All language subtitles for Perry Mason s04e05 Lavender Lipstick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,170 --> 00:01:01,170 Mr. Pompey? 2 00:01:01,190 --> 00:01:02,490 Come in, Karen. Come in. 3 00:01:03,070 --> 00:01:04,129 Shut the door, will you, please? 4 00:01:10,470 --> 00:01:11,850 Well, see how you like this. 5 00:01:12,490 --> 00:01:13,910 No thanks, Mr. Pompey. 6 00:01:14,810 --> 00:01:16,470 I thought we agreed it was to be Max. 7 00:01:17,070 --> 00:01:18,070 All right, Max. 8 00:01:18,370 --> 00:01:19,510 But it's still no thanks. 9 00:01:20,030 --> 00:01:21,470 Oh, come on. Come on. 10 00:01:22,850 --> 00:01:25,650 You know, that innocent little girl pose won't work any longer. 11 00:01:26,650 --> 00:01:29,090 Not after what I found out about you and Gabriel Rawson. 12 00:01:32,140 --> 00:01:34,540 You've been a rather naughty girl, haven't you? 13 00:01:35,600 --> 00:01:39,040 Town's number one playboy and just incidentally our leading competitor. 14 00:01:40,100 --> 00:01:41,100 I've seen Mr. 15 00:01:41,260 --> 00:01:42,260 Rawson exactly twice. 16 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 Really? 17 00:01:48,080 --> 00:01:49,200 Who told you that? 18 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 A little bird. 19 00:01:52,180 --> 00:01:55,880 Who's been watching you, darling, ever since Rawson Cosmetics came out first 20 00:01:55,880 --> 00:01:57,600 with that dusting powder that you were working on. 21 00:01:58,360 --> 00:02:00,800 Are you suggesting that I gave him the formula? 22 00:02:02,190 --> 00:02:03,830 And the estrogenic cream formula. 23 00:02:05,170 --> 00:02:06,770 You can't be serious. 24 00:02:08,009 --> 00:02:09,009 No? 25 00:02:13,170 --> 00:02:15,110 Some things I found in your desk. 26 00:02:16,090 --> 00:02:18,610 A carbon of the estrogenic cream formula. 27 00:02:19,290 --> 00:02:21,450 A carbon of the dusting powder formula. 28 00:02:22,630 --> 00:02:25,530 Gabriel Rawson's address and private phone number. 29 00:02:26,430 --> 00:02:27,530 And a bank book. 30 00:02:27,990 --> 00:02:30,470 Showing you a deposit a week ago of $1 ,500. 31 00:02:31,260 --> 00:02:32,940 And another yesterday of $2 ,500. 32 00:02:34,180 --> 00:02:35,860 How much was he going to pay you for the new lipstick? 33 00:02:37,320 --> 00:02:38,820 This is my deposit book. 34 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 You can keep it. 35 00:02:42,440 --> 00:02:44,540 Provided you play ball with me instead of Rossum. 36 00:02:46,700 --> 00:02:48,740 You know, I've always liked you, Karen. 37 00:02:50,500 --> 00:02:51,680 There must be some mistake. 38 00:02:53,880 --> 00:02:55,180 You want the police to check it out? 39 00:03:02,690 --> 00:03:03,690 Relax. 40 00:03:04,090 --> 00:03:05,170 You'll make out fine. 41 00:03:05,430 --> 00:03:06,510 Let go of me. 42 00:03:07,750 --> 00:03:08,750 Stop it. 43 00:03:08,950 --> 00:03:10,530 Let go of me. 44 00:03:15,210 --> 00:03:17,910 Are you all right? 45 00:03:22,150 --> 00:03:23,150 You're fired. 46 00:03:29,310 --> 00:03:32,030 If you're not out of the city by tomorrow morning, I'll have you thrown 47 00:03:36,270 --> 00:03:37,830 Peter Nichols about this, I'll have him fired too. 48 00:03:39,670 --> 00:03:40,670 Now get out. 49 00:03:41,410 --> 00:03:42,410 Get out! 50 00:03:54,130 --> 00:03:55,930 They don't live in a rainforest. 51 00:03:56,690 --> 00:03:58,330 They don't swim under it. 52 00:04:21,610 --> 00:04:22,630 Where did you come from? 53 00:04:23,030 --> 00:04:24,030 My offices. 54 00:04:25,170 --> 00:04:28,390 Did the nasty girl hurt him, Daddy's poor little head? 55 00:04:28,950 --> 00:04:30,530 I turned it off, Max. 56 00:04:31,510 --> 00:04:33,550 You know, I always suspected you of eavesdropping. 57 00:04:34,410 --> 00:04:37,830 You don't run this department, Myra. I've always liked you, Karen. 58 00:04:38,070 --> 00:04:39,490 We'll make out fine, Karen. 59 00:04:40,470 --> 00:04:43,950 I know how you love to chase girls around this office, but I didn't think 60 00:04:43,950 --> 00:04:47,750 go as far as framing some poor thing just to get a handhold on her. I found 61 00:04:47,750 --> 00:04:49,850 those things in her desk. You were listening. 62 00:04:50,460 --> 00:04:52,140 You heard her say she'd been out with Rawson twice. 63 00:04:53,240 --> 00:04:58,820 Karen Lewis could no more steal from this company or sell its formulas than 64 00:04:58,820 --> 00:05:00,620 could fall for a goat like you. 65 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 That's enough. 66 00:05:04,260 --> 00:05:08,380 If anybody's stealing around this place, it's you. You know that, Max. 67 00:05:09,740 --> 00:05:10,740 You're crazy. 68 00:05:11,840 --> 00:05:13,780 Max, you don't have to lie about it. 69 00:05:14,140 --> 00:05:15,740 I'm not going to tell Mr. Vance. 70 00:05:16,980 --> 00:05:19,540 But Gabriel Rawson pays you a salary, doesn't he? 71 00:05:21,610 --> 00:05:24,150 No wonder so many secrets are leaking out of here. 72 00:05:24,730 --> 00:05:29,790 And just when Caress Cosmetics is beginning to do so well... Stop it, 73 00:05:29,790 --> 00:05:33,410 Pompey, the one -man fifth column, the great Judas goat. 74 00:05:33,870 --> 00:05:36,410 Yes, that's what you are, a Judas. Stop it, Myra! 75 00:05:36,830 --> 00:05:37,990 I'm no spy here. 76 00:05:38,630 --> 00:05:39,830 I'm nothing, don't you understand? 77 00:05:41,950 --> 00:05:43,450 It's your fault if I chase girls. 78 00:05:44,150 --> 00:05:49,990 If you hadn't closed the door on me, I can't get you out of my mind, Myra. 79 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 My relax. 80 00:05:53,530 --> 00:05:56,210 Isn't one whack on the head enough for one night? 81 00:05:59,250 --> 00:06:00,750 Okay, skip it. 82 00:06:17,530 --> 00:06:18,730 I'm sorry, Max. 83 00:06:20,520 --> 00:06:21,780 It's still my favorite pin. 84 00:06:31,400 --> 00:06:33,080 You haven't forgotten how, have you? 85 00:06:33,580 --> 00:06:35,160 I haven't forgotten a lot of things. 86 00:06:35,820 --> 00:06:37,880 We used to tell each other the truth, remember? 87 00:06:40,020 --> 00:06:41,220 Same old Myra. 88 00:06:42,780 --> 00:06:45,200 Why don't you bring your car around to the side entrance? 89 00:06:45,860 --> 00:06:46,860 Drive me home. 90 00:07:12,270 --> 00:07:13,470 Mr. Rawson, please. 91 00:07:15,130 --> 00:07:16,130 Uh, 92 00:07:16,510 --> 00:07:19,230 Gabriel, I'm going to be a little late tonight. 93 00:07:20,370 --> 00:07:21,430 Max Pompey? 94 00:07:23,050 --> 00:07:25,770 Yes, I... I talked to him. 95 00:07:26,010 --> 00:07:27,470 He found the evidence. 96 00:07:29,390 --> 00:07:30,390 Yes, darling. 97 00:07:30,730 --> 00:07:32,670 Things are moving along just fine. 98 00:07:39,340 --> 00:07:43,120 I suppose you'll go over it all again, Mr. Nichols, from the beginning, for Mr. 99 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 Drake's benefit. 100 00:07:44,500 --> 00:07:47,760 How long was it before you began to worry about Miss Lewis? 101 00:07:48,220 --> 00:07:49,920 I guess it was around a half hour. 102 00:07:50,380 --> 00:07:53,540 And when you went to look for her in Mr. Pompey's office, you found what you 103 00:07:53,540 --> 00:07:54,920 thought were signs of a struggle? 