Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,403 --> 00:00:13,796
The bread hath returned
from the underworld,
2
00:00:13,926 --> 00:00:15,972
singed by hellfire.
3
00:00:16,103 --> 00:00:18,366
No, Patience.
It's just toast.
4
00:00:18,496 --> 00:00:21,543
But it hath been warmed
by the Devil's breath.
No, that's not--
5
00:00:21,673 --> 00:00:23,458
Does someone else
want to jump in here?
6
00:00:23,588 --> 00:00:25,460
"Devil's breath."
7
00:00:25,590 --> 00:00:28,028
Everyone knows heat
comes from Muspelheim,
8
00:00:28,158 --> 00:00:30,247
which is guarded by
Surt, the fire giant.
9
00:00:30,378 --> 00:00:32,249
Of course,
that's common knowledge.
10
00:00:32,902 --> 00:00:34,817
Hark!
11
00:00:34,947 --> 00:00:37,080
He hath summoned the
hellfires from below.
12
00:00:37,211 --> 00:00:39,039
He is in league
with Lucifer!
13
00:00:40,605 --> 00:00:41,954
She is a lot.
14
00:00:42,085 --> 00:00:44,218
Huh. I'm stuck
sharing a room with her.
15
00:00:44,348 --> 00:00:46,568
Can you believe,
on top of all this nonsense,
16
00:00:46,698 --> 00:00:48,265
she snores?
Mm.
17
00:00:48,396 --> 00:00:50,137
Just got to give her some time.
She's adjusting.
18
00:00:50,267 --> 00:00:51,616
Well, you know, at least
she stopped attacking
19
00:00:51,747 --> 00:00:52,661
her own reflection
in the mirrors.
20
00:00:52,791 --> 00:00:53,792
That's progress.
21
00:00:53,923 --> 00:00:55,142
We're talking about Patience.
22
00:00:55,272 --> 00:00:57,274
In retrospect,
not the ideal week to add
23
00:00:57,405 --> 00:01:00,103
a ghost reclamation project
to your to-do list.
24
00:01:00,234 --> 00:01:02,279
Sam's dad's coming
to visit today.
25
00:01:02,366 --> 00:01:04,064
That's adorable.
He thinks there are things
26
00:01:04,194 --> 00:01:05,674
going on in this house
that we don't know about.
27
00:01:05,804 --> 00:01:07,023
Your dad's name is Frank.
28
00:01:07,154 --> 00:01:08,242
He hasn't visited
since you moved in,
29
00:01:08,372 --> 00:01:09,852
and he's bringing
his new girlfriend, Diane,
30
00:01:09,982 --> 00:01:11,810
who collects
frog-related tchotchkes.
31
00:01:11,941 --> 00:01:13,595
Uh, oh, hot goss.
32
00:01:13,725 --> 00:01:16,250
The dad is bringing
a girlfriend.
33
00:01:16,380 --> 00:01:18,687
Huh? Are they loving
this insider info?
34
00:01:18,817 --> 00:01:20,906
Oh, they're hanging on
every word.
35
00:01:21,037 --> 00:01:22,908
Well, I'm excited
to meet this Frank.
36
00:01:23,039 --> 00:01:25,868
He's absent.
He's cloaked in mystery.
37
00:01:25,998 --> 00:01:27,696
He's got "hot dad"
written all over him.
38
00:01:27,826 --> 00:01:29,045
He's not absent.
39
00:01:29,176 --> 00:01:31,265
We have separate lives.
It's normal.
40
00:01:31,395 --> 00:01:32,483
So you're saying you don't have
41
00:01:32,614 --> 00:01:33,832
any resentments
towards your dad?
42
00:01:33,963 --> 00:01:36,313
Yes, that's what I'm saying.
43
00:01:36,444 --> 00:01:38,098
My parents divorced
when I was ten,
44
00:01:38,228 --> 00:01:39,708
and my dad wasn't around a lot.
45
00:01:39,838 --> 00:01:41,362
It's no biggie.
46
00:01:41,492 --> 00:01:43,407
Your dad wasn't around
for, like, anything.
47
00:01:43,538 --> 00:01:45,496
Birthdays, soccer games,
48
00:01:45,627 --> 00:01:48,238
that recital in fifth grade
that you always talk about.
49
00:01:48,369 --> 00:01:49,500
Who cares?
50
00:01:49,631 --> 00:01:52,460
In 1893, I saw my son twice.
51
00:01:52,590 --> 00:01:54,592
Once on his birthday
and a second time
52
00:01:54,723 --> 00:01:56,028
when his nanny suddenly died
and we couldn't find
53
00:01:56,159 --> 00:01:57,726
a replacement
till later that day.
54
00:01:57,856 --> 00:01:59,336
Well, I for one think
this weekend could be
55
00:01:59,467 --> 00:02:01,121
a fresh start
for you and your dad.
56
00:02:01,251 --> 00:02:02,905
But if not, remember:
you got a father figure
57
00:02:03,035 --> 00:02:04,341
right here in good old Pete.
58
00:02:04,472 --> 00:02:05,995
You know, if you want,
you could call me Daddy.
59
00:02:06,126 --> 00:02:07,953
You want to try it out?
60
00:02:08,084 --> 00:02:09,955
That's okay.
Come on. Give it a shot.
61
00:02:10,086 --> 00:02:11,783
Yeah, don't be weird, Sam.
Call Pete Daddy.
62
00:02:21,619 --> 00:02:22,794
Is this still about Isaac
63
00:02:22,925 --> 00:02:24,231
leaving you at the altar
last week?
64
00:02:24,361 --> 00:02:25,928
That name.
65
00:02:26,058 --> 00:02:27,277
Like a dagger through my chest.
66
00:02:27,408 --> 00:02:30,367
To match the bullet he
previously lodged there.
67
00:02:31,412 --> 00:02:34,328
Well, I'm going to go...
