All language subtitles for Perry Mason s04e15 Fickle Fortune
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
Yes?
2
00:00:55,780 --> 00:00:56,980
I'm Mrs. Hollister.
3
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
I see.
4
00:00:58,820 --> 00:01:00,420
Well, if you read the notice here.
5
00:01:00,860 --> 00:01:04,540
I was poor Augusta Bowden's housekeeper
before she passed on.
6
00:01:05,980 --> 00:01:08,080
Are you able to find everything all
right?
7
00:01:08,680 --> 00:01:09,679
Oh, yes.
8
00:01:09,680 --> 00:01:11,000
I'll manage all right, thank you.
9
00:01:11,240 --> 00:01:13,620
Well, I know you people are making an
inventory.
10
00:01:14,320 --> 00:01:18,960
And I was wondering about a vase I was
always very fond of.
11
00:01:19,540 --> 00:01:22,860
Everything here will be taken to the
county warehouse as soon as I finish my
12
00:01:22,860 --> 00:01:26,780
investigation. Yes, of course, but I...
That's where everything goes in a case
13
00:01:26,780 --> 00:01:29,780
like this where somebody dies and
there's no will, no air.
14
00:01:30,280 --> 00:01:32,340
I thought I could be of some help.
15
00:01:33,200 --> 00:01:34,460
No, thank you, Mrs. Hollis.
16
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
I'm sorry.
17
00:01:36,380 --> 00:01:37,400
Well, then...
18
00:04:11,079 --> 00:04:12,260
Watch the eggs.
19
00:04:12,600 --> 00:04:14,360
Annie, just wait till you see what I
found.
20
00:04:14,820 --> 00:04:17,860
I was just starting the inventory of the
old Bowdoin house when out popped more
21
00:04:17,860 --> 00:04:19,300
money than you ever saw in your life.
22
00:04:19,860 --> 00:04:20,940
Money? Charlie.
23
00:04:23,040 --> 00:04:27,100
Charlie, how would you like to see $153
,000 all tucked into one little
24
00:04:27,100 --> 00:04:28,560
envelope? Oh, Ralph.
25
00:04:29,000 --> 00:04:32,220
What'd you do, Ralphie? Rob a bank? Now,
wait a minute. This is my money, you
26
00:04:32,220 --> 00:04:34,560
understand. As a matter of fact, it
isn't really spending money.
27
00:04:34,920 --> 00:04:37,800
Well, then what on earth is it? What do
you mean? It isn't really money.
28
00:04:38,080 --> 00:04:39,760
You remember those old greenbacks,
darling?
29
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
Currency the government called in years
ago?
30
00:04:42,420 --> 00:04:45,120
I guess big amounts like this wouldn't
be on it now except under special
31
00:04:45,120 --> 00:04:48,380
circumstances. But I wanted you to see
it before I had to hand it over to the
32
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
county.
33
00:04:49,400 --> 00:04:52,560
Ralph, you know you're not supposed to
bring things home. You could get in
34
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
trouble. Oh, darling, what they don't
know down at the office doesn't hurt
35
00:04:56,420 --> 00:04:58,640
I just wanted to show you what it looks
like.
36
00:05:13,160 --> 00:05:15,240
I put it in there myself and I only
stopped at the grocery store.
37
00:05:17,260 --> 00:05:18,520
$150 ,000.
38
00:05:20,480 --> 00:05:22,980
Oh, Ralph, you fool.
39
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Well,
40
00:05:29,240 --> 00:05:30,400
well, would you look at that?
41
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Benjamin Franklin.
42
00:05:33,780 --> 00:05:34,980
Liberty dressed as Columbia.
43
00:05:36,240 --> 00:05:39,560
Of course, I nearly got the scare of my
life when I hear they're only good under
44
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
special circumstances.
45
00:05:41,420 --> 00:05:44,600
Well, there were circumstances under
which even the Continentals were good
46
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
during the Revolution.
47
00:05:46,180 --> 00:05:50,320
And I suppose that Robert E. Lee didn't
mind taking his salary in Confederate
48
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
money.
49
00:05:53,040 --> 00:05:56,900
Mr. Farrell, that's just kidding, ain't
it? I mean, the Greenbacks are still
50
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
real dull.
51
00:05:58,140 --> 00:05:59,420
Technically, I suppose so.
52
00:06:00,180 --> 00:06:04,000
But what was your purpose in bringing
all of this to me, Mr. Nichols?
53
00:06:04,400 --> 00:06:05,540
Well, just call me Charlie.
54
00:06:06,300 --> 00:06:09,660
See, I remembered how you said if I ran
across anything really valuable, how
55
00:06:09,660 --> 00:06:13,340
you'd be interested in hearing about it.
And it seemed to me that $153 ,000...
56
00:06:13,340 --> 00:06:14,920
Well, I was referring to objects of art.
57
00:06:15,460 --> 00:06:20,420
Being in the export business, I have a
large market open in that field, but old
58
00:06:20,420 --> 00:06:22,500
money hardly qualifies.
59
00:06:23,360 --> 00:06:24,940
Where did you find this, anyway?
60
00:06:26,560 --> 00:06:30,860
Well, Morgan passed a grocery store last
night, and I see my cousin's car.
61
00:06:32,340 --> 00:06:33,620
He's the one who works for the county.
62
00:06:34,350 --> 00:06:36,910
Yes, well, never mind, Charlie. Maybe I
just assume not, no.
63
00:06:39,990 --> 00:06:44,050
There'd be all sorts of risk attached in
getting this amount of money exchanged.
64
00:06:44,590 --> 00:06:50,030
But wouldn't it be worth it? I mean,
even if we sold out for 70 or 80 cents
65
00:06:50,030 --> 00:06:51,030
the dollar.
66
00:06:51,970 --> 00:06:53,790
Or if you gave me half.
67
00:06:54,090 --> 00:06:55,090
You mean you'd do it?
68
00:06:57,430 --> 00:06:59,010
Oh, how?
69
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
How, Mr. Farrell?
70
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
Hello there.
71
00:07:15,650 --> 00:07:16,650
Hello, Lloyd.
72
00:07:17,310 --> 00:07:18,950
Norma, it's wonderful seeing you again.
73
00:07:19,630 --> 00:07:20,630
Won't you sit down?
74
00:07:33,090 --> 00:07:34,890
I've been right at the same telephone
number.
75
00:07:35,530 --> 00:07:39,350
Of course, I haven't been just sitting
waiting there all the time. I know,
76
00:07:39,350 --> 00:07:41,090
Norma. I know how long it's been.
77
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
One year.
78
00:07:44,330 --> 00:07:47,210
Uh, two Gibsons, please. Yes, sir.
79
00:07:47,650 --> 00:07:48,970
One with a double onion.
80
00:07:49,310 --> 00:07:50,310
Surely, sir.
81
00:07:50,910 --> 00:07:51,990
That you remembered.
82
00:07:52,710 --> 00:07:54,810
I remember a lot more than that.
83
00:07:58,310 --> 00:08:00,230
You, uh, still work for the county?
84
00:08:01,330 --> 00:08:02,330
Yes, why?
85
00:08:02,550 --> 00:08:03,550
Oh, I don't know.
86
00:08:03,890 --> 00:08:08,970
Something reminded me of it. A rather
unusual business opportunity I happened
87
00:08:08,970 --> 00:08:09,970
run into.
88
00:08:10,060 --> 00:08:11,280
Happen to remind you of me?
89
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
No.
90
00:08:14,060 --> 00:08:16,640
Just something I thought I'd ask about,
that's all. It doesn't matter.