104 00:07:55,720 --> 00:07:57,520 Cosmetic samples strewn all over the floor. 105 00:07:58,220 --> 00:08:00,460 In the wastebasket, I found a blood -stained towel. 106 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Was there much blood? 107 00:08:02,360 --> 00:08:03,560 No, just a smear. 108 00:08:03,840 --> 00:08:05,160 That worried me even more. 109 00:08:05,690 --> 00:08:09,070 I called Karen's apartment and Poppy's. No answer at either place. 110 00:08:09,350 --> 00:08:11,370 How come you haven't notified the police, Mr. Nichols? 111 00:08:12,550 --> 00:08:16,590 Well, unless Karen's in real trouble, I don't think she'd want that. 112 00:08:17,670 --> 00:08:19,930 That's why I came to you, Mr. Mason, for advice first. 113 00:08:21,170 --> 00:08:23,370 Why wouldn't Miss Lewis want the police involved? 114 00:08:24,270 --> 00:08:28,250 Well, I don't know exactly, but... Well, I've always had the feeling that there 115 00:08:28,250 --> 00:08:31,170 was something that she wanted to, but couldn't quite tell me about her 116 00:08:31,170 --> 00:08:32,170 in New York. 117 00:08:32,409 --> 00:08:34,130 I'd ask her questions about it. 118 00:08:34,780 --> 00:08:36,820 She ignores them, changes the subject. 119 00:08:38,299 --> 00:08:40,480 Well, not that that means that there's anything wrong with it. 120 00:08:42,020 --> 00:08:43,020 Yes, Della? 121 00:08:43,580 --> 00:08:45,320 Mr. Pompey's expected any minute now. 122 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 Well, thank you. 123 00:08:47,600 --> 00:08:49,060 Paul, you better get right on this. 124 00:08:49,940 --> 00:08:52,060 Try to trace where Miss Lewis went last night. 125 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 Okay, Gary. 126 00:08:56,140 --> 00:08:59,440 Now, you said that Max Pompey was the superintendent of the plant. 127 00:09:01,080 --> 00:09:02,400 Who is the, um... 128 00:09:03,820 --> 00:09:05,580 President of Caress Cosmetics. 129 00:09:06,520 --> 00:09:09,620 A gentle old soul by the name of Silas Vance. 130 00:09:10,220 --> 00:09:11,700 Where the devil is everybody? 131 00:09:12,240 --> 00:09:13,340 Where's Pete Nichols? 132 00:09:13,680 --> 00:09:16,140 Doesn't he realize that lipstick has to be ready today? 133 00:09:16,360 --> 00:09:17,400 And where's Karen Lewis? 134 00:09:17,840 --> 00:09:21,300 You know, a little louder and they could hear you in the San Francisco plant. 135 00:09:21,680 --> 00:09:23,160 Not even Max Pompey's here. 136 00:09:24,300 --> 00:09:27,100 I want to talk to you about that, Silas. Well, talk. 137 00:09:27,860 --> 00:09:29,820 Here or in your office? 138 00:09:30,200 --> 00:09:33,080 Here, since it looks like I'm going to have to carry on for young Nichols. 139 00:09:37,140 --> 00:09:39,800 You don't suppose that Nichols and Karen eloped, do you? 140 00:09:40,180 --> 00:09:41,380 I hardly think so. 141 00:09:41,840 --> 00:09:44,760 Pete probably overslept. He was working late last night. 142 00:09:45,180 --> 00:09:46,280 Karen was with him. 143 00:09:47,480 --> 00:09:49,580 Not after Max Pompey got through with her. 144 00:09:50,200 --> 00:09:52,320 Max? He fired her last night. 145 00:09:53,060 --> 00:09:54,180 On what grounds? 146 00:09:55,120 --> 00:09:57,380 Selling our formulas to Gabriel Rawson. 147 00:09:57,660 --> 00:09:59,660 That's absurd. Karen would never do that. 148 00:10:00,030 --> 00:10:01,890 Max has some pretty convincing evidence. 149 00:10:02,690 --> 00:10:06,410 A report from one of the security men that the girl has seen Rawson at least 150 00:10:06,410 --> 00:10:12,010 twice, had copies of the formulas, and had Rawson's private telephone number in 151 00:10:12,010 --> 00:10:12,749 her desk. 152 00:10:12,750 --> 00:10:13,890 I don't believe it. 153 00:10:14,790 --> 00:10:18,650 I don't really believe it either, Silas, but there's no other explanation. 154 00:10:19,450 --> 00:10:21,170 Unless somebody wanted to frame her. 155 00:10:22,630 --> 00:10:26,330 If Max Pompey's trying anything like that, I'll kill him, so help me. 156 00:10:27,120 --> 00:10:29,640 I didn't know you felt so violently about Karen Lewis. 157 00:10:29,880 --> 00:10:31,380 There's a lot of things you don't know, Myra. 158 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 Mr. Rawson? 159 00:10:41,620 --> 00:10:43,540 Is this a strange sort of place to meet? 160 00:10:43,860 --> 00:10:46,480 I don't have much time. Besides, I prefer a little privacy. 161 00:10:47,600 --> 00:10:50,600 Mr. Rawson, I had to fire Karen Lewis last night. 162 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Karen Lewis? 163 00:10:52,340 --> 00:10:54,700 The girl's been selling you cosmetic formulas. 164 00:10:55,820 --> 00:10:58,800 I don't buy formulas from other companies. You ought to know that, Max. 165 00:11:00,360 --> 00:11:01,219 Sure, Mr. 166 00:11:01,220 --> 00:11:02,220 Rosen, sure. 167 00:11:02,680 --> 00:11:05,240 Max, forget the girl. Something else has come up. 168 00:11:06,220 --> 00:11:08,280 My board of directors is meeting next Tuesday. 169 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 Huh? 170 00:11:10,900 --> 00:11:12,940 There's a movement on to undermine me. 171 00:11:13,740 --> 00:11:16,900 Silas Vance has outsold me in 11 states this month. 172 00:11:17,180 --> 00:11:19,140 My outfit's supposed to be paying a dividend. 173 00:11:19,680 --> 00:11:24,040 As I see it, there are only one or two things that can save my neck next week. 174 00:11:25,050 --> 00:11:28,290 One is for Silas Vance to kick the bucket. 175 00:11:28,890 --> 00:11:31,430 Two, you wouldn't like to arrange that, would you? 176 00:11:33,950 --> 00:11:37,850 Well, and the other is for me to go into that meeting Tuesday with Caress 177 00:11:37,850 --> 00:11:40,590 Cosmetics in the palm of my hand, all of it. 178 00:11:42,470 --> 00:11:43,470 Tuesday? 179 00:11:44,270 --> 00:11:46,390 That's only three days off. 180 00:11:47,550 --> 00:11:50,550 And it's been over 30 days since you came to me with those debts of yours. 181 00:11:51,400 --> 00:11:54,820 I paid them because you said you could make Silas Vance sell out to me lock, 182 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 stock, and barrel. 183 00:11:56,260 --> 00:11:57,940 How you knew something about his past. 184 00:11:58,160 --> 00:12:00,220 How you could twist his arm, apply the pressure. 185 00:12:00,440 --> 00:12:02,840 Look, it's just a matter of time. That's all, Mr. Rawson. 186 00:12:03,920 --> 00:12:07,500 You don't want me to do anything that's real blackmail. I can still put on the 187 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 pressure. 188 00:12:09,240 --> 00:12:13,180 I don't want to know how you do it, or why, or where. 189 00:12:13,860 --> 00:12:14,860 Only when. 190 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 By next Tuesday. 191 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 You understand? 192 00:12:32,360 --> 00:12:33,359 Vance? Mr. 193 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 Silas Vance? 