All language subtitles for Eden.2024.iNTERNAL.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Por favor, não exclua direitos de tradução 🚫 ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ 🎬 Tradução e preparação: (Ahmed Ertiah) 🎬 📢 Para seguir novos negócios, junte -se ao canal oficial no Telegram 📢 https://t.me/artaq12 ❤️ Seu apoio sempre vai fornecer o melhor 2 00:00:52,770 --> 00:00:57,600 A economia global entrou em colapso como resultado da Primeira Guerra Mundial. 3 00:00:59,650 --> 00:01:02,460 O fascismo se espalha. 4 00:01:02,480 --> 00:01:06,210 As pessoas estão desesperadas para encontrar uma saída. 5 00:01:08,130 --> 00:01:10,620 Dr. (Friedrich Rieter) e (Stroch League) (Alemanha) folham e viajam 6 00:01:10,640 --> 00:01:16,700 O mundo fica em torno da ilha desabitada de (Floriana). 7 00:01:16,720 --> 00:01:19,940 No arquipélago (Galápagos). 8 00:01:32,470 --> 00:01:36,250 O mundo conhece a vida isolacionista (rica) através de suas mensagens, 9 00:01:36,280 --> 00:01:41,080 Às vezes, um navio que passa aumenta. 10 00:01:43,521 --> 00:01:45,606 caixa de correio 11 00:01:50,560 --> 00:01:53,250 Missão (Retter): 12 00:01:53,280 --> 00:01:55,830 Escrevendo uma nova filosofia radical 13 00:01:55,850 --> 00:01:59,060 Isso salvaria a humanidade de si mesma. 14 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 Qual é o verdadeiro significado da vida? 15 00:02:11,465 --> 00:02:12,591 Dor. 16 00:02:13,801 --> 00:02:16,095 Em dor, encontramos a verdade. 17 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 Na verdade ... 18 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 ... salvação. 19 00:02:27,880 --> 00:02:34,330 Inspirado pelas histórias daqueles que sobreviveram. 20 00:02:47,334 --> 00:02:52,423 Minha querida mãe, quando você recebe esta mensagem, Nós vendemos todas as nossas propriedades ... 21 00:02:52,506 --> 00:02:55,718 E nós compramos um cruzeiro Para as ilhas (Galápagos). 22 00:02:58,554 --> 00:03:02,224 (Harry)! Saúde (Harry) ainda está se deteriorando 23 00:03:02,308 --> 00:03:06,645 Mas não podemos suportar os custos de acomodação na clínica Recomendado. 24 00:03:06,729 --> 00:03:11,567 E (Heinz) está animado para pesquisar (Friedrich Retter) Sobre uma vida melhor. 25 00:03:16,071 --> 00:03:17,406 Isso é (Floriana)? 26 00:03:17,907 --> 00:03:19,867 O que você esperava? 27 00:03:20,326 --> 00:03:21,327 paraíso? 28 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 Eu saí sem despedida. Infelizmente. 29 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 Mas não posso mais suportar outra repreensão no meu casamento 30 00:03:32,546 --> 00:03:36,008 Um homem que foi destruído pela guerra. 31 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 finalmente! 32 00:03:37,593 --> 00:03:41,597 Eu apenas faço o que você me ensinou. Para apoiar meu marido. 33 00:04:08,082 --> 00:04:11,710 Isso está correto. Eu não imaginei minha vida assim. 34 00:04:12,169 --> 00:04:17,466 Mas eu também nunca imaginei, Ter que escolher entre aluguel e comida. 35 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 Não mais. 36 00:04:18,801 --> 00:04:20,594 E lembre -se (Harry): 37 00:04:20,678 --> 00:04:23,931 Dr. (Ritter) não tem dentes, Portanto, não o olhe! -não. 38 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 Vamos trocar de roupa. 39 00:04:25,808 --> 00:04:29,645 Segundo o relatório, é Uma marcha de 45 minutos. 40 00:04:30,145 --> 00:04:34,108 Você deve pensar que eu sou louco, Talvez eu seja. 41 00:04:34,483 --> 00:04:39,154 Ou que o mundo veio E Escape é a única coisa saudável. 42 00:04:39,822 --> 00:04:41,615 O tempo vai revelar isso. 43 00:04:42,324 --> 00:04:44,326 Sempre leal a você, (Margaret). 44 00:05:21,613 --> 00:05:26,160 Eles oram. Nós devemos ir. -Ahra, eles são ateus. 45 00:05:31,498 --> 00:05:32,583 Desculpe ... 46 00:05:35,210 --> 00:05:37,379 Sorria agora! (Harry), você também. 47 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 Desculpe. Meu nome (Heinz está passando). 48 00:05:41,300 --> 00:05:44,887 Esta é minha esposa (Margaret) Meu filho (Harry). 49 00:05:44,970 --> 00:05:46,805 Você deve ser o Dr. (Rier). 50 00:05:47,139 --> 00:05:50,476 Você é a esposa dele (Struch Derry)? -não. 51 00:05:50,559 --> 00:05:54,313 Você não é (meu papel)? Eu sou, mas não sou sua esposa. 52 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 O casamento causa doença. 53 00:05:57,191 --> 00:06:00,736 O que o trouxe para (Floriana)? -Você é claro! 54 00:06:00,819 --> 00:06:03,864 Nós nos inspiramos um novo começo. 55 00:06:04,281 --> 00:06:08,744 Mesmo para essas viagens moda E a rede borboleta? 56 00:06:11,038 --> 00:06:14,374 Desculpe, mas é isso que foi relatado Em jornais. 57 00:06:14,458 --> 00:06:17,377 Quais jornais? Eles publicam suas mensagens. 58 00:06:17,795 --> 00:06:20,756 Você é uma sensação em (Alemanha). Um ano atrás. 59 00:06:23,175 --> 00:06:26,512 É mencionado nas mensagens, Eu quero ficar sozinho aqui? 60 00:06:38,899 --> 00:06:40,943 Eu fui desenhado como se eu fosse 61 00:06:41,276 --> 00:06:43,612 Há mais deles? -As, muito. 62 00:06:47,032 --> 00:06:48,367 Ajude a si mesmo ... 63 00:06:48,992 --> 00:06:50,160 Venha aqui! 64 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 Vou te mostrar meu jardim. 65 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Obrigado. 66 00:06:55,624 --> 00:06:59,169 Como vegetarianos rígidos Esta é a nossa fonte de comida. 67 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 O fio de galinha mantém os porcos do lado de fora. 68 00:07:01,839 --> 00:07:05,175 Aqui estão os porcos? Meninos selvagens, vacas, cães. 69 00:07:05,676 --> 00:07:07,302 Existem muitas pragas. 70 00:07:09,012 --> 00:07:10,097 Muitas pragas. 71 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 A noiva de uma criança, certo? -O que você está dizendo? 72 00:07:15,727 --> 00:07:18,730 Vê você, Eu vejo seu filho e faço a conta. 73 00:07:18,814 --> 00:07:23,777 (Harry) não é meu filho. Sua mãe está morta. Eu sou a segunda esposa (Heinz). 74 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Você quer revivê -lo? 75 00:07:29,199 --> 00:07:31,660 Oh meu Deus, é tudo superficial! 76 00:07:32,286 --> 00:07:35,873 Emocionante, mas ela incorpora A magia da sua vida aqui. 77 00:07:35,956 --> 00:07:42,087 Nada em nossas vidas aqui é um mágico. Você sabia quanto tempo isso me levou? 78 00:07:42,171 --> 00:07:44,965 Para criar um jardim? Doze meses. 79 00:07:45,048 --> 00:07:47,593 Depois, há um problema de água. -problema? 80 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 nada. 81 00:07:49,386 --> 00:07:51,889 Sem lagos, sem rios, nada. 82 00:07:51,972 --> 00:07:56,226 Apenas uma pequena primavera Eles coletam água da chuva. 83 00:07:56,935 --> 00:07:59,980 Não deixe Nosso sucesso o engana! 84 00:08:00,522 --> 00:08:05,611 Ninguém mais pode sobreviver aqui, A vida aqui é dura, frustrada. 85 00:08:08,906 --> 00:08:10,782 O fracasso é inevitável. 86 00:08:12,284 --> 00:08:13,785 Você trouxe comida com você? 87 00:08:16,038 --> 00:08:19,082 Não, não tenha medo, Este (Golias). 88 00:08:19,499 --> 00:08:23,170 Sua mordida pode matá -lo. Tudo aqui pode te matar. 89 00:08:24,671 --> 00:08:26,506 Não estamos aqui para recreação. 90 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 E por que você está aqui, exatamente? 91 00:08:36,475 --> 00:08:38,227 Meu filho era tuberculose. 92 00:08:39,311 --> 00:08:45,943 Ele deveria ir para a clínica, mas até eu Como funcionário do governo, não aguentava os custos. 93 00:08:48,654 --> 00:08:52,741 (Friedrich) odeia eu sou dedicado a mim mesmo Ele tem muito. -Por que? 94 00:08:52,824 --> 00:08:58,247 Diz que o amor de um animal é um desejo trivial Em afeto permanente. 95 00:08:59,039 --> 00:08:59,915 (Boro). 96 00:09:04,544 --> 00:09:07,798 Quão ruim é (Alemanha)? -terrível. 97 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 Não, inevitavelmente. Bem, eu não sei. 98 00:09:11,635 --> 00:09:15,931 Todo mundo gosta de lutar pela liberdade. Então nos tornamos preguiçosos. 99 00:09:16,014 --> 00:09:22,187 A democracia leva ao fascismo leva à guerra. Democracia ... fascismo ... guerra. 100 00:09:22,271 --> 00:09:23,981 repita. 101 00:09:24,314 --> 00:09:25,524 E nosso frango. 102 00:09:26,900 --> 00:09:31,154 A mulher (escrúpulo) curou a esclerose? Múltiplo? -Você vai curar. 103 00:09:31,238 --> 00:09:34,032 Que ótimo! Posso perguntar como? 104 00:09:34,408 --> 00:09:37,869 Você e o resto O mundo descobrirá que, 105 00:09:37,953 --> 00:09:40,998 Quando terminar meu manuscrito. 106 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 (Periódico)! 107 00:09:43,583 --> 00:09:46,003 Mostre o (então) seu burro! 108 00:10:19,661 --> 00:10:20,662 Aqui chegamos. 109 00:10:21,788 --> 00:10:25,500 Você pode dormir em cavernas. É feito por piratas. 110 00:10:25,959 --> 00:10:28,920 Você estará um pouco seco lá. E água ... 111 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 Primavera lá. 112 00:10:31,214 --> 00:10:34,843 O burro deve voltar esta noite Caso contrário, você decapitará sua cabeça. 113 00:10:50,442 --> 00:10:52,069 Esta é a nossa fonte de água? 114 00:11:08,668 --> 00:11:10,253 Eu não gosto dela. 115 00:11:10,629 --> 00:11:15,425 Uma dona de casa simples e um burocrático ingênuo E o filho deles ... oh meu Deus. 116 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 Eles precisarão de uma tremenda ajuda. 117 00:11:18,387 --> 00:11:22,015 Estamos aqui para isolamento, E agora esta família! 118 00:11:22,099 --> 00:11:26,353 Não é justo com a humanidade Isso está esperando seu trabalho. 119 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 O que diz (Nietzsche) sobre isso? 120 00:11:30,273 --> 00:11:34,694 Este é um caos em ... -"Eu aconselho você a amar seu vizinho?" 121 00:11:35,987 --> 00:11:39,866 Não, nunca. -não. "Afaste -se do seu vizinho." 122 00:11:39,950 --> 00:11:43,578 Eu morava nas cavernas. -Oh meu Deus... 123 00:11:44,913 --> 00:11:48,917 É impossível crescer lá no topo. -Sim. Você é um gênio. 124 00:11:50,377 --> 00:11:53,713 Eles partirão antes do final da estação chuvosa. 125 00:12:35,672 --> 00:12:37,340 Eu odeio este lugar! 126 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 respirando! 