68
00:02:34,458 --> 00:02:36,068
Who am I kidding?
69
00:02:36,199 --> 00:02:37,722
You don't care.
70
00:02:37,853 --> 00:02:39,942
No one cares.
71
00:02:41,161 --> 00:02:43,424
Oh, that guy is
a total bummer.
72
00:02:43,554 --> 00:02:47,341
Yeah, he real
Sven from Gudvangen.
73
00:02:47,471 --> 00:02:49,995
Sven very sad because
we sacrifice his mother
74
00:02:50,126 --> 00:02:52,041
to ensure rain
for the harvest.
75
00:02:52,172 --> 00:02:53,956
I mean, I get it.
Everyone love mother.
76
00:02:54,086 --> 00:02:57,394
But, sorry,
Sven, we need beans.
77
00:02:57,525 --> 00:03:00,223
Oh, I thought
he would never leave.
78
00:03:00,354 --> 00:03:02,617
I'm trying to be sensitive
and give him some time,
79
00:03:02,747 --> 00:03:05,794
but do you have to wallow
in the one room with a TV?
80
00:03:05,924 --> 00:03:08,579
How's everything going with your
"being a better person" thing?
81
00:03:08,710 --> 00:03:10,799
Really well, thank you
for asking. I feel good.
82
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
Isaac, why is Nigel
still living in the house?
83
00:03:12,670 --> 00:03:14,672
You don't break up with someone
and still live together.
84
00:03:14,759 --> 00:03:16,587
It's weird.
85
00:03:16,718 --> 00:03:18,589
Unless you're not allowed
to leave, like in the cult.
86
00:03:18,720 --> 00:03:20,591
One time,
I was living with 11 exes,
87
00:03:20,722 --> 00:03:23,028
three current partners
and one messiah.
88
00:03:23,159 --> 00:03:24,813
Have you asked him to move out?
89
00:03:24,943 --> 00:03:27,685
I just assumed
he would choose to leave.
90
00:03:27,816 --> 00:03:30,035
But perhaps I should have
a conversation with him.
91
00:03:30,166 --> 00:03:32,995
I guess some things
have to be said aloud.
92
00:03:33,125 --> 00:03:36,041
If I'm dead,
why does my butt still itch?
93
00:03:36,172 --> 00:03:37,521
Some things are
better left unsaid.
94
00:03:37,652 --> 00:03:40,176
What's upple, throuple?
95
00:03:40,307 --> 00:03:44,224
Just came by to see
how my better thirds are doing.
96
00:03:44,354 --> 00:03:45,964
I, uh, learned
about fractions
97
00:03:46,095 --> 00:03:48,184
during my full year
of schooling.
98
00:03:48,315 --> 00:03:50,839
We still on for another
date night tonight?
99
00:03:52,536 --> 00:03:53,711
Definitely.
100
00:03:53,842 --> 00:03:55,191
Sounds good, yeah.
101
00:03:55,322 --> 00:03:58,760
See you cuties later!
102
00:04:00,109 --> 00:04:01,458
Thor, didn't you
tell Nancy
103
00:04:01,589 --> 00:04:02,851
that we were ending
the throuple?
104
00:04:02,981 --> 00:04:05,375
Alas, Thor did not.
105
00:04:06,811 --> 00:04:08,639
Did I?
106
00:04:10,293 --> 00:04:11,773
Dang.
107
00:04:11,903 --> 00:04:14,079
So, how did you two meet?
108
00:04:14,210 --> 00:04:15,864
Oh, let me tell it.
Like I could stop you.
109
00:04:15,994 --> 00:04:17,648
Frank's a cutup.
110
00:04:17,779 --> 00:04:19,911
Well, I was browsing
in downtown Breckinridge
111
00:04:20,042 --> 00:04:22,653
on the hunt for these
frog-shaped soaps.
112
00:04:22,784 --> 00:04:24,220
Sure.
I couldn't find
113
00:04:24,351 --> 00:04:25,874
the store I was
looking for,
114
00:04:26,004 --> 00:04:28,006
so I wandered into
Frank's ski shop
115
00:04:28,137 --> 00:04:29,660
looking for directions,
116
00:04:29,791 --> 00:04:32,097
and that was it.
117
00:04:32,228 --> 00:04:33,882
I was looking for a frog,
and I found my prince.
118
00:04:34,012 --> 00:04:35,449
Oh.
Wow.
119
00:04:35,579 --> 00:04:37,842
The wordplay.
Nichols and May over here.
120
00:04:37,973 --> 00:04:39,148
I like her.
121
00:04:39,279 --> 00:04:40,671
I'm happy to hear that.
122
00:04:40,802 --> 00:04:42,369
I don't want
to scare you, Diane,
123
00:04:42,499 --> 00:04:44,066
but Sammy here has
a bit of a checkered history
124
00:04:44,196 --> 00:04:45,807
with my girlfriends.
125
00:04:45,937 --> 00:04:47,461
Spill it, Frank.
126
00:04:47,591 --> 00:04:48,723
Okay, Dad,
we don't need to get into that.
127
00:04:48,853 --> 00:04:50,464
Uh, yeah, we do.
128
00:04:50,594 --> 00:04:52,335
So, I'm seeing
this one woman.
129
00:04:52,466 --> 00:04:54,685
Um, Sammy must have been,
what, 11 or 12?
130
00:04:54,816 --> 00:04:56,687
This particular lady
was taking a nap.
131
00:04:56,818 --> 00:04:58,385
She was hungover from brunch.
132
00:04:58,515 --> 00:05:01,257
The point is, when she wakes up
from her nap...
133
00:05:01,388 --> 00:05:03,651
...someone's given her
a little haircut.
134
00:05:03,781 --> 00:05:05,348
Young lady!
Sam!
135
00:05:05,479 --> 00:05:06,610
I was a kid.
And so, get this.