194 00:12:40,180 --> 00:12:41,180 Hello, Mr. Vance. 195 00:12:42,560 --> 00:12:44,900 Yes, but how did you know I was here? 196 00:12:45,360 --> 00:12:48,040 Never mind that. You just get right down here to the lab. 197 00:12:48,920 --> 00:12:50,920 Please, Mr. Vance, I don't want to come back. 198 00:12:52,400 --> 00:12:55,980 I don't even want to see Peter, not until I have a chance to think things 199 00:12:57,420 --> 00:12:58,660 You see, something happened. 200 00:12:59,650 --> 00:13:01,350 Oh, that I don't want to talk about. 201 00:13:01,690 --> 00:13:02,690 Well, I would. 202 00:13:03,270 --> 00:13:06,810 Pompey told me all about it, and it's just so much poppycock. You come on down 203 00:13:06,810 --> 00:13:08,170 here. I'm in your office. 204 00:13:09,010 --> 00:13:11,830 Between us, we'll string a real crook up by the heels. 205 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 Oh, 206 00:13:14,070 --> 00:13:15,530 if we only could, Mr. Vance. 207 00:13:16,170 --> 00:13:18,270 Well, I'll be down as quickly as I can. 208 00:13:18,930 --> 00:13:19,930 Hurry. 209 00:14:15,210 --> 00:14:16,210 Mr. Newtson. 210 00:14:16,930 --> 00:14:17,930 Mr. 211 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 Newtson. 212 00:14:50,759 --> 00:14:53,480 Elsa Paez was offered a free cruise to paradise. 213 00:14:53,900 --> 00:14:56,880 All I had to do was get on the boat, have a very nice time. 214 00:14:57,080 --> 00:14:58,500 What she got was a seal. 215 00:15:00,620 --> 00:15:02,380 Tonight, you'll be first. 216 00:15:06,300 --> 00:15:09,560 Well, I told the officers that got here first everything I know, Lieutenant. 217 00:15:09,820 --> 00:15:10,880 So now tell me. 218 00:15:11,780 --> 00:15:17,360 Well, I... I was making my 11 o 'clock round like I always do. That's the 219 00:15:17,360 --> 00:15:18,960 executive offices and then here. 220 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 And I... 221 00:15:20,240 --> 00:15:24,360 I came through that door, and I started to cross to the glassed -in area. Mr. 222 00:15:24,780 --> 00:15:25,800 Vance was still there? 223 00:15:27,120 --> 00:15:28,540 Yes, he was in the lab office. 224 00:15:29,600 --> 00:15:35,780 I took three or four steps, and wham, the lights went out. What time was this? 225 00:15:37,120 --> 00:15:40,840 I don't know exactly. I made my last station check at 11 .15. 226 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Dr. 1122. 227 00:15:51,080 --> 00:15:55,660 Well, you must have used a jet plane to get here this fast, Counselor. 228 00:15:56,240 --> 00:15:59,320 I got the call just as I was leaving the office. Where is he? 229 00:15:59,840 --> 00:16:01,560 Just let me finish here. 230 00:16:02,500 --> 00:16:08,120 Sergeant, tag that and sweep up the glass into an envelope. 231 00:16:08,800 --> 00:16:13,740 Now, you were slugged at 1122, and our records show that you called us at 1127. 232 00:16:14,520 --> 00:16:16,640 Were you unconscious the entire five minutes? 233 00:16:17,640 --> 00:16:19,400 Well, I was out longer than five minutes. 234 00:16:20,540 --> 00:16:21,860 You called us while you were unconscious? 235 00:16:22,740 --> 00:16:24,140 Well, I didn't call you at all. 236 00:16:24,340 --> 00:16:28,380 I was just coming to when the officers got here. That was after 11 .30. 237 00:16:28,680 --> 00:16:29,740 Well, then who did call? 238 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 I don't know. 239 00:16:34,340 --> 00:16:35,340 All right, Newton. 240 00:16:35,560 --> 00:16:36,660 That's all for now. Go ahead. 241 00:16:42,060 --> 00:16:45,440 He's the most obliging killer that I've run across for a long time. 242 00:16:46,240 --> 00:16:51,440 He knocked out the watchman, shot Mr. Vance, and called the police all within 243 00:16:51,440 --> 00:16:52,500 the space of five minutes. 244 00:16:52,780 --> 00:16:54,100 Then Silas Vance was shot. 245 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 Yes, twice. 246 00:16:55,440 --> 00:16:59,640 But the prisoner will undoubtedly be able to tell you more about that than I 247 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 can. 248 00:17:14,089 --> 00:17:16,950 And it wasn't until I checked the registration slip in her car that I was 249 00:17:16,950 --> 00:17:19,790 it was Karen Lewis. And by that time, she'd gone into the building. What time 250 00:17:19,790 --> 00:17:20,649 was that, Paul? 251 00:17:20,650 --> 00:17:21,770 11 .20 on the nose. 252 00:17:22,290 --> 00:17:25,089 Anyway, I waited around a few minutes. Then I began to wonder if I shouldn't 253 00:17:25,089 --> 00:17:29,190 have gone in the building after her. So I walked down to the corner and see what 254 00:17:29,190 --> 00:17:31,030 lights were on. And that's when she ran out. 255 00:17:31,470 --> 00:17:33,910 I called, but she just jumped in her car and took off. 256 00:17:34,670 --> 00:17:38,430 I started to follow when a squad car came blasting up and shunted me over the 257 00:17:38,430 --> 00:17:39,430 curb. 258 00:17:40,470 --> 00:17:43,470 I just about had them convinced I was an innocent bystander. 259 00:17:43,830 --> 00:17:44,850 When Tragg shows up. 260 00:17:46,330 --> 00:17:48,210 You didn't tell him anything about Karen Lewis? 261 00:17:48,550 --> 00:17:49,790 No, I wanted to talk to you. 262 00:17:50,090 --> 00:17:51,790 After all, if she's guilty, it's one thing. 263 00:17:52,050 --> 00:17:54,530 But if she isn't, I sure don't want to be the one to get her in a jam. 264 00:17:55,550 --> 00:17:56,690 This is a murder, Paul. 265 00:17:57,350 --> 00:18:00,010 There are limits as to how far we can go in protecting a client. 266 00:18:00,870 --> 00:18:03,230 Well, you think I should tell Lieutenant Tragg everything? 267 00:18:04,590 --> 00:18:06,010 Let me make a phone call for her. 268 00:18:08,310 --> 00:18:09,310 I believe you. 269 00:18:09,570 --> 00:18:12,850 I know, but Peter, I can't go to the police. 270 00:18:23,419 --> 00:18:25,620 Hello? Mr. Mason, I've been trying to reach you. 271 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 Yes. 272 00:18:29,660 --> 00:18:31,180 Yes, I've heard about Mr. Vance. 273 00:18:33,120 --> 00:18:34,180 Well, Karen told me. 274 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 Yes, she's right here. 275 00:18:37,760 --> 00:18:38,719 Just a moment. 276 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 I want to speak to you. 277 00:18:45,360 --> 00:18:48,480 Yes, Mr. Mason. Miss Lewis, I know you must be frightened. 278 00:18:48,880 --> 00:18:51,980 But if you're innocent... I am innocent, Mr. Mason. 279 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Then don't worry. 280 00:18:53,860 --> 00:18:55,120 And stay right where you are. 281 00:18:55,560 --> 00:18:56,539 Yes, sir. 282 00:18:56,540 --> 00:18:57,540 I'll do what you say. 283 00:19:01,360 --> 00:19:03,000 What time did you leave the lab office? 284 00:19:03,700 --> 00:19:05,300 I finished work around seven. 285 00:19:06,220 --> 00:19:09,060 Then I went by Karen's apartment on the off chance that she might have been 286 00:19:09,060 --> 00:19:09,979 there. 