91
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
How's your mother?
92
00:08:19,340 --> 00:08:23,000
Seems to me the last time we saw each
other was when you just happened to want
93
00:08:23,000 --> 00:08:24,380
to meet some people I worked for.
94
00:08:25,760 --> 00:08:31,220
I thought perhaps when the phone rang
this time... Norma, I wanted to see you.
95
00:08:32,080 --> 00:08:34,940
I called you because I can call you now.
Because I have the right to.
96
00:08:36,159 --> 00:08:37,740
Because I finally got my divorce.
97
00:08:41,940 --> 00:08:42,940
Sorry, Lloyd.
98
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
What was the question you wanted to ask?
99
00:08:49,660 --> 00:08:53,340
Well, I just wondered whether it was
difficult to get a name off the county
100
00:08:53,340 --> 00:08:55,040
rolls. That's all. Name of a pensioner.
101
00:08:56,520 --> 00:08:58,020
What sort of name did you want?
102
00:08:59,740 --> 00:09:01,120
Someone very old.
103
00:09:01,460 --> 00:09:02,640
Someone who's going to die.
104
00:09:04,180 --> 00:09:07,920
Now, where should we have dinner? I know
a beautiful new steak place.
105
00:09:14,090 --> 00:09:19,470
A routine search of the old man's
effects disclosed $148 ,000 in very old
106
00:09:19,470 --> 00:09:23,610
currency, commonly known as greenbacks,
a type of money which has long since
107
00:09:23,610 --> 00:09:25,710
been recalled by the United States
Treasury.
108
00:09:26,630 --> 00:09:31,050
A handwritten will bequeathed the out
-of -date fortune to Albert G. Keller, a
109
00:09:31,050 --> 00:09:32,490
long -time resident of this city.
110
00:09:33,630 --> 00:09:37,550
And what was the amount of old currency
you found in that house?
111
00:09:37,850 --> 00:09:40,210
It totaled $153 ,000.
112
00:09:40,830 --> 00:09:43,850
Just... 5 ,000 more than the amount
mentioned here.
113
00:09:44,310 --> 00:09:46,730
Yes. That's quite a difference, of
course.
114
00:09:47,170 --> 00:09:48,590
So it could be just a coincidence.
115
00:09:50,170 --> 00:09:52,790
But you don't really think it is a
coincidence, do you?
116
00:09:53,690 --> 00:09:54,790
Well, neither do I.
117
00:09:55,590 --> 00:09:58,910
The trouble is, most anybody could have
gotten that envelope out of my car.
118
00:09:59,390 --> 00:10:01,910
I only stopped at the grocery store, and
I locked it.
119
00:10:02,490 --> 00:10:07,550
Mr. Duncan, I take it you haven't yet
reported either the discovery or loss of
120
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
the currency to anyone?
121
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
No, Mr. Mason.
122
00:10:10,810 --> 00:10:11,810
That's why I'm here.
123
00:10:12,070 --> 00:10:14,130
I kept intending to report it all along.
124
00:10:15,290 --> 00:10:17,010
Only now I've got to do something.
125
00:10:17,250 --> 00:10:20,590
You are aware of the fact that when old
currency is found as part of an estate,
126
00:10:20,810 --> 00:10:23,110
it automatically becomes redeemable.
127
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
Yes, that's what I mean.
128
00:10:24,770 --> 00:10:28,370
The money goes through probate court,
and then the Treasury Department redeems
129
00:10:28,370 --> 00:10:30,590
the old bills with new currency to pay
the heirs.
130
00:10:30,950 --> 00:10:35,350
Now, if this is part of the money you've
found, someone has played a very neat
131
00:10:35,350 --> 00:10:36,350
trick.
132
00:10:36,960 --> 00:10:40,280
They fixed it so you can't prove your
story. Can't even prove the money's the
133
00:10:40,280 --> 00:10:41,280
same.
134
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
But I've got to.
135
00:10:43,320 --> 00:10:45,520
I've got to tell the truth, even if I
lose my job.
136
00:10:47,100 --> 00:10:49,380
I'll do whatever you advise, Mr. Mason.
137
00:10:49,900 --> 00:10:51,220
Only, please help me.
138
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Della.
139
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Carpool.
140
00:10:57,860 --> 00:11:00,920
A little bundle of clothes and a few
books.
141
00:11:01,420 --> 00:11:02,700
An old footlocker.
142
00:11:03,240 --> 00:11:04,620
That's all Mr. Ian's owned.
143
00:11:05,360 --> 00:11:09,920
Why, when we found the written will, we
all just laughed at the idea of even
144
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
needing one.
145
00:11:10,940 --> 00:11:12,900
Then the old gentleman never mentioned
his money.
146
00:11:13,320 --> 00:11:15,220
This is a charity place, Mr. Gray.
147
00:11:15,740 --> 00:11:19,060
Samilton, who actually found the
greenbacks?
148
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
I did.
149
00:11:20,440 --> 00:11:22,180
Clear in the bottom of his footlocker.
150
00:11:22,460 --> 00:11:27,280
First there was an old sweater, then a
newspaper, then several big pictures of
151
00:11:27,280 --> 00:11:28,980
his wife. She's been dead a long time.
152
00:11:29,340 --> 00:11:32,420
He told me once... Uh, did you count the
money yourself?
153
00:11:32,940 --> 00:11:34,700
Well, there were four of us there
besides me.
154
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
We all counted.
155
00:11:36,800 --> 00:11:40,160
It was $148 ,000.
156
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Didn't you know?
157
00:11:42,240 --> 00:11:46,640
Miss Hamilton, was there anything
unusual about Mr. Ames' death? Did he
158
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
unexpectedly?
159
00:11:48,460 --> 00:11:51,280
This is a terminal rest home, Mr. Drake.
160
00:11:52,140 --> 00:11:54,900
I first met Mr. Ames when he came out
here from Kansas.
161
00:11:55,740 --> 00:11:57,040
Salina, Kansas, I believe.
162
00:11:57,880 --> 00:11:59,580
That would be about 15 years ago.
163
00:12:00,560 --> 00:12:02,040
Only, why do you ask, Mr. Mason?
164
00:12:02,650 --> 00:12:04,270
Are you representing a relative of his?
165
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
No, Mr. Keller.
166
00:12:06,310 --> 00:12:07,310
Not a relative.
167
00:12:07,910 --> 00:12:09,610
I always understood he didn't have any.
168
00:12:11,170 --> 00:12:12,970
Well, I certainly don't have any
secrets.
169
00:12:14,090 --> 00:12:16,410
Ames opened a little repair shop over on
8th Street.
170
00:12:16,790 --> 00:12:19,010
I used to drop in and help him with his
books.
171
00:12:19,210 --> 00:12:20,450
What little there was of them.
172
00:12:21,230 --> 00:12:22,410
Sometimes we played chess.
173
00:12:22,950 --> 00:12:26,870
Did Mr. Ames ever mention to you that
he'd made out a will, a one in your
174
00:12:27,150 --> 00:12:28,150
No.
175
00:12:28,610 --> 00:12:31,950
Oh, he did say several times that he was
grateful that I dropped in on him.
176
00:12:32,460 --> 00:12:33,660
And that someday he'd prove it?
177
00:12:34,560 --> 00:12:35,600
Didn't you take him seriously?
178
00:12:36,740 --> 00:12:38,800
Would you have Mr. Mason under those
circumstances?
179
00:12:39,860 --> 00:12:43,320
I knew he meant well, that's all. He
certainly never gave me any indication
180
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
he had any money.
