All language subtitles for I Love Lucy s01e06 the audition
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,320 --> 00:00:39,320
Ricky, time to get up.
2
00:00:40,260 --> 00:00:43,720
Oh, come on now, honey. You said you had
an appointment at 11, and it's after
3
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
10.
4
00:01:24,330 --> 00:01:25,350
It's any day now.
5
00:01:26,070 --> 00:01:27,690
They're going to tell me whenever
they're ready.
6
00:01:28,890 --> 00:01:31,470
You know, I've been thinking about shows
like Burns and Allen.
7
00:01:31,770 --> 00:01:34,770
George Burns uses his wife on the show.
Why don't you?
8
00:01:35,150 --> 00:01:36,150
I'd love to.
9
00:01:36,230 --> 00:01:37,690
You think she would leave George?
10
00:01:41,050 --> 00:01:44,670
Well, I know one thing. You'll never be
a success on television.
11
00:01:45,190 --> 00:01:47,170
And what do you mean by that, Braytell?
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,360
you have to have a pretty girl in your
act to demonstrate the sponsor's
13
00:02:02,640 --> 00:02:07,240
Really? Sure. She eats it or drinks it
or waxes the floor with it or cuts
14
00:02:07,240 --> 00:02:10,259
potatoes with it or drives off in it or
smokes it.
15
00:02:16,000 --> 00:02:21,500
So? So how would you like to have your
sponsor's product demonstrated by a
16
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
gorgeous redhead?
17
00:02:22,720 --> 00:02:23,720
I'd love it.
18
00:02:23,860 --> 00:02:26,840
Oh, you would? You know where I can find
one? Oh.
19
00:02:45,260 --> 00:02:46,260
want my wife in show business.
20
00:02:46,620 --> 00:02:47,620
Why not?
21
00:02:47,780 --> 00:02:50,320
Oh, Lucy, we've been over this 10 ,000
times.
22
00:02:50,780 --> 00:02:52,880
I want a wife who's just a wife.
23
00:02:53,460 --> 00:02:57,780
Now, all you have to do is clean the
house for me, bring me my slippers when
24
00:02:57,780 --> 00:03:01,200
come home at night, cook for me, and be
the mama for my children.
25
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
You never wear your slippers.
26
00:03:03,440 --> 00:03:04,980
It doesn't matter. I just do the others.
27
00:03:08,540 --> 00:03:09,960
You're missing a good bet.
28
00:03:10,900 --> 00:03:14,200
Huh? I say you're missing a good bet.
29
00:03:37,160 --> 00:03:40,260
Imagination. I'll bet if Ziegfeld or
Earl Carroll had seen me, they'd sign me
30
00:03:40,260 --> 00:03:41,039
like that.
31
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
As what?
32
00:03:42,060 --> 00:03:43,500
As a beautiful showgirl.
33
00:04:11,470 --> 00:04:15,490
I don't want Lucy to hear. Oh, oh. Well,
the network big shots are coming down
34
00:04:15,490 --> 00:04:17,510
to the club tonight to audition your
show for TV.
35
00:04:17,850 --> 00:04:18,809
How do you know?
36
00:04:18,810 --> 00:04:19,810
Well, read this telegram.
37
00:04:20,290 --> 00:04:21,410
I opened it by mistake.
38
00:04:22,870 --> 00:04:24,050
Well, here's the mail for you.
39
00:04:25,630 --> 00:04:29,550
Dear Mr. Ricardo, we're coming down to
the Tropicana to catch your show
40
00:04:30,530 --> 00:04:32,030
Oh, Fred, that's wonderful.
41
00:04:32,350 --> 00:04:34,210
For goodness sakes, don't tell Lucy,
will you?
42
00:04:35,210 --> 00:04:38,530
If she knows the audition is tonight,
she'll be pestering the life out of me
43
00:04:38,530 --> 00:04:39,590
trying to get into the act.
44
00:04:40,140 --> 00:04:41,720
How am I going to get rid of her for the
day?
45
00:04:42,000 --> 00:04:43,400
Well, you could lock her in the
bathroom.
46
00:04:44,420 --> 00:04:47,520
If she stays in there as long as Ethel
does, she'd never even know the door's
47
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
locked.
48
00:04:49,600 --> 00:04:53,780
No, Fred, I can't do that. Let's see
what we got in here. What is this?
49
00:04:54,220 --> 00:04:55,420
What is all that stuff?
50
00:04:55,840 --> 00:04:57,480
Oh, it's our wills.
51
00:04:57,880 --> 00:04:59,400
The attorney wants us to sign them.
52
00:04:59,700 --> 00:05:01,240
Wills? Well, that's a happy thought.