136
00:05:06,741 --> 00:05:10,266
When we confront Sam,
she says it wasn't her.
137
00:05:10,397 --> 00:05:11,659
She said a ghost did it.
138
00:05:11,789 --> 00:05:13,487
Ghost scapegoating.
139
00:05:13,617 --> 00:05:15,140
You should be ashamed
of yourself.
140
00:05:15,271 --> 00:05:17,055
Boy, if there were
any ghosts in here,
141
00:05:17,186 --> 00:05:19,623
I bet they'd be
pretty upset.
142
00:05:19,754 --> 00:05:21,582
Ah. "Scape-ghosting."
I missed it.
143
00:05:21,712 --> 00:05:22,844
Don't give her too
hard a time, Frank.
144
00:05:22,974 --> 00:05:23,975
She was just
a little kid.
145
00:05:24,106 --> 00:05:25,673
11 is hardly little.
146
00:05:25,803 --> 00:05:28,110
The foreman
in our button factory was 11.
147
00:05:28,240 --> 00:05:29,459
What is this?
148
00:05:29,590 --> 00:05:31,374
Who are these strangers
among us?
149
00:05:31,505 --> 00:05:33,507
Ooh, that's Sam's dad and
his girlfriend, Diane.
150
00:05:33,637 --> 00:05:35,726
What is a "girl friend"?
151
00:05:35,857 --> 00:05:37,380
It's sort of like a wife,
152
00:05:37,511 --> 00:05:38,860
but they're not
actually married yet.
153
00:05:38,990 --> 00:05:39,991
Well, I guess we should
154
00:05:40,122 --> 00:05:40,992
freshen up for dinner.
155
00:05:41,123 --> 00:05:43,343
Well, the boss has spoken.
156
00:05:43,473 --> 00:05:45,388
And I don't mean Springsteen.
157
00:05:45,519 --> 00:05:47,956
This guy was
"born to pun," am I right?
158
00:05:48,086 --> 00:05:49,218
Sam, feel free
to use that one.
159
00:05:49,349 --> 00:05:51,568
I put fresh towels on your bed.
160
00:05:51,699 --> 00:05:53,091
This is going pretty well.
161
00:05:53,222 --> 00:05:54,919
Maybe you guys are right.
162
00:05:55,050 --> 00:05:56,921
Maybe this could be
a fresh start for me and my dad.
163
00:05:57,052 --> 00:06:00,011
They are to share a bed?
164
00:06:00,142 --> 00:06:01,883
'Tis most disgraceful.
165
00:06:02,013 --> 00:06:03,188
Patience,
166
00:06:03,319 --> 00:06:05,190
we respect your beliefs,
167
00:06:05,321 --> 00:06:07,149
but these days, it's okay
for people to share a room,
168
00:06:07,279 --> 00:06:08,324
even if they're not married.
169
00:06:08,455 --> 00:06:10,239
This is an abomination,
170
00:06:10,370 --> 00:06:12,850
and Patience will not
stand for it.
171
00:06:12,981 --> 00:06:15,679
Well, with all due respect,
Patience, it's not up to you,
172
00:06:15,810 --> 00:06:17,028
and there's nothing
you can do about it.
173
00:06:24,949 --> 00:06:27,343
Sam, is that blood?
174
00:06:27,474 --> 00:06:29,127
Why are the walls bleeding?
175
00:06:29,258 --> 00:06:31,478
So, apparently, there is
something she can do about it.
176
00:06:38,136 --> 00:06:39,921
Hurry up, Jay.
What if they come downstairs?
177
00:06:40,051 --> 00:06:41,488
Or a customer shows up?
178
00:06:41,618 --> 00:06:43,228
You said Patience
would settle in, Sam.
179
00:06:43,359 --> 00:06:44,708
This ain't settling in.
180
00:06:44,839 --> 00:06:46,623
Whose blood is this?
Where does it come from?
181
00:06:46,754 --> 00:06:48,451
It's a real humdinger
of a power.
182
00:06:48,582 --> 00:06:49,757
It's funny
how some of us have doozies,
183
00:06:49,887 --> 00:06:51,585
like making the walls bleed
184
00:06:51,715 --> 00:06:53,761
or being able to leave the
property, while some of us...
185
00:06:53,891 --> 00:06:55,458
Hold on. Did you
just look at me?
186
00:06:55,545 --> 00:06:57,286
I didn't. I swear!
187
00:06:57,417 --> 00:06:59,593
No, the hu... the humming thing
is neat. It's very neat.
188
00:06:59,723 --> 00:07:01,638
What are we gonna do?
I can't ask my dad
189
00:07:01,769 --> 00:07:03,423
to sleep in a separate room
from his girlfriend.
190
00:07:03,553 --> 00:07:05,337
Yeah, that's a
tough conversation.
191
00:07:06,469 --> 00:07:08,210
Hi. I have
an Amazon Prime delivery
192
00:07:08,340 --> 00:07:11,126
for a Jay Arondekar.
193
00:07:12,519 --> 00:07:14,259
Mm, prime indeed.
194
00:07:14,390 --> 00:07:15,609
Must be those new tile
samples for the restaurant.
195
00:07:15,739 --> 00:07:18,220
What the...?
It's a ketchup explosion.
196
00:07:18,350 --> 00:07:20,048
You can just leave that there.
197
00:07:22,964 --> 00:07:24,922
Yeah, that man's
calling the police.
198
00:07:25,053 --> 00:07:27,490
Just when things were actually
starting to go well with my dad.
199
00:07:27,621 --> 00:07:29,840
I don't see
what the big deal is, Samantha.
200
00:07:29,971 --> 00:07:31,973
So they sleep in separate beds
for a couple of nights.
201
00:07:32,103 --> 00:07:34,323
When I was alive,
only the poors shared a bed.
202
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
Should we be worried
about plague here?