127 00:13:22,135 --> 00:13:23,011 respirando. 128 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 Vamos! 129 00:13:42,906 --> 00:13:43,865 O mesmo sonho? 130 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 (Heinz), meu curso está atrasado. 131 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 Eu já excedi três sessões. 132 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 Tem certeza? 133 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Parabéns, minha querida. 134 00:14:42,716 --> 00:14:44,050 Vá aqui! Fugir! 135 00:14:45,885 --> 00:14:47,304 Sair! 136 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Tudo vai ficar bem. 137 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 Pelo período mais longo, estávamos nos enganando, 138 00:15:18,251 --> 00:15:21,838 Que um mundo melhor é apenas Fora do nosso entendimento. 139 00:15:22,922 --> 00:15:28,762 Os cristãos o chamam de céu, e os hindus o chamam (Nervana) e os muçulmanos o chamam de paraíso. 140 00:15:28,845 --> 00:15:30,555 Eu chamo isso de mentira. 141 00:15:31,014 --> 00:15:32,932 Deus morreu. 142 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 O homem sozinho existe. -Bem-vindo! 143 00:15:36,936 --> 00:15:38,521 Oi, médico (apostador)! 144 00:15:38,605 --> 00:15:41,107 Se queremos um mundo melhor, devemos ... 145 00:15:41,191 --> 00:15:44,694 Desculpe, mas posso Biper seu burro (boro)? 146 00:15:44,778 --> 00:15:48,990 Temos que trazer os suprimentos restantes, Os cães comeram tudo. 147 00:15:50,575 --> 00:15:53,370 Desculpe, (Boro) está ocupado. 148 00:16:01,169 --> 00:16:05,090 ... Temos que melhorar o mundo nesta vida E não na próxima vida. 149 00:16:05,507 --> 00:16:10,637 Como isso vai escrever? -Ta flui de mim em abundância. 150 00:16:13,932 --> 00:16:14,974 Fico feliz em ouvir isso. 151 00:16:22,857 --> 00:16:24,442 Não há dúvida de que eles sofrem. 152 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 Você quer fazer sexo? 153 00:16:35,620 --> 00:16:39,040 Sua perna ruim? -Sim, não há nada errado. Bem, bom. 154 00:16:49,884 --> 00:16:52,929 Controle sua respiração. para focar. 155 00:16:56,266 --> 00:16:59,811 Não, (periódico), fechando os olhos. -Saber. 156 00:17:07,235 --> 00:17:10,113 Ao pensamento que está em silêncio. Ao pensamento que está em silêncio. 157 00:17:10,196 --> 00:17:12,407 O universo inteiro ... O universo inteiro. 158 00:17:12,490 --> 00:17:14,868 ... render! -Eu me rendo a você. 159 00:17:17,829 --> 00:17:18,997 desculpe. 160 00:17:19,372 --> 00:17:20,290 para parar. 161 00:17:20,373 --> 00:17:21,291 (periódico). -cuidado! 162 00:17:21,374 --> 00:17:23,501 O que é? -Sunni ... 163 00:17:23,585 --> 00:17:24,961 O que? Bandeira. 164 00:17:26,254 --> 00:17:27,213 (periódico). -decente. 165 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 Olhe para mim! -Eu faço. 166 00:17:29,758 --> 00:17:30,633 respiratório. 167 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 respiratório. 168 00:17:48,860 --> 00:17:49,861 Tolos. 169 00:17:51,488 --> 00:17:52,822 EM... 170 00:17:52,906 --> 00:17:56,326 O barco de pouso está pronto A praia está preparada. 171 00:17:56,409 --> 00:17:57,410 Eu estou vindo. 172 00:18:29,651 --> 00:18:32,570 Eu incorporo perfeição. 173 00:19:23,496 --> 00:19:24,747 Meus mestres ... 174 00:19:26,416 --> 00:19:29,627 Apresento para você (Hasinda Paradeso). 175 00:19:32,297 --> 00:19:33,965 Aqui vamos construir. 176 00:19:41,264 --> 00:19:42,640 Isso é perfeito, meu amor. 177 00:19:51,232 --> 00:19:54,444 Eu não posso acreditar ainda Eu fiz isso. 178 00:19:55,361 --> 00:19:57,864 Nós conseguimos! Estamos aqui! 179 00:19:58,823 --> 00:20:00,158 Nós somos piratas. 180 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 Nós somos piratas! 181 00:20:04,120 --> 00:20:05,413 Vamos! 182 00:20:07,707 --> 00:20:09,542 (Hasinda Paradeso)! 183 00:20:11,419 --> 00:20:14,130 Estamos aqui, conseguimos! 184 00:21:16,025 --> 00:21:17,568 excelente...! 185 00:21:38,506 --> 00:21:39,882 Bem, eles chegaram. 186 00:21:40,800 --> 00:21:42,552 O que fazemos agora? 187 00:22:05,533 --> 00:22:09,162 Baronea (Elwaz Verbon de Wagner Busquet). 188 00:22:14,834 --> 00:22:16,210 (Stroch League). 189 00:22:21,758 --> 00:22:22,759 Barbna ... 190 00:22:23,551 --> 00:22:25,178 Obrigado, querida. 191 00:22:29,140 --> 00:22:31,517 Onde está o notório médico? 192 00:22:36,314 --> 00:22:37,482 Eu sou (retter). 193 00:22:41,569 --> 00:22:44,614 Os jornais não fizeram justiça a você. 194 00:22:47,075 --> 00:22:52,455 Eu esperei muito Estar com o homem que domou a natureza ... 195 00:22:52,830 --> 00:22:54,582 E os fundamentos de um reino. 196 00:22:56,375 --> 00:22:59,087 Uma casa modesta. -não. 197 00:22:59,962 --> 00:23:03,758 Este lugar significa seus seguidores Muitos leais. 198 00:23:03,841 --> 00:23:07,053 Onde quer que você vá, (Viena), (Londres), (Paris) ... 199 00:23:07,136 --> 00:23:10,932 Presidentes, ministros, filósofos nos salões ... 200 00:23:11,015 --> 00:23:14,018 Todo mundo fala sobre o homem genial, 201 00:23:14,102 --> 00:23:17,438 Que tirou os dentes Para prevenir infecções. 202 00:23:18,481 --> 00:23:21,067 E sobre mulheres com uma vontade de aço. 203 00:23:21,609 --> 00:23:23,319 (Friedrich) (liga). 204 00:23:23,861 --> 00:23:25,655 O sol e sua lua. 205 00:23:25,738 --> 00:23:29,659 Juntos é encontrado O futuro da civilização. 206 00:23:30,243 --> 00:23:34,914 Certificado de amor, E todo mundo precisa de uma ótima história de amor. 207 00:23:37,083 --> 00:23:39,585 Eles me discutem nos salões? 208 00:23:40,878 --> 00:23:41,796 Mas sim! 209 00:23:42,130 --> 00:23:46,634 Eles discutem como a civilização Moderno em sua auto -destruição? 210 00:23:48,845 --> 00:23:50,805 Você acha isso? -naturalmente. 211 00:23:50,888 --> 00:23:55,351 Das cinzas da destruição Uma verdadeira democracia aumentará, 212 00:23:55,893 --> 00:23:59,897 Não é mais determinado por dinheiro, Pelo contrário, a mente. 213 00:24:00,273 --> 00:24:01,440 Com razão. 214 00:24:02,775 --> 00:24:08,406 Mas minha querida, não se pode residir Um bom jantar. 215 00:24:15,538 --> 00:24:17,832 Onde você vai estabelecer seu acampamento? 216 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 Na praia, é claro. Não, não há água potável lá. 217 00:24:24,005 --> 00:24:26,507 Vou mostrar a fonte mais próxima. 218 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 Desculpe! 219 00:24:39,604 --> 00:24:40,938 Desculpe... 220 00:24:43,232 --> 00:24:46,152 Fortemente do meu rosto! -Eu moro aqui com minha família ... 221 00:24:46,235 --> 00:24:49,363 E você nada Em nossa única fonte de água potável! 222 00:24:49,447 --> 00:24:52,533 Qual é o direito do inferno que acontece aqui? -(Rudi), que seja. 223 00:24:53,451 --> 00:24:54,452 decente. 224 00:24:55,912 --> 00:25:01,500 Peço desculpas mil vezes. Eu estava em mim Para fazer meu corpo sem sal rapidamente. 225 00:25:04,420 --> 00:25:07,590 Baronea (Elwaz Verbon de Wagner Busquet). 226 00:25:15,640 --> 00:25:18,434 Nós somos (Vikr). (Heinz), (Margaret). 227 00:25:22,396 --> 00:25:24,106 O que nos traz ... 228 00:25:24,899 --> 00:25:28,569 ... essa honra? -Eu sou seu novo vizinho. Obrigado, querido. 229 00:25:28,903 --> 00:25:31,113 Não aqui, é claro. 230 00:25:31,197 --> 00:25:32,531 Que longo caminho! 231 00:25:33,241 --> 00:25:35,743 Não, eu construo o meu próprio (hasinda) na praia. 232 00:25:35,826 --> 00:25:39,288 Mas (Rudi), engenheiros ... Diga olá, (Rudi)! 233 00:25:39,830 --> 00:25:43,876 (Rudi) diz que perfurar nosso próprio poço Vai levar algum tempo. 234 00:25:43,960 --> 00:25:47,380 E (Robert), meu harém pessoal, confirma isso. 235 00:25:47,463 --> 00:25:51,092 Para que possamos usar o seu poço Enquanto isso, certo? 236 00:25:51,717 --> 00:25:52,927 Eu tenho um e -mail comigo. 237 00:25:53,302 --> 00:25:55,930 Alguns de vocês e o restante para o Dr. (Retter). 238 00:25:56,013 --> 00:25:58,015 Você pode dar a ele? 239 00:25:58,349 --> 00:25:59,517 excelente. 240 00:26:05,356 --> 00:26:06,232 Até a próxima! 241 00:26:15,157 --> 00:26:17,451 (Heinz) ... -Qual é o direito do céu? 242 00:26:18,244 --> 00:26:21,122 Está aberto. (Duri), o e -mail está aberto. 243 00:26:21,205 --> 00:26:22,290 Não por minha causa. 244 00:26:23,124 --> 00:26:25,876 Essa mulher lhe deu? Você sabe disso? 245 00:26:25,960 --> 00:26:30,881 Chegou ontem, imediatamente após sua chegada. -Por que você não entregou a você? 246 00:26:30,965 --> 00:26:33,467 Porque ela quer que pensemos Você é o intruso. 247 00:26:33,551 --> 00:26:37,471 Eu fui consumido com isso. Nós éramos todos generosos ...! 248 00:26:37,555 --> 00:26:39,724 Você lutou na guerra? 249 00:26:41,517 --> 00:26:42,643 (Verdun). 250 00:26:42,977 --> 00:26:44,603 As trincheiras. 251 00:26:45,354 --> 00:26:46,605 pedestre. 252 00:26:47,732 --> 00:26:50,943 Então eu vi muito. A humanidade está em suas piores formas. 253 00:26:52,153 --> 00:26:54,739 A humanidade está em sua forma mais verdadeira. 254 00:27:05,750 --> 00:27:06,751 Não, (Rudi). 255 00:27:06,834 --> 00:27:11,505 Se queremos investidores, precisamos 14 quartos, não doze. 256 00:27:11,589 --> 00:27:13,924 Todos ignoram o mar, sem concessões. 257 00:27:14,258 --> 00:27:18,512 Eu quero uma superfície especial, um balanço da retina E uma caixa de neve para champanhe. 258 00:27:18,596 --> 00:27:20,389 A neve requer resfriamento, 259 00:27:20,765 --> 00:27:21,766 Mas ... 260 00:27:23,017 --> 00:27:25,770 Mas tudo é possível, meu amor. 261 00:27:26,687 --> 00:27:27,688 Barbna? 262 00:27:29,065 --> 00:27:32,610 Sayyid (petr), como isso é feliz. -O eu posso falar com você? 263 00:27:33,944 --> 00:27:35,654 separadamente? 264 00:27:37,782 --> 00:27:39,116 naturalmente. 265 00:27:42,370 --> 00:27:43,829 (Marquês), sente -se! 266 00:27:44,246 --> 00:27:45,289 Sentar! 267 00:27:45,373 --> 00:27:47,708 Bom menino. O cachorro é selvagem? 268 00:27:47,792 --> 00:27:50,669 Foi, mas agora é um tesouro. 269 00:27:50,753 --> 00:27:52,129 Prefiro, este é o meu almoço. 270 00:27:52,463 --> 00:27:56,258 Eu chamei (Marquês de Sad). (Marquês) ... 271 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 ... (Heinz). 272 00:27:58,302 --> 00:28:00,971 Como posso ajudá -lo, mestre (passe)? 