All language subtitles for Bäckström.S03E06.The.Eagle.has.Landed.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:12,520 So Albert Örn has placed drug money in your golf course. 2 00:00:12,680 --> 00:00:13,960 Beatrice! 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,400 Is it possible to get to say hi to the renowned Örn? 4 00:00:19,640 --> 00:00:20,760 Murderer! 5 00:00:20,920 --> 00:00:25,560 They're lying. I was with Iris all night and Mellerud wasn't there. 6 00:00:25,720 --> 00:00:29,080 What happened to the little notebook? To Sally's things? 7 00:00:29,240 --> 00:00:31,960 I don't know. Albert took care of all of that. 8 00:00:32,120 --> 00:00:35,840 - So, I need to speak to Albert. - He's not much for talking. 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,960 You can't just let anyone in, he could be working for Orel. 10 00:00:39,120 --> 00:00:42,800 Then I'll strangle and cut up the bastard and send him to Orel. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,360 You can't bring him here, you idiot! 12 00:01:17,520 --> 00:01:20,640 Tussan! It's great to see you! 13 00:01:20,800 --> 00:01:22,520 We need to talk. 14 00:01:25,480 --> 00:01:30,440 - Are you sure you want nothing else? - No, just water. Thanks. 15 00:01:32,720 --> 00:01:35,960 - No one knows you're here? - What's this? 16 00:01:36,120 --> 00:01:40,080 - No, who would know? - You know that best. 17 00:01:41,680 --> 00:01:45,520 We're ready. Tell me the time and place and I'll collect the money. 18 00:01:45,680 --> 00:01:51,040 The same amount, the same deal as when we laundered the last cargo... 19 00:01:51,200 --> 00:01:54,520 - ...in that woman Tossan's golf club. - Tussan. 20 00:01:55,440 --> 00:01:58,520 There are actually more holes to fill there. 21 00:01:58,680 --> 00:02:02,680 And I'm not just talking about her empty head. 22 00:02:08,680 --> 00:02:13,560 - I didn't mean that. - It's drug money. You're dealing drugs. 23 00:02:13,720 --> 00:02:18,640 I was desperate! I was completely broke after Covid. 24 00:02:18,800 --> 00:02:25,120 - And the land, the olive grove? - A senile, old woman agreed to sell. 25 00:02:25,280 --> 00:02:29,640 - It was a bargain. - So you screwed Miguel's grandmother? 26 00:02:29,800 --> 00:02:33,880 It was business, love. The whole island is corrupt. 27 00:02:34,040 --> 00:02:37,160 I was just playing the game. 28 00:02:37,320 --> 00:02:40,000 But I really didn't want to drag you into it. 29 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 I'm already involved, dammit! 30 00:02:44,080 --> 00:02:47,760 It has my name on it. "Tossan's Golf." 31 00:02:48,480 --> 00:02:50,800 - "Tossan"... - No, it isn't funny. 32 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 Not funny at all. It's awful. 33 00:02:57,480 --> 00:03:00,240 Tell me what I can do. 34 00:03:01,280 --> 00:03:04,080 I'll do anything. I mean it. 35 00:03:05,880 --> 00:03:08,360 Bäckström has the recording. 36 00:03:10,520 --> 00:03:17,120 We have to act before he shows it to his cop friends, or we're done for. 37 00:03:17,280 --> 00:03:19,320 Act? How do you mean? 38 00:03:21,640 --> 00:03:24,280 Well, we have to make him disappear. 39 00:03:25,280 --> 00:03:28,160 In the same way that Miguel disappeared. 