203
00:07:36,586 --> 00:07:39,067
I really don't like that
I have to worry about plague.
204
00:07:39,197 --> 00:07:41,548
I think you got to cave in to
Patience's demands here, Sam.
205
00:07:41,678 --> 00:07:43,767
I mean,
she's holding all the cards.
206
00:07:43,898 --> 00:07:46,291
The main card being
blood on the walls.
207
00:07:46,422 --> 00:07:49,469
Mm. I told y'all we should have
left her spooky ass in the dirt.
208
00:07:49,599 --> 00:07:51,862
Okay, I guess
I'll just tell my dad
209
00:07:51,993 --> 00:07:53,995
he can't share a room
with his girlfriend.
210
00:07:54,125 --> 00:07:55,823
Everything's gonna be fine.
211
00:07:55,953 --> 00:07:57,433
But if it doesn't work out,
it's okay,
212
00:07:57,520 --> 00:07:59,130
because I'll be your daddy.
213
00:07:59,261 --> 00:08:00,915
Pete!
I think you meant
to say "Daddy."
214
00:08:02,133 --> 00:08:04,875
So, I tried talking to Nigel,
215
00:08:05,006 --> 00:08:07,225
and I couldn't bring myself
to ask him to move out.
216
00:08:07,356 --> 00:08:09,532
Is hard to hurt another.
217
00:08:09,663 --> 00:08:12,100
Emotionally.
Physically is very easy.
218
00:08:12,230 --> 00:08:14,145
Yeah. Thor and I were
gonna let Nancy know
219
00:08:14,276 --> 00:08:15,843
that we broke up with her,
220
00:08:15,973 --> 00:08:18,280
but then we just couldn't
bring ourselves to do it.
221
00:08:18,410 --> 00:08:20,238
Unless we did do it.
Did we?
222
00:08:20,369 --> 00:08:22,240
Still no.
Dang.
223
00:08:22,371 --> 00:08:24,678
Hold on. T-Money's got an idea.
224
00:08:24,808 --> 00:08:25,809
Is it for a new nickname?
225
00:08:27,507 --> 00:08:29,030
I'm sorry.
You're-you're trying to help.
226
00:08:29,160 --> 00:08:31,336
There was a movie,
Throw Momma from the Train.
227
00:08:31,467 --> 00:08:33,251
One guy wanted his mom dead,
228
00:08:33,382 --> 00:08:35,645
the other one wanted
his ex-wife killed.
229
00:08:35,776 --> 00:08:38,039
So, they just solved
each other's problems.
230
00:08:38,126 --> 00:08:40,128
It's brilliant.
231
00:08:40,215 --> 00:08:42,043
I care not a lick about that
basement dweller's feelings.
232
00:08:42,173 --> 00:08:44,567
I could break up with her
for you without hesitation.
233
00:08:44,698 --> 00:08:46,613
And Thor happy
to evict Nigel.
234
00:08:46,743 --> 00:08:48,484
Have forced many
from their homes.
235
00:08:48,615 --> 00:08:49,746
And let's be honest.
236
00:08:49,877 --> 00:08:51,182
His accent is
kind of stupid, right?
237
00:08:51,313 --> 00:08:53,054
So it's agreed.
238
00:08:53,184 --> 00:08:55,926
We shall throw each other's
mamas from the train.
239
00:08:56,057 --> 00:08:57,145
Huzzah!
240
00:08:57,275 --> 00:08:58,320
Skol!
Right on.
241
00:08:58,450 --> 00:09:00,409
T-Money saves the day.
242
00:09:00,540 --> 00:09:02,280
I mean, it's just,
it's been 25 years.
243
00:09:02,411 --> 00:09:03,934
If a nickname hasn't
244
00:09:04,065 --> 00:09:05,327
caught on by then-- But
you know what? I'm-I'm sorry.
245
00:09:05,457 --> 00:09:07,372
You are helping me,
246
00:09:07,459 --> 00:09:08,635
and I thank you.
247
00:09:08,765 --> 00:09:10,637
Knock, knock.
248
00:09:10,767 --> 00:09:12,203
Hey, sweetie. How's it going?
Great.
249
00:09:12,334 --> 00:09:14,205
Everything is great.
We're so happy you're here.
250
00:09:14,336 --> 00:09:15,511
So happy.
251
00:09:15,642 --> 00:09:17,731
Do not tarry,
Samantha. Tell them.
252
00:09:17,861 --> 00:09:20,560
So, listen, uh,
we have good news.
253
00:09:20,690 --> 00:09:23,737
We are upgrading both
of you to our exclusive,
254
00:09:23,867 --> 00:09:26,087
premium Woodstone
two-room experience.
255
00:09:27,697 --> 00:09:29,307
Oh, that sounds nice.
Mmm.
256
00:09:29,438 --> 00:09:30,526
Yeah.
What is that?
257
00:09:30,657 --> 00:09:32,963
You see, when the
mansion was built,
258
00:09:33,094 --> 00:09:34,661
the couple who owned it
slept in separate bedrooms,
259
00:09:34,791 --> 00:09:37,011
as all well-to-do people
did in their day.
260
00:09:37,141 --> 00:09:38,229
We were wealthy.
261
00:09:38,360 --> 00:09:40,405
I had a dress
with a zipper in it.
262
00:09:40,536 --> 00:09:42,103
So, in Hetty and
Elias's honor,
263
00:09:42,233 --> 00:09:45,062
Woodstone is offering
a two-room experience.
264
00:09:45,193 --> 00:09:48,109
So that you, too, can live
like it's the Gilded Age.
265
00:09:49,327 --> 00:09:51,416
I think we're, uh, we're good
with just the one room.
266
00:09:51,547 --> 00:09:53,723
I will not countenance
sin taking place
267
00:09:53,854 --> 00:09:55,725
in the home in
which I dwell!
268
00:09:55,856 --> 00:09:57,335
Stand back!