181
00:12:45,120 --> 00:12:47,920
Now, see here, Mason.
182
00:12:48,680 --> 00:12:51,760
You perhaps have gathered that I have
quite a successful accounting business
183
00:12:51,760 --> 00:12:56,280
here. That does not mean, however, that
I'm not going to accept and thoroughly
184
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
enjoy this windfall inheritance.
185
00:12:59,460 --> 00:13:03,640
So if your client is planning to contest
Mr. Ames' will... No, Mr. Keller.
186
00:13:05,680 --> 00:13:07,920
No, I don't think my client will contest
the will.
187
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Thank you.
188
00:13:09,640 --> 00:13:10,680
You've been very helpful.
189
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
Hello?
190
00:13:28,359 --> 00:13:29,380
Yes, this is Mr. Duncan.
191
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
What?
192
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
Whose house?
193
00:13:33,980 --> 00:13:37,780
Yes, but... Wait a minute. Wait a
minute. Don't hang up. Who is this?
194
00:14:10,420 --> 00:14:12,000
Hello. May I speak to Mr. Mason, please?
195
00:14:12,300 --> 00:14:14,660
No, I'm sorry. Mr. Mason has left for
the day.
196
00:14:16,040 --> 00:14:17,700
No, Miss Street has gone also.
197
00:14:18,320 --> 00:14:21,220
But if you tell me what it is, I can
locate Mr. Mason for you.
198
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Well, this is Ralph Duncan.
199
00:14:23,840 --> 00:14:24,920
Tell him I just got a call.
200
00:14:25,120 --> 00:14:28,600
Somebody claims that a man named Lloyd
Farrell knows all about the money.
201
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Tell him I'm going there now.
202
00:14:30,500 --> 00:14:31,760
Could you speak a little slower?
203
00:14:32,540 --> 00:14:33,540
Uh, hello?
204
00:14:34,520 --> 00:14:35,520
Mr. Duncan?
205
00:15:01,120 --> 00:15:02,140
Here, wait a minute, you.
206
00:15:07,440 --> 00:15:08,440
We had a complaint.
207
00:15:09,120 --> 00:15:10,500
Did you just come out of this house?
208
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
There's a man in there.
209
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
He's been murdered.
210
00:15:27,140 --> 00:15:28,920
Get all the prints you can, Sergeant.
211
00:15:30,220 --> 00:15:32,880
The murder weapon was a sharp instrument
of some kind.
212
00:15:33,080 --> 00:15:34,079
Yes, sir.
213
00:15:34,080 --> 00:15:35,880
Oh. Is that the ambulance?
214
00:15:36,540 --> 00:15:37,720
Never mind. I'll get it.
215
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
Well,
216
00:15:54,180 --> 00:15:55,180
the counselor.
217
00:15:56,260 --> 00:15:57,300
Good evening, Lieutenant.
218
00:16:01,320 --> 00:16:03,740
I suppose you're going to tell me you
have a client here.
219
00:16:04,580 --> 00:16:06,280
You're always very perceptive,
Lieutenant.
220
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
What's going on?
221
00:16:08,100 --> 00:16:10,320
Well, I'm surprised you have to ask
that, Barry.
222
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
Usually you know before I do.
223
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Mason.
224
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Hello, Mr. Duncan.
225
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
It's all right, officer.
226
00:16:24,200 --> 00:16:27,460
Well, I guess this answers the obvious
question, doesn't it?
227
00:16:28,170 --> 00:16:30,610
I might have known you wouldn't be
lawyer to a corpse, Barry.
228
00:16:31,010 --> 00:16:32,010
Oh, Lieutenant.
229
00:16:33,010 --> 00:16:36,210
Well, that's an exotic thing to be
killed by.
230
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
It was under the body.
231
00:16:37,790 --> 00:16:38,950
There's something else.
232
00:16:39,430 --> 00:16:40,430
Okay.
233
00:16:40,550 --> 00:16:41,550
Excuse me, Barry.
234
00:16:42,290 --> 00:16:46,330
Oh, you'll vouch for the continued
presence of Mr. Duncan here, of course.
235
00:16:46,610 --> 00:16:47,750
Why should that be necessary?
236
00:16:48,610 --> 00:16:51,950
Mr. Duncan has done nothing wrong here
that I know of. Well, don't get all
237
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
worked up.
238
00:16:53,090 --> 00:16:55,110
I'll meet him downtown for a statement,
that's all.
239
00:16:55,880 --> 00:16:58,240
After all, he was only found here at the
scene of the murder.
240
00:17:05,520 --> 00:17:06,619
It's that man, Farrell.
241
00:17:06,980 --> 00:17:08,339
He was dead when I came here.
242
00:17:09,560 --> 00:17:10,640
I got your message.
243
00:17:12,560 --> 00:17:15,099
It said someone called you about him.
244
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
Who was it, you know?
245
00:17:17,660 --> 00:17:19,040
Just a woman's voice.
246
00:17:19,339 --> 00:17:22,560
She gave me Farrell's name, said to ask
him what happened to the greenbacks.
247
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
And hung up.
248
00:17:25,579 --> 00:17:26,640
How did you know Carol?
249
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
Know who he was?
250
00:17:28,500 --> 00:17:29,840
I met him once about a year ago.
251
00:17:30,400 --> 00:17:34,040
He wanted to talk about the possibility
of buying some of the art objects that I
252
00:17:34,040 --> 00:17:35,360
run across in my investigations.
253
00:17:36,340 --> 00:17:38,820
Art objects like that unusual knife?
254
00:17:39,660 --> 00:17:40,900
I never saw it before.
255
00:17:42,220 --> 00:17:43,420
How did you happen to meet?
256
00:17:43,860 --> 00:17:44,900
Was it just by chance?
257
00:17:46,320 --> 00:17:48,240
I was having lunch, I think.
258
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Charlie introduced me.
259
00:17:50,240 --> 00:17:52,280
Charlie? My cousin, Charlie Nichols.
260
00:17:52,740 --> 00:17:54,420
He's been staying with us for some time
now.
261
00:17:59,150 --> 00:18:00,270
What do you have there, Lieutenant?
262
00:18:00,710 --> 00:18:02,990
Something you're not interested in,
Perry. Money.
263
00:18:04,050 --> 00:18:08,010
Some very big and very old money.
264
00:18:08,850 --> 00:18:12,510
I guess these greenbacks might be what
someone was searching for in there.
265
00:18:13,590 --> 00:18:14,590
Wouldn't you think so?
266
00:18:14,950 --> 00:18:15,950
I don't know.
267
00:18:16,290 --> 00:18:17,290
How many are there?
268
00:18:18,050 --> 00:18:19,570
$5 ,000 worth.
269
00:18:20,850 --> 00:18:22,070
That mean anything to you?
270
00:18:26,490 --> 00:18:27,630
Well, never mind.
271
00:18:28,500 --> 00:18:31,720
Now, if you'll excuse us, Counselor.
272
00:18:41,140 --> 00:18:43,080
I got your message, Mr. Mason.
273
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Hello, Mr. Nichols.
274
00:18:45,380 --> 00:18:46,880
I appreciate your coming in.
275
00:18:47,120 --> 00:18:50,400
Well, anything I can do to help old
Ralph, that goes without saying.
276
00:18:50,820 --> 00:18:51,820
Sit down, won't you?
277
00:18:53,680 --> 00:18:55,900
I understand you knew Lloyd Farrell.
278
00:18:57,080 --> 00:19:00,110
Well... I only met him a couple of
times, that's all.
279
00:19:01,070 --> 00:19:02,690
One of those times was at luncheon.