53
00:05:02,340 --> 00:05:05,720
Listen, if my show is not a success,
then I am going to need them. Well, I
54
00:05:05,720 --> 00:05:06,699
I could help you.
55
00:05:06,700 --> 00:05:09,960
I wish you could figure a way to get rid
of Lucy. Hey, I know.
56
00:05:10,660 --> 00:05:12,420
I'll have her take this thing down to
the attorney.
57
00:05:12,700 --> 00:05:14,240
His office is way downtown.
58
00:05:14,960 --> 00:05:16,740
Well, that ought to do it. Now, listen.
59
00:05:17,020 --> 00:05:18,760
Can I come and hear the rehearsal
tonight? Sure.
60
00:05:19,280 --> 00:05:20,640
Remember now, tonight's the night.
61
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Knock them dead.
62
00:05:54,710 --> 00:05:56,050
No. Oh, Ricky.
63
00:05:57,690 --> 00:05:59,130
Don't you want to know who was at the
door?
64
00:05:59,470 --> 00:06:03,170
Who was it? Your agent? Does he know
when the TV audition is? What did he
65
00:06:03,230 --> 00:06:04,089
What did he say?
66
00:06:04,090 --> 00:06:08,270
No, he wasn't my agent. He was the
mailman. He brought some papers for us
67
00:06:08,270 --> 00:06:10,030
sign, and we've got to take them down to
the attorneys.
68
00:06:10,590 --> 00:06:11,590
It's my will.
69
00:06:11,730 --> 00:06:12,850
Well, I'll get your breakfast.
70
00:06:14,190 --> 00:06:15,190
Your will?
71
00:06:15,250 --> 00:06:17,210
Yes. What's the matter, Ricky?
72
00:06:17,730 --> 00:06:20,810
Nothing is the matter. There is two.
You're keeping something from me.
73
00:06:32,270 --> 00:06:36,130
business. The lawyer says I should have
a will. Then everything is legally taken
74
00:06:36,130 --> 00:06:37,630
care of if anything happens.
75
00:06:38,650 --> 00:06:40,170
I won't discuss it.
76
00:06:40,710 --> 00:06:45,450
Look, honey, you have to know how things
are arranged so you know what to do
77
00:06:45,450 --> 00:06:48,010
when I, uh, when I go.
78
00:06:49,430 --> 00:06:50,730
Oh, all right, Ricky.
79
00:06:51,110 --> 00:06:52,110
That's better.
80
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
I haven't gone yet.
81
00:07:06,360 --> 00:07:08,320
Don't go, Ricky. Don't go.
82
00:07:09,900 --> 00:07:12,380
Honey, I'm perfectly well. I feel fine.
83
00:07:12,880 --> 00:07:14,940
But let's face it, we all have to go
sometime.
84
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
We do?
85
00:07:16,780 --> 00:07:19,580
We do unless you know something the rest
of us don't.
86
00:07:22,420 --> 00:07:23,740
No, I don't.
87
00:07:28,180 --> 00:07:29,380
I'll get your breakfast.
88
00:07:29,740 --> 00:07:30,740
All right, honey.
89
00:07:31,720 --> 00:07:33,200
He brought your wheel along.
90
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
It's the lawyers.
91
00:07:52,120 --> 00:07:55,540
We got to get him signed, and you got to
take him down to the attorneys today.
92
00:07:55,880 --> 00:07:58,420
Impossible. I have an appointment to
have my hair dyed.
93
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
Washed.
94
00:08:00,620 --> 00:08:04,920
They got to go today. Now, come on. Oh,
Ricky, the attorney's way downtown.
95
00:08:05,080 --> 00:08:06,400
It'll take me all day.
96
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
Yeah, I know.
97
00:08:08,400 --> 00:08:09,760
Oh, can't they wait?
98
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
Absolutely not.
99
00:08:11,200 --> 00:08:12,179
Well, why not?
100
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
Well,
101
00:08:13,440 --> 00:08:15,400
well, suppose you didn't take him down
till tomorrow.
102
00:08:15,760 --> 00:08:18,540
Yes. And we both got killed today.
103
00:08:18,860 --> 00:08:20,960
Yes. How could you take him down
tomorrow?
104
00:08:24,780 --> 00:08:26,220
Oh, yeah, that's right.
105
00:08:28,280 --> 00:08:29,940
Ole, ole, ole, ole.
106
00:08:30,180 --> 00:08:31,800
Ole, ole, ole, ole.
107
00:08:32,140 --> 00:08:33,679
Ah, ah, ah, ah.
108
00:08:34,039 --> 00:08:36,980
Ah, ah, ah, ah. All right, all right,
fellas.