40 00:03:29,800 --> 00:03:34,000 Well...then I know someone you have to meet. 41 00:03:35,960 --> 00:03:38,840 Who can help you, just like he helped me. 42 00:03:40,600 --> 00:03:42,120 Come on. 43 00:04:02,200 --> 00:04:04,560 What the...? Padre? 44 00:04:06,240 --> 00:04:10,040 Can you believe it? We kidnapped and threatened him. 45 00:04:10,200 --> 00:04:13,760 We were just as lost and desperate as you are. 46 00:04:13,920 --> 00:04:16,440 It's never too late to repent. 47 00:04:21,520 --> 00:04:26,120 No, Bea... Come on, what are you talking about? 48 00:04:26,280 --> 00:04:29,480 - But you wanted to kill Bäckström. - Yes, but... No! 49 00:04:39,720 --> 00:04:43,920 - You're the one who killed Miguel! - That's the last thing I wanted to do. 50 00:04:44,080 --> 00:04:49,080 - It was you and this monster of yours! - What are you on about, you little shit? 51 00:04:50,360 --> 00:04:53,240 Back off! You're a fucking killer! 52 00:04:53,400 --> 00:04:55,600 - And you gave the orders! - Tussan... 53 00:04:55,760 --> 00:04:58,680 - Put that down before you cut yourself. - Back off! 54 00:04:58,840 --> 00:05:04,680 - Put the knife down, bitch! - So you're going to kill me? Go on, shoot. 55 00:05:04,840 --> 00:05:09,520 Tell him to shoot me. But just so you know, I've recorded everything. 56 00:05:09,680 --> 00:05:11,960 I don't understand. Why? 57 00:05:12,120 --> 00:05:13,960 Excuse me! 58 00:05:14,600 --> 00:05:19,120 It was my idea to record the conversation in order to get a confession. 59 00:05:19,800 --> 00:05:22,280 - A confession? - Yes, about who killed whom. 60 00:05:22,440 --> 00:05:24,400 Hey... Don't move! 61 00:05:41,920 --> 00:05:44,800 Bea, what the hell happened? 62 00:05:45,920 --> 00:05:48,640 Yes, I knew about the recording. 63 00:05:49,840 --> 00:05:51,440 And? 64 00:05:52,680 --> 00:05:55,480 Miguel threatened me. 65 00:05:55,640 --> 00:06:00,720 Tussan. There are actually more holes to fill there. And I'm not just... 66 00:06:00,880 --> 00:06:04,440 - What is it you want? - That you stop the golf course. 67 00:06:04,600 --> 00:06:08,360 And cancel the purchase of the olive grove. 68 00:06:08,520 --> 00:06:11,200 - Or else? - You'll go down for money laundering. 69 00:06:11,360 --> 00:06:15,480 If anything happens to me, this recording goes public. 70 00:06:15,640 --> 00:06:18,360 But as long as I'm alive, it's in safe hands. 71 00:06:18,520 --> 00:06:20,160 Whose hands? 72 00:06:21,960 --> 00:06:23,880 In God's hands. 73 00:06:25,320 --> 00:06:27,680 We didn't want for Miguel to die. 74 00:06:28,120 --> 00:06:31,360 How did you plan to get out of the blackmailing? 75 00:06:31,520 --> 00:06:33,600 I couldn't. 76 00:06:33,760 --> 00:06:39,000 So I'd arranged a meeting with Miguel in the olive grove to tear up the contract. 77 00:06:39,160 --> 00:06:43,240 But he never showed up. And then we heard he was dead. 78 00:06:43,400 --> 00:06:47,280 Who killed him? Iris? Mellerud? 79 00:06:47,440 --> 00:06:52,080 This is your last chance to tell us the truth. Come on, spill it. 80 00:06:53,440 --> 00:06:58,200 - We saw... - We saw Iris' car leaving the olive grove. 81 00:06:59,520 --> 00:07:04,320 But Iris wasn't in the car, neither was her driver. A man was driving it. 82 00:07:04,480 --> 00:07:07,680 - Mellerud? - No, some lawyer from Stockholm. 