280
00:19:03,070 --> 00:19:04,450
Ralph Duncan was there also.
281
00:19:05,750 --> 00:19:08,010
Tell me, was having lunch together your
idea?
282
00:19:08,390 --> 00:19:09,390
What?
283
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
No, no.
284
00:19:11,110 --> 00:19:13,010
Me? I'm only a middleman.
285
00:19:14,070 --> 00:19:15,170
What do you mean, middleman?
286
00:19:16,430 --> 00:19:18,090
Mr. Mason, I want to help all I can.
287
00:19:18,310 --> 00:19:19,550
So I've been trying to remember.
288
00:19:19,930 --> 00:19:22,710
But see, at this lunch, I was just doing
a favor, that's all.
289
00:19:23,210 --> 00:19:26,710
A girl who works down at Ralph's office
thought it'd be a good idea for him to
290
00:19:26,710 --> 00:19:27,609
meet Farrell.
291
00:19:27,610 --> 00:19:28,850
It was her idea, not mine.
292
00:19:29,550 --> 00:19:30,630
Who is the girl?
293
00:19:31,370 --> 00:19:33,090
Her name's Norma Brooks.
294
00:19:34,870 --> 00:19:36,350
It just might be here.
295
00:19:36,870 --> 00:19:39,090
This is Mr. Duncan's caseload file.
296
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Bates, Benson.
297
00:19:42,810 --> 00:19:43,810
Bowdoin.
298
00:19:46,390 --> 00:19:47,390
Here it is.
299
00:19:48,010 --> 00:19:49,830
The estate of Augusta Bowdoin.
300
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
I'm surprised.
301
00:19:51,550 --> 00:19:54,570
I thought this one had already gone to
probate. It should have by now.
302
00:19:55,530 --> 00:19:56,570
As, um...
303
00:19:56,810 --> 00:19:58,270
Someone else been assigned to this case?
304
00:19:58,810 --> 00:20:00,230
Besides Mr. Duncan? No,
305
00:20:01,250 --> 00:20:02,250
I'm sure not.
306
00:20:02,350 --> 00:20:04,930
Then no one has been out there since.
307
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
Right.
308
00:20:07,110 --> 00:20:09,130
I suppose that's the key to the Bowdoin
house.
309
00:20:11,010 --> 00:20:14,010
Shall I ask the supervisor if it's all
right for you to look at this material?
310
00:20:17,870 --> 00:20:20,350
Shall we talk in there?
311
00:20:30,440 --> 00:20:34,300
I was hoping to avoid any red tape, and
I thought perhaps you could tell me if
312
00:20:34,300 --> 00:20:35,540
there were any money mentioned in there.
313
00:20:36,220 --> 00:20:38,260
Money? I don't think so.
314
00:20:40,240 --> 00:20:44,440
Mr. Mason, they haven't actually accused
Mr. Duncan of anything, have they?
315
00:20:44,740 --> 00:20:47,220
The newspaper said he was just being
questioned.
316
00:20:47,800 --> 00:20:53,440
I thought if we looked into that
particular estate, we might find answers
317
00:20:53,440 --> 00:20:58,320
some questions and forestall any further
embarrassment to Mr. Duncan, that's
318
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
all.
319
00:20:59,530 --> 00:21:02,610
I wondered why I was... I wondered why
you asked for me.
320
00:21:03,150 --> 00:21:04,330
Well, you are his secretary.
321
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
Oh, no.
322
00:21:06,410 --> 00:21:08,310
Ralph didn't have a regular secretary.
323
00:21:08,950 --> 00:21:10,610
I work in lots of other departments.
324
00:21:11,390 --> 00:21:13,190
How long had you known Lloyd Farrell?
325
00:21:15,830 --> 00:21:16,830
What?
326
00:21:19,290 --> 00:21:20,430
Yes, I knew Lloyd.
327
00:21:21,790 --> 00:21:24,490
We were rather good friends at one time,
in fact.
328
00:21:25,490 --> 00:21:28,910
Why did you ask Charlie Nichols to bring
them together, Lloyd and Ralph?
329
00:21:30,250 --> 00:21:32,330
Lloyd asked me to arrange it.
330
00:21:32,650 --> 00:21:34,010
For what purpose, Miss Brooks?
331
00:21:34,930 --> 00:21:40,170
He wanted to find out how he could bid
on the unclaimed effects from some of
332
00:21:40,170 --> 00:21:41,170
estates.
333
00:21:41,470 --> 00:21:44,990
Did it occur to you that Lloyd Farrell
might have wanted to transact some
334
00:21:44,990 --> 00:21:46,650
illegal business with Duncan?
335
00:21:47,410 --> 00:21:48,870
It wasn't it at all.
336
00:21:49,590 --> 00:21:51,030
Who told you that?
337
00:21:51,430 --> 00:21:56,170
You said that you and Lloyd Farrell were
good friends at one time.
338
00:21:57,250 --> 00:21:58,229
He's Mr.
339
00:21:58,230 --> 00:21:59,230
Mason.
340
00:22:00,110 --> 00:22:01,230
It's very personal.
341
00:22:14,810 --> 00:22:17,350
His death came as a great shock to you,
didn't it?
342
00:22:19,690 --> 00:22:23,570
Lloyd Farrell wasn't always very nice.
343
00:22:24,730 --> 00:22:25,930
I knew that.
344
00:22:27,980 --> 00:22:29,780
I'd never known anyone like him.
345
00:22:32,620 --> 00:22:34,220
I couldn't help myself.
346
00:22:38,920 --> 00:22:42,260
Regardless of what he was like, do you
honestly think that Ralph Duncan could
347
00:22:42,260 --> 00:22:43,260
have murdered him?
348
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Oh, no.
349
00:22:45,100 --> 00:22:50,180
You know, if no one else has been there
at the house, I'd like to take a look at
350
00:22:50,180 --> 00:22:51,180
it.
351
00:22:52,600 --> 00:22:53,920
Would it help, Mr. Duncan?
352
00:23:13,130 --> 00:23:14,470
Hi, Perry. All set.
353
00:23:15,130 --> 00:23:17,370
Baldrake, Miss Brooks. How do you do,
Miss Brooks? How do you do?
354
00:23:17,630 --> 00:23:21,650
Now I think we can verify what Duncan
found in there all right. And one thing,
355
00:23:21,830 --> 00:23:24,870
in checking the case files, Miss Brooks
said that some woman by the name of
356
00:23:24,870 --> 00:23:27,930
Hollister called their office several
times asking about Greenbacks.
357
00:23:28,230 --> 00:23:29,770
Some busybody housekeeper.
358
00:23:30,130 --> 00:23:33,470
Uh, Perry, there's also a busywoman
named Della Street who called.
359
00:23:34,870 --> 00:23:35,870
Excuse us.
360
00:23:38,990 --> 00:23:42,290
Just in case you're trying to tie the
whole thing together and trace the same
361
00:23:42,290 --> 00:23:44,070
money all the way through. The message?
362
00:23:44,550 --> 00:23:47,930
Della got the handwriting report on Mr.
Ames' will. They compared it with some
363
00:23:47,930 --> 00:23:50,970
letters the old man had written. And
it's the real thing. No forgery there at
364
00:23:50,970 --> 00:23:52,190
all. Hence, no fraud.
365
00:23:53,070 --> 00:23:55,570
Now, you still want to go chasing some
phony clue?
366
00:23:56,290 --> 00:23:59,290
Personally, I think your client's lying
in his teeth. Ralph Duncan told me the
367
00:23:59,290 --> 00:24:00,290
truth, I'm sure of it.