287 00:19:09,980 --> 00:19:11,740 Only no one was there, so I went home. 288 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 There you go, sweet. Relax. 289 00:19:16,000 --> 00:19:19,540 If you're asking me for an alibi, Mr. Mason, I'm afraid I'm fresh out. 290 00:19:21,070 --> 00:19:22,390 Why would he need an alibi? 291 00:19:23,210 --> 00:19:25,750 He had no possible reason to kill Mr. Vance. 292 00:19:26,350 --> 00:19:27,990 Well, the same holds true for you. 293 00:19:28,870 --> 00:19:30,230 I'm afraid it doesn't, Peter. 294 00:19:31,430 --> 00:19:35,330 I was with Lieutenant Tragg a few minutes ago, obtaining official 295 00:19:35,330 --> 00:19:36,810 visit the laboratory again. 296 00:19:37,350 --> 00:19:38,450 Tragg's been rather busy. 297 00:19:39,230 --> 00:19:43,550 He learned from Max Pompey about the formulas in the bank deposit book he 298 00:19:43,550 --> 00:19:44,550 in Karen's desk. 299 00:19:47,290 --> 00:19:49,670 That's the motive for killing Pompey, not Mr. Vance. 300 00:19:50,160 --> 00:19:51,160 I haven't finished. 301 00:19:51,960 --> 00:19:56,480 Traig also learned from Myra Heston that Silas Vance confiscated this so -called 302 00:19:56,480 --> 00:20:00,780 evidence and took it down to the lab. But when the police found the body, the 303 00:20:00,780 --> 00:20:01,960 evidence was gone. 304 00:20:02,780 --> 00:20:07,440 And they could think that Karen killed Mr. Vance in order to suppress or 305 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 the evidence. 306 00:20:08,460 --> 00:20:09,460 That's right. 307 00:20:12,500 --> 00:20:13,580 Yes, that's our call. 308 00:20:14,180 --> 00:20:15,180 Hello? 309 00:20:16,380 --> 00:20:17,380 Yes, Paul. 310 00:20:19,920 --> 00:20:21,540 Are you sure it's the same Karen Lewis? 311 00:20:23,540 --> 00:20:24,540 All right, 312 00:20:25,860 --> 00:20:26,860 Paul. 313 00:20:27,680 --> 00:20:29,600 We'll meet you down at the lab in about 20 minutes. 314 00:20:32,380 --> 00:20:37,820 Karen, how long has Silas Vance been personally interested in you? 315 00:20:39,140 --> 00:20:40,300 I don't know what you mean. 316 00:20:41,080 --> 00:20:42,960 Baldrake just talked to Mr. Vance's attorney. 317 00:20:43,820 --> 00:20:45,840 Let me quote from Mr. Vance's will. 318 00:20:47,280 --> 00:20:50,760 To Karen Lewis, whom I've watched over for many years and who is at present 319 00:20:50,760 --> 00:20:54,180 employed in my laboratory, I bequeath all my worldly possessions. 320 00:20:55,820 --> 00:21:01,080 Included in those possessions, Karen, is Caress Cosmetic Products Incorporated. 321 00:21:05,840 --> 00:21:08,080 All right, go over to him just as you did last night. 322 00:21:12,820 --> 00:21:15,880 I think I said his name, Mr. Knudsen. 323 00:21:19,050 --> 00:21:20,190 Is that exactly where you knelt? 324 00:21:21,890 --> 00:21:24,730 You weren't cut from the broken glass from the clock? 325 00:21:25,670 --> 00:21:26,670 No. 326 00:21:29,890 --> 00:21:34,230 That skirt, is that the same one you wore last night? 327 00:21:35,010 --> 00:21:36,010 Yes. 328 00:21:38,570 --> 00:21:39,910 All right, Pete, here's your coat. 329 00:21:44,210 --> 00:21:45,210 Let's see. 330 00:21:45,670 --> 00:21:46,990 Exactly what did you do next? 331 00:21:47,580 --> 00:21:53,180 I called for Mr. Vance, and then I went across to the lab office. 332 00:21:56,400 --> 00:21:58,040 I didn't see him at first. 333 00:21:58,520 --> 00:22:01,540 Then I saw his arm and his body. 334 00:22:02,180 --> 00:22:06,200 He was down there, half under the desk. 335 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 What did you do? 336 00:22:09,020 --> 00:22:12,440 Then I backed away to the telephone. 337 00:22:13,300 --> 00:22:16,320 I dialed O and told the operator to send the police. 338 00:22:17,960 --> 00:22:21,420 And then... Then I ran away. 339 00:22:22,300 --> 00:22:24,220 Did you give the telephone operator your name? 340 00:22:24,900 --> 00:22:25,900 No. 341 00:22:26,100 --> 00:22:27,380 How about the night watchman? 342 00:22:27,920 --> 00:22:29,260 Was he conscious by that time? 343 00:22:29,980 --> 00:22:32,280 He was still lying there just as he'd been before. 344 00:22:35,080 --> 00:22:36,140 All right, now, Karen. 345 00:22:37,560 --> 00:22:41,460 I want you to try to visualize this room exactly as it was last night. Let's 346 00:22:41,460 --> 00:22:42,399 start with the desk. 347 00:22:42,400 --> 00:22:43,400 What was on it? 348 00:22:44,940 --> 00:22:46,840 There were some cosmetic samples. 349 00:22:47,370 --> 00:22:48,370 Some of the new designs. 350 00:22:48,850 --> 00:22:50,250 One or two lab reports. 351 00:22:50,830 --> 00:22:53,470 What about your bank deposit book and the formulas? 352 00:22:54,350 --> 00:22:56,010 I don't remember seeing them. 353 00:22:56,910 --> 00:22:59,990 I can hardly remember seeing anything except Mr. 354 00:23:00,570 --> 00:23:01,570 Vance. 355 00:23:02,250 --> 00:23:03,250 Wait a minute. 356 00:23:04,190 --> 00:23:05,310 I remember something. 357 00:23:06,110 --> 00:23:10,130 When Tragg was examining the body, there was something clutched in Vance's hand. 358 00:23:10,230 --> 00:23:11,890 Something that smeared it all purple. 359 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 Lavender. 360 00:23:15,530 --> 00:23:17,890 It must be one of the lipsticks we've been working on. 361 00:23:18,790 --> 00:23:19,970 A lavender lipstick. 362 00:23:20,730 --> 00:23:22,250 Why would he have it in his hand? 363 00:23:23,350 --> 00:23:24,470 Excuse me, Paul. Sure. 364 00:23:25,810 --> 00:23:27,390 See, his arm was right here. 365 00:23:32,890 --> 00:23:35,130 Karen. Karen, may I see your compact? 366 00:23:35,490 --> 00:23:36,490 Of course. 367 00:23:47,370 --> 00:23:48,850 Help me clear out this desk, will you? 368 00:23:58,630 --> 00:24:01,090 Shot by K .A. 369 00:24:03,050 --> 00:24:05,010 That's all it said. Well, I'd say that's quite enough. 370 00:24:06,210 --> 00:24:07,430 That's very clever of you, Perry. 371 00:24:08,370 --> 00:24:10,270 I never thought of looking under a drawer. 372 00:24:11,270 --> 00:24:12,490 Shot by K .A. 373 00:24:13,750 --> 00:24:14,750 K .A. 374 00:24:15,030 --> 00:24:16,030 That's the start of the name. 375 00:24:17,639 --> 00:24:20,040 K -A... Karen. 376 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 Karen Lewis. 377 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 You Karen Lewis? 378 00:24:25,480 --> 00:24:28,260 Yes. I must ask you to come down to headquarters with me. 379 00:24:28,560 --> 00:24:30,460 Do you have a warrant for her arrest, Lieutenant? 380 00:24:30,800 --> 00:24:32,820 For the moment, she's merely a material witness. 381 00:24:33,100 --> 00:24:34,340 This way, please, Miss Lewis. 382 00:24:34,900 --> 00:24:35,900 It's all right, Karen. 383 00:24:40,160 --> 00:24:45,500 But, um, with that drawer added to our evidence, Counselor, I intend to ask for 384 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 a warrant. 385 00:24:46,879 --> 00:24:48,380 Charging her with first degree murder. 386 00:24:55,300 --> 00:24:57,360 Weeknights at 11 on Fox 5. 387 00:25:01,520 --> 00:25:03,540 I'm going into court accused of murder. 