83 00:07:07,840 --> 00:07:13,240 - By the name of Stångberg. - Stångberg? Really? 84 00:07:13,400 --> 00:07:19,280 Yes. He's the most slippery eel in Sweden's arsehole. Stockholm, that is. 85 00:07:22,240 --> 00:07:24,480 Do you know who this is? 86 00:07:24,640 --> 00:07:29,440 No, I haven't seen him before. Was he driving Iris' car? 87 00:07:29,600 --> 00:07:33,680 Yes, and it ties him to the Tälje Cartel. We believe they're cooperating. 88 00:07:35,000 --> 00:07:38,160 Stångberg was in the olive grove when Miguel was murdered. 89 00:07:38,320 --> 00:07:42,400 But Stångberg was back in Stockholm when Costa was murdered. 90 00:07:43,480 --> 00:07:46,720 - So we're talking about two killers? - Well done. 91 00:07:46,880 --> 00:07:50,560 We have to draw out Örn. That'll be your job. 92 00:07:50,720 --> 00:07:54,160 - How? - I don't know, do what you can. 93 00:07:54,320 --> 00:07:58,040 - Yes, as long as it's safe. - I'll do what I can. 94 00:07:59,040 --> 00:08:02,160 You keep track of who Stångberg meets and talks to. 95 00:08:02,920 --> 00:08:04,080 Good. 96 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 Listen... 97 00:08:10,520 --> 00:08:12,600 I've been thinking about us. 98 00:08:13,600 --> 00:08:15,320 So have I. 99 00:08:16,480 --> 00:08:22,440 There's something I want to tell you, but I didn't want to do it over the phone... 100 00:08:24,200 --> 00:08:29,680 - No, I can't do it... - Come on, you have to tell me now. 101 00:08:32,960 --> 00:08:35,680 - I'm pregnant. - What? 102 00:08:38,160 --> 00:08:40,880 - You're pregnant? - You're going to be a daddy. 103 00:08:42,240 --> 00:08:46,640 But... What? It's only been a few days. 104 00:08:49,560 --> 00:08:52,600 Ankan, jokes like that are not okay. 105 00:08:52,760 --> 00:08:56,680 - I was completely... - Terrified, or overjoyed? 106 00:08:56,840 --> 00:09:00,800 - You're sick. - No, I'm not. But I have to sleep. 107 00:09:00,960 --> 00:09:04,600 Since I have to sleep for two these days. 108 00:09:04,760 --> 00:09:09,040 I do think Toivonen will be very happy about the Stångberg thing. 109 00:09:09,200 --> 00:09:14,120 - How is that man actually doing? - Well, he's sort of half crazy. 110 00:09:14,280 --> 00:09:17,680 Just like you, behind the mask. 111 00:09:36,800 --> 00:09:38,720 What the...? 112 00:09:58,400 --> 00:10:02,400 Don't you know that the whole idea behind remote cloning is 113 00:10:02,560 --> 00:10:04,840 that you don't have to break in? 114 00:10:05,000 --> 00:10:09,840 - I wanted to practise. I'm a little rusty. - Since when? 115 00:10:10,000 --> 00:10:11,720 Since I was twelve. 116 00:10:17,840 --> 00:10:20,200 I never wanted to be a police officer. 117 00:10:22,960 --> 00:10:26,480 I wanted to be a hockey goalie, but I couldn't afford the gear. 118 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 So I had to steal cars. 119 00:10:29,480 --> 00:10:30,840 Right... 120 00:10:32,160 --> 00:10:34,880 I...understand. 121 00:10:36,200 --> 00:10:37,440 Sort of. 122 00:10:37,600 --> 00:10:40,440 Once I've solved this, I'll retire early. 123 00:10:42,520 --> 00:10:44,520 And do what? 124 00:10:46,920 --> 00:10:51,400 Play golf. On Mallorca, with Bäckström. 125 00:10:52,600 --> 00:10:55,680 Well, that's almost like hockey. 