She's gonna spurt!
269
00:09:57,466 --> 00:09:59,120
Patience, no!
270
00:09:59,250 --> 00:10:01,644
These walls are made from
plaster imported from Italy.
271
00:10:01,775 --> 00:10:04,255
Was it better than American?
No, but that's how rich we were.
272
00:10:04,386 --> 00:10:06,127
I had a gold hat.
The truth is,
273
00:10:06,257 --> 00:10:08,651
you and Diane can't sleep
in the same room because
274
00:10:08,782 --> 00:10:11,698
Jay has become
deeply conservative
275
00:10:11,828 --> 00:10:13,482
and doesn't think
it's appropriate.
What?
276
00:10:13,613 --> 00:10:15,397
That's right.
277
00:10:15,527 --> 00:10:18,356
I used to be a freewheeling,
anything-goes chef in the city,
278
00:10:18,487 --> 00:10:21,795
but, uh, oh, that country air--
it's turned me into a big prude.
279
00:10:21,925 --> 00:10:24,014
Sam, do you have a problem
with me dating Diane?
280
00:10:24,101 --> 00:10:25,886
No. No, I don't.
281
00:10:26,016 --> 00:10:27,583
'Cause I thought
you'd outgrown all that.
I have.
282
00:10:27,714 --> 00:10:29,803
This is ridiculous.
I'm 61 years old.
283
00:10:29,933 --> 00:10:31,848
Man, Frank's
got to have it.
284
00:10:31,979 --> 00:10:34,024
Listen, this is not a big deal.
285
00:10:34,155 --> 00:10:36,070
Sam, this is your home
and these are your rules,
286
00:10:36,200 --> 00:10:37,941
and we respect them.
Thank you, Diane.
287
00:10:38,072 --> 00:10:40,204
It's only a couple of nights.
288
00:10:40,335 --> 00:10:42,293
Yeah, I guess
you're right.
289
00:10:42,424 --> 00:10:46,036
And thus, two sinners saved
from the thorny vines of lust
290
00:10:46,167 --> 00:10:48,386
that snake up from
the underworld.
291
00:10:48,517 --> 00:10:51,128
You are exhausting.
292
00:10:51,259 --> 00:10:53,478
Uh...
Nancy, may I have a moment?
293
00:10:53,609 --> 00:10:56,394
Uh, I have something
rather delicate to discuss.
294
00:10:56,525 --> 00:11:00,529
We have something to talk about
that could be a bit of a bummer.
295
00:11:00,660 --> 00:11:04,054
Nothing you could say could
sink me any lower. Proceed.
296
00:11:04,185 --> 00:11:05,969
Well, I just want to start off
by saying that
297
00:11:06,100 --> 00:11:08,058
you'll always be very important
to Thor and Flower.
298
00:11:08,189 --> 00:11:09,756
Where is this headed?
299
00:11:09,886 --> 00:11:13,890
Thing is, we have loved
having you in house.
300
00:11:14,021 --> 00:11:16,284
Oh, dear. Where is this headed?
301
00:11:16,414 --> 00:11:18,242
Well, this shan't
be easy to hear,
302
00:11:18,373 --> 00:11:20,070
but the throuple is over.
303
00:11:20,201 --> 00:11:22,072
Thor and Flower
will continue to be a couple,
304
00:11:22,203 --> 00:11:24,640
but they will always cherish
the time you all shared.
305
00:11:24,771 --> 00:11:27,338
You sniveling, spineless snake!
306
00:11:27,469 --> 00:11:28,426
You're mad at me?
307
00:11:28,557 --> 00:11:29,471
Yeah.
308
00:11:29,601 --> 00:11:31,429
You're the messenger, you idiot.
309
00:11:31,560 --> 00:11:33,214
That's what you do.
You shoot the messenger!
310
00:11:33,344 --> 00:11:34,389
The thing is...
311
00:11:36,783 --> 00:11:38,654
...we just like having you
here and wanted to tell you.
312
00:11:38,785 --> 00:11:40,743
Yes!
313
00:11:40,874 --> 00:11:44,268
Well, that's certainly
a boost to the spirit
314
00:11:44,399 --> 00:11:45,748
in a very tough time.
315
00:11:45,879 --> 00:11:48,011
It's just good to know
I'm wanted.
316
00:11:48,142 --> 00:11:50,318
At least from some quarters.
317
00:11:50,448 --> 00:11:51,711
Oh.
Oh!
318
00:11:53,800 --> 00:11:56,019
Unhand me!
319
00:11:56,150 --> 00:11:56,933
Ow!
320
00:11:58,239 --> 00:12:00,241
I'm merely the messenger!
321
00:12:32,752 --> 00:12:33,883
Patience.
322
00:12:39,497 --> 00:12:40,716
What the hell is this?
Is that supposed to be funny?
323
00:12:40,847 --> 00:12:42,152
No. God, no. Um...
324
00:12:42,283 --> 00:12:43,806
She can write in blood?
325
00:12:43,937 --> 00:12:45,373
This power just keeps
getting cooler.
326
00:12:45,503 --> 00:12:46,678
I mean,
it's still no humming.
327
00:12:46,809 --> 00:12:48,637
Stop.
328
00:12:48,768 --> 00:12:51,205
Some of that goo dripped down
onto my slippers. Look.
329
00:12:51,335 --> 00:12:53,555
Goo on her frog slippers.
Y-You happy, Sam?
330
00:12:53,685 --> 00:12:55,078
Seriously, I can explain.
331
00:12:55,209 --> 00:12:57,080
Great. I'd love
to hear it.
332
00:12:57,211 --> 00:12:58,386
And now she's realizing
how it's gonna sound
333
00:12:58,473 --> 00:13:00,127
if she blames it
on a ghost again.
334
00:13:00,214 --> 00:13:01,911
She's the girl
who cried "ghost."