368
00:24:45,230 --> 00:24:46,250
Well, hello, Perry.
369
00:24:47,430 --> 00:24:48,630
You looking for something?
370
00:24:51,070 --> 00:24:52,110
Never mind, Sergeant.
371
00:24:52,490 --> 00:24:54,830
Just talk to that young lady outside
there, if you will.
372
00:24:55,950 --> 00:24:57,070
Come in, come in.
373
00:25:00,590 --> 00:25:04,690
I think I found the place where that
money came from.
374
00:25:05,470 --> 00:25:07,870
That $5 ,000 in greenbacks, you
remember?
375
00:25:08,850 --> 00:25:11,470
Never underestimate the efficiency of
the law.
376
00:25:12,440 --> 00:25:15,460
Your client probably looted quite a
number of places like this, Perry.
377
00:25:15,980 --> 00:25:18,480
He did the stealing and Farrell did the
fencing.
378
00:25:19,200 --> 00:25:20,280
It's all simple enough.
379
00:25:20,720 --> 00:25:22,240
Oh, I wouldn't be too sure. Oh, no?
380
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
Well, here.
381
00:25:24,060 --> 00:25:28,120
Just, uh, look what else Duncan took
from this place.
382
00:25:28,820 --> 00:25:31,500
I, uh, found the box in the drawer here.
383
00:25:32,440 --> 00:25:34,720
That, um, fancy knife?
384
00:25:35,720 --> 00:25:37,100
The murder weapon, remember?
385
00:25:38,500 --> 00:25:39,540
Wouldn't you say it fits?
386
00:25:40,020 --> 00:25:41,600
Fits well enough to, uh...
387
00:25:41,840 --> 00:25:43,800
Charge Duncan with murder in the first
degree?
388
00:25:47,820 --> 00:25:49,060
Tell us why.
389
00:25:49,520 --> 00:25:54,200
Well, on the day she died, I'd found an
old bill under Mrs. Bowden's desk.
390
00:25:54,700 --> 00:25:56,480
An old greenback, they're called.
391
00:25:56,900 --> 00:26:00,480
And I figured that if there was a lot of
money hidden around there, somebody
392
00:26:00,480 --> 00:26:01,480
might steal it.
393
00:26:01,540 --> 00:26:02,540
And when Mr.
394
00:26:02,700 --> 00:26:06,420
Duncan refused your admission to the
house, did you then make any attempt to
395
00:26:06,420 --> 00:26:10,080
find out whether or not he had reported
or turned in any hidden money to his
396
00:26:10,080 --> 00:26:14,300
office? Well, when I tried to reach Mr.
Duncan at his office, he'd never call
397
00:26:14,300 --> 00:26:19,360
back. And then when I tried to talk to
anybody else in the office about the
398
00:26:19,360 --> 00:26:21,020
money, they'd just say there wasn't any.
399
00:26:22,120 --> 00:26:23,720
Thank you, Mrs. Hollister. That'll be
all.
400
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
Of course, examine.
401
00:26:29,560 --> 00:26:33,320
Well, Mrs. Hollister, you seem to have
been both persistent and curious about
402
00:26:33,320 --> 00:26:34,159
that money.
403
00:26:34,160 --> 00:26:36,800
Why? Well, I don't see anything wrong
with that, do you?
404
00:26:37,620 --> 00:26:39,540
I mean, after all, money is money.
405
00:26:40,510 --> 00:26:43,810
But you inferred that you'd called the
public administrator's office a great
406
00:26:43,810 --> 00:26:44,810
many times.
407
00:26:45,610 --> 00:26:48,490
Now, how many telephone inquiries did
you actually make?
408
00:26:49,670 --> 00:26:50,670
Let's see.
409
00:26:51,030 --> 00:26:52,630
Once was a Tuesday afternoon.
410
00:26:53,750 --> 00:26:58,930
Then, well, I'm sure I called Mr. Duncan
once after that. So, in reality, you
411
00:26:58,930 --> 00:27:00,170
tried to reach him only twice.
412
00:27:01,230 --> 00:27:02,230
All right.
413
00:27:04,110 --> 00:27:07,230
Now, a moment ago, you identified this
knife for Mr. Berger.
414
00:27:07,900 --> 00:27:11,120
As having been a possession of Mrs.
Bowden's, that's something you'd seen in
415
00:27:11,120 --> 00:27:12,160
course of your housekeeping there.
416
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
That's right.
417
00:27:13,800 --> 00:27:16,980
You see, the old lady had lots of things
around like that.
418
00:27:17,620 --> 00:27:22,700
Her husband, her dead husband, was in
the army once. He was a colonel, and
419
00:27:22,700 --> 00:27:28,440
were in the Philippines, and, you
know... Mrs. Hollister, exactly when did
420
00:27:28,440 --> 00:27:30,800
last see this knife in the Bowden house?
421
00:27:32,120 --> 00:27:36,540
I guess it was when I was dusting those
old cases.
422
00:27:37,390 --> 00:27:38,570
Maybe about a year ago.
423
00:27:39,270 --> 00:27:43,750
Now, you certainly cannot swear that
this knife has been in that house during
424
00:27:43,750 --> 00:27:44,910
the last year, can you?
425
00:27:45,690 --> 00:27:49,330
No, I... No further questions.
426
00:27:50,810 --> 00:27:55,070
So your firm handled the auditing and
tax records for Mr. Farrell for almost
427
00:27:55,070 --> 00:27:56,230
five years, is that correct?
428
00:27:56,750 --> 00:27:57,750
That is correct.
429
00:27:57,970 --> 00:28:01,190
Well, then why did you suddenly
terminate your services to him last
430
00:28:01,510 --> 00:28:04,830
I became convinced that Farrell was
engaged in selling stolen goods.
431
00:28:05,150 --> 00:28:07,560
Really? What did you think such a thing?
432
00:28:07,920 --> 00:28:11,260
Well, there were just too many items
which he had for sale that didn't appear
433
00:28:11,260 --> 00:28:12,260
his records.
434
00:28:12,460 --> 00:28:15,340
And he didn't supply any data to
indicate the original purchase.
435
00:28:15,700 --> 00:28:16,700
I see.
436
00:28:20,020 --> 00:28:25,240
I show you now this antique music box,
already identified by the police officer
437
00:28:25,240 --> 00:28:28,680
as having been found in the murder room.
I ask you if this is one of the items
438
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
to which you have reference.
439
00:28:30,820 --> 00:28:33,480
Farrell said he paid $300 for that music
box.
440
00:28:34,090 --> 00:28:35,670
The check for it was made out to cash.
441
00:28:36,510 --> 00:28:39,810
When I asked him who the seller was, he
told me it was none of my business.
442
00:28:40,550 --> 00:28:42,350
Thank you, Mr. Keller. That'll be all.
443
00:28:42,770 --> 00:28:43,770
Your witness.
444
00:28:45,750 --> 00:28:49,970
I note in Mr. Farrell's records
occasional mention of payments for your
445
00:28:49,970 --> 00:28:50,970
services.
446
00:28:51,270 --> 00:28:54,570
You receive $250 a year from Mr.
Farrell. Is that correct?
447
00:28:55,330 --> 00:28:57,670
It was my general retainer, yes.
448
00:28:58,590 --> 00:29:01,730
Isn't that rather low payment for the
work you did on his accounts?
449
00:29:02,960 --> 00:29:05,640
His wasn't exactly what you'd call a
large business.
450
00:29:05,860 --> 00:29:10,240
But you prepared tax returns for Mr.