126 00:10:55,840 --> 00:10:58,360 Yes, it is. 127 00:10:59,800 --> 00:11:01,440 Almost. 128 00:11:07,160 --> 00:11:10,120 Good! But you've got to follow through. 129 00:11:11,080 --> 00:11:14,600 - There must have been two of them. - Two what - killers? 130 00:11:14,760 --> 00:11:18,000 Miguel drove your car here to meet Beatrice. 131 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 Stångberg followed him in Iris' car, 132 00:11:20,960 --> 00:11:24,480 killed him, drove back, and dumped him in your pool. 133 00:11:27,120 --> 00:11:29,840 So, how did my car get back? 134 00:11:31,160 --> 00:11:32,920 Buenas. 135 00:11:34,520 --> 00:11:36,720 Buenas. Who are you? 136 00:11:39,200 --> 00:11:44,000 Could you help me with the locazione? On the map? 137 00:12:00,600 --> 00:12:03,960 - Mellerud. - Motive, means, opportunity. 138 00:12:04,120 --> 00:12:08,160 - Let's shake him up a bit, shall we? - Sure. 139 00:12:17,880 --> 00:12:23,000 Distinguished guests! Hi there, Bäckström! How are we doing? 140 00:12:29,520 --> 00:12:32,440 Fine, apart from the fact that I hate wine. 141 00:12:32,600 --> 00:12:35,760 - He hates wine, especially yours. - It tastes like blood. 142 00:12:35,920 --> 00:12:38,600 - What's he on about? - Miguel's blood. 143 00:12:38,760 --> 00:12:43,560 - And Costa's. - Your brain must have fried. Get a hat. 144 00:12:43,720 --> 00:12:46,960 María is ten years old and you killed her father. 145 00:12:48,280 --> 00:12:52,520 - Don't touch me. - You fucking idiot! Bastard! 146 00:12:53,400 --> 00:12:54,760 Oh, damn... 147 00:12:54,920 --> 00:12:58,720 I thought you were Sweden's best homicide detective! 148 00:12:58,880 --> 00:13:00,280 The world's best! 149 00:13:01,560 --> 00:13:03,280 I have an alibi! 150 00:13:13,320 --> 00:13:14,880 Oh, shit. 151 00:14:07,840 --> 00:14:10,480 Thank you, God. You bastard. 152 00:14:39,000 --> 00:14:40,160 Sí. 153 00:14:41,640 --> 00:14:42,960 But... 154 00:14:55,400 --> 00:14:56,720 Cheerio! 155 00:15:00,520 --> 00:15:05,560 So Mellerud was at the dinner, and Stångberg was in Sweden? 156 00:15:05,720 --> 00:15:10,640 Then who killed Costa, and who killed Mellerud? Were there three killers? 157 00:15:11,600 --> 00:15:15,720 No, one person killed all three of them. 158 00:15:15,880 --> 00:15:19,120 - Who? - You will soon find out. 159 00:15:20,440 --> 00:15:22,760 - Hello. - Hello, welcome. 160 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 What? 161 00:15:27,760 --> 00:15:31,760 Hello. Nice of you to come. Have a seat. 162 00:15:33,680 --> 00:15:37,760 This isn't okay. In the middle of the day and everything. You need to be quick. 163 00:15:37,920 --> 00:15:41,680 The sooner you sit down, the quicker it'll be. 164 00:15:45,240 --> 00:15:48,000 So, is this about Mellerud? 165 00:15:48,160 --> 00:15:52,080 Yes. Maybe he wasn't the one who killed Miguel and Costa. 166 00:15:53,280 --> 00:15:56,280 - Who else could it be? - What do you think? 167 00:15:58,120 --> 00:16:00,840 - He lied about his alibi. - Yes. 168 00:16:01,000 --> 00:16:05,800 Mellerud wasn't at Iris' place when Costa was killed. You know that, right? 169 00:16:07,440 --> 00:16:08,800 Absolutely. 170 00:16:08,960 --> 00:16:11,000 Well, that was all. 171 00:16:12,360 --> 00:16:16,040 - That was all? - Yes, that was all for today. 