Mm-hmm.
335
00:13:02,042 --> 00:13:04,392
Oh, you know, it's a stain.
Yeah, it's always been there.
336
00:13:04,522 --> 00:13:06,524
It says "sin"
in blood.
337
00:13:06,655 --> 00:13:08,526
It's an extremely legible stain.
338
00:13:08,657 --> 00:13:09,963
'Twas trying to write
"sinners..."
339
00:13:10,093 --> 00:13:11,094
...but I ran out
of blood.
340
00:13:11,225 --> 00:13:12,617
Did anyone see her come in?
341
00:13:12,748 --> 00:13:15,185
Oh, I know exactly
what's going on.
342
00:13:15,316 --> 00:13:16,839
You thought
it'd be funny
343
00:13:16,970 --> 00:13:18,319
to pull a stunt on one
of my girlfriends again,
344
00:13:18,449 --> 00:13:19,624
just like when
you were a kid.
345
00:13:19,755 --> 00:13:21,191
This whole thing
is weird.
346
00:13:21,322 --> 00:13:22,584
Why don't you start
packing your stuff, Diane.
347
00:13:22,714 --> 00:13:24,629
We're gonna check
out and leave.
348
00:13:24,760 --> 00:13:26,588
Yeah, just check out
and leave. Typical.
Babe, it's okay.
349
00:13:26,718 --> 00:13:28,242
What does that mean?
350
00:13:28,372 --> 00:13:29,809
It means that's
what you always do.
351
00:13:29,939 --> 00:13:31,636
Just like you did
after you and mom split up.
352
00:13:31,767 --> 00:13:34,074
I'm used to it. I'll see you
in another four years, I guess.
353
00:13:35,597 --> 00:13:36,685
It's okay, Sam.
354
00:13:36,816 --> 00:13:39,644
Daddy's here! Daddy's here!
355
00:13:39,775 --> 00:13:41,211
You didn't tell Nigel
356
00:13:41,342 --> 00:13:42,343
to move out?
357
00:13:42,473 --> 00:13:43,997
We were going
to tell him.
358
00:13:44,127 --> 00:13:48,218
But when face with reality,
it seemed unpleasant.
359
00:13:48,349 --> 00:13:51,439
Yes, that's the point!
360
00:13:51,569 --> 00:13:53,441
Throwing a mama from a train
361
00:13:53,571 --> 00:13:56,226
isn't meant to be
a pleasant experience.
362
00:13:56,357 --> 00:13:58,663
I've been betrayed worse
than when Benedict Arnold
363
00:13:58,794 --> 00:14:00,709
refused to return
my favorite lantern,
364
00:14:00,840 --> 00:14:02,189
which was very
out of character for him
365
00:14:02,319 --> 00:14:04,017
because normally
he was quite trustworthy.
366
00:14:04,147 --> 00:14:07,020
Oh, you died before
the whole Benedict Arnold thing.
367
00:14:07,150 --> 00:14:08,630
I just told you about the whole
368
00:14:08,760 --> 00:14:10,110
Benedict Arnold thing.
Are you simple?
369
00:14:10,240 --> 00:14:11,807
Why don't you talk
to Nigel yourself, Isaac?
370
00:14:11,938 --> 00:14:13,243
Because I don't want him
to hate me
371
00:14:13,374 --> 00:14:14,941
any more than he already does.
372
00:14:15,071 --> 00:14:16,203
So then just be okay
with him being here
373
00:14:16,333 --> 00:14:17,726
and you being
uncomfortable about it.
374
00:14:17,857 --> 00:14:19,380
Well, I don't like that either.
375
00:14:19,510 --> 00:14:21,251
So you want to have your
cake and eat it, too?
376
00:14:21,382 --> 00:14:23,471
Yes. I want to sign up
for that option.
377
00:14:23,601 --> 00:14:24,907
Well, honey,
that's not how breakups go.
378
00:14:25,038 --> 00:14:26,256
You can't have it
both ways.
379
00:14:26,387 --> 00:14:28,650
Sometimes, you just
have to be the bad guy.
380
00:14:28,780 --> 00:14:30,913
Maybe it's your turn
to take the bullet this time.
381
00:14:34,874 --> 00:14:36,571
Nope, it's not ketchup.
382
00:14:37,833 --> 00:14:40,096
Ugh. I'm gonna be sick.
383
00:14:40,227 --> 00:14:41,619
Well, I guess we'll find out
if Jay's plague fears
384
00:14:41,750 --> 00:14:42,751
were well-founded.
385
00:14:42,882 --> 00:14:44,753
Are you okay?
386
00:14:44,884 --> 00:14:46,755
Oh, I don't know.
387
00:14:46,886 --> 00:14:49,018
I mean, Sam's right.
388
00:14:49,149 --> 00:14:50,977
I haven't been around much
since the divorce.
389
00:14:52,369 --> 00:14:53,980
I mean,
it's no excuse,
390
00:14:54,110 --> 00:14:56,025
but part of the reason
is because
391
00:14:56,156 --> 00:14:58,723
Sam's mom Sheryl
didn't want me to be.
392
00:14:58,854 --> 00:15:00,073
Did she tell you that?
393
00:15:00,203 --> 00:15:01,813
In no uncertain terms.
394
00:15:03,467 --> 00:15:05,556
I mean, of course
I wanted to, you know,
395
00:15:05,687 --> 00:15:07,036
be there for things.
396
00:15:08,864 --> 00:15:11,780
Like, Sam
had this recital...
397
00:15:11,911 --> 00:15:14,043
...in fifth grade,
and she was so excited.
398
00:15:16,219 --> 00:15:18,656
Sheryl basically told me,
if I showed up,
399
00:15:18,787 --> 00:15:20,354
she'd make a scene.
400
00:15:22,095 --> 00:15:25,098
I didn't want that
for Sam, so I...