Farrell last year on a declared income
451
00:29:10,240 --> 00:29:11,320
$200 ,000.
452
00:29:11,660 --> 00:29:13,640
Now, do you call that a small business,
Mr. Keller?
453
00:29:14,120 --> 00:29:16,620
My fees are flexible, of course.
454
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
Apparently so.
455
00:29:20,040 --> 00:29:24,420
Now, you may have heard testimony here
regarding certain old currency.
456
00:29:25,480 --> 00:29:29,480
Isn't it true that you recently
inherited quite a fortune in such
457
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
I did.
458
00:29:32,650 --> 00:29:33,650
From a dear friend.
459
00:29:33,910 --> 00:29:38,170
Don't you think it a coincidence that
you inherited the same sort of currency
460
00:29:38,170 --> 00:29:42,330
that found not far from the body of your
more recent friend, Mr. Farrell?
461
00:29:42,550 --> 00:29:46,090
I object, Your Honor. That's a
completely improper question. We are not
462
00:29:46,090 --> 00:29:47,770
concerned with what the witness thinks.
463
00:29:48,470 --> 00:29:49,470
Sustained.
464
00:29:50,790 --> 00:29:51,850
No further questions.
465
00:29:55,410 --> 00:29:58,090
I must warn you for the last time, Mr.
Nichols.
466
00:29:58,520 --> 00:30:01,840
By your continued reluctance to testify,
you're being considered a hostile
467
00:30:01,840 --> 00:30:05,360
witness. And consequently, the
prosecutor may ask leading questions.
468
00:30:06,500 --> 00:30:10,780
You will answer to the best of your
ability under pain of contempt of court.
469
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Yes, sir.
470
00:30:12,700 --> 00:30:16,540
But I already said I'm like a family
chauffeur. I pick Ralph up at the office
471
00:30:16,540 --> 00:30:17,519
lots of nights.
472
00:30:17,520 --> 00:30:19,720
Yes, but did you pick him up on the
night of the murder?
473
00:30:20,780 --> 00:30:21,920
Well, sure.
474
00:30:22,360 --> 00:30:26,280
Did Duncan come running out of his
office building at about five minutes
475
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
p .m. on that night?
476
00:30:28,090 --> 00:30:31,470
Yes, sir. Did he tell you to drive him
as fast as you could to the Farrell
477
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
house?
478
00:30:33,010 --> 00:30:33,929
That's right.
479
00:30:33,930 --> 00:30:36,790
And did your cousin give you any reason
for wanting to go there?
480
00:30:42,550 --> 00:30:45,530
He said it was something about some
money.
481
00:30:46,590 --> 00:30:47,990
He was going to get it back.
482
00:30:48,610 --> 00:30:52,910
And after driving him to Farrell's house
and watching him enter, did you then
483
00:30:52,910 --> 00:30:54,030
wait for him to come out again?
484
00:30:54,890 --> 00:30:55,990
No, no, I didn't wait.
485
00:30:56,450 --> 00:30:57,450
You didn't wait?
486
00:30:57,790 --> 00:30:58,790
Why not?
487
00:30:58,870 --> 00:31:00,890
Because he told me to go, that's why.
488
00:31:02,150 --> 00:31:03,650
He didn't want me to stick around.
489
00:31:04,390 --> 00:31:07,970
You mean he didn't want you to wait for
him while he was in the decedent's
490
00:31:07,970 --> 00:31:09,890
house? That's what I said, isn't it?
491
00:31:11,050 --> 00:31:12,050
Yeah.
492
00:31:12,410 --> 00:31:13,410
He certainly did.
493
00:31:14,270 --> 00:31:15,270
Your witness.
494
00:31:15,470 --> 00:31:18,910
He said Helen had dinner waiting, so I
told him to go and tell her I'd be late.
495
00:31:19,450 --> 00:31:21,170
Didn't want him hanging around getting
involved.
496
00:31:22,710 --> 00:31:23,710
No questions.
497
00:31:24,430 --> 00:31:26,330
Miss Norma Brooks to the stand.
498
00:31:27,760 --> 00:31:33,360
Miss Brooks, in typing Mr. Duncan's
reports, did you see anything whatsoever
499
00:31:33,360 --> 00:31:35,560
indicate that he found any money in the
Bowdoin house?
500
00:31:36,740 --> 00:31:37,740
No.
501
00:31:37,880 --> 00:31:39,800
No, he didn't say anything about any
money.
502
00:31:43,440 --> 00:31:46,460
I show you this music box. I ask if you
recognize it.
503
00:31:49,060 --> 00:31:50,420
No, I don't believe so.
504
00:31:51,200 --> 00:31:52,980
About a year ago, Miss Brooks...
505
00:31:53,230 --> 00:31:57,610
Your office conducted an inventory of
the estate of one David Mannix. Do you
506
00:31:57,610 --> 00:31:58,610
remember that?
507
00:31:59,370 --> 00:32:01,110
The name sounds familiar.
508
00:32:01,450 --> 00:32:05,530
And shortly thereafter, the police were
notified by a neighbor that a valuable
509
00:32:05,530 --> 00:32:09,450
music box had apparently disappeared
from the Mannix home during the period
510
00:32:09,450 --> 00:32:10,690
the inventory. Do you remember that?
511
00:32:12,070 --> 00:32:15,670
Oh, yes. I remember some discussion
about that in the office.
512
00:32:16,010 --> 00:32:21,330
Miss Brooks, who in your office
conducted the inventory of the Mannix
513
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
It was Mr. Duncan.
514
00:32:36,040 --> 00:32:37,040
Thank you, Miss Brooks.
515
00:32:37,260 --> 00:32:38,260
Thank you very much.
516
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
Your witness.
517
00:32:41,240 --> 00:32:43,520
Mr. Mason, it's almost five o 'clock.
518
00:32:44,180 --> 00:32:47,140
You have no objection to postponing
cross -examination?
519
00:32:47,460 --> 00:32:48,640
No objection, Your Honor.
520
00:32:49,520 --> 00:32:52,500
Court will recess until 9 .30 tomorrow
morning.
521
00:32:58,240 --> 00:32:59,240
Sorry.
522
00:32:59,630 --> 00:33:01,330
We've got some more on Farrell's flight
ticket to Tokyo.
523
00:33:02,070 --> 00:33:03,070
So do I.
524
00:33:03,490 --> 00:33:05,490
Something else came up in the testimony
this afternoon.
525
00:33:05,770 --> 00:33:07,930
We'll talk about it while we're driving.
We're going someplace?
526
00:33:08,610 --> 00:33:09,610
Sunnydale Restaurant.
527
00:33:10,190 --> 00:33:11,530
Della, we'll meet you back at the
office.
528
00:33:11,770 --> 00:33:12,770
Right, Perry.
529
00:33:13,790 --> 00:33:17,130
Then, outside of his pension, Mr. Ames
had no other source of income?
530
00:33:17,490 --> 00:33:20,390
He certainly didn't report any on his
monthly affidavits.
531
00:33:20,770 --> 00:33:21,830
Here, let me show you.
532
00:33:22,170 --> 00:33:26,430
You see, in order to stay here, a
patient must sign these statements of
533
00:33:26,430 --> 00:33:27,430
eligibility.
534
00:33:27,480 --> 00:33:29,140
To qualify for his checks from the
county.
535
00:33:30,060 --> 00:33:30,999
Any luck?
536
00:33:31,000 --> 00:33:33,240
Nope. Nobody here recognizes any of the
people.
537
00:33:34,060 --> 00:33:37,400
Miss Hamilton, have you ever been
someone's last hope?
538
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
What for?