109
00:08:37,500 --> 00:08:41,440
That's pretty bad, you know. If you're
going to sing, don't go ah, ah, ah, ah.
110
00:08:41,500 --> 00:08:42,940
Let's go ah, ah, ah, ah.
111
00:08:43,559 --> 00:08:46,720
Let's put some pep into this thing.
What's the use of having a rehearsal if
112
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
we're not going to do it right?
113
00:08:53,520 --> 00:08:54,840
All right, give me the clown music. All
114
00:08:54,840 --> 00:09:01,820
right,
115
00:09:01,860 --> 00:09:02,880
wait, wait, wait a minute.
116
00:09:03,280 --> 00:09:07,340
Listen, aren't you going to do the cello
bit first? No, I'm going to do the
117
00:09:07,340 --> 00:09:08,540
handstand on the handlebars.
118
00:09:08,760 --> 00:09:09,539
Oh, okay.
119
00:09:09,540 --> 00:09:10,540
Clown music.
120
00:09:29,199 --> 00:09:30,199
The great club.
121
00:09:31,200 --> 00:09:32,560
Oh, my goodness. Sit down here.
122
00:09:32,820 --> 00:09:33,820
Are you all right?
123
00:09:34,120 --> 00:09:34,999
I don't know.
124
00:09:35,000 --> 00:09:36,260
You ought to lie down for a little
while.
125
00:09:37,220 --> 00:09:40,500
I'd better go home. Yeah, I'll go with
him. Where do you live? Staten Island.
126
00:09:42,320 --> 00:09:44,160
Look, you don't have to take him all the
way home.
127
00:09:44,360 --> 00:09:46,840
Whether you take him home or your
apartment, Fred, there's nobody there.
128
00:09:46,840 --> 00:09:49,620
right, come on, Bob. All right, come on.
I'd better get the bicycle. I want to
129
00:09:49,620 --> 00:09:52,300
see if it's all right. Never mind the
bicycle. I'll mind that. You take care
130
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
yourself.
131
00:09:54,620 --> 00:09:56,520
Don't worry about tonight. I'll be okay.
132
00:09:57,580 --> 00:09:59,860
All right. Give me seventh in the book.
Let's try it, huh?
133
00:10:00,360 --> 00:10:01,580
Everyone in the downbeat. Here we go.
134
00:10:44,910 --> 00:10:48,310
and Ricky said I could come over here
and lie down for a while. Oh, what
135
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
rehearsal?
136
00:10:49,410 --> 00:10:51,310
Are they getting ready for that TV
audition?
137
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
Sure, the show's tonight.
138
00:10:53,170 --> 00:10:55,210
Tonight? Why, that big bum.
139
00:10:55,590 --> 00:10:58,950
So that's why he sent me on a wild goose
chase, just to get rid of me.
140
00:10:59,650 --> 00:11:02,250
Well, are you all right, Buffle? Will
you be able to do the show tonight?
141
00:11:02,490 --> 00:11:04,250
Well, I guess I can if the bicycle
works.
142
00:11:04,450 --> 00:11:05,450
The brake's locked.
143
00:11:05,590 --> 00:11:06,670
Oh. I'll take a look at it.
144
00:11:06,870 --> 00:11:08,190
Oh, you got it here? Yeah.
145
00:11:11,530 --> 00:11:13,230
How is it? Seems all right.
146
00:11:13,930 --> 00:11:14,950
Well, let's try it, huh?
147
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Here.
148
00:11:33,190 --> 00:11:34,730
Buffalo, are you badly hurt?
149
00:11:35,010 --> 00:11:37,210
Oh, you better tell Ricky to get
somebody else.
150
00:11:37,450 --> 00:11:38,409
But who?
151
00:11:38,410 --> 00:11:39,510
I don't care.
152
00:11:40,000 --> 00:11:41,640
Why don't you take my place? Me?
153
00:11:41,920 --> 00:11:43,140
Oh, don't be ridiculous.
154
00:14:30,990 --> 00:14:32,370
Sponsors are here. What am I going to
do?
155
00:14:33,270 --> 00:14:35,390
They don't look too happy. Are you
kidding?
156
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
For them, that's hilarious.
157
00:14:41,330 --> 00:14:43,730
I'll just have to wrap up the show.
That's all I can do.
158
00:14:44,410 --> 00:14:48,350
Ladies and gentlemen, we thank you very
much for being such a wonderful
159
00:14:48,350 --> 00:14:50,750
audience. But we'll have to conclude the
show.
160
00:14:51,390 --> 00:14:54,890
Did you see the film named Risky, Risky
Dough?
161
00:14:55,530 --> 00:14:56,730
I will confirm that.
162
00:15:03,400 --> 00:15:08,980
I'm looking for a fella named... Who are
you looking for?