401
00:15:25,228 --> 00:15:26,751
backed away.
402
00:15:26,882 --> 00:15:28,101
'Tis a sad story.
403
00:15:28,231 --> 00:15:29,667
Why are you so quiet?
404
00:15:29,798 --> 00:15:31,539
Oh, Frank.
405
00:15:31,669 --> 00:15:33,889
Does Samantha
know any of this?
406
00:15:34,020 --> 00:15:36,065
I didn't want to turn her
against her mom.
407
00:15:36,196 --> 00:15:38,763
You know,
she needed her mom.
408
00:15:38,894 --> 00:15:40,809
So, no,
I never said anything.
409
00:15:44,117 --> 00:15:46,641
And after your mom died,
he wanted to get close again,
410
00:15:46,771 --> 00:15:48,512
but he worried that
he had already damaged
411
00:15:48,643 --> 00:15:50,079
the relationship too much.
412
00:15:50,210 --> 00:15:51,559
There were tears.
413
00:15:51,689 --> 00:15:53,039
Then Diane took out
a handkerchief
414
00:15:53,169 --> 00:15:54,997
that looked like
a little lily pad.
415
00:15:55,128 --> 00:15:57,217
Jay, the ghosts are telling me
that my dad pulled away
416
00:15:57,347 --> 00:15:59,132
when I was a kid because
my mom basically made him.
417
00:15:59,262 --> 00:16:02,787
Wow. [scoffs] That's kind of
messed up of her.
418
00:16:02,918 --> 00:16:04,137
He didn't have to listen
to her, though.
419
00:16:04,267 --> 00:16:06,008
And what about
once I was out of the house?
420
00:16:06,139 --> 00:16:07,618
I mean, it doesn't
explain away all that.
421
00:16:07,749 --> 00:16:09,185
You're right, it doesn't,
422
00:16:09,316 --> 00:16:12,014
but sometimes it's hard
to change course.
423
00:16:12,145 --> 00:16:13,973
Maybe this weekend
was him trying.
424
00:16:14,103 --> 00:16:16,018
That's true.
425
00:16:16,149 --> 00:16:18,151
And it was going
really well, huh?
426
00:16:18,281 --> 00:16:20,457
Until the whole
blood wall thing.
427
00:16:20,588 --> 00:16:22,416
Yeah, well, if I had to pick a
turning point, that would be it.
428
00:16:22,546 --> 00:16:24,070
Samantha,
429
00:16:24,200 --> 00:16:27,551
as ghosts we have had so
many frustrating moments
430
00:16:27,682 --> 00:16:29,379
where you see
two people wanting
431
00:16:29,510 --> 00:16:32,165
the same thing and
neither of them realizing it.
432
00:16:32,295 --> 00:16:34,602
And for so long,
we couldn't intercede.
433
00:16:34,732 --> 00:16:36,082
This is a gift.
434
00:16:36,212 --> 00:16:37,866
Take this knowledge
and act on it.
435
00:16:37,997 --> 00:16:40,390
Also, Diane keeps
tasting the blood.
436
00:16:40,521 --> 00:16:42,044
You may want to have her
contact her doc
437
00:16:42,175 --> 00:16:43,741
when she gets back,
do a full panel.
438
00:16:43,872 --> 00:16:46,396
Hey, Nigel.
439
00:16:46,527 --> 00:16:49,965
I wanted to discuss
our... living situation.
440
00:16:50,096 --> 00:16:52,968
I'm not sure it's a-a great idea
441
00:16:53,099 --> 00:16:56,580
for us both to continue
living in the house.
442
00:16:56,711 --> 00:16:58,843
I see.
443
00:16:58,974 --> 00:17:01,107
And, um, I just don't think
it's healthy.
444
00:17:01,237 --> 00:17:03,631
Perhaps you're right.
445
00:17:03,761 --> 00:17:06,547
I will miss my new friends.
446
00:17:06,677 --> 00:17:10,899
I spent so long hating
the so-called "mansion ghosts,"
447
00:17:11,030 --> 00:17:13,989
but during my time here,
I've come to see them as family
448
00:17:14,120 --> 00:17:16,731
and the rock
that has steadied me
449
00:17:16,861 --> 00:17:19,212
during these
darkest of days.
450
00:17:19,342 --> 00:17:21,910
But if move out I must...
451
00:17:22,041 --> 00:17:24,695
What? Who said anything
about that?
452
00:17:24,826 --> 00:17:27,263
You. Just now.
453
00:17:27,394 --> 00:17:31,050
No.
No, you silly little man.
454
00:17:31,180 --> 00:17:34,183
I'm the one that's moving out.
455
00:17:34,314 --> 00:17:35,489
To the shed.
456
00:17:35,619 --> 00:17:36,838
That's quite the gesture.
457
00:17:36,968 --> 00:17:38,840
Oh, my gosh, it is.
458
00:17:38,927 --> 00:17:40,450
I'm becoming
a better person.
459
00:17:40,581 --> 00:17:42,800
I said I was gonna do it,
but I didn't really mean it,
460
00:17:42,931 --> 00:17:44,367
but it's happening.
461
00:17:44,498 --> 00:17:46,065
You seem quite pleased
with yourself.
462
00:17:46,195 --> 00:17:48,110
I am.
463
00:17:48,241 --> 00:17:50,634
Are you good?
I mean, are we done here?
464
00:17:50,765 --> 00:17:52,506
Because I really want
to go tell people.
465
00:17:52,636 --> 00:17:55,248
Uh, yes, I-I suppose I...
466
00:17:55,378 --> 00:17:57,424
Oh, great.
467
00:17:57,554 --> 00:18:00,470
Everyone, I'm moving out
because of a hero move!
468
00:18:00,601 --> 00:18:02,298
I'm a good person now!
469
00:18:03,604 --> 00:18:04,518
Hey, uh, Dad.