539
00:33:39,740 --> 00:33:41,940
Here are photographs of six different
people.
540
00:33:42,480 --> 00:33:44,300
Have you ever seen any one of them
before?
541
00:33:47,460 --> 00:33:47,940
This
542
00:33:47,940 --> 00:33:55,740
one.
543
00:33:58,120 --> 00:34:00,940
Are you absolutely positive, Miss
Hamilton?
544
00:34:01,260 --> 00:34:04,680
This person came to see Mr. Ames at
least twice that I can remember.
545
00:34:05,580 --> 00:34:07,760
I can look it up for you on my daily
report.
546
00:34:12,400 --> 00:34:16,800
If you still have an adjustable rate
mortgage, now may be the time to
547
00:34:16,800 --> 00:34:19,940
and lock in today's low fixed rate from
Ditech .com.
548
00:34:20,159 --> 00:34:24,440
Ditech is offering a flat fee home loan
with no points, saving you thousands of
549
00:34:24,440 --> 00:34:27,420
dollars on closing costs. Call 1 -800
-DIETCH -1.
550
00:34:28,850 --> 00:34:34,570
Miss Brooks, does your work give you
access to the records of county
551
00:34:34,570 --> 00:34:36,409
who were placed in terminal rest homes?
552
00:34:37,190 --> 00:34:38,290
Yes, sometimes.
553
00:34:38,810 --> 00:34:42,290
Do you ever have occasion to personally
contact any of these elderly people?
554
00:34:42,770 --> 00:34:43,969
No, of course not.
555
00:34:44,969 --> 00:34:47,730
The monthly forms they sign are sent
through the mail.
556
00:34:48,449 --> 00:34:49,449
Always?
557
00:34:50,710 --> 00:34:54,610
I have here the sworn statement of a
nurse, Ann Hamilton.
558
00:34:55,320 --> 00:35:00,040
that on two different occasions you went
to the Sunnydale Rest Home to visit an
559
00:35:00,040 --> 00:35:02,320
elderly pensioner named Josiah Ames.
560
00:35:03,260 --> 00:35:08,660
The date of your first visit was on
September 21st. Is that when you placed
561
00:35:08,660 --> 00:35:11,460
,000 in old currency in Mr. Ames'
footlocker?
562
00:35:11,720 --> 00:35:15,640
I object to that, Your Honor. There's
been no possible groundwork laid for
563
00:35:15,640 --> 00:35:17,680
a question. It's irrelevant and
immaterial.
564
00:35:18,900 --> 00:35:19,900
Overruled.
565
00:35:20,980 --> 00:35:22,260
Answer the question, witness.
566
00:35:24,140 --> 00:35:25,620
Yes, I put the money there.
567
00:35:26,580 --> 00:35:30,620
A week later, you went back to the rest
home and prevailed upon a very old and
568
00:35:30,620 --> 00:35:32,760
tired Mr. Ames to write a holographic
will.
569
00:35:33,220 --> 00:35:34,540
Just a few simple words.
570
00:35:35,120 --> 00:35:38,280
Leaving all his earthly belongings to
one Albert Keller.
571
00:35:39,600 --> 00:35:41,360
How did you get Mr. Ames to do that?
572
00:35:42,320 --> 00:35:45,520
Did you convince the old man the will
was also county procedure?
573
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
All right.
574
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
I did it.
575
00:35:53,860 --> 00:35:56,820
Lloyd said there'd be so much money.
576
00:36:00,480 --> 00:36:01,680
We'd go away together.
577
00:36:03,700 --> 00:36:05,560
I loved him so much.
578
00:36:06,680 --> 00:36:10,020
Enough to have killed him when you
learned he was going away without you?
579
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
He wasn't.
580
00:36:12,200 --> 00:36:16,740
Miss Brooks, didn't you hear it stated
in this court that the travel agency
581
00:36:16,740 --> 00:36:19,220
Lloyd Farrell a single airplane ticket?
582
00:36:19,620 --> 00:36:22,200
I don't care. I didn't kill him.
583
00:36:24,930 --> 00:36:28,990
Again, I'll ask you, Mr. Keller, why
were you chosen to inherit that money?
584
00:36:30,210 --> 00:36:31,550
I don't have to answer that.
585
00:36:31,830 --> 00:36:33,870
On the grounds of self -incrimination in
a murder?
586
00:36:34,450 --> 00:36:35,590
I didn't kill Farrell.
587
00:36:36,270 --> 00:36:38,770
All right, I'll rephrase my previous
question.
588
00:36:39,750 --> 00:36:41,750
What was to be your share of the
inheritance?
589
00:36:42,250 --> 00:36:43,250
None of it.
590
00:36:43,550 --> 00:36:45,350
I didn't want any part of that rotten
money.
591
00:36:46,590 --> 00:36:49,530
Farrell was going to get it all back as
soon as it was made good in probate
592
00:36:49,530 --> 00:36:50,530
court.
593
00:36:53,520 --> 00:36:57,120
Then why did you allow your name to be
used in turning bad currency into good?
594
00:36:59,360 --> 00:37:01,280
It's all going to come out now, anyway.
595
00:37:03,280 --> 00:37:09,520
I... I wrote a couple of checks once on
Farrell's account and
596
00:37:09,520 --> 00:37:11,400
altered the balance.
597
00:37:12,300 --> 00:37:16,400
Only he found out about it and kept a
photostated record.
598
00:37:18,000 --> 00:37:19,940
For years, he held it over my head.
599
00:37:20,400 --> 00:37:21,480
On the night of the murder?
600
00:37:22,670 --> 00:37:25,250
Was that what you were searching for in
Mr. Farrell's house?
601
00:37:25,870 --> 00:37:28,050
Was that to be your payment for helping
him this time?
602
00:37:28,990 --> 00:37:31,930
He promised me he'd let me have it
before he went to Japan.
603
00:37:32,510 --> 00:37:35,330
But once more he refused, so you killed
him for it. No!
604
00:37:36,030 --> 00:37:38,350
Didn't you kill him and then ransack the
house, Mr. Keller?
605
00:37:38,930 --> 00:37:42,070
No, listen to me. Farrell was already
dead when I got there.
606
00:37:42,910 --> 00:37:45,330
The door was still open. The lights were
on.
607
00:37:46,490 --> 00:37:49,170
Tobacco was burning in an ashtray beside
the telephone.
608
00:37:49,550 --> 00:37:51,030
By the telephone? What time was that?
609
00:37:51,520 --> 00:37:53,720
I don't know, a little after 6 o 'clock.
610
00:37:53,920 --> 00:37:57,880
That was the only reason I searched for
the evidence against me so the police
611
00:37:57,880 --> 00:37:58,880
wouldn't find it.
612
00:37:58,980 --> 00:38:03,620
Only, it wasn't in his desk, and I
couldn't get into the safe, and then I
613
00:38:03,620 --> 00:38:06,360
a car drive up outside, so I ran out the
back way.
614
00:38:06,700 --> 00:38:08,600
Did you see the person in that car, Mr.
Keller?
615
00:38:12,660 --> 00:38:15,140
Yes, I saw a man walking toward the
house.
616
00:38:16,260 --> 00:38:18,340
I wanted to tell before, but...
617
00:38:18,730 --> 00:38:22,710
If all this came out, my reputation...
Who did you see walking towards the
618
00:38:22,710 --> 00:38:25,050
after you'd seen Mr. Farrell's dead
body?
619
00:38:27,810 --> 00:38:29,950
It was him, the defendant.
620
00:38:35,510 --> 00:38:41,070
All right, Counselor.