273 00:28:01,055 --> 00:28:04,892 Não se vira Contra mim. 274 00:28:04,975 --> 00:28:09,647 Você está manipulando as mensagens do Dr. (Rayter), Para pensar que sou o ator. Por que? 275 00:28:12,733 --> 00:28:18,989 Na sua opinião, por que o Dr. (Rayter) me mostrou Nós nascemos, em vez de me oferecer sua fonte? 276 00:28:21,909 --> 00:28:27,832 Sim, ele também quer vocá -lo contra mim, Para nos expulsar desta ilha. 277 00:28:27,915 --> 00:28:31,585 Acredite em mim, dentro de um ano Um de nós vai sair. 278 00:28:31,669 --> 00:28:33,504 Espero que não seja você. 279 00:28:36,924 --> 00:28:37,925 (Heinz). 280 00:28:38,884 --> 00:28:40,719 Vou te mostrar uma coisa. 281 00:28:40,803 --> 00:28:45,349 Ótimos planos Merece as manchetes superiores (Equador). 282 00:28:47,226 --> 00:28:50,396 Baruna constrói um hotel em (Galápagos) -Você quer construir um hotel aqui? 283 00:28:47,310 --> 00:28:50,480 Baruna constrói um hotel em (Galápagos) 284 00:28:50,729 --> 00:28:55,734 Nem nenhum hotel. O resort mais exclusivo do mundo! 285 00:28:56,110 --> 00:28:57,862 Apenas por milhões. 286 00:28:59,155 --> 00:29:02,950 aqui? Serei chamado (Hasinda Paradeso). 287 00:29:03,993 --> 00:29:06,120 Estamos agora em Suíte de lua de mel. 288 00:29:07,663 --> 00:29:09,832 aqui? -Sim, aqui! 289 00:29:10,708 --> 00:29:14,336 Por que você faz a mesma pergunta? Repetidamente? 290 00:29:14,420 --> 00:29:18,507 Minha paciência acabou para os homens Aqueles que duvidam dos meus objetivos. 291 00:29:37,485 --> 00:29:39,195 Bom dia, doutor! 292 00:29:43,782 --> 00:29:46,118 porco. -O que você acabou de dizer? 293 00:29:46,202 --> 00:29:49,872 Eu disse: "Bom dia, médico" E "porco". 294 00:29:49,955 --> 00:29:53,709 O que você quer! Repita isso! Na minha cara. 295 00:29:53,792 --> 00:29:57,338 Diga a ela na minha cara! Vamos! Diga! 296 00:29:57,421 --> 00:30:01,133 Aqui estou. Diga agora! Porco, porco, porco ... 297 00:30:04,386 --> 00:30:07,473 porco. Oh meu Deus, (meu papel), é um porco! 298 00:30:23,447 --> 00:30:26,075 não! Sair...! -Não entenda! 299 00:30:26,742 --> 00:30:27,743 Vegetais. 300 00:30:28,911 --> 00:30:29,787 Sair...! 301 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 (Margaret)! 302 00:30:34,500 --> 00:30:36,252 Coloque o tubo de lado! 303 00:30:36,335 --> 00:30:37,336 O tubo! 304 00:30:40,089 --> 00:30:41,423 Ceder! 305 00:30:44,260 --> 00:30:47,596 Saia, o temido porco! Fortemente do meu rosto! 306 00:31:08,742 --> 00:31:09,868 Temos leite. 307 00:31:15,040 --> 00:31:16,292 a maldição. 308 00:31:25,884 --> 00:31:29,346 Apenas imagine, Dr. (Rayter) não tem uma arma. 309 00:31:44,220 --> 00:31:47,280 a primavera 310 00:32:09,428 --> 00:32:10,429 Correr! 311 00:32:11,430 --> 00:32:12,348 (Heinz)! 312 00:32:15,351 --> 00:32:16,352 O que? 313 00:32:19,063 --> 00:32:20,064 Veja apenas ... 314 00:32:22,733 --> 00:32:24,360 Nossos primeiros vegetais. 315 00:32:30,449 --> 00:32:31,617 Uma surpresa! 316 00:32:34,161 --> 00:32:36,497 Agora somos vizinhos de verdade! 317 00:32:39,166 --> 00:32:40,793 Deixe -me fazer isso. 318 00:32:43,796 --> 00:32:46,799 A atmosfera está muito fria aqui no topo. - Aqui, na água, (Rudi). 319 00:32:51,887 --> 00:32:57,017 Você não precisa se preocupar com seu marido, É só até que minha fazenda seja construída. 320 00:32:57,893 --> 00:33:01,647 Os engenheiros de Rudi fazem o seu melhor Para encontrar uma primavera. 321 00:33:02,981 --> 00:33:06,777 E comecei a perder minha paciência. Não é (Rudi)? - Sim. 322 00:33:11,407 --> 00:33:12,783 Por que você se casou com ele? 323 00:33:13,701 --> 00:33:15,953 Você é muito pequeno e ... 324 00:33:16,412 --> 00:33:17,663 ... inocente. 325 00:33:18,414 --> 00:33:19,415 isso ... 326 00:33:20,624 --> 00:33:22,543 ... como o nabo cozido. 327 00:33:25,212 --> 00:33:28,590 Existem apenas dois motivos Para se casar com um homem mais velho. 328 00:33:29,049 --> 00:33:32,344 Ou é rico ou ... Você sabe, 329 00:33:32,428 --> 00:33:33,721 Bom equipado. 330 00:33:36,056 --> 00:33:37,933 Então está bem equipado. Bom trabalho! 331 00:33:38,016 --> 00:33:39,977 Eu não disse isso. - Você não é obrigado ... 332 00:33:40,060 --> 00:33:41,729 Isso é completamente inapropriado! 333 00:33:41,812 --> 00:33:44,273 Entre nós, mulheres, Você sabe o que (Robert) ...? 334 00:33:44,356 --> 00:33:46,650 Pedi que minha mão se casasse! 335 00:33:50,612 --> 00:33:52,030 Que pobre. 336 00:33:52,114 --> 00:33:55,909 Não para pena, preciso de paz. Estou grávida. 337 00:33:58,495 --> 00:34:00,789 Você vai ter um filho? aqui? 338 00:34:09,715 --> 00:34:10,924 Sim. 339 00:34:12,634 --> 00:34:14,970 Isso significa que eu preciso de calma. 340 00:34:15,596 --> 00:34:16,930 E tranquilidade. 341 00:34:18,849 --> 00:34:20,267 E sociedade. 342 00:34:21,185 --> 00:34:26,023 Felizmente para sua hospitalidade generosa É a nossa especialidade. Eu prometo! 343 00:34:26,607 --> 00:34:28,025 Teremos um filho! 344 00:34:28,817 --> 00:34:30,027 Parabéns! 345 00:34:30,110 --> 00:34:33,113 Teremos um filho! - Eu amo crianças! 346 00:34:36,658 --> 00:34:40,287 Não faça de novo! - não! - Venha aqui! 347 00:34:40,370 --> 00:34:45,584 Fazenda, o hotel mais maravilhoso do mundo! - Na saúde da rainha (Floriana)! 348 00:34:47,669 --> 00:34:50,130 Onde você escondeu isso? - Ela rasteja de novo! 349 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 (Periódico)! 350 00:35:05,229 --> 00:35:07,105 O javali estava aqui de novo! 351 00:35:10,067 --> 00:35:15,697 Ao construir uma sociedade após Sua destruição, recaídas ocorrem. 352 00:35:15,781 --> 00:35:17,199 Não desista! 353 00:35:17,866 --> 00:35:21,328 Porque o homem desesperado Homem Partical. 354 00:35:21,411 --> 00:35:26,834 O homem desesperado é incapaz Na conclusão. Incapaz de pensar. 355 00:35:26,917 --> 00:35:28,210 Incapaz de ... 356 00:35:32,172 --> 00:35:33,173 Droga. 357 00:36:05,122 --> 00:36:07,916 Oh meu Deus, Eles tiveram sucesso. 358 00:36:10,294 --> 00:36:11,920 Bom dia, Al (Wittir). 359 00:36:12,588 --> 00:36:13,589 Bom trabalho! 360 00:36:15,090 --> 00:36:17,092 Que surpresa boa! 361 00:36:18,093 --> 00:36:21,305 Desculpe, Isso definitivamente o perturba. 362 00:36:21,638 --> 00:36:23,181 Posso pegar a cabeça da vaca? 363 00:36:24,391 --> 00:36:27,102 Eu vou te incomodar com isso Em troca desses filhotes. 364 00:36:33,942 --> 00:36:34,943 Bom? 365 00:36:35,527 --> 00:36:36,528 doutor? 366 00:36:37,321 --> 00:36:43,076 Eu não quero incomodá -lo, mas é Dê -me a honra do meu nascimento? 367 00:36:43,660 --> 00:36:45,746 Receio que não possa. - Por favor. 368 00:36:45,829 --> 00:36:48,874 não. E agora? - Pense nisso ... 369 00:36:48,957 --> 00:36:52,336 Qual é o objetivo da vida? - Desculpe? 370 00:36:52,419 --> 00:36:56,214 Você tem um filho. Há uma razão para isso. - Sim. 371 00:36:56,298 --> 00:36:58,383 Porque queremos isso. - Por que? 372 00:36:59,468 --> 00:37:01,762 Porque a família significa tudo para nós. 373 00:37:02,179 --> 00:37:03,180 Por que? 374 00:37:03,972 --> 00:37:05,933 Porque é. - você diz. 375 00:37:06,016 --> 00:37:08,977 Não, porque o mundo diz isso. - O mundo. 376 00:37:09,061 --> 00:37:11,063 Você ainda faz parte do rebanho. 377 00:37:11,647 --> 00:37:14,775 Uma ovelha não percebe Que o mundo ... 378 00:37:14,858 --> 00:37:18,320 E seus valores internacionais Uma pilha de bobagens. 379 00:37:18,654 --> 00:37:22,741 Eu não faço mais parte deste mundo Eu não sou mais médico. 380 00:37:22,824 --> 00:37:24,076 Pegue. 381 00:37:26,578 --> 00:37:28,789 As crianças nascem todos os dias. 382 00:37:29,623 --> 00:37:32,042 Suas chances são de três a cinco O assunto está bem. 383 00:37:40,550 --> 00:37:42,719 Não preparamos vegetais? 384 00:37:42,803 --> 00:37:47,975 A pessoa vegetariana (minha vez), precisa de vegetais para comer, Que deve ser plantado. 385 00:37:48,350 --> 00:37:54,147 Você está se comportando como se estivesse em uma galeria de artesanato. Temos ovos e frutos de árvores. 386 00:37:55,232 --> 00:37:59,611 E você fala muito sobre a "vontade da vida". Ele parou de mencionar (Schopenhauer). 387 00:37:59,695 --> 00:38:00,779 A vontade da vida! 388 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 Sim, eu quero viver! - Não, é ... 389 00:38:03,657 --> 00:38:05,742 Eu quero comer! - Não, é ... 390 00:38:05,826 --> 00:38:08,578 Você deveria ver o jardim deles. 391 00:38:08,662 --> 00:38:13,375 Eu não acredito no que eles realizaram. Mas não é de admirar ... 392 00:38:13,458 --> 00:38:15,877 (Margaret) é uma boa saúde física. 393 00:38:20,340 --> 00:38:22,426 Eu trabalho duro para nós. 394 00:38:22,926 --> 00:38:26,304 Não, para um graveto. muleta. - Sim. 395 00:38:26,388 --> 00:38:30,684 Você deve contemplar. A esclerose múltipla não cura por conta própria. 396 00:38:30,767 --> 00:38:35,230 Concentre -se no seu manuscrito. O mundo não cura por conta própria. 397 00:38:35,313 --> 00:38:37,774 Ou você esqueceu A razão pela qual estamos aqui? 398 00:39:22,360 --> 00:39:23,361 (Robert) ... 399 00:39:29,534 --> 00:39:32,621 (Harry), você trará um pouco de lenha? - Nós já temos. 400 00:39:32,704 --> 00:39:34,081 Não discuta. 401 00:39:34,414 --> 00:39:37,000 Faça o que sua mãe diz, por favor. 402 00:39:37,084 --> 00:39:38,085 Bom. 403 00:39:39,169 --> 00:39:40,170 Sim! 404 00:40:02,275 --> 00:40:07,030 (Rudi), seja um menino obediente E me aqueça uma caixa de carne. 405 00:40:07,864 --> 00:40:10,200 Seja um menino obediente agora, bem? 406 00:40:11,910 --> 00:40:12,994 Não há nada. 407 00:40:16,039 --> 00:40:18,959 carne bovina? Não há caixas restantes. 408 00:40:19,042 --> 00:40:20,460 Também não há xarope de rum. 409 00:40:28,426 --> 00:40:30,053 Como você permitiu isso? 410 00:40:30,428 --> 00:40:33,849 Você sabe que eu só como coisas do continente! - Não temos nada. 411 00:40:34,808 --> 00:40:38,770 Não temos comida, sem jardim, Sem hotel, sem casa. 412 00:40:38,854 --> 00:40:41,398 Você está adulterado conosco Então você nos enganou! 413 00:40:41,773 --> 00:40:43,692 Na saúde de nosso líder corajoso! 414 00:41:04,379 --> 00:41:05,505 Está tudo bem? 415 00:41:12,929 --> 00:41:14,764 Sim, estou bem aqui. 416 00:41:15,140 --> 00:41:16,308 Você está triste. 