388 00:25:04,580 --> 00:25:07,880 And you still haven't found out everything you think you ought to know 389 00:25:08,640 --> 00:25:09,640 Have you? 390 00:25:12,320 --> 00:25:15,280 Karen, I'd hate to have the prosecution pull any surprises. 391 00:25:16,160 --> 00:25:19,640 I just have the feeling that you've been hiding something. 392 00:25:20,900 --> 00:25:22,600 Does it concern Pete Nichols? 393 00:25:23,520 --> 00:25:24,520 No. 394 00:25:25,980 --> 00:25:29,540 It's something I've never been able to tell anyone. 395 00:25:33,940 --> 00:25:35,740 My father died in prison. 396 00:25:36,800 --> 00:25:40,720 You certainly don't believe the sins of the father are visited upon the child. 397 00:25:41,620 --> 00:25:42,880 My mother must have. 398 00:25:44,650 --> 00:25:45,910 She never told me about him. 399 00:25:46,290 --> 00:25:47,269 Go on. 400 00:25:47,270 --> 00:25:48,790 He died when I was a baby. 401 00:25:49,310 --> 00:25:51,710 I didn't find out about him until I was 17. 402 00:25:53,030 --> 00:25:55,490 I found some newspaper clippings. 403 00:25:56,370 --> 00:25:57,390 Among other things. 404 00:25:58,170 --> 00:26:00,010 That was when your mother passed away. 405 00:26:01,550 --> 00:26:02,750 What did the clippings say? 406 00:26:04,510 --> 00:26:05,510 Kenneth Lewis. 407 00:26:06,870 --> 00:26:10,030 President of a small New York cosmetic firm. 408 00:26:11,370 --> 00:26:12,370 Sentenced to prison. 409 00:26:12,950 --> 00:26:13,950 What for, Karen? 410 00:26:14,640 --> 00:26:16,760 He put out a cheap facial cream. 411 00:26:18,840 --> 00:26:20,540 Which was actually poisonous. 412 00:26:21,920 --> 00:26:23,820 Was there anyone convicted with him? 413 00:26:24,320 --> 00:26:25,760 Clippings didn't mention anyone. 414 00:26:28,160 --> 00:26:30,620 Why? I was thinking of Mr. Vance. 415 00:26:31,540 --> 00:26:32,860 Been in the same business. 416 00:26:33,900 --> 00:26:35,440 Watching over you for years. 417 00:26:36,460 --> 00:26:38,740 Always knowing exactly where you were. 418 00:26:39,020 --> 00:26:40,140 Where to find you. 419 00:26:41,220 --> 00:26:43,740 Do you think Mr. Vance knew my father? 420 00:26:45,770 --> 00:26:47,090 I certainly think there's some connection. 421 00:26:49,130 --> 00:26:54,550 Karen, in a very few minutes, we'll be in court. A lot of this will probably 422 00:26:54,550 --> 00:26:55,550 have to be brought out. 423 00:26:58,010 --> 00:26:59,010 I know that. 424 00:27:12,430 --> 00:27:15,190 I can't leave now. Court's about to convene, and you know I've been 425 00:27:15,190 --> 00:27:15,849 to testify. 426 00:27:15,850 --> 00:27:16,850 I know it, Paul. 427 00:27:17,750 --> 00:27:19,810 But I need everything you can dig up on this fellow. 428 00:27:20,370 --> 00:27:23,270 A New York cosmetic manufacturer named Kenneth Lewis. 429 00:27:24,090 --> 00:27:25,150 He's in New York now? 430 00:27:25,430 --> 00:27:26,369 Oh, no. 431 00:27:26,370 --> 00:27:29,350 No, he's been dead for some 23 years. Please rise. 432 00:27:30,310 --> 00:27:34,250 The Superior Court of the State of California, in and for the County of Los 433 00:27:34,250 --> 00:27:37,130 Angeles, Department 12, is now in session. 434 00:27:37,370 --> 00:27:39,870 The Honorable John Davis, judge, presiding. 435 00:27:40,850 --> 00:27:46,500 And? In a corner of her desk, hidden under some facial tissues, I found, 436 00:27:46,620 --> 00:27:50,540 well, what I really hadn't wanted to find. 437 00:27:52,100 --> 00:27:54,820 And, uh, what was this, Mr. Pompey? 438 00:27:56,420 --> 00:28:00,460 Carbons of two of our secret formulas, which she had no business having, and a 439 00:28:00,460 --> 00:28:02,780 bank deposit book showing two recent deposits. 440 00:28:03,540 --> 00:28:06,820 I don't remember the exact sums, but they were substantial. 441 00:28:07,920 --> 00:28:09,520 And following this discovery? 442 00:28:09,950 --> 00:28:12,690 I sent Knudsen to the lab where she was working with Peter Nichols to ask her to 443 00:28:12,690 --> 00:28:13,690 come to my office. 444 00:28:14,210 --> 00:28:16,070 Then I showed her what I'd found. 445 00:28:17,210 --> 00:28:18,450 And what was her reaction? 446 00:28:19,390 --> 00:28:21,310 Naturally, she denied having taken the formulas. 447 00:28:22,190 --> 00:28:23,670 Said it was all a mistake. 448 00:28:27,310 --> 00:28:28,530 And how did Mr. 449 00:28:28,730 --> 00:28:32,830 Vance react when you told him what Mr. Pompey had found in the defendant's 450 00:28:33,310 --> 00:28:34,830 He didn't believe it at first. 451 00:28:35,340 --> 00:28:39,460 Not until I showed him the formula carbons and the deposit book in Max 452 00:28:39,460 --> 00:28:41,040 office. What did he say then? 453 00:28:42,080 --> 00:28:47,300 Well, he said he was going to confront Karen, Miss Lewis, with the things as 454 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 soon as he could find her. 455 00:28:48,620 --> 00:28:51,740 And if she didn't give a satisfactory explanation, he was going to have her 456 00:28:51,740 --> 00:28:52,740 arrested. 457 00:28:53,040 --> 00:28:54,040 I see. 458 00:28:54,380 --> 00:28:58,180 Did Mr. Vance take the carbons and deposit book from Mr. 459 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 Pompey's office? 460 00:28:59,500 --> 00:29:01,740 Yes, he took them with him when he went into the laboratory. 461 00:29:07,530 --> 00:29:10,050 Oh, yes. We searched the laboratory office thoroughly. 462 00:29:10,470 --> 00:29:13,070 And found the carbons and the deposit book? 463 00:29:13,310 --> 00:29:14,570 Oh, no. No, sir. 464 00:29:15,250 --> 00:29:16,930 Someone had taken them, then? 465 00:29:18,770 --> 00:29:19,770 Objection, Your Honor. 466 00:29:20,030 --> 00:29:23,650 That question calls for an unwarranted conclusion on the part of the witness. 467 00:29:24,670 --> 00:29:28,710 Defense will concede that the decedent may have had the objects in question 468 00:29:28,710 --> 00:29:33,930 earlier that day, but it has not been shown that the decedent had those 469 00:29:33,930 --> 00:29:34,839 that night. 470 00:29:34,840 --> 00:29:39,120 I'll be happy to withdraw the question, Mr. Mason, since it seems to disturb you 471 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 so much. 472 00:29:41,200 --> 00:29:47,100 Now, Lieutenant Tragg, was there anything unusual at all about the desk 473 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 laboratory office? 474 00:29:48,940 --> 00:29:51,180 Yes, sir, but I didn't discover it. 475 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Who did? 476 00:29:54,420 --> 00:29:55,420 Perry Mason. 477 00:29:58,720 --> 00:30:00,840 I now show you this drawer, Lieutenant. 478 00:30:01,960 --> 00:30:03,200 Can you identify it? 479 00:30:03,660 --> 00:30:06,620 Yes, sir, it's a drawer of the desk under which the body was found. 480 00:30:07,380 --> 00:30:09,540 Mr. Mason called my attention to it. 481 00:30:10,300 --> 00:30:14,520 Now, will you describe to the court the relation of the drawer to the desk and 482 00:30:14,520 --> 00:30:15,600 to Mr. Vance's body? 483 00:30:15,980 --> 00:30:20,800 Yes, the drawer was pulled out a few inches from the desk, and the decedent's 484 00:30:20,800 --> 00:30:22,660 right hand was under the pulled -out portion. 