621
00:38:42,610 --> 00:38:43,630
Your Honor...
622
00:38:44,440 --> 00:38:48,140
Before I move for dismissal of the
charges against my client, there is one
623
00:38:48,140 --> 00:38:49,820
matter this witness might well clarify.
624
00:38:50,240 --> 00:38:51,660
Please continue, Mr. Mason.
625
00:38:52,620 --> 00:38:57,600
The burning tobacco you just mentioned,
Mr. Keller, was it the sort that might
626
00:38:57,600 --> 00:38:58,600
have been tapped from a pipe?
627
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
No.
628
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
No.
629
00:39:03,280 --> 00:39:07,820
It was from stubbing out a cigarette.
630
00:39:09,160 --> 00:39:10,580
Just a few shreds.
631
00:39:10,920 --> 00:39:12,700
And the cigarette itself wasn't there?
632
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
No.
633
00:39:14,600 --> 00:39:18,600
Now, we have heard here that
fingerprints had been removed from the
634
00:39:18,600 --> 00:39:19,900
weapon and perhaps the telephone.
635
00:39:20,580 --> 00:39:24,180
But why would a murderer have removed
the stub of a burnt cigarette?
636
00:39:25,220 --> 00:39:29,020
Unless perhaps there was something
incriminating on it, an unusual brand
637
00:39:29,020 --> 00:39:30,100
perhaps, or a lipstick.
638
00:39:31,700 --> 00:39:35,120
Hasn't it occurred to you, Mr. Keller,
that the person who was there just
639
00:39:35,120 --> 00:39:36,920
you might have been a woman?
640
00:39:37,740 --> 00:39:41,520
I... I can't recall whether there was
anything else.
641
00:39:42,890 --> 00:39:44,510
Like, uh, perfume?
642
00:39:45,750 --> 00:39:47,170
Uh, let me think.
643
00:39:47,790 --> 00:39:48,990
I wasn't there.
644
00:39:49,190 --> 00:39:52,490
I didn't do it. I told you I didn't kill
him. I didn't.
645
00:39:54,750 --> 00:39:55,990
Order. Order.
646
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
Bailiff?
647
00:40:00,790 --> 00:40:05,090
Your Honor, it would seem unlikely that
the woman who must have used that
648
00:40:05,090 --> 00:40:08,150
telephone on the night of the murder to
call the defendant a few moments after
649
00:40:08,150 --> 00:40:10,450
six was someone Mr. Duncan knew
personally.
650
00:40:11,080 --> 00:40:13,120
or he surely would have recognized her
voice.
651
00:40:14,080 --> 00:40:18,940
And yet that murderess must have known
him, must have been watching him, in
652
00:40:18,940 --> 00:40:20,280
fact, and for some time.
653
00:40:21,760 --> 00:40:26,880
Who else would have realized that a
jeweled knife from the Bowdoin estate
654
00:40:26,880 --> 00:40:30,500
point to Ralph Duncan, just as that old
currency pointed to him?
655
00:40:31,340 --> 00:40:34,660
Who else would have frantically called
Duncan to come to the scene of a murder
656
00:40:34,660 --> 00:40:36,160
that she herself had just committed?
657
00:40:37,020 --> 00:40:39,180
Come and be caught for her crime.
658
00:40:40,330 --> 00:40:42,210
That money was mine.
659
00:40:42,890 --> 00:40:44,350
I found it first.
660
00:40:45,010 --> 00:40:49,610
I worked hard for Mrs. Bowden and then
she went and died and they come along
661
00:40:49,610 --> 00:40:50,610
took it all away.
662
00:40:51,630 --> 00:40:55,170
Oh, yes, I know what they did all right.
I saw it all.
663
00:40:56,310 --> 00:41:00,150
First that man there and then that
little man who stole it out of his car.
664
00:41:00,950 --> 00:41:02,730
And then that awful Mr.
665
00:41:02,990 --> 00:41:05,690
Farrell. He said he wouldn't give me any
of it.
666
00:41:15,340 --> 00:41:20,060
And when I screamed at him, he slapped
me.
667
00:41:23,600 --> 00:41:30,400
I wish I'd never seen a greenback in
668
00:41:30,400 --> 00:41:32,020
all his dirty life.
669
00:41:37,800 --> 00:41:40,740
A tale that will leave your head.
670
00:41:41,040 --> 00:41:43,520
Billy, a Hallmark Channel original.
671
00:41:43,820 --> 00:41:48,080
The Legend of Sleepy Hollow. Tonight at
9 on the Hallmark Channel.
672
00:41:48,380 --> 00:41:50,960
If you wanted to create the ideal
health... $14 .99.
673
00:41:51,240 --> 00:41:52,600
We've got tonight.
674
00:41:54,580 --> 00:41:56,580
Who needs tomorrow?
675
00:41:57,940 --> 00:42:04,840
Call 1 -800 -564 -8811 to order Classic
Country Duets on two CDs for
676
00:42:04,840 --> 00:42:09,320
$14 .99 plus shipping and handling when
you use your credit card. Or order
677
00:42:09,320 --> 00:42:11,340
online at timelife .com.
678
00:42:13,450 --> 00:42:17,110
So she followed that package of money
from Duncan to Charlie to Farrell. And
679
00:42:17,110 --> 00:42:19,450
finally, she went to Farrell and
demanded a share.
680
00:42:20,190 --> 00:42:22,710
I wonder how she had the nerve to do a
thing like that.
681
00:42:24,190 --> 00:42:26,570
Mrs. Hollister had the nerve, all right,
or rather the gall.
682
00:42:27,150 --> 00:42:30,950
She practically made her living by
hiring out as a housekeeper to old
683
00:42:30,950 --> 00:42:32,030
robbing them blind.
684
00:42:32,910 --> 00:42:36,490
According to Mrs. Hollister, she had no
idea how much money was really involved.
685
00:42:37,090 --> 00:42:40,370
And Mr. Farrell apparently had no idea
how little Mrs. Hollister would have
686
00:42:40,370 --> 00:42:41,370
taken for her share.
687
00:42:42,160 --> 00:42:48,740
The irony of it is that $500 out of all
that money would have saved his life and
688
00:42:48,740 --> 00:42:49,740
hers.
689
00:42:49,900 --> 00:42:53,380
Well, what happens to all that money
now? Who will get it?
690
00:42:53,680 --> 00:42:56,560
Well, since there are no heirs, all that
money goes to the state.
691
00:42:58,500 --> 00:43:02,620
And as a conscientious taxpayer, I guess
I should be glad about that. As a
692
00:43:02,620 --> 00:43:04,940
salaried public employee, I am glad.
693
00:43:06,460 --> 00:43:07,620
We're all glad, Henry.
694
00:43:13,160 --> 00:43:16,400
Is it absolutely necessary to make bad
jokes while you're operating?
695
00:43:16,640 --> 00:43:19,660
Absolutely. Hang with the gang of the
4077.
696
00:43:19,960 --> 00:43:22,920
Matt, coming up next on the Hallmark
Channel.
697
00:43:23,340 --> 00:43:25,420
Welcome to Canterville Hall.
698
00:43:25,840 --> 00:43:26,880
What was that?
699
00:43:27,400 --> 00:43:32,540
Where an ancient curse is about to meet
its match.
700
00:43:33,560 --> 00:43:34,620
Patrick Stewart.
701
00:43:35,540 --> 00:43:36,660
Nev Campbell.
702
00:43:36,900 --> 00:43:37,900
There is a prophecy.
703
00:43:37,940 --> 00:43:38,960
The Canter...
53159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.