417 00:41:16,725 --> 00:41:18,602 Não somos todos eles? 418 00:41:19,019 --> 00:41:21,605 No entanto, você tem uma peruca, pensei ... 419 00:41:23,815 --> 00:41:26,026 Poder nada ... 420 00:41:26,568 --> 00:41:27,903 ... sem respeito. 421 00:41:29,863 --> 00:41:31,990 Por esse motivo, cheguei aqui. 422 00:41:32,073 --> 00:41:35,452 As pessoas só respeitam você Quando você se respeita. 423 00:41:39,164 --> 00:41:40,332 Você faz isso? 424 00:41:41,958 --> 00:41:43,335 Você se respeita? 425 00:41:46,171 --> 00:41:47,631 Eu gostaria. 426 00:41:52,594 --> 00:41:54,763 Me siga! - Onde você está indo? 427 00:41:55,305 --> 00:41:56,514 Eu não posso correr. 428 00:41:58,225 --> 00:41:59,517 Sim, você pode. 429 00:41:59,601 --> 00:42:03,438 A única diferença entre Medo e coragem são fé. 430 00:42:04,773 --> 00:42:08,568 Minha resposta atrás de mim: Eu incorporo perfeição. 431 00:42:09,527 --> 00:42:14,574 Eu incorporo perfeição. - Diga de novo! E correr! 432 00:42:15,325 --> 00:42:16,326 Jogar! 433 00:42:17,869 --> 00:42:19,955 Eu incorporo perfeição. 434 00:42:20,288 --> 00:42:21,665 Eu estarei de boa saúde! 435 00:42:21,748 --> 00:42:24,584 Você não se tornará, você realmente! Diga! 436 00:42:24,668 --> 00:42:26,169 Estou de boa saúde! 437 00:42:27,212 --> 00:42:28,630 Continuar! 438 00:42:28,713 --> 00:42:29,881 Você quase reza! 439 00:42:30,465 --> 00:42:31,341 Continuar! 440 00:42:39,266 --> 00:42:40,433 Eu posso respirar! 441 00:42:41,184 --> 00:42:44,020 Eu posso respirar! - Eu te disse isso! 442 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 Posso trabalhar em seu hotel? 443 00:42:57,867 --> 00:43:00,203 Querida, você pode ser o chefe dos meus servos. 444 00:43:01,955 --> 00:43:05,458 Eu não sei o que fazer isso, Mas eu concordo. 445 00:43:10,338 --> 00:43:13,049 Eu posso organizar passeios para assistir pássaros. 446 00:43:14,050 --> 00:43:15,260 Você gosta de pássaros? 447 00:43:16,094 --> 00:43:17,512 Eu amo ela! 448 00:43:25,562 --> 00:43:27,689 Você come pássaros desta ilha? 449 00:43:28,023 --> 00:43:29,357 Oh meu Deus, não! 450 00:43:31,860 --> 00:43:32,986 Temos frango. 451 00:43:35,905 --> 00:43:36,906 naturalmente. 452 00:43:44,331 --> 00:43:45,707 E enlatado? 453 00:44:04,267 --> 00:44:05,268 Onde você está indo? 454 00:44:06,853 --> 00:44:08,146 Para caçar com meu pai. 455 00:44:09,064 --> 00:44:12,984 Seu pai sabe que você irá com ele? - Estou muito bem. 456 00:44:16,154 --> 00:44:17,739 Leve o cachorro com você. 457 00:44:18,865 --> 00:44:19,741 (Cordeiro)! 458 00:44:20,450 --> 00:44:21,701 suba! 459 00:44:22,160 --> 00:44:23,703 Mova um pouco! 460 00:44:24,120 --> 00:44:25,121 Venha aqui! 461 00:44:45,725 --> 00:44:47,519 Paciência, meu pequeno. 462 00:44:47,602 --> 00:44:49,229 Mais poucas semanas. 463 00:45:12,877 --> 00:45:14,421 O que é? - Não, nada. 464 00:45:38,945 --> 00:45:39,946 (Harry)! 465 00:45:43,533 --> 00:45:44,784 (Heinz)! 466 00:45:53,209 --> 00:45:54,210 Ó Barona! 467 00:45:54,669 --> 00:45:55,670 Você está aqui? 468 00:45:57,922 --> 00:45:59,090 Alguém está aqui? 469 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 Ó Barona? 470 00:46:11,144 --> 00:46:12,562 Sim, o que está dentro? 471 00:46:14,814 --> 00:46:16,107 Alguém está aqui? 472 00:46:16,733 --> 00:46:17,817 (Manuel)? 473 00:46:20,487 --> 00:46:21,488 (Rudi)? 474 00:46:43,301 --> 00:46:44,969 Ei, ei ... 475 00:46:59,984 --> 00:47:02,320 Ela está vindo, ela está vindo! - Deixe -me! 476 00:48:26,654 --> 00:48:27,947 (Heinz)? 477 00:48:31,451 --> 00:48:32,452 (Heinz)! 478 00:48:36,080 --> 00:48:37,665 (Heinz), a criança está chegando! 479 00:48:41,169 --> 00:48:42,170 (Harry)! 480 00:48:45,423 --> 00:48:46,716 Me ajude! 481 00:48:57,518 --> 00:48:58,519 (Heinz)! 482 00:49:18,164 --> 00:49:19,165 não! 483 00:49:40,353 --> 00:49:41,396 Isso é tudo? 484 00:49:42,480 --> 00:49:44,816 Isso é suficiente por apenas algumas semanas. 485 00:49:44,780 --> 00:49:47,400 A senhora (Wikr) coloca seu bebê. 486 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 A senhora (Wittir) dá à luz seu filho. 487 00:49:47,360 --> 00:49:48,528 Sinceramente! 488 00:49:47,420 --> 00:49:48,620 Por si só. 489 00:49:49,237 --> 00:49:50,780 Ela precisa de ajuda! 490 00:49:49,270 --> 00:49:50,900 Precisa de ajuda. 491 00:49:51,781 --> 00:49:54,367 Você ajuda! Ajuda! - (Manuel)! 492 00:49:54,450 --> 00:49:55,993 Vamos! - para parar! 493 00:49:56,619 --> 00:49:58,496 Mas ela pode morrer! - para parar! 494 00:49:59,580 --> 00:50:01,040 Você está aqui para mim! 495 00:50:01,124 --> 00:50:02,250 Não para ela! 496 00:50:02,333 --> 00:50:03,418 Você me ajuda! 497 00:50:05,670 --> 00:50:06,671 conceito? 498 00:50:10,049 --> 00:50:11,092 Forte meu rosto! 499 00:50:12,176 --> 00:50:13,052 não! 500 00:51:12,320 --> 00:51:13,321 Vamos! 501 00:51:22,538 --> 00:51:23,873 Sente -se (cordeiro), ataque! 502 00:51:29,295 --> 00:51:30,296 Forte meu rosto! 503 00:51:39,305 --> 00:51:40,306 Oh meu Deus! 504 00:51:40,973 --> 00:51:42,058 (Margaret)! 505 00:51:42,141 --> 00:51:43,351 Oh meu Deus... - (Heinz)? 506 00:51:47,605 --> 00:51:48,606 Venha aqui! 507 00:51:49,398 --> 00:51:50,608 Vamos! 508 00:51:50,691 --> 00:51:51,692 (Heinz) ... 509 00:51:53,194 --> 00:51:54,070 Eu acordo! 510 00:51:54,445 --> 00:51:55,696 Eu acordo! 511 00:51:56,030 --> 00:51:57,240 Desculpe. 512 00:51:57,615 --> 00:51:58,866 Eu acordo! 513 00:52:11,045 --> 00:52:13,422 Vá, traga tesouras, ataduras e threads! 514 00:52:17,218 --> 00:52:18,511 (Margaret) ... 515 00:52:19,428 --> 00:52:20,847 Vai ajudar. 516 00:52:46,205 --> 00:52:47,665 Médico (retter)! 517 00:52:48,499 --> 00:52:49,500 Médico (retter)! 518 00:52:51,544 --> 00:52:55,548 Minha esposa deu à luz seu filho, Mas ela está doente. 519 00:52:56,549 --> 00:52:58,175 Lamento ouvi -lo. 520 00:52:58,676 --> 00:53:02,763 Mas eu realmente te disse, (Floriana) não é um lugar para crianças. 521 00:53:02,847 --> 00:53:05,308 A criança está bem, É (Margaret). 522 00:53:06,475 --> 00:53:07,393 Por favor. 523 00:53:10,187 --> 00:53:11,272 Por favor! 524 00:53:11,731 --> 00:53:12,732 (Friedrich). 525 00:53:16,527 --> 00:53:18,279 Quando foi o nascimento? 526 00:53:18,696 --> 00:53:20,698 Eu não sei, seis horas. 527 00:53:24,160 --> 00:53:29,790 Você não tem nenhuma ferramenta? Não, eu não vim aqui para ser médico. 528 00:53:36,088 --> 00:53:37,089 (Margaret). 529 00:53:39,842 --> 00:53:41,427 Sou eu, (Friedrich). 530 00:53:47,808 --> 00:53:49,226 Doloroso, certo? 531 00:53:50,394 --> 00:53:52,730 Você ainda está se sentindo contraditório? 532 00:53:53,648 --> 00:53:54,649 Bom. 533 00:53:55,524 --> 00:53:56,525 Bom. 534 00:53:59,612 --> 00:54:05,868 A placenta está presa no útero. Eu preciso de água quente e uma colher. 535 00:54:06,202 --> 00:54:07,411 Sim ... aqui. 536 00:54:08,621 --> 00:54:09,622 bom. 537 00:54:18,464 --> 00:54:21,717 O que? Algo relacionado à mãe. Dr. (Rayter) veio. 538 00:54:18,980 --> 00:54:22,210 Existem alguns discursos na mãe. Dr. Richt acaba de chegar. 539 00:54:22,843 --> 00:54:25,179 Por que você não o impediu, não o atacou? 540 00:54:25,262 --> 00:54:28,891 Desculpe? Eu deveria construir um hotel aqui. 541 00:54:25,550 --> 00:54:29,400 O que? Eu me contratei para construir um hotel. 542 00:54:28,975 --> 00:54:29,976 Ó tolo! 543 00:54:30,393 --> 00:54:32,603 Agora eles se tornarão amigos! Por causa de você! 544 00:54:32,687 --> 00:54:35,314 Simples. Você é o diabo! 545 00:54:32,930 --> 00:54:35,280 Droga para isso. Você é o diabo. 546 00:54:35,398 --> 00:54:36,732 Você é expulso. 547 00:54:37,066 --> 00:54:38,067 Fortemente do meu rosto! 548 00:54:42,196 --> 00:54:44,240 Bem (Margaret). relaxar. 549 00:54:45,241 --> 00:54:46,409 Isso é exatamente. 550 00:54:47,284 --> 00:54:49,996 Segure. (Margaret), relaxe. 551 00:54:50,579 --> 00:54:53,541 Vou tentar desmontá -lo. agora... 552 00:54:53,624 --> 00:54:57,169 ... eu vou entrar ... Para o útero ... 553 00:54:57,712 --> 00:55:01,215 ... e puxe a placenta. Segure -o (Heinz)! 554 00:55:05,136 --> 00:55:06,137 bom. 555 00:55:07,930 --> 00:55:09,682 Fizemos isso, minha querida. 556 00:55:09,765 --> 00:55:11,809 Agora devo ... limpar. 557 00:55:12,852 --> 00:55:14,020 Raspe com uma colher. 558 00:55:22,778 --> 00:55:26,490 Querida mãe, Eu não sei quando você receberá isso, 559 00:55:26,574 --> 00:55:29,118 Durante meses, nenhum navio chegou. 560 00:55:29,201 --> 00:55:32,038 Mas eu tenho uma notícia emocionante para você. 561 00:55:32,121 --> 00:55:34,373 (Harry) A saúde se estabelece. 562 00:55:34,874 --> 00:55:40,755 O puro ar em (Floriana) é eficaz, Isso me relaxa e (Heinz) muito. 563 00:55:41,630 --> 00:55:46,802 É muito satisfeito anunciar a chegada Seu neto (Rolf). 564 00:55:47,511 --> 00:55:51,098 Parecemos fazer (Galápagos) História de sucesso. 565 00:55:52,349 --> 00:55:55,561 Por favor, convide a família Você participa dessa boa notícia. 566 00:55:55,644 --> 00:55:58,647 Sua filha amorosa (Margaret). 567 00:56:15,122 --> 00:56:20,461 Queríamos parabenizá -lo com seu filho Este é um pequeno presente. 568 00:56:27,468 --> 00:56:28,469 esse... 569 00:56:29,095 --> 00:56:30,262 ... muito agradável. 570 00:56:33,265 --> 00:56:35,351 É isso que os vizinhos fazem. 571 00:56:35,434 --> 00:56:39,146 Peço desculpas também Sobre mal -entendidos 572 00:56:39,230 --> 00:56:41,690 Entre a administração do hotel e os habitantes locais. 573 00:56:42,483 --> 00:56:46,695 Acontece que Funcionários de Thrila. 574 00:56:47,196 --> 00:56:51,075 No entanto, ele foi exilado da ilha. Até a próxima! 575 00:56:51,158 --> 00:56:53,702 Ele está esperando um barco de pesca na praia. 576 00:56:53,786 --> 00:56:56,497 E quem deve ser negado também? 577 00:56:57,665 --> 00:56:58,833 Você. 578 00:56:58,916 --> 00:57:00,793 Porque você está muito bom. 579 00:57:02,837 --> 00:57:03,838 Você me permite? 580 00:57:12,221 --> 00:57:15,891 Você é o garoto mais feliz do mundo, Você sabia disso? 581 00:57:17,268 --> 00:57:19,895 O primeiro cidadão original em (Floriana)! 582 00:57:20,521 --> 00:57:21,772 Lembre -se dele! 583 00:57:25,025 --> 00:57:28,988 Eu quero comemorar seu pequeno milagre Almoço. 584 00:57:29,071 --> 00:57:32,366 Traga sua família, Vou convidar o (rier). 585 00:57:32,992 --> 00:57:34,535 Você virá, certo? 