485 00:30:25,240 --> 00:30:27,560 And Mr. Mason called your attention to that? 486 00:30:28,040 --> 00:30:29,040 No, no, no. 487 00:30:29,340 --> 00:30:32,060 He called my attention to what was written on the bottom. 488 00:30:33,040 --> 00:30:35,020 The writing is a little shaky, but still legible. 489 00:30:35,860 --> 00:30:37,720 Uh, shot by K .A. 490 00:30:41,460 --> 00:30:45,040 And what did you do in regard to this writing? 491 00:30:45,460 --> 00:30:48,820 Well, I checked the two letters against the names of all the decedent's 492 00:30:48,820 --> 00:30:49,820 employees. 493 00:30:50,360 --> 00:30:55,060 Did you find any whose name began with K .A.? Yes, one. 494 00:30:56,220 --> 00:30:58,820 The defendant, Karen Lewis. 495 00:31:03,080 --> 00:31:08,680 Mr. Nichols, do you or do you not recognize this piece of lipstick taken 496 00:31:08,680 --> 00:31:09,780 the deceased's hand? 497 00:31:11,560 --> 00:31:14,220 Yes, it was one of the lavender lipsticks I was working on. 498 00:31:15,500 --> 00:31:17,980 Who was helping you on that research? 499 00:31:24,820 --> 00:31:25,820 Karen. 500 00:31:27,060 --> 00:31:28,060 Karen Lewis. 501 00:31:28,700 --> 00:31:31,440 So it is possible that the deceased could have obtained... 502 00:31:32,030 --> 00:31:33,570 This piece of lipstick from Miss Lewis. 503 00:31:34,670 --> 00:31:37,890 We had several pieces. I could have left it on the lab table. He could have 504 00:31:37,890 --> 00:31:39,670 picked it up. I don't want your guess, Mr. Nichols. 505 00:31:41,530 --> 00:31:45,370 Now, you also worked on a certain estrogenic cream, the formula for which 506 00:31:45,370 --> 00:31:47,770 stolen and given to a competitive company. Is that correct? 507 00:31:50,110 --> 00:31:51,110 Yes. 508 00:31:51,270 --> 00:31:54,330 And who was your assistant on that project, Mr. Nichols? 509 00:31:59,340 --> 00:32:03,500 And before that, who was working on the dusting powder, which was also taken? 510 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 Karen Lewis. 511 00:32:11,720 --> 00:32:15,200 No, sir, I don't know who hit me. Everything just went black. 512 00:32:15,740 --> 00:32:19,800 Did you see the defendant at any time before or after you were struck that 513 00:32:19,800 --> 00:32:20,860 night? Oh, no, sir. 514 00:32:21,600 --> 00:32:23,920 When, approximately, were you knocked unconscious? 515 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 11 .22. 516 00:32:25,800 --> 00:32:28,040 I know because my clock broke when I fell. 517 00:32:29,200 --> 00:32:30,920 Glass and blood were all mixed up. 518 00:32:31,800 --> 00:32:35,660 Is this clock -tagged exhibit C the one to which you're referring? 519 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 Yes, sir. 520 00:32:37,500 --> 00:32:40,660 And the hands are exactly as you found them when you regained consciousness? 521 00:32:41,760 --> 00:32:42,760 Yes, sir. 522 00:32:43,340 --> 00:32:44,340 Thank you. 523 00:32:46,760 --> 00:32:47,760 Your witness. 524 00:32:50,900 --> 00:32:54,120 Mr. Knudsen, how long have you worked for Caress Cosmetics? 525 00:32:54,580 --> 00:32:56,700 Well, almost 11 years now. 526 00:32:57,040 --> 00:32:58,300 A great deal longer than the defendant. 527 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 Oh, my, yes. 528 00:33:00,340 --> 00:33:03,720 Mr. Knudsen, in the course of your work as a night watchman, have you ever done 529 00:33:03,720 --> 00:33:04,579 any cleaning? 530 00:33:04,580 --> 00:33:08,240 Well, I don't mean janitor work. I mean, perhaps, well, straightening up the 531 00:33:08,240 --> 00:33:11,620 offices. Oh, no. No, I just check to see if things are locked up where they 532 00:33:11,620 --> 00:33:12,619 should be. That's all. 533 00:33:12,620 --> 00:33:17,840 Well, Mr. Knudsen, have you ever found Miss Lewis's desk or her place of work 534 00:33:17,840 --> 00:33:19,120 be remiss in any way? 535 00:33:19,820 --> 00:33:21,320 Well, now, she's a good little housekeeper. 536 00:33:21,800 --> 00:33:25,300 She keeps her table and her cabinet locked proper, if that's what you mean. 537 00:33:25,960 --> 00:33:30,160 Then doesn't it strike you as peculiar, Mr. Knudsen, that on one certain night 538 00:33:30,160 --> 00:33:31,240 she'd suddenly be careless? 539 00:33:32,120 --> 00:33:37,040 She'd suddenly leave her desk open with such incriminating things as a bank book 540 00:33:37,040 --> 00:33:39,440 and cosmetic formulas inside that desk? 541 00:33:39,900 --> 00:33:40,900 Your Honor, I object. 542 00:33:41,280 --> 00:33:43,620 She's leading the witness and calling for conclusions. 543 00:33:44,040 --> 00:33:45,740 I'll withdraw the question, Your Honor. 544 00:33:46,080 --> 00:33:47,080 That'll be all. 545 00:33:47,120 --> 00:33:49,520 I now call Paul Drake to the stand. 546 00:33:49,900 --> 00:33:52,580 If the witness is excused, you may step down, Mr. Knudsen. 547 00:33:53,070 --> 00:33:56,190 Gentlemen, since it's almost 12 o 'clock, I would prefer to recess for 548 00:33:56,670 --> 00:33:58,130 Court adjourned until 1 .30. 549 00:34:04,150 --> 00:34:05,750 Have a nice lunch, Mr. Hellman. 550 00:34:10,290 --> 00:34:14,389 This is a missing child alert. 551 00:34:22,320 --> 00:34:22,998 More coffee? 552 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 No, thank you. 553 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 Hi, 554 00:34:29,940 --> 00:34:30,940 beautiful. 555 00:34:31,860 --> 00:34:34,900 From your actions, I take it you realize you're a fugitive from justice. 556 00:34:35,159 --> 00:34:36,260 Yeah, well, don't make jokes. 557 00:34:36,860 --> 00:34:39,739 But I figure you will get me off in return for what I've dug up for you. 558 00:34:40,440 --> 00:34:41,780 Dug up something about Kenneth Lewis? 559 00:34:42,020 --> 00:34:42,938 Uh -huh. 560 00:34:42,940 --> 00:34:47,040 Silas Vance was once known as Frank Jefferson. That was in 1937, the year 561 00:34:47,040 --> 00:34:47,978 Jefferson disappeared. 562 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 Why'd he change his name? 563 00:34:49,759 --> 00:34:53,300 Because he was a full business partner to a criminal. Who? Kenneth Lewis. 564 00:34:54,020 --> 00:34:55,020 And there's more. 565 00:34:55,560 --> 00:34:58,700 Other names, full details on the trial and conviction of Kenneth Lewis, 566 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 everything. 567 00:34:59,920 --> 00:35:03,080 How'd you find all this out so soon? 568 00:35:03,640 --> 00:35:07,800 Well, I called the detective outfit I use in New York, and they were just 569 00:35:07,800 --> 00:35:10,600 putting this information together. It seems that three months ago, they were 570 00:35:10,600 --> 00:35:14,000 hired to do a complete check on Silas Vance and Kenneth Lewis. 571 00:35:14,320 --> 00:35:16,140 They must have been hired by Gabriel Rawson. 