470
00:18:04,648 --> 00:18:05,649
Before you go,
471
00:18:05,780 --> 00:18:08,696
I just want to apologize
472
00:18:08,826 --> 00:18:10,828
for the "writing 'Sin'
in a blood-like substance
473
00:18:10,915 --> 00:18:12,308
on the wall" thing.
474
00:18:12,439 --> 00:18:13,831
It doesn't get less weird
with repetition.
475
00:18:13,962 --> 00:18:15,442
Well, I appreciate the apology.
476
00:18:16,660 --> 00:18:18,488
I just don't understand
why you did it.
477
00:18:18,619 --> 00:18:20,664
It's a fair question.
I think I'm realizing
478
00:18:20,795 --> 00:18:22,927
that...
479
00:18:23,058 --> 00:18:24,712
when I cut that
one girlfriend's hair,
480
00:18:24,842 --> 00:18:27,323
and now the whole blood thing,
481
00:18:27,454 --> 00:18:29,586
I was trying to tell you I was
mad at you without telling you.
482
00:18:29,717 --> 00:18:31,022
Yeah, well,
483
00:18:31,153 --> 00:18:33,286
sometimes it's hard
to say things.
484
00:18:33,416 --> 00:18:34,461
Even when you really want to.
485
00:18:34,591 --> 00:18:36,071
Aw.
486
00:18:36,202 --> 00:18:37,899
But I'm also realizing that
487
00:18:38,029 --> 00:18:39,118
I wasn't looking at things
from your perspective,
488
00:18:39,248 --> 00:18:41,076
and things
were probably
489
00:18:41,207 --> 00:18:42,730
a lot more complicated
than I knew.
490
00:18:42,860 --> 00:18:44,732
I appreciate that, Sammy.
491
00:18:44,862 --> 00:18:47,561
I guess what I'm saying is
I want us to be closer.
492
00:18:47,691 --> 00:18:50,172
I'd like that, too.
493
00:18:53,958 --> 00:18:55,134
Diane, we're staying!
494
00:18:56,918 --> 00:18:58,267
They're staying?
495
00:18:58,398 --> 00:19:00,443
But they're still
living in sin.
496
00:19:00,574 --> 00:19:03,881
Uh, actually, they got married
in the car. You just missed it.
497
00:19:04,012 --> 00:19:05,448
How wonderful.
498
00:19:05,579 --> 00:19:06,928
Well, they should
head to the matrimonial bed
499
00:19:07,058 --> 00:19:08,712
and multiply
forthwith.
500
00:19:08,843 --> 00:19:11,324
It's really all or nothing
with you, isn't it?
501
00:19:11,454 --> 00:19:13,543
Hey, uh, Dad?
502
00:19:13,674 --> 00:19:15,110
I have an idea of something
503
00:19:15,241 --> 00:19:16,807
I'd like us to do
this afternoon.
504
00:19:16,938 --> 00:19:18,592
Anything, sweetheart.
505
00:19:27,688 --> 00:19:30,343
Music? This is
an abomination.
506
00:19:30,473 --> 00:19:31,909
I'm with you
on that one, Patience.
507
00:19:32,040 --> 00:19:33,172
Whew.
508
00:19:39,395 --> 00:19:40,396
Okay, Isaac, I know
you didn't like
509
00:19:40,527 --> 00:19:42,006
the tiles we showed
you last week,
510
00:19:42,137 --> 00:19:43,747
but we really think
this new one is it.
511
00:19:43,878 --> 00:19:46,402
Ooh, that's an idea. A bad one.
512
00:19:46,533 --> 00:19:48,796
But good to eliminate one more.
We're getting closer.
513
00:19:48,926 --> 00:19:49,927
He said no, Jay.
514
00:19:50,058 --> 00:19:51,581
This guy's the worst.
515
00:19:51,712 --> 00:19:53,148
Okay.
516
00:19:53,279 --> 00:19:55,106
Good thing Prime is fast.
517
00:19:55,237 --> 00:19:57,805
In my day, new samples
would take months to arrive.
518
00:19:57,935 --> 00:20:00,155
And were often
stolen by pirates,
519
00:20:00,286 --> 00:20:02,157
which made returns
quite difficult.
520
00:20:02,288 --> 00:20:04,725
Anyway, I'm off.
Back to the shed,
521
00:20:04,855 --> 00:20:06,814
where I live now
because of my good deed.
522
00:20:06,944 --> 00:20:09,382
Yeah, you mention several times.
523
00:20:09,512 --> 00:20:12,428
Yeah, about that
good deed, Isaac...
524
00:20:12,559 --> 00:20:14,952
Oh, Nigel,
no need to thank me again.
525
00:20:15,083 --> 00:20:16,171
I know you're grateful.
526
00:20:16,302 --> 00:20:18,086
Right. The thing is,
527
00:20:18,217 --> 00:20:20,567
I'm actually going to return
to the shed.
528
00:20:20,697 --> 00:20:22,003
You can move back here
to the mansion.
529
00:20:22,133 --> 00:20:25,049
Really? I don't understand.
530
00:20:25,180 --> 00:20:28,314
I was approached
by my former shed mates.
531
00:20:28,444 --> 00:20:30,011
They don't want you
living there anymore.
532
00:20:30,098 --> 00:20:32,056
What? Why?
533
00:20:32,187 --> 00:20:34,494
Do I feel better now that I'm
a good person? I don't know.
534
00:20:34,624 --> 00:20:36,322
I sleep better,
I can tell you that.
535
00:20:36,452 --> 00:20:37,758
Now, you might be
asking yourself,
536
00:20:37,888 --> 00:20:38,889
"How do I become a good person?"
537
00:20:39,020 --> 00:20:39,977
Here's a tip:
538
00:20:40,108 --> 00:20:41,849
watch me.
539
00:20:41,979 --> 00:20:44,373
- Study. Learn.
- Improve.
39605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.