586 00:57:36,996 --> 00:57:38,038 não. 587 00:57:38,122 --> 00:57:42,918 Mas é o nosso vizinho. - Mesmo que fosse o quarto César (Wilhelm)! 588 00:57:43,002 --> 00:57:46,714 Nós roubamos nossa comida Enquanto você nasceu! Por conta própria! 589 00:57:46,797 --> 00:57:52,136 Como se isso não bastasse, Nós nos guiamos nossa aveia? 590 00:57:52,469 --> 00:57:55,014 Pense nas consequências se dissermos não ...! 591 00:57:55,556 --> 00:57:57,308 Eles são perigosos, Hinz. 592 00:57:57,683 --> 00:58:00,311 É um almoço. Apenas um almoço. 593 00:59:23,769 --> 00:59:24,770 Bravo. 594 00:59:27,773 --> 00:59:29,483 Bem -vindo, amigos. 595 00:59:29,942 --> 00:59:33,737 Obrigado pela sua presença Para esta celebração histórica ... 596 00:59:33,821 --> 00:59:36,699 ... no futuro (Hasinda Paradeso). 597 00:59:37,658 --> 00:59:38,826 Vamos beber ... 598 00:59:39,827 --> 00:59:40,703 ... na saúde de (rolf) ... 599 00:59:42,121 --> 00:59:44,123 ... na saúde da minha fazenda ... 600 00:59:44,206 --> 00:59:45,291 ...e... 601 00:59:45,708 --> 00:59:47,584 ... Na validade de um novo começo! 602 00:59:48,377 --> 00:59:49,670 Em sua saúde! - Em sua saúde! 603 00:59:53,632 --> 00:59:54,925 Com boa e recuperação. 604 00:59:59,263 --> 01:00:00,264 esse... 605 01:00:00,723 --> 01:00:02,308 ... uma enorme quantidade de comida. 606 01:00:03,058 --> 01:00:05,644 Estou muito orgulhoso de mim. 607 01:00:18,365 --> 01:00:21,618 (Retter), que dentes lindos. 608 01:00:23,704 --> 01:00:24,872 Você come alguma coisa? - não. 609 01:00:40,012 --> 01:00:45,225 (Margaret), conte -nos sobre aniversário! Foi divertido? 610 01:00:51,273 --> 01:00:52,524 Diversão? - Sim. 611 01:00:53,275 --> 01:00:55,027 não exatamente. 612 01:00:57,738 --> 01:01:02,743 Como vai seu livro, Doctor (Rich)? - Você escreve um livro? 613 01:01:02,826 --> 01:01:04,620 Como eu amo livros! 614 01:01:04,703 --> 01:01:08,040 (Robert), minha querida, Traga meu livro favorito. 615 01:01:09,750 --> 01:01:12,544 Eu pensei que (Lorenz) era sua querida. 616 01:01:14,380 --> 01:01:17,674 "Dorian Gray) Para (Oscar Wilde). 617 01:01:18,384 --> 01:01:22,721 Leve comigo para todos os lugares. Eu o amo, amo -o, amo -o. 618 01:01:22,805 --> 01:01:26,433 Imaginar, A capacidade de permanecer jovem para sempre. 619 01:01:26,975 --> 01:01:29,228 Isso mal a mensagem. 620 01:01:31,355 --> 01:01:33,816 Seu livro, médico? - Não é um livro, 621 01:01:35,067 --> 01:01:37,277 Um modelo completamente novo. -ambos. 622 01:01:37,361 --> 01:01:42,491 Ele se eleva entre a filosofia oriental e ocidental, Isso salvará a humanidade de si mesmo. 623 01:01:43,325 --> 01:01:47,371 Então é um livro. A Bíblia é um livro? 624 01:01:47,913 --> 01:01:48,831 OK. 625 01:01:49,206 --> 01:01:50,082 ambos. 626 01:01:53,085 --> 01:01:56,171 Você pode comer carne roubada, por favor? 627 01:01:56,672 --> 01:01:59,842 Você não se casou Um homem chato assim? 628 01:02:00,592 --> 01:02:03,011 Entendido. Ele pediu sua mão para se casar. 629 01:02:06,807 --> 01:02:12,104 Estou ansioso para ler seu livro. -Eu estou ansioso para acabar com isso. 630 01:02:12,187 --> 01:02:15,858 Sem esse boicote Turistas permanentes. 631 01:02:15,941 --> 01:02:18,861 Ainda não, minha querida, Mas eles estão vindo. 632 01:02:20,904 --> 01:02:22,823 Então eu vou precisar de trabalhadores. 633 01:02:23,449 --> 01:02:27,953 Talvez eu possa te usar Um filósofo residente. 634 01:02:32,875 --> 01:02:35,085 Você de alguma forma você insultou? 635 01:02:38,714 --> 01:02:40,924 Você acha que é mais alto do que eu. 636 01:02:41,008 --> 01:02:44,386 E que suas intenções são nobres Das minhas intenções. 637 01:02:45,429 --> 01:02:47,222 Mas você e eu, bem ... 638 01:02:47,556 --> 01:02:49,016 Nós somos Sian. 639 01:02:49,099 --> 01:02:50,225 Somos prostitutas. 640 01:02:55,522 --> 01:03:00,360 Quando você chegou, doutor, Recebi um capitão. 641 01:03:00,444 --> 01:03:02,321 Foi direcionado para sua família? 642 01:03:02,654 --> 01:03:06,783 amigos? Não, foi direcionado ao meu editor (The Times), 643 01:03:06,867 --> 01:03:07,868 E (Herald) ... 644 01:03:08,285 --> 01:03:10,454 E (Berliner Morgan Post). 645 01:03:10,537 --> 01:03:12,831 Bem, por que você acha isso? 646 01:03:13,707 --> 01:03:16,627 Ele busca apreço Eu também. 647 01:03:17,002 --> 01:03:19,922 Construindo o hotel mais distinto do mundo. 648 01:03:20,422 --> 01:03:23,217 Parece que está indo bem. 649 01:03:36,230 --> 01:03:38,023 Como você está (meu papel)? 650 01:03:39,441 --> 01:03:40,817 pessoalmente? 651 01:03:42,694 --> 01:03:44,404 Melhor do que nunca, obrigado. 652 01:03:44,988 --> 01:03:47,199 Como está seu caro burro? 653 01:03:48,867 --> 01:03:50,827 É uma criança para você, certo? 654 01:03:51,328 --> 01:03:54,998 Este é o conceito, Você não tem filhos de verdade. 655 01:03:58,043 --> 01:04:00,796 Eu nunca quis ter filhos. 656 01:04:01,213 --> 01:04:03,131 Não, eles estão sujos. 657 01:04:04,883 --> 01:04:08,428 Claro, exceto pelo nosso querido (Harry) e (Rolf). 658 01:04:09,221 --> 01:04:12,432 (Duri), você quer filhos? -Não estou interessado. 659 01:04:13,267 --> 01:04:15,978 Ela não se importa. Mas (meu papel) ... 660 01:04:16,061 --> 01:04:18,021 Próximo tópico. -O que é? 661 01:04:18,564 --> 01:04:19,731 Você não tentou? 662 01:04:21,191 --> 01:04:24,069 Você tentou. É estéril! 663 01:04:24,152 --> 01:04:25,737 Isso é ridículo. 664 01:04:25,821 --> 01:04:29,074 Isso explica muito. Eu subi a histerectomia. 665 01:04:29,157 --> 01:04:31,785 Por açougueiro. -Você não disse isso? -O que? 666 01:04:31,868 --> 01:04:33,495 Está tudo bem. -Não diga isso. 667 01:04:33,579 --> 01:04:35,747 Está tudo bem. -esse... 668 01:04:36,123 --> 01:04:40,002 Isso é realmente um absurdo. Absurdo total. Tudo aqui. 669 01:04:40,419 --> 01:04:43,046 Esta comida, este hotel, tudo. Eu estou indo. 670 01:04:43,130 --> 01:04:46,925 -(Periódico)! Sentar ...! -Aprovação. 671 01:04:47,009 --> 01:04:48,594 (Marquês)! Sentar! 672 01:04:51,805 --> 01:04:53,849 O que você faz? O que é essa bobagem?! 673 01:04:53,932 --> 01:04:57,060 Para parar! Silencioso! Eu treinei. 674 01:04:59,563 --> 01:05:00,564 Venha aqui! 675 01:05:03,025 --> 01:05:04,026 Eu fiz bem. 676 01:05:04,776 --> 01:05:08,739 Cães como homens. Você tem que machucá -los primeiro, 677 01:05:08,822 --> 01:05:10,699 Então cuide deles para se recuperar. 678 01:05:11,241 --> 01:05:12,409 E isso é tudo! 679 01:05:12,743 --> 01:05:14,578 E eles vão te amar para sempre. 680 01:05:14,661 --> 01:05:17,122 Forte minha ilha! 681 01:05:17,914 --> 01:05:20,208 Se você não sair voluntariamente, 682 01:05:20,292 --> 01:05:24,171 Eu vou te restringir pessoalmente Com correntes e te expulsou! 683 01:05:24,254 --> 01:05:26,381 Feche sua boca! -O Barna! 684 01:05:29,718 --> 01:05:32,512 Quanto às restrições podem ser atraentes, 685 01:05:32,596 --> 01:05:36,266 Devo informá -lo Que esta ilha não é sua, 686 01:05:36,350 --> 01:05:37,851 É real. 687 01:05:37,934 --> 01:05:41,271 Quem diz isso? -Galapagos. 688 01:05:42,564 --> 01:05:44,191 Um homem encantador. 689 01:05:45,442 --> 01:05:47,152 Forjado. Leia alto! 690 01:05:47,235 --> 01:05:48,362 ambos. 691 01:05:48,445 --> 01:05:53,158 "Sob isso, eu concordo Baroneh (Elize Varborn de Wagner-Busquet) ... 692 01:05:53,241 --> 01:05:55,661 Um hectare ... -Mazzah. 693 01:05:55,744 --> 01:06:00,374 ... para construir (Hasinda Paradeso) Na terra de sua escolha em (Floriana). " 694 01:06:00,457 --> 01:06:01,375 impossível. 695 01:06:01,750 --> 01:06:05,504 Apenas 16 hectares. Porque você não tem visão. 696 01:06:05,587 --> 01:06:11,635 Tudo que você vê, da praia para chegar Para esta pequena propriedade, é real. 697 01:06:15,097 --> 01:06:16,098 Vamos. 698 01:06:19,643 --> 01:06:21,061 Você quer dizer algo? 699 01:06:27,150 --> 01:06:29,319 Obrigado pela comida deliciosa. 700 01:06:48,046 --> 01:06:49,840 Eu preciso de uma arma. 701 01:06:50,173 --> 01:06:51,967 Vou lhe dar 4,5 kg de arroz. 702 01:06:52,592 --> 01:06:53,719 Você não caça. 703 01:06:57,514 --> 01:06:58,515 Nove quilos. 704 01:07:10,402 --> 01:07:13,697 É verdade que você se casou comigo Por esse único motivo? 705 01:07:14,906 --> 01:07:18,285 Você a deixa afetar sua mente. -Eu me respondo. 706 01:07:19,536 --> 01:07:22,456 Por que você faz isso? Porque é importante. 707 01:07:25,041 --> 01:07:26,376 Eu tinha 27 anos, Heinz. 708 01:07:29,588 --> 01:07:31,214 Eu ainda estava morando na casa de meu pai. 709 01:07:33,717 --> 01:07:34,801 com... 710 01:07:34,885 --> 01:07:38,346 Sorriso irmã Ela já estava noiva. 711 01:07:39,222 --> 01:07:43,435 E uma mãe me lembra constantemente Que eu ... 712 01:07:43,852 --> 01:07:45,479 ... que eu sou muito estranho, 713 01:07:46,480 --> 01:07:49,983 Muito tímido, muito queijo, Ser uma esposa um dia. 714 01:07:53,320 --> 01:07:55,906 Ninguém me aceitou antes. 715 01:07:59,326 --> 01:08:03,079 É por isso que sim, eu me casei com você Porque você pediu minha mão. 716 01:08:08,335 --> 01:08:09,503 Aquele diabo. 717 01:08:11,963 --> 01:08:12,964 (Friedrich) ... 718 01:08:13,632 --> 01:08:15,217 Não use a arma. 719 01:08:28,814 --> 01:08:29,731 Isso não é ... 720 01:08:40,700 --> 01:08:42,744 Não escape da dor. 721 01:08:43,662 --> 01:08:44,663 Abraçá -lo. 722 01:08:54,339 --> 01:08:56,216 A dor nos dá um fim. 723 01:08:57,175 --> 01:08:58,635 A dor nos dá significado. 724 01:08:59,135 --> 01:09:01,555 A dor nos diz que estamos vivos. 725 01:09:03,400 --> 01:09:05,790 verão 726 01:09:06,768 --> 01:09:10,772 Não deixe o So -Called Com o povo religioso, eles serão seduzidos por você. 727 01:09:10,856 --> 01:09:15,235 Eles são falsos ídolos que querem controlar Temos seu moral. 728 01:09:15,318 --> 01:09:17,904 Não devemos permitir que eles tenham sucesso. 729 01:09:18,572 --> 01:09:22,534 E não deixe santo Al -Bachusia também vê você. 730 01:09:22,617 --> 01:09:26,162 Aqueles cujo único objetivo na vida É a nossa atenção. 731 01:09:26,246 --> 01:09:30,333 Para nos devolver aos animais sem mente. 732 01:09:30,417 --> 01:09:31,501 ambos! 733 01:09:31,585 --> 01:09:37,090 Para nos destruir com imoralidade, É por isso que devemos destruí -los primeiro. 734 01:09:40,635 --> 01:09:42,888 Porque nosso objetivo é nobre. 