572 00:35:16,800 --> 00:35:18,080 Well, they were, but how'd you know? 573 00:35:18,830 --> 00:35:20,610 Oh, things are beginning to go together, Paul. 574 00:35:22,050 --> 00:35:25,090 All we have to do now is get hold of Rawson. You can't. 575 00:35:25,570 --> 00:35:29,430 Can't? I called and he's on his way to the airport. It seems he suddenly has 576 00:35:29,430 --> 00:35:31,390 some very important business in New York. 577 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 Della. Yes, Perry. 578 00:35:34,450 --> 00:35:36,210 Get the airport on the phone for me, would you please? 579 00:35:50,600 --> 00:35:54,000 You made me miss my plane for nothing, so help me, I'll have your scalp. Now, 580 00:35:54,000 --> 00:35:56,980 what's this matter of... I think you'll find out at 2 o 'clock this afternoon, 581 00:35:57,140 --> 00:35:57,819 Mr. Rawson. 582 00:35:57,820 --> 00:36:00,860 That's when the subpoena calls for you to appear in court. And you'd better 583 00:36:00,860 --> 00:36:02,280 hurry. You've just got a few minutes. 584 00:36:08,520 --> 00:36:13,180 Mr. Vance kept me with him all those years because... because I knew the 585 00:36:13,180 --> 00:36:14,180 business. 586 00:36:17,240 --> 00:36:19,780 Let me show you this report on... 587 00:36:20,230 --> 00:36:25,130 The trial of one Kenneth Lewis in 1936 for his cosmetic firm's violation of the 588 00:36:25,130 --> 00:36:26,250 Pure Food and Drug Act. 589 00:36:26,870 --> 00:36:30,610 I note here that one of the main witnesses against him was an 590 00:36:30,610 --> 00:36:33,590 the New York State Department of Health named Max Pompey. 591 00:36:34,830 --> 00:36:39,290 Did Mr. Vance keep you with him all those years because you knew the 592 00:36:39,290 --> 00:36:40,610 because you were blackmailing him? 593 00:36:43,090 --> 00:36:44,590 Blackmail's pretty strong, Mr. Mason. 594 00:36:45,190 --> 00:36:46,190 Mr. Pompey. 595 00:36:46,830 --> 00:36:50,950 Isn't it true that Mr. Vance's name was originally Frank Jefferson? 596 00:36:53,210 --> 00:36:54,210 Yes. 597 00:36:54,510 --> 00:36:58,350 But isn't it also true that Frank Jefferson was a business partner of 598 00:36:58,350 --> 00:36:59,350 Lewis? 599 00:36:59,770 --> 00:37:01,430 I can explain all that. 600 00:37:01,730 --> 00:37:02,730 I wish you would. 601 00:37:03,010 --> 00:37:08,330 Well, their firm got into trouble over a cheap facial cream that turned out to 602 00:37:08,330 --> 00:37:09,189 be poisonous. 603 00:37:09,190 --> 00:37:12,170 Now, Jefferson developed the formula on Lewis's order, so they were both 604 00:37:12,170 --> 00:37:13,170 responsible. 605 00:37:13,670 --> 00:37:15,750 But when I put the finger on him, they... 606 00:37:16,040 --> 00:37:20,080 Made a sort of deal with each other and with me. 607 00:37:20,660 --> 00:37:23,660 Just one of the partners was to shoulder the blame. Was that the deal? 608 00:37:25,180 --> 00:37:29,940 They tossed a coin and Jefferson, that is, Vance, won. 609 00:37:31,140 --> 00:37:32,560 They stuck to it as agreed. 610 00:37:33,420 --> 00:37:36,680 And as agreed, you had a job for life with Mr. Vance. 611 00:37:37,060 --> 00:37:39,120 Just a job, that's all. Nothing fancy. 612 00:37:40,260 --> 00:37:43,920 You see, half of everything Jefferson had was to go to Lewis after he came 613 00:37:44,940 --> 00:37:46,560 Only then Lewis died in prison. 614 00:37:47,700 --> 00:37:48,880 Jefferson blamed himself. 615 00:37:49,100 --> 00:37:50,240 He could hardly talk to anybody. 616 00:37:51,120 --> 00:37:53,140 That's when he changed his name to Silas Vance. 617 00:37:53,480 --> 00:37:57,860 So you were going to use all this information to force Mr. Vance to sell 618 00:37:57,860 --> 00:37:59,920 company to Gabriel Rawson? 619 00:38:01,580 --> 00:38:02,580 Yes. 620 00:38:03,120 --> 00:38:07,600 Why did you want to ally yourself with Mr. Rawson when you had a lifetime job 621 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 with Mr. Vance? 622 00:38:09,580 --> 00:38:13,400 I had to. I got mixed up with a... 623 00:38:14,250 --> 00:38:18,190 A woman, and ended up with a pile of bills. 624 00:38:19,510 --> 00:38:20,850 Rawson paid them off for me. 625 00:38:21,830 --> 00:38:27,410 Mr. Pompey, this woman you just referred to, who was she? 626 00:38:28,850 --> 00:38:29,850 Myra Heston. 627 00:38:34,590 --> 00:38:37,310 Yes, I've known Mr. Rawson for many years. 628 00:38:37,920 --> 00:38:41,800 Was it his idea that you become more closely acquainted with Mr. Pompey? That 629 00:38:41,800 --> 00:38:43,680 perhaps you were to help increase his expenses? 630 00:38:44,580 --> 00:38:46,460 I suppose you might put it that way. 631 00:38:46,860 --> 00:38:51,720 Was it Mr. Rawson's idea that you borrow Karen Lewis's bank book and make two 632 00:38:51,720 --> 00:38:55,080 deposits in her name? One for $1 ,500 and one for $2 ,500? 633 00:38:55,740 --> 00:38:58,300 I didn't deposit anything to her account. 634 00:38:58,900 --> 00:39:02,640 The signatures endorsing Mr. Rawson's checks were forgeries. 635 00:39:03,530 --> 00:39:07,250 But expert handwriting analysis will prove that... All right, I made the 636 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 deposits. 637 00:39:08,570 --> 00:39:10,670 Is there any law against giving people money? 638 00:39:11,070 --> 00:39:12,070 It depends. 639 00:39:13,450 --> 00:39:19,250 Now, Miss Heston, did you put that bank book and those cosmetic formulas in Miss 640 00:39:19,250 --> 00:39:20,250 Lewis's desk? 641 00:39:21,110 --> 00:39:23,470 Yes. Was that also Mr. Rawson's idea? 642 00:39:23,890 --> 00:39:26,450 Yes, it was his idea. Where did you get the formulas? 643 00:39:26,870 --> 00:39:30,510 Mr. Rawson gave them to me. Mr. Rawson gave them to you. Where'd he get them? 644 00:39:31,690 --> 00:39:32,690 I don't know. 645 00:39:33,230 --> 00:39:37,290 Mr. Rawson, did you give those formulas to Miss Heston? Yes. 646 00:39:37,730 --> 00:39:41,050 Did you also give her the money to deposit to Miss Lewis's account? 647 00:39:41,270 --> 00:39:45,530 Yes. You know, you're quite an operator, Mr. Rawson, honeycombing your 648 00:39:45,530 --> 00:39:47,050 competitor's company with spies. 649 00:39:47,830 --> 00:39:50,070 But why would you want to discredit Karen Lewis? 650 00:39:51,630 --> 00:39:54,210 Wasn't it that you had discovered Mr. Vance's past? 651 00:39:54,630 --> 00:39:58,010 That he regarded Karen as his responsibility, his heir? 652 00:39:59,529 --> 00:40:03,810 You reasoned that in order to gain possession of Caress Cosmetics, you had 653 00:40:03,810 --> 00:40:06,430 discredit Karen Lewis and Mr. Vance's eyes. Is that not correct? 654 00:40:07,430 --> 00:40:09,590 Yes. But you didn't stop at that. 655 00:40:10,350 --> 00:40:11,850 You killed Silas Vance. 656 00:40:12,370 --> 00:40:16,170 Then you took that bank book and the formulas in an effort to incriminate 657 00:40:16,170 --> 00:40:17,170 Lewis. 658 00:40:17,470 --> 00:40:18,890 But I didn't kill Vance. 659 00:40:19,130 --> 00:40:20,150 What about those formulas? 660 00:40:20,990 --> 00:40:21,990 I didn't take them. 661 00:40:22,370 --> 00:40:23,690 If you didn't take them, who did? 662 00:40:24,730 --> 00:40:25,730 I don't know. 663 00:40:26,770 --> 00:40:27,770 Your Honor... 664 00:40:28,330 --> 00:40:31,150 I would like to recall Lieutenant Tragg to the stand. 