. Not if there's no present ability. 704 00:45:31,420 --> 00:45:33,800 Please, can't you? Yes, present ability. 705 00:45:35,480 --> 00:45:36,480 Present ability. 706 00:45:38,200 --> 00:45:44,280 To convict a person, to convict a person of assault, it's not only necessary to 707 00:45:44,280 --> 00:45:49,340 show that he intended to inflict injury, but also that he had present ability to 708 00:45:49,340 --> 00:45:50,340 inflict such injury. 709 00:45:50,750 --> 00:45:54,250 Of course, that's a legal term one wouldn't know unless he happened to read 710 00:45:54,470 --> 00:45:56,110 And it is the law in California. 711 00:45:57,670 --> 00:46:00,350 I admit I tried to kill him. It was a terrible thing to do. 712 00:46:01,210 --> 00:46:02,590 What more do you want me to say? 713 00:46:02,850 --> 00:46:03,850 The burn on your arm. 714 00:46:05,030 --> 00:46:06,390 I assume it's healing well? 715 00:46:07,830 --> 00:46:09,150 Yes, it's fine. 716 00:46:09,450 --> 00:46:11,590 You know, that required considerable courage. 717 00:46:13,590 --> 00:46:15,690 Courage? Deliberately burning yourself. 718 00:46:16,550 --> 00:46:18,450 What? Poor Rachel Gordon. 719 00:46:19,560 --> 00:46:23,040 And everyone felt so sorry for you. But that's what you wanted, wasn't it? 720 00:46:23,260 --> 00:46:25,020 No. To be pitied? 721 00:46:25,520 --> 00:46:27,080 To be accepted as sick? 722 00:46:27,960 --> 00:46:28,960 Neurotic? 723 00:46:29,400 --> 00:46:30,700 On the verge of a breakdown? 724 00:46:31,080 --> 00:46:34,340 With a relentless drive to kill the man responsible for your condition? 725 00:46:34,820 --> 00:46:36,020 You're out of your mind. 726 00:46:36,340 --> 00:46:39,100 You knew the coffee pot was broken. That's why you picked it up, jerked the 727 00:46:39,100 --> 00:46:41,280 handle loose, and deliberately scalded yourself. 728 00:46:41,780 --> 00:46:44,220 No, I didn't. Yes, Rachel. Yes. 729 00:46:44,800 --> 00:46:48,420 Because it was necessary that you have an undeniable reason to force Dr. 730 00:46:48,420 --> 00:46:49,900 to give you a pain -relieving opiate. 731 00:46:50,500 --> 00:46:52,100 I don't know what you're talking about. 732 00:46:52,940 --> 00:46:57,240 Necessary for everyone to think you were drugged, sedated, sound asleep. 733 00:46:57,660 --> 00:46:59,760 But I was drugged. Oh, yes. 734 00:47:01,080 --> 00:47:02,180 But with two drugs. 735 00:47:03,220 --> 00:47:06,700 After Dr. Lambert gave you his injection, you then took a shot of your 736 00:47:06,720 --> 00:47:09,700 isn't that right? A shot of nalorphine? The nalorphine you found in your 737 00:47:09,700 --> 00:47:10,700 boyfriend's apartment? 738 00:47:10,860 --> 00:47:11,860 Oh, stop it. 739 00:47:12,000 --> 00:47:14,680 And nalorphine counteracts the opiate, doesn't it? Cancels it. 740 00:47:15,040 --> 00:47:16,920 I never heard of such a thing. 741 00:47:17,140 --> 00:47:19,520 And I never heard of such a deliberately evil plan. 742 00:47:20,540 --> 00:47:22,860 You knew if your uncle ever died, you'd be blamed. 743 00:47:23,680 --> 00:47:26,600 And so to divert all suspicion, you killed him, not once, but twice. 744 00:47:27,320 --> 00:47:28,320 That's not a lie. 745 00:47:28,480 --> 00:47:33,020 You not only fired bullets into your uncle's dead body, you put Bruce Jay's 746 00:47:33,020 --> 00:47:36,080 adrenaline into the bottle of heparin and created the mixture that killed him. 747 00:47:37,760 --> 00:47:40,640 But I was asleep, I tell you. I was Dr. Lambert. 748 00:47:41,320 --> 00:47:43,280 At 11 o 'clock he put me to sleep. 749 00:47:43,840 --> 00:47:45,200 He drugged me to sleep. 750 00:47:45,520 --> 00:47:49,260 Then how were you able to phone Tracy Walcott at midnight and tell him to look 751 00:47:49,260 --> 00:47:51,180 under the pillow for the money you'd left him? How? 752 00:48:08,180 --> 00:48:09,180 No further questions. 753 00:48:12,490 --> 00:48:16,390 You know, Paul, I missed the clue on the 12 o 'clock call entirely. 754 00:48:16,950 --> 00:48:20,630 But then I looked it up, and there it was, right in the Tracy Walcott 755 00:48:21,150 --> 00:48:22,170 Well, I caught that one. 756 00:48:22,630 --> 00:48:26,110 But, Perry, what gave you the idea that Rachel was checking into the law? 757 00:48:27,070 --> 00:48:29,430 Well, if you see a crooked picture, you straighten it, don't you? 758 00:48:29,690 --> 00:48:34,210 Huh. Same with the book you find upside down. There was one in their library. 759 00:48:34,890 --> 00:48:38,370 When I straightened it, I noticed it was one of the penal codes, and there was 760 00:48:38,370 --> 00:48:39,370 no dust on it. 761 00:48:39,980 --> 00:48:44,960 So someone there might have been reading it. But Perry, what if it was a maid's 762 00:48:44,960 --> 00:48:50,660 negligence or an accident or... Della, do you know what Justice Holmes said in 763 00:48:50,660 --> 00:48:53,560 reference to negligence? It also applies to clues. 764 00:48:54,000 --> 00:48:59,380 He said... Even a dog distinguishes between being stumbled over and being 765 00:48:59,380 --> 00:49:00,380 kicked. 60052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.