735 01:09:42,971 --> 01:09:43,889 ambos. 736 01:09:44,347 --> 01:09:48,351 Porque nosso objetivo é se superar. Não, este (Nietzsche). 737 01:09:48,727 --> 01:09:51,646 Nosso objetivo é derrubar o sistema. 738 01:09:51,730 --> 01:09:53,565 O sofrimento é o nosso objetivo. 739 01:09:53,648 --> 01:09:56,067 Droga, muito trivial, muito falso. 740 01:09:57,777 --> 01:09:59,112 Nosso objetivo é ... 741 01:10:00,697 --> 01:10:01,907 Nosso objetivo é ... 742 01:10:04,951 --> 01:10:06,494 Nosso objetivo é ... 743 01:10:38,485 --> 01:10:40,111 Eu só encontrei isso. 744 01:10:41,488 --> 01:10:42,822 Desculpe. 745 01:10:46,409 --> 01:10:48,119 Eu não quero te incomodar ... 746 01:10:48,453 --> 01:10:52,874 Você pode me dar uma cúpula? Eu não comi alguns dias atrás. Por favor! 747 01:10:56,002 --> 01:10:58,004 Ela pega tudo, desde filmes. 748 01:10:58,380 --> 01:11:04,678 Título de Barona, seu dialeto continental, Suas ações, histórias são todas falsas. 749 01:11:04,761 --> 01:11:10,475 Ela me disse que sua mãe era uma prostituta Ela a deixou quando tinha sete anos. 750 01:11:11,726 --> 01:11:12,811 Foi uma mentira. 751 01:11:13,478 --> 01:11:18,775 Seus pais a expulsaram Porque é como um buraco negro. 752 01:11:18,858 --> 01:11:23,113 (Europa) varrido, Glamour à sua beleza, 753 01:11:23,196 --> 01:11:26,282 Apenas deixe para trás uma terra queimada. 754 01:11:26,658 --> 01:11:28,910 Finalmente, ela só tem (Paris). 755 01:11:29,285 --> 01:11:33,915 Fui forçado a trabalhar como uma dançarina de fãs baratos Em cabarés. 756 01:11:34,916 --> 01:11:37,627 E lá eu apareci na minha vida. 757 01:11:37,711 --> 01:11:42,090 Como (Philipson) se enquadra nisso? Ele era um funcionário da minha loja. 758 01:11:42,173 --> 01:11:44,884 Depois de gastar meu dinheiro, 759 01:11:45,218 --> 01:11:48,930 Eu li sobre o Dr. (Rayter). Ela disse que este é o nosso destino. 760 01:11:49,014 --> 01:11:51,349 Você acreditou? -OK. 761 01:11:51,433 --> 01:11:52,600 Eu sei. 762 01:11:52,684 --> 01:11:55,270 Eu sei que isso parece ridículo. 763 01:11:58,440 --> 01:11:59,441 Mas quando ... 764 01:12:00,400 --> 01:12:02,027 ... eu te amo (Elise), 765 01:12:03,945 --> 01:12:06,156 O assunto é narcótico. 766 01:12:09,117 --> 01:12:11,286 Sua vida de repente se torna ... 767 01:12:12,287 --> 01:12:14,539 ... com um objetivo divino. 768 01:12:24,716 --> 01:12:28,470 Onde está o cigarro macio? Eu fui criado semanas atrás. 769 01:12:28,553 --> 01:12:32,098 Eu sempre fui por unanimidade. -O que você estava fazendo lá? 770 01:12:32,724 --> 01:12:37,729 O que você disse a eles? Alguma mentira por seus patrocinadores? A garota certa fala. 771 01:12:41,357 --> 01:12:43,985 Eu implorei e peguei comida! 772 01:12:44,444 --> 01:12:47,614 Eles querem diferenciar entre nós. -Eu não me importo, estou com fome. 773 01:12:47,947 --> 01:12:51,451 Eu não posso controlar a chuva, Eu não sou um Deus! 774 01:12:51,534 --> 01:12:54,579 Este é o problema, Você não é nada. 775 01:13:27,403 --> 01:13:29,322 O Deus da máquina. 776 01:13:38,915 --> 01:13:40,166 Senhores, 777 01:13:40,708 --> 01:13:42,252 Bem -vindo a (Aden)! 778 01:13:46,172 --> 01:13:47,173 Oh meu Deus. 779 01:13:48,091 --> 01:13:49,634 Organize tudo! -Bom. 780 01:13:50,135 --> 01:13:51,928 É isso que estávamos esperando. -Sim claro. 781 01:13:53,513 --> 01:13:54,389 (Rudi)! 782 01:13:55,557 --> 01:13:57,100 Ajude -nos a organizar! 783 01:13:58,476 --> 01:14:01,437 não? Porque um visitante virá. 784 01:14:01,521 --> 01:14:04,190 Talvez seu único ingresso Para sair aqui. 785 01:14:11,823 --> 01:14:17,328 É bom vê -lo de novo, Doutor (Retter)! Dois anos desde minha última viagem! 786 01:14:20,331 --> 01:14:21,416 Está tudo pronto? 787 01:14:22,458 --> 01:14:23,751 Sim, senhor. -excelente. 788 01:14:23,835 --> 01:14:28,256 Então, vamos pegar uma das bateria de correio E subimos a (Fredo). 789 01:14:28,715 --> 01:14:32,886 Eu li sobre muito seca Eu trouxe água, grãos e óleos, 790 01:14:32,969 --> 01:14:35,138 E sementes e carne enlatada ... 791 01:14:52,947 --> 01:14:54,032 (Alan Hancock). 792 01:14:54,782 --> 01:14:55,867 Tenho o prazer de conhecê -lo. 793 01:14:55,950 --> 01:15:00,288 Nome muito curto Para o dono de um grande iate assim. 794 01:15:00,955 --> 01:15:04,459 Bem, eu acho que somos É assim que fazemos na América. 795 01:15:04,542 --> 01:15:05,668 Entendido. 796 01:15:05,752 --> 01:15:09,714 E o que exatamente faz na (América), Oh (Alan Hancock)? 797 01:15:11,883 --> 01:15:17,764 Bem, eu sou um homem de várias letras. Minha verdadeira paixão é a exploração. 798 01:15:18,139 --> 01:15:23,144 Mas eu também sou um homem de petróleo, Recomenda a imóveis, diretor de cinema. 799 01:15:25,063 --> 01:15:26,981 Você mora em (Hollywood)? 800 01:15:27,065 --> 01:15:29,776 Eu possuo (Hollywood), senhora. 801 01:15:30,944 --> 01:15:32,570 Uma casa em (Hollywood)? 802 01:15:32,987 --> 01:15:37,784 Bem, eu tenho tudo De Dug (La Berra) ao betume a (Laurel Canyon). 803 01:15:37,867 --> 01:15:41,371 Cerca de 2500 hectares, Mais ou menos. 804 01:15:41,454 --> 01:15:42,789 São essas pessoas (wiki)? 805 01:16:38,011 --> 01:16:39,804 incrível. -Pravo! 806 01:16:39,887 --> 01:16:41,014 Bravo! -Obrigado. 807 01:16:41,097 --> 01:16:43,933 ótimo! -Minhas senhoras, meus mestres! 808 01:16:44,684 --> 01:16:48,896 Que privilégio compartilhar Esta empresa maravilhosa. 809 01:16:48,980 --> 01:16:53,318 Com os melhores biólogos, Cientistas de plantas e cientistas marinhos no mundo, 810 01:16:53,401 --> 01:16:56,487 Além disso, encorajo as pessoas que conheço. 811 01:16:56,863 --> 01:16:59,407 Doutor (retter), você é pioneiro. 812 01:16:59,866 --> 01:17:02,118 Todos estamos ansiosos pelo seu trabalho. 813 01:17:02,577 --> 01:17:03,870 Mestre e Sra. (Wittam), 814 01:17:04,203 --> 01:17:09,125 Você alcançou uma percepção inimaginável. O primeiro filho em (Floriana). 815 01:17:09,208 --> 01:17:13,171 Em você um conceito é alcançado "Ficar para recente". 816 01:17:15,548 --> 01:17:17,091 Finalmente ... 817 01:17:17,925 --> 01:17:18,843 ... Ó Baruna. 818 01:17:20,136 --> 01:17:25,224 Dr. (Ruitter) pode ser o motivo Naquela pessoas notaram esta ilha. 819 01:17:25,308 --> 01:17:30,229 Mas você ... você é o motivo Na medida em que seus olhos permanecem pendurados aqui. 820 01:17:30,313 --> 01:17:33,816 Na saúde de todos que ousa um sonho! -A saúde de todos que ousa um sonho! 821 01:17:34,609 --> 01:17:37,403 Bravo. -Um bom apetite para todos! 822 01:17:43,910 --> 01:17:45,036 Olhar! 823 01:17:45,119 --> 01:17:46,204 Oh meu Deus! 824 01:17:56,589 --> 01:17:58,299 Você vai estragar tudo. 825 01:17:58,674 --> 01:18:03,513 Temos que pegar a maior comida possível Para (Fredo). Vamos! 826 01:18:13,314 --> 01:18:17,402 Pegue o que puder, Vou levar o resto ao amanhecer. 827 01:18:17,735 --> 01:18:19,654 (Friedrich), pare isso! 828 01:18:20,405 --> 01:18:21,489 Pare agora! 829 01:18:21,572 --> 01:18:22,657 O que? -Para parar. 830 01:18:22,740 --> 01:18:28,204 Eu sei que estamos com fome, mas não somos assim. Você prefere obtê -lo? 831 01:18:28,287 --> 01:18:32,250 ambos. Eu prefiro viver de acordo com os princípios Você me ensinou. 832 01:18:32,959 --> 01:18:35,253 O que aconteceu com você? 833 01:18:35,336 --> 01:18:36,587 Eu quero comer. 834 01:18:42,301 --> 01:18:44,345 Eu não vi pânico antes. 835 01:18:52,228 --> 01:18:58,359 (Alan), minha querida, eu queria mostrar os planos. Você não pode ficar mais tempo? 836 01:18:58,443 --> 01:19:02,280 Infelizmente, temos uma viagem Exploratório planejado livremente amanhã. 837 01:19:12,540 --> 01:19:13,416 (agora)! 838 01:19:16,085 --> 01:19:17,336 Você me permite? 839 01:19:22,216 --> 01:19:26,220 Devo admitir, Eu tinha dúvidas sobre você. 840 01:19:26,304 --> 01:19:28,514 verdadeiramente? O novo rico ... 841 01:19:28,598 --> 01:19:32,727 ... de acordo com minha experiência Eles são muito primitivos. 842 01:19:33,603 --> 01:19:37,565 Mas você, minha querida, Você é um verdadeiro homem nobre. 843 01:19:41,861 --> 01:19:45,198 Ó Baruna, Eu não acho que essa seja uma boa ideia. 844 01:19:48,451 --> 01:19:49,452 Desculpe. 845 01:19:50,912 --> 01:19:51,913 ambos. 846 01:19:52,455 --> 01:19:53,456 Oh meu Deus. 847 01:19:56,959 --> 01:19:59,629 Está tudo bem? -Meu peito. 848 01:19:59,712 --> 01:20:01,714 Você está bem? Dói, apertado. 849 01:20:03,841 --> 01:20:05,092 Você sente isso? 850 01:20:06,302 --> 01:20:07,303 ambos. EU... 851 01:20:08,012 --> 01:20:10,973 Vou ligar para o médico. -Eu não posso ajudar. 852 01:20:11,057 --> 01:20:15,394 É triste, querida. A vida aqui está muito sozinha. 853 01:20:18,272 --> 01:20:19,941 Existe apenas um tratamento. 854 01:20:30,868 --> 01:20:32,411 Desculpe... 855 01:20:34,372 --> 01:20:36,666 Esse truque é bem -sucedido? 856 01:20:37,250 --> 01:20:41,546 truque? Vimos de mundos completamente diferentes ... 857 01:20:41,629 --> 01:20:42,630 ambos! 858 01:20:43,422 --> 01:20:47,426 Nós dois somos enciclopédia, Nós dois somos ridiculamente ricos. 859 01:20:47,510 --> 01:20:48,511 (Elys) ... 860 01:20:48,886 --> 01:20:52,807 Eu amo Barona. Todos nós fazemos isso. Mas é apenas uma oferta. 861 01:21:00,565 --> 01:21:03,109 Eu quase me enganei, O (Alan Hancock). 862 01:21:03,192 --> 01:21:05,861 Ó homem travesso! 863 01:21:06,612 --> 01:21:07,613 por isso. 864 01:21:08,072 --> 01:21:09,323 Vamos, beije -me! 865 01:21:13,286 --> 01:21:17,081 Adeus (Eloiz). Há um navio esperando por mim. 866 01:21:24,422 --> 01:21:26,007 Você vai se arrepender muito disso! 867 01:21:27,425 --> 01:21:30,136 Certamente não, tenho certeza. 868 01:21:48,362 --> 01:21:50,406 Você perguntou a ele? Ele vai me levar com ele? 869 01:21:50,489 --> 01:21:55,494 Ele investe no meu hotel e está deslumbrado muito. Agora segure as caixas comigo! 870 01:21:55,578 --> 01:21:57,455 Não, devo falar com ele! 871 01:21:57,538 --> 01:22:00,458 Quem roubou minha propriedade? -Eu devo sair ... 872 01:22:00,541 --> 01:22:02,168 Silencioso agora! 873 01:22:02,752 --> 01:22:05,796 Ninguém vai dormir antes que tudo seja Na minha loja. 874 01:22:06,422 --> 01:22:07,423 Sim. 875 01:22:28,819 --> 01:22:31,697 Eu incorporo perfeição. 876 01:22:32,198 --> 01:22:35,076 Eu incorporo perfeição. 