665 00:40:32,890 --> 00:40:33,890 Mr. Helming? 666 00:40:34,590 --> 00:40:37,930 The state has been looking forward to putting Paul Drake on the stand, Your 667 00:40:37,930 --> 00:40:42,030 Honor, but since I agreed in chambers to cooperate with Mr. Mason, I have no 668 00:40:42,030 --> 00:40:46,150 objections, provided that the lieutenant's recall will enable us to 669 00:40:46,150 --> 00:40:47,089 truth in this matter. 670 00:40:47,090 --> 00:40:48,090 The witness may step down. 671 00:40:49,410 --> 00:40:50,410 Lieutenant Tragg? 672 00:41:05,900 --> 00:41:09,820 Lieutenant, you testified that you were present while laboratory tests were made 673 00:41:09,820 --> 00:41:12,620 of this wool skirt worn by the defendant on the night of the murder. 674 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Yes, I did. 675 00:41:15,000 --> 00:41:19,500 You further testified that on the skirt were found blood smears of the same 676 00:41:19,500 --> 00:41:21,120 blood grouping as that of the night watchman. 677 00:41:21,800 --> 00:41:24,140 Yes. What else did you find on the skirt? 678 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Nothing. 679 00:41:26,000 --> 00:41:29,160 As an expert, didn't that strike you as rather odd? Yes, sir. 680 00:41:29,780 --> 00:41:30,980 Would you tell the court why? 681 00:41:32,110 --> 00:41:36,870 Well, I expected to find bits of glass, since there were pieces from the 682 00:41:36,870 --> 00:41:38,830 watchman's clock all over the blood -stained floor. 683 00:41:39,110 --> 00:41:44,210 Which would indicate that the murderer set and broke the clock after Miss Lewis 684 00:41:44,210 --> 00:41:48,930 knelt beside the night watchman. In fact, after Miss Lewis had fled from the 685 00:41:48,930 --> 00:41:49,930 laboratory. 686 00:41:50,110 --> 00:41:51,750 Yes, it could indicate that. 687 00:41:52,370 --> 00:41:55,470 But if it does, Mr. Mason, who is the guilty party? 688 00:41:56,270 --> 00:41:58,050 I think we can show that, Your Honor. 689 00:42:01,900 --> 00:42:06,360 Lieutenant, you, of course, have seen the writing on the bottom of this desk 690 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 drawer. 691 00:42:07,800 --> 00:42:13,620 With the court's permission, I would like to copy that writing. 692 00:42:18,800 --> 00:42:21,460 Shot by... 693 00:42:21,460 --> 00:42:28,220 What 694 00:42:28,220 --> 00:42:29,440 is the next letter, Lieutenant? 695 00:42:30,410 --> 00:42:31,410 With a capital K. 696 00:42:34,450 --> 00:42:35,450 K. 697 00:42:36,990 --> 00:42:40,190 Now, suppose Silas Vance had started to write. 698 00:42:42,270 --> 00:42:46,330 And then as his strength failed, he did this. 699 00:42:48,770 --> 00:42:53,390 Couldn't that second letter have been one of two letters, Lieutenant? 700 00:42:55,150 --> 00:42:57,250 Couldn't that second letter have been... 701 00:42:58,830 --> 00:43:01,590 An N instead of an A? 702 00:43:04,410 --> 00:43:06,750 Shot by K .N. 703 00:43:09,930 --> 00:43:11,070 Shot by Knudsen. 704 00:43:12,390 --> 00:43:14,050 Charles Knudsen, the night watchman. 705 00:43:23,910 --> 00:43:26,170 I didn't want to give things to Mr. Rawson. 706 00:43:28,110 --> 00:43:30,270 And I needed the money so bad for my family. 707 00:43:31,830 --> 00:43:32,970 And then I couldn't stop. 708 00:43:34,590 --> 00:43:35,810 Because he said he'd tell. 709 00:43:36,690 --> 00:43:37,950 And I couldn't have that. 710 00:43:39,930 --> 00:43:41,570 And then Mr. Vance found out. 711 00:43:43,230 --> 00:43:45,170 I was stealing his formulas. 712 00:43:47,390 --> 00:43:49,050 He said he was going to send me to jail. 713 00:43:50,370 --> 00:43:51,890 And I couldn't have that either. 714 00:43:53,250 --> 00:43:54,250 I couldn't. 715 00:43:56,110 --> 00:43:57,370 I didn't want to kill him. 716 00:44:01,100 --> 00:44:02,240 Started to phone the police. 717 00:44:03,580 --> 00:44:05,360 And I just grabbed him. 718 00:44:06,300 --> 00:44:07,640 And he started yelling. 719 00:44:08,740 --> 00:44:10,160 And I couldn't help it. 720 00:44:10,920 --> 00:44:13,300 I couldn't have any of it. 721 00:44:13,800 --> 00:44:14,940 I just couldn't. 722 00:44:20,060 --> 00:44:24,460 Join Dave Edna. And the intelligent choice is Luskin's, the cheapest guy in 723 00:44:24,460 --> 00:44:25,460 town. 724 00:44:30,570 --> 00:44:31,670 We'll wait here for Paul, Karen. 725 00:44:32,130 --> 00:44:33,210 I have all your things. 726 00:44:33,430 --> 00:44:37,450 Your money's in your purse. And here's your clock. 727 00:44:38,450 --> 00:44:39,450 Clock? 728 00:44:40,390 --> 00:44:44,110 Seems to me a clock has been pretty important in your life. 729 00:44:44,870 --> 00:44:46,610 I don't understand about the clock. 730 00:44:47,150 --> 00:44:49,670 Why didn't Mr. Knudsen break it before I got there? 731 00:44:50,670 --> 00:44:51,670 Hi, Paul. 732 00:44:52,510 --> 00:44:55,950 He didn't break the clock then because he didn't know exactly when you would 733 00:44:55,950 --> 00:44:58,490 there. He wanted to be sure he had the time right. 734 00:44:59,100 --> 00:45:01,460 That is so that you couldn't possibly have an alibi. 735 00:45:01,700 --> 00:45:05,000 Because that night, when he overheard Vance call you and ask you to hurry over 736 00:45:05,000 --> 00:45:08,120 to help put the finger on the guilty party, well, then he knew we'd had it. 737 00:45:08,600 --> 00:45:12,140 By the way, Paul, what did he do with the bank book and the formula? He burned 738 00:45:12,140 --> 00:45:15,480 them. He just told Tragg about them. And he threw the gun in the canyon back of 739 00:45:15,480 --> 00:45:16,700 Malibu. The police are there now. 740 00:45:17,860 --> 00:45:22,040 You've explained everything except how you got Mr. Rawson to meet Paul at that 741 00:45:22,040 --> 00:45:23,040 steam room. 742 00:45:23,060 --> 00:45:24,740 You mean instead of taking the plane to New York. 743 00:45:25,340 --> 00:45:26,880 I just called him at the airport. 744 00:45:27,580 --> 00:45:29,380 It was so noisy there, he could hardly hear. 745 00:45:29,660 --> 00:45:32,140 You should have heard him trying to sound like Max Pompey. 746 00:45:32,580 --> 00:45:36,620 I told Rawson I had to see him at once, and he said, same place as last time. 747 00:45:36,620 --> 00:45:40,500 And I said, last time? And he said, the Allerton steam room, you dummy. 748 00:45:41,300 --> 00:45:43,060 Words he'll regret the rest of his life. 749 00:45:47,020 --> 00:45:47,840 This is... 750 00:45:47,840 --> 00:45:54,720 On the 751 00:45:54,720 --> 00:45:55,709 next Cops. 752 00:45:55,710 --> 00:45:58,990 When a girl's brutally stabbed as she tries to break up a fight, police must 753 00:45:58,990 --> 00:46:01,170 find the missing pieces to the grisly puzzle. 754 00:46:01,550 --> 00:46:05,090 Catch an Explosive Cops, Thursday night at 11 on Fox 5. 755 00:46:55,880 --> 00:46:59,280 I'll never be. Relationship work. We do. We're together. 756 00:46:59,600 --> 00:47:01,420 The Westville matches since 1974. 757 00:47:01,960 --> 00:47:05,640 Call us and get a great weeknight. Bye. 56585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.