163
00:15:09,300 --> 00:15:12,900
I'm looking for a fella named Risky
Risker Doe. Well, I'm Ricky Ricardo.
164
00:15:13,200 --> 00:15:14,680
Oh, well, pleased to meet you.
165
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
Pleased to meet you.
166
00:15:16,060 --> 00:15:18,020
You know where I find Risky Risker Doe?
167
00:15:18,920 --> 00:15:22,960
Look, Clem, we're doing a show here, you
know. Oh, I know, I know, yeah.
168
00:15:23,460 --> 00:15:25,500
Well, what do you want? I want to be in
a band.
169
00:15:26,160 --> 00:15:27,540
Oh, you're a musician.
170
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
I am?
171
00:15:44,490 --> 00:15:45,530
with a band just like that?
172
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
Just like that?
173
00:15:49,150 --> 00:15:51,350
What do you think this is?
174
00:15:57,010 --> 00:15:58,970
First of all, I'll have to see your
credentials.
175
00:16:03,670 --> 00:16:04,670
Listen,
176
00:16:09,930 --> 00:16:10,930
tell me something, Professor.
177
00:16:11,390 --> 00:16:12,850
Have you had any experience?
178
00:16:24,200 --> 00:16:24,899
How's that?
179
00:16:24,900 --> 00:16:26,120
I say, do you play that thing?
180
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
What thing?
181
00:16:30,260 --> 00:16:31,800
Never mind making fun of my English.
182
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
That's English.
183
00:17:04,540 --> 00:17:06,599
We'll listen to you. Play something for
us.
184
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
como lo quiere.
185
00:18:44,070 --> 00:18:45,070
Gracias.
186
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
All right.
187
00:18:47,910 --> 00:18:49,430
All right, we go with the professor.
188
00:18:49,950 --> 00:18:51,970
On the downbeat, professor, we'll go
with you.
189
00:18:52,730 --> 00:18:54,470
Anytime you're ready, professor, we'll
go with you.
190
00:19:38,090 --> 00:19:39,069
It's very cellist.
191
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
No.
192
00:19:40,490 --> 00:19:43,230
I'll tell you what, though. We have a
brand new instrument.
193
00:19:43,650 --> 00:19:46,870
Oh. And I've been looking for someone
who can play it.
194
00:19:47,070 --> 00:19:51,250
Oh. And if you can play it, you got
yourself a job. Oh.
195
00:19:52,090 --> 00:19:53,510
Yeah. Oh.
196
00:19:53,770 --> 00:19:54,930
Yeah. Oh.
197
00:19:58,310 --> 00:19:59,450
You want to try it?
198
00:20:00,190 --> 00:20:01,190
Well, what is it?
199
00:20:01,450 --> 00:20:03,210
It's the sax of Ivar Tromboponović.
200
00:20:05,390 --> 00:20:07,190
Oh, it's the sax of Ivar Tromboponović.
201
00:20:07,470 --> 00:20:08,069
That's right.
202
00:20:08,070 --> 00:20:11,330
You think you can play it? Oh, sure,
sure. Well, wonderful. Bring it out
203
00:20:11,350 --> 00:20:13,910
The professor can play it. We found
someone who can play it.
204
00:20:14,350 --> 00:20:15,530
Bring it out here, professor.
205
00:20:16,190 --> 00:20:17,570
We'll take care of the telephone for
you.
206
00:20:17,790 --> 00:20:19,970
We'll take care of the professor's
telephone. Here's the text of Iberdro on
207
00:20:19,970 --> 00:20:22,090
phone. Here's the text of Iberdro on the
phone.
208
00:20:22,690 --> 00:20:24,290
Here's the text of Iberdro on the phone.
209
00:20:24,570 --> 00:20:26,550
Here's the text of Iberdro on the phone.
210
00:20:36,780 --> 00:20:39,160
is give us a tune, and you got yourself
a job. Right.
211
00:20:39,380 --> 00:20:41,000
All right? Right. Go to it. Right.
212
00:20:44,840 --> 00:20:48,380
Now, sit right there, Professor. Go
ahead. Go ahead. Give us a tune.
213
00:22:31,950 --> 00:22:33,550
Let's say you pulled that out of your
pocket.
214
00:22:36,630 --> 00:22:39,350
Well, Ricky, that's what I wanted to
talk to you about.
215
00:22:39,950 --> 00:22:41,650
I have a surprise for you.
216
00:22:42,170 --> 00:22:43,170
You do?
217
00:22:43,290 --> 00:22:44,290
Yes.
218
00:22:44,510 --> 00:22:46,250
Something that should make you very
happy.
219
00:22:47,370 --> 00:22:48,370
Lucy.
15718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.