877 01:22:37,286 --> 01:22:40,164 Eu incorporo perfeição. 878 01:22:49,590 --> 01:22:52,468 Eu incorporo perfeição. 879 01:23:06,732 --> 01:23:08,734 Caixa de correio 880 01:23:28,796 --> 01:23:29,880 Vamos ... vamos! 881 01:23:42,977 --> 01:23:45,771 É hora de escolher lado. 882 01:23:56,615 --> 01:23:58,367 O que posso te servir, Doctor (Retter)? 883 01:23:58,909 --> 01:24:02,163 Diga ao seu servo Estar fora do meu rosto. 884 01:24:03,080 --> 01:24:06,584 Protege sua propriedade. -Minha propriedade! Nossa propriedade. 885 01:24:09,044 --> 01:24:12,465 (Heinz), você realmente pensou? Ele vai participar? 886 01:24:12,548 --> 01:24:16,093 Que fofo! Não, ele queria roubá -lo. 887 01:24:16,177 --> 01:24:19,638 Não ouça seu absurdo. -Until nós morremos de fome aqui. 888 01:24:19,722 --> 01:24:21,807 Eu sou o único que se importa Com nosso interesse. 889 01:24:21,891 --> 01:24:25,102 Queremos o que é nosso, Então saímos. 890 01:24:25,186 --> 01:24:27,021 Baixe! -Eu descendo a arma! 891 01:24:27,104 --> 01:24:29,732 Não busque isso! -Eu quero minha propriedade! 892 01:24:29,815 --> 01:24:31,942 o meu pai! -(Harry)! -Cop agora! 893 01:24:32,443 --> 01:24:34,612 O que você está fazendo aqui?! -Copar isso, tudo! 894 01:24:34,695 --> 01:24:35,696 Por favor! 895 01:24:59,887 --> 01:25:01,305 Onde você estava? 896 01:25:40,135 --> 01:25:43,722 Eu não vou te permitir Nos destruindo. 897 01:25:51,856 --> 01:25:52,940 Eu irei caçar. 898 01:25:57,653 --> 01:25:59,738 Você não deixaria nada Para o meu frango? 899 01:26:03,450 --> 01:26:05,035 Dê isso a eles. 900 01:26:09,790 --> 01:26:11,750 Não, isso é ruim. -Meda. 901 01:26:11,834 --> 01:26:17,172 Eu não vou alimentá -los. -Et é bom para eles. Não vou desperdiçar a carne no frango. 902 01:26:21,302 --> 01:26:22,219 Comer! 903 01:26:36,275 --> 01:26:37,276 (Rudi)? 904 01:26:40,696 --> 01:26:42,031 (Rudi). 905 01:26:42,114 --> 01:26:44,867 Por favor, saia, apenas por um momento. 906 01:26:45,826 --> 01:26:48,537 Este é um maus -tratos. -Eu só quero falar. 907 01:26:48,621 --> 01:26:49,705 Não seja tolo. 908 01:26:52,166 --> 01:26:53,167 É tarde demais. 909 01:27:01,216 --> 01:27:05,596 Eu nunca vou esquecer o sentimento Quando nos conhecemos. 910 01:27:07,389 --> 01:27:10,059 Eu me dei fé que tenho ... 911 01:27:10,392 --> 01:27:13,729 ... Uma coisa ótima para se apresentar ao mundo. 912 01:27:22,655 --> 01:27:23,656 Pegue. 913 01:27:26,283 --> 01:27:27,284 O que é isso? 914 01:27:28,327 --> 01:27:29,828 Roupas e comida. 915 01:27:30,579 --> 01:27:32,915 Você pode sair se quiser. 916 01:27:34,583 --> 01:27:37,336 Eu nunca pretendi prejudicar o seu caminho. 917 01:27:55,354 --> 01:27:58,190 Você precisa de outra coisa Antes de ir? 918 01:28:16,750 --> 01:28:17,751 O que é isso? 919 01:28:19,003 --> 01:28:20,254 Ei, acalme -se. 920 01:28:20,337 --> 01:28:22,881 Há algo no jardim. -wild javali? 921 01:28:37,271 --> 01:28:38,814 Porra, nossa água. 922 01:29:00,419 --> 01:29:01,420 não... 923 01:29:14,016 --> 01:29:15,017 (Friedrich)! 924 01:29:15,601 --> 01:29:17,394 Venha e veja! 925 01:29:17,478 --> 01:29:19,480 Eu te disse, Não a alimente com nada corrupto! 926 01:29:22,691 --> 01:29:23,859 Venha aqui agora! 927 01:29:29,948 --> 01:29:30,949 (Boro) ... 928 01:29:34,953 --> 01:29:35,954 (Boro)? 929 01:29:38,832 --> 01:29:39,833 (Boro)? 930 01:29:43,879 --> 01:29:44,880 Onde (boro)? 931 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 (Boro)! 932 01:29:53,347 --> 01:29:54,348 (Margaret)! 933 01:29:56,225 --> 01:29:58,852 Você o viu? Você já viu (boro)? 934 01:29:59,728 --> 01:30:00,813 Você o viu? 935 01:30:02,022 --> 01:30:03,315 Não ... o quê? 936 01:30:03,732 --> 01:30:05,776 Alguém o levou. 937 01:30:05,859 --> 01:30:09,279 Quem fez isso, eu vou matá -lo Minha mão são dois! 938 01:30:15,744 --> 01:30:16,912 (Harry), ajude -a! 939 01:30:26,046 --> 01:30:29,216 Um deles o matou. Ele morreu. -(Retter)! 940 01:30:29,299 --> 01:30:31,260 Eu sei que ele morreu. -Caí. 941 01:30:31,885 --> 01:30:33,137 Oh meu Deus. 942 01:30:33,595 --> 01:30:34,596 (Periódico)! 943 01:30:36,265 --> 01:30:37,266 Bom. 944 01:30:48,235 --> 01:30:49,611 Eu era. 945 01:30:50,279 --> 01:30:52,239 Ó tolo! A escuridão era o caso. 946 01:30:52,322 --> 01:30:53,824 Eu não estava ... -Para parar! 947 01:31:03,959 --> 01:31:05,294 Eu estava certo. 948 01:31:06,670 --> 01:31:09,298 É hora de tomar uma decisão. 949 01:31:14,803 --> 01:31:15,804 (Elys). 950 01:31:19,057 --> 01:31:22,561 (Duri) entrou em colapso, (Heinz) devolveu para casa. 951 01:31:22,644 --> 01:31:26,982 (Retter) suspeito de (Heinz)? Eles estão prestes a emaranhar as mãos. 952 01:31:28,483 --> 01:31:30,027 Eu fiz isso! 953 01:31:31,653 --> 01:31:34,198 Eu não sei como, Mas você fez isso. 954 01:31:35,908 --> 01:31:37,409 Eu fiz isso! 955 01:31:38,619 --> 01:31:40,495 Eu fiz isso. 956 01:31:50,923 --> 01:31:54,051 Por favor, por favor, não me prejudique, não me prejudique! 957 01:31:57,763 --> 01:31:59,640 Foi quem me fez fazê -lo. 958 01:32:00,599 --> 01:32:03,769 Você me disse Eu posso ir para casa. 959 01:32:06,021 --> 01:32:08,148 Sinto muito. 960 01:32:08,523 --> 01:32:11,151 Por favor, tudo que eu quero ir para casa! 961 01:32:33,131 --> 01:32:35,425 Temos que fortalecer o teto Para a estação chuvosa. 962 01:32:37,094 --> 01:32:39,137 Vá ao vale para coletar a grama. 963 01:32:39,721 --> 01:32:40,931 agora? 964 01:32:41,014 --> 01:32:42,933 Sim, vocês dois. 965 01:32:46,436 --> 01:32:49,523 Esta será a primeira grande aventura para (Rolf). Venha (cordeiro)! 966 01:32:50,649 --> 01:32:51,650 Venha aqui! 967 01:33:14,798 --> 01:33:18,218 Vamos conversar como planejado, bem? Vamos conversar. 968 01:33:38,363 --> 01:33:39,364 Ó barna! 969 01:33:40,741 --> 01:33:41,742 Eu quero uma palavra com você! 970 01:33:44,536 --> 01:33:46,621 Volte mais tarde! 971 01:33:46,705 --> 01:33:48,790 Não é possível adiar. 972 01:33:49,499 --> 01:33:50,500 imediatamente! 973 01:35:41,403 --> 01:35:42,404 Ó barna? 974 01:35:56,668 --> 01:35:57,836 Oh meu Deus! 975 01:36:00,338 --> 01:36:02,132 Que salvação! 976 01:36:03,008 --> 01:36:06,720 Há meses que tenho tentado Fique longe disso. 977 01:36:15,187 --> 01:36:16,730 Foi violento. 978 01:36:17,355 --> 01:36:19,983 Adulteração e dominante. 979 01:36:23,236 --> 01:36:26,490 Foi tudo o que escapei (Paris). 980 01:36:32,537 --> 01:36:36,458 Senhores, eu gostaria de apresentar a você Mostrar. 981 01:36:37,417 --> 01:36:38,960 Eu gostaria de apresentar a você ... 982 01:36:41,505 --> 01:36:46,301 ... compartilhamento igual Em "Hasinda Paradeso". 983 01:36:47,093 --> 01:36:48,470 Cada um de vocês é um quarto. 984 01:36:51,139 --> 01:36:56,353 Todos vocês provaram seu valor e talento Mais do que necessário, 985 01:36:56,436 --> 01:36:58,730 Bem como sua capacidade de ficar. 986 01:37:02,484 --> 01:37:05,529 Vamos torná -lo oficial. Vou trazer uma caneta. 987 01:38:41,541 --> 01:38:43,960 Não vou contar (meu papel) nada sobre isso. 988 01:38:45,337 --> 01:38:47,297 E você também (Margaret). 989 01:38:49,049 --> 01:38:51,676 Teremos que dizer algo. 990 01:39:59,411 --> 01:40:00,412 Eles foram embora! 991 01:40:01,538 --> 01:40:02,539 Eles foram embora! 992 01:40:06,167 --> 01:40:08,044 Eles saíram. -Quem restantes? 993 01:40:09,379 --> 01:40:13,299 (Elliz) disse ontem Ele e (Philipson) levarão um navio. 994 01:40:13,883 --> 01:40:18,638 Eu não acreditei nisso, é claro, Mas quando acordei, eles foram embora. 995 01:40:24,477 --> 01:40:26,813 Quem escreveu esta carta para mim? 996 01:40:28,773 --> 01:40:29,858 Você? 997 01:40:29,941 --> 01:40:31,818 Esta é a linha (Robert). 998 01:40:32,527 --> 01:40:34,696 Baruna deixou a ilha? 999 01:40:35,613 --> 01:40:36,990 Sim, a bordo de um navio. 1000 01:40:37,073 --> 01:40:40,285 Eu não vi nenhum navio. -Eu também. 1001 01:40:42,328 --> 01:40:43,538 Eu também. 1002 01:40:50,420 --> 01:40:51,755 Bem, eu saí. 1003 01:40:52,630 --> 01:40:54,632 Vou vender seus propósitos. 1004 01:40:58,678 --> 01:41:02,515 Ela saiu sem suas roupas. Ela levou suas jóias com ela. 1005 01:41:03,391 --> 01:41:07,771 Com sua apreciação de sua propriedade, Eu levei muito pouco com ela. 1006 01:41:08,313 --> 01:41:12,525 Vou levar minha comida E compre ferramentas de mesa, 1007 01:41:12,609 --> 01:41:14,694 Tapetes e mesa de jantar. 1008 01:41:15,737 --> 01:41:16,905 100 Sucre. 1009 01:41:18,907 --> 01:41:19,783 500. 1010 01:41:20,742 --> 01:41:21,743 125. 1011 01:41:22,494 --> 01:41:23,495 400. 1012 01:41:23,578 --> 01:41:24,537 150. 1013 01:41:24,621 --> 01:41:25,747 300. 1014 01:41:25,830 --> 01:41:26,956 200. 1015 01:41:27,040 --> 01:41:29,083 Você quer que eu vá embora. Isso vai custar a você. 1016 01:41:29,167 --> 01:41:32,504 250, última oferta. Eu vou te dar 225. 1017 01:41:42,263 --> 01:41:46,392 O que você está fazendo aqui? Não pense que eu sou um tolo! 1018 01:42:16,381 --> 01:42:18,174 Isso envolverá você. 1019 01:42:19,884 --> 01:42:20,885 de? 1020 01:42:21,344 --> 01:42:22,345 Dr. (Retter). 1021 01:42:22,846 --> 01:42:23,847 Com o quê? 1022 01:42:24,764 --> 01:42:25,765 Matar. 1023 01:42:27,976 --> 01:42:30,895 Nós nem sabemos Se eles estão mortos. 1024 01:42:35,149 --> 01:42:36,484 Novamente desde o início? 1025 01:42:44,742 --> 01:42:46,786 Eu ouvi um tiro. 1026 01:42:46,870 --> 01:42:47,871 Ontem. 1027 01:42:49,831 --> 01:42:53,126 Eu examinei sua arma antes de dormir. 1028 01:42:53,209 --> 01:42:54,752 Ela ainda estava recheada. 1029 01:42:56,713 --> 01:42:59,215 A munição foi verificada, tudo está presente. 1030 01:43:00,258 --> 01:43:02,594 Então você não atirou. 1031 01:43:03,595 --> 01:43:06,973 Quem outros têm uma arma? (Rudi Lorenz)? não. 1032 01:43:08,433 --> 01:43:09,434 Dr. (Rayter)? 1033 01:43:21,696 --> 01:43:25,617 Eu não queria enfrentá -lo. Era (Philipson). 1034 01:43:25,992 --> 01:43:27,619 Dr. (Retter) ... -Para parar. 1035 01:43:28,786 --> 01:43:33,374 Ele será escrito ao governante. Vai vir. O que é depois disso? 1036 01:43:37,128 --> 01:43:38,713 Você deveria me deixar. 1037 01:43:39,589 --> 01:43:40,590 Onde? 1038 01:43:44,385 --> 01:43:48,097 Nós construímos tudo aqui Nesta ilha. 1039 01:43:48,973 --> 01:43:52,560 Embora eles tentassem de tudo Para nos destruir. 1040 01:43:54,520 --> 01:43:56,147 Eles não tiveram sucesso nisso. 1041 01:43:56,481 --> 01:43:58,316 Eles não terão sucesso. 1042 01:43:58,858 --> 01:44:00,777 Porque somos uma família. 1043 01:44:28,680 --> 01:44:30,431 Minha mensagem está na caixa. 1044 01:44:31,015 --> 01:44:34,102 Em breve um navio virá E tudo vai acabar. 1045 01:44:50,076 --> 01:44:51,494 Eu vou te deixar. 1046 01:44:57,667 --> 01:44:59,085 Eu não estou brincando. 1047 01:45:00,545 --> 01:45:02,880 Eu sei que você não tem senso de humor. 1048 01:45:03,840 --> 01:45:05,550 Por esse motivo, é muito engraçado. 1049 01:45:07,635 --> 01:45:10,596 Nós viemos aqui Para alcançar as melhores coisas. 1050 01:45:10,680 --> 01:45:15,560 Mas você desperdice seus dias em Tente enganar seus vizinhos. 1051 01:45:19,230 --> 01:45:21,441 Eles destruíram minha vida. 1052 01:45:22,859 --> 01:45:24,277 Não (Friedrich). 1053 01:45:25,361 --> 01:45:27,530 Você destruir sua vida. 1054 01:45:28,322 --> 01:45:30,742 Eu traí o caso. 1055 01:45:33,494 --> 01:45:34,662 Está machucado? 1056 01:45:34,746 --> 01:45:37,457 Irmão, não toque! Dor dental, certo? 1057 01:45:38,374 --> 01:45:42,295 Não toque! -Exávamos enfrentar a dor aqui. 1058 01:45:42,378 --> 01:45:44,589 A partir de agora, os problemas dos problemas. 1059 01:45:44,672 --> 01:45:49,135 Nós enfrentamos isso. -Is é minha dor! Superá -lo e tolera. 1060 01:45:49,218 --> 01:45:52,305 "De tudo o que está escrito ..." Como ele diz ... 1061 01:45:52,388 --> 01:45:55,767 "Não goste do que escreve Com seu sangue. " 1062 01:45:55,850 --> 01:45:58,603 Quem disse isso? -Não cite -o! 1063 01:45:58,686 --> 01:46:02,398 Você apenas o envergonha. -Que disse isso? 1064 01:46:10,698 --> 01:46:11,949 O traidor. 1065 01:46:12,867 --> 01:46:14,577 Ó traidor temido! 1066 01:46:15,870 --> 01:46:17,288 Maldito. 1067 01:46:19,207 --> 01:46:20,500 Você quer fazer isso? 1068 01:46:32,720 --> 01:46:33,721 Ó abrigo. 1069 01:46:58,746 --> 01:46:59,747 (Periódico)! 1070 01:47:00,748 --> 01:47:01,749 Olha Você aqui. 1071 01:47:02,834 --> 01:47:07,296 (Heinz) me contou sobre o frango doente. O que você acha disso? 1072 01:47:07,380 --> 01:47:11,342 não. (Friedrich) diz Pode ser comido cozido. 1073 01:47:12,426 --> 01:47:13,511 Então, por causa dos ovos? 1074 01:47:14,846 --> 01:47:15,847 Não não. 1075 01:47:19,475 --> 01:47:23,437 O que o Dr. (Ruitter) te disse Sobre o Barona? 1076 01:47:23,771 --> 01:47:25,565 Ele a matou? 1077 01:47:27,358 --> 01:47:28,359 Cuidado. 1078 01:47:29,735 --> 01:47:31,070 Ele está mentindo para você. 1079 01:47:32,697 --> 01:47:35,366 Ele é um homem perigoso (meu papel). 1080 01:47:35,449 --> 01:47:38,953 (Friedrich Richter) Ele dedicou toda a sua vida ... 1081 01:47:39,036 --> 01:47:41,080 ... pela violência. 1082 01:47:41,497 --> 01:47:44,250 Por que ele comprou uma arma de nós então? 1083 01:47:45,459 --> 01:47:48,921 Porque estávamos vivendo em circunstâncias reduzidas. 1084 01:47:50,256 --> 01:47:52,925 O que aconteceu com seus dentes? 1085 01:47:54,552 --> 01:47:58,472 Ela estava queimando. Eu tenho um anti -séptico. Por favor...! 1086 01:47:59,098 --> 01:48:00,975 Você está fingindo ser um amigo? 1087 01:48:01,726 --> 01:48:04,979 Você não é. -Mas eu não sou seu inimigo. 1088 01:48:05,062 --> 01:48:10,276 Dr. (Retter) é muito inteligente. E definitivamente ele já tem Um plano para nos expulsar da ilha. 1089 01:48:11,027 --> 01:48:12,320 Mas o que então? 1090 01:48:12,778 --> 01:48:14,739 Então você não será deixado. 1091 01:48:14,822 --> 01:48:15,823 Isso é. 1092 01:48:23,789 --> 01:48:26,918 E a paz psicológica que tivemos Antes de tomá -lo. 1093 01:48:31,631 --> 01:48:37,720 É um erro comum acreditar Você pode cozinhar carne corrupta. 1094 01:48:38,054 --> 01:48:40,223 Sim, as bactérias morrem. 1095 01:48:41,098 --> 01:48:45,895 Mas não toxinas Eu consegui a carne. 1096 01:48:52,026 --> 01:48:53,236 Ei! 1097 01:48:53,819 --> 01:48:54,820 Ei! 1098 01:48:56,697 --> 01:48:57,698 Ei! 1099 01:48:58,282 --> 01:48:59,408 Najd! 1100 01:48:59,492 --> 01:49:00,493 Najd! 1101 01:49:08,834 --> 01:49:09,835 Ei! 1102 01:49:10,878 --> 01:49:14,590 Vou te pagar 50 Sokri Para me levar a (Isabella). 1103 01:49:15,007 --> 01:49:17,885 Este é o oposto da corrente. -Não, por favor ... 1104 01:49:19,512 --> 01:49:20,763 100 Sucre! 1105 01:49:21,138 --> 01:49:23,975 O combustível não será suficiente para mim. -200! 1106 01:49:29,146 --> 01:49:30,147 Nós concordamos. 1107 01:49:38,114 --> 01:49:39,115 Sim. 1108 01:49:39,573 --> 01:49:41,492 Eu posso sentir isso ... 1109 01:49:52,253 --> 01:49:54,922 Eu fiz uma conquista incrível. 1110 01:49:55,006 --> 01:50:00,136 O homem é sempre colocado sobre o animal. Em (Nietzsche), cristãos ... 1111 01:50:00,219 --> 01:50:05,308 Mas nossos instintos animais É a nossa realidade interior! 1112 01:50:06,892 --> 01:50:09,687 Nós caçamos, lutamos, fazemos sexo. 1113 01:50:10,229 --> 01:50:13,816 Nós matamos. Este é o propósito da vida. -Sim. 1114 01:50:15,151 --> 01:50:17,320 Dez mil anos atrás ... 1115 01:50:17,695 --> 01:50:20,406 ... e nós escapamos de nós mesmos. -Sim. 1116 01:50:22,158 --> 01:50:23,242 Não mais. 1117 01:50:37,340 --> 01:50:41,594 Nós comemoramos isso com frango? Excelente ideia. 1118 01:50:41,677 --> 01:50:43,304 Estou morrendo de fome. 1119 01:51:09,205 --> 01:51:14,502 Eu me sinto um espaço enorme Eu abri no meu cérebro, 1120 01:51:14,585 --> 01:51:17,088 Moldado em novas idéias. 1121 01:51:21,175 --> 01:51:24,178 Eu sinto que cresci, Eu nasci de novo. 1122 01:51:38,109 --> 01:51:40,528 Você não quer provar? -não. 1123 01:51:40,611 --> 01:51:42,947 Meu chiclete ainda está sangrando. 1124 01:51:44,281 --> 01:51:45,699 Mais para mim então. 1125 01:51:46,367 --> 01:51:49,578 Os anos de privação que vivemos Nós nos levamos a esse momento. 1126 01:52:05,803 --> 01:52:07,596 (periódico)? Está relacionado a (Friedrich). 1127 01:52:08,556 --> 01:52:09,890 Ele está muito doente. 1128 01:52:11,058 --> 01:52:12,476 Você deve vir. 1129 01:52:15,187 --> 01:52:16,605 Você pode vir? 1130 01:52:21,444 --> 01:52:23,779 (Harry)? Traga seu pai. 1131 01:52:40,880 --> 01:52:42,214 O que aconteceu? 1132 01:52:44,967 --> 01:52:46,594 Intoxicação alimentar. 1133 01:52:48,179 --> 01:52:50,264 Erro não intencional. 1134 01:53:04,862 --> 01:53:06,655 Vamos (Harry), vamos lá. 1135 01:53:22,963 --> 01:53:23,964 (periódico)? 1136 01:53:24,715 --> 01:53:26,425 Eu acho que você deveria comparecer. 1137 01:53:59,333 --> 01:54:00,334 (Friedrich). 1138 01:54:03,587 --> 01:54:04,588 agora. 1139 01:54:05,381 --> 01:54:07,466 Agora você está khaled. 1140 01:54:08,801 --> 01:54:09,802 Você vê? 1141 01:54:15,891 --> 01:54:16,892 EU... 1142 01:54:17,977 --> 01:54:19,436 ... Eu gosto ... 1143 01:54:20,896 --> 01:54:23,148 ... minha respiração ... 1144 01:54:25,359 --> 01:54:26,360 ... o último. 1145 01:54:55,931 --> 01:54:57,016 imortal. 1146 01:55:18,740 --> 01:55:23,050 outono 1147 01:55:36,096 --> 01:55:38,599 atenção! Procure o governante! 1148 01:55:40,517 --> 01:55:41,518 Para a casa! 1149 01:55:41,935 --> 01:55:42,811 Apenas! 1150 01:56:03,916 --> 01:56:07,378 Não perca meu tempo! Leia isso! 1151 01:56:07,461 --> 01:56:12,966 Eu nunca vou assinar isso. Sayed (Wittir), eu sei o que você fez. 1152 01:56:15,260 --> 01:56:16,261 esposa! 1153 01:56:16,804 --> 01:56:17,805 Sua esposa! 1154 01:56:40,661 --> 01:56:42,413 Seu marido matou Baruna. 1155 01:56:43,539 --> 01:56:44,540 Ele fez? 1156 01:56:46,458 --> 01:56:48,794 Quem te contou sobre isso? -Dr. (Retter). 1157 01:56:54,091 --> 01:56:55,175 Um assassinato em (Floriana) Escrito por Dr. (Friedrich Richter) 1158 01:56:54,450 --> 01:56:57,680 "A Crime in (Floriana)", do Dr. (Friedrich Rieter) 1159 01:56:55,259 --> 01:56:57,636 Ele escreveu uma carta. Hunter o entregou na semana passada. 1160 01:57:01,598 --> 01:57:05,978 E você acredita nessa bobagem? -A (liga Stroch) confirmou isso. 1161 01:57:17,614 --> 01:57:21,535 Pense por um momento, Por que o Dr. (Rierter) está morto agora? 1162 01:57:23,370 --> 01:57:24,580 Intoxicação alimentar. 1163 01:57:27,082 --> 01:57:33,547 Um homem sobreviveu aqui 4 anos, De repente, comendo frango mimado como amador? 1164 01:57:35,132 --> 01:57:39,386 Eu te disse (meu papel) que dei Um frango saudável no dia anterior? 1165 01:57:41,346 --> 01:57:44,808 Veja os fatos: Dr. (retter) está morto. 1166 01:57:45,476 --> 01:57:50,189 (Rudi Lorenz) vendeu os propósitos de Baroneh Ele fugiu e (minha liga) terminou. 1167 01:57:50,272 --> 01:57:53,817 Mas nós somos uma família (wittir), Aqueles que coexistem bem com todos, 1168 01:57:53,901 --> 01:57:55,277 Nós não escapamos, 1169 01:57:55,360 --> 01:58:00,157 Não fizemos nada suspeito, Nós somos os principais suspeitos?! 1170 01:58:06,789 --> 01:58:09,416 Os mestres definitivamente vão me desculpar. 1171 01:59:10,936 --> 01:59:12,938 Você é o último a permanecer aqui. 1172 01:59:14,273 --> 01:59:17,526 Tem certeza de que não quer sair? 1173 01:59:18,944 --> 01:59:20,654 Esta é a nossa casa. 1174 01:59:25,409 --> 01:59:26,410 Vamos! 1175 02:00:05,160 --> 02:00:08,320 Corpos de baronea 1176 02:00:08,350 --> 02:00:11,980 E (Robert Philipson) nunca foi encontrado. 1177 02:00:13,770 --> 02:00:17,640 (Stroch League) retorna a (Alemanha), 1178 02:00:17,660 --> 02:00:21,840 Ela morreu com esclerose múltipla em 1943. 1179 02:00:23,740 --> 02:00:30,290 Antes de sua morte, (Dori) publicou seu ponto de vista sobre os eventos que ocorreram em (Floriana). 1180 02:00:30,310 --> 02:00:36,810 (Margaret Wittam) foi substituída por seu próprio livro, que contradiz o romance (Duri). 1181 02:00:39,190 --> 02:00:44,350 Rudi Lorenz nunca alcançou (Isabella). 1182 02:00:45,100 --> 02:00:48,630 Foi encontrado e o capitão 150 milhas náuticas de (Floriana). 1183 02:00:48,650 --> 02:00:54,570 O combustível ficou fora do barco e se afastou de seu caminho. 1184 02:00:59,080 --> 02:01:02,650 (Margaret Wittar) viveu em (Floriana) até sua morte em 2000. 1185 02:01:02,690 --> 02:01:05,600 Ela tinha 96 anos. 1186 02:01:06,800 --> 02:01:10,130 Seus netos ainda moram lá hoje. 1187 02:01:10,150 --> 02:01:14,540 Eles administram um pequeno hotel turístico. 82743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.