172 00:16:16,200 --> 00:16:19,080 Thanks for coming. Quick, wasn't it? 173 00:16:21,040 --> 00:16:23,920 - Talk to you soon. - Yes. 174 00:16:28,040 --> 00:16:30,880 - What was that about? - She's been lying all along. 175 00:16:31,040 --> 00:16:36,160 Yes. Mellerud was at Iris' place when Costa was killed. 176 00:16:36,320 --> 00:16:38,400 Morales had it confirmed. 177 00:16:38,560 --> 00:16:41,960 The conclusion is that Eliza is lying. 178 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 - No, no... - Hear me out. 179 00:17:10,920 --> 00:17:13,600 Eliza knew where Costa was going. 180 00:17:13,760 --> 00:17:18,040 When he stopped, she caught up with him and shot him. 181 00:17:18,200 --> 00:17:20,960 - Then she blamed Mellerud. - Why? 182 00:17:21,120 --> 00:17:27,880 So that Costa wouldn't find out the truth. That she and Stångberg killed Miguel. 183 00:17:29,120 --> 00:17:32,520 Just stop it, okay? She herself said... 184 00:17:32,680 --> 00:17:37,200 They're lying. I was with Iris all night and Mellerud wasn't there. 185 00:17:37,360 --> 00:17:41,960 We know that Miguel tapped Iris' car. 186 00:17:42,120 --> 00:17:44,000 What if Eliza discovered that? 187 00:17:47,600 --> 00:17:51,800 She couldn't risk Miguel having heard that she and Stångberg cooperated. 188 00:17:52,240 --> 00:17:53,520 Buenas. 189 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 Buenas. Who are you? 190 00:18:08,800 --> 00:18:11,920 Jennifer. Her name is Jennifer. 191 00:18:19,880 --> 00:18:23,680 - But why? - There's probably only one answer. 192 00:18:23,840 --> 00:18:27,680 She doesn't work for you, she works for Stångberg and Örn. 193 00:18:27,840 --> 00:18:31,040 But she's in the drug squad, dammit! 194 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 Planted by the cartel at the police academy? 195 00:18:34,040 --> 00:18:38,640 - She's given us so much information. - Which has led nowhere. 196 00:18:38,800 --> 00:18:43,280 - Like the time of the cocaine boat! - But not the place. 197 00:18:43,440 --> 00:18:49,400 - Why? Why would she kill Mellerud? - Because the cartel needed a scapegoat. 198 00:18:49,560 --> 00:18:54,360 It was more important to protect the cocaine from you and Operation Palma. 199 00:18:54,520 --> 00:18:59,760 Did you select her, or did she contact you to be part of the investigation? 200 00:19:02,000 --> 00:19:05,320 Fuck! Bloody fucking shit! 201 00:19:05,480 --> 00:19:07,880 Fucking son of a... 202 00:19:08,600 --> 00:19:11,320 Fuck, fuck, fuck...! 203 00:19:34,720 --> 00:19:37,120 But she doesn't know that we know. 204 00:19:44,560 --> 00:19:47,000 I heard about Mellerud. Awful! 205 00:19:48,240 --> 00:19:52,920 Apparently, I wasn't the only one who disliked that little man. 206 00:19:53,800 --> 00:19:58,360 - What happens now? - Well, we continue as planned. 207 00:19:58,520 --> 00:20:00,760 Örn will supervise everything. 208 00:20:01,880 --> 00:20:04,520 He wants you to take Mellerud's place. 209 00:20:06,120 --> 00:20:07,400 Cheers! 210 00:20:11,640 --> 00:20:14,000 I was so impressed with her. 211 00:20:14,440 --> 00:20:20,360 She came from such a rough background, but she turned everything around. 212 00:20:20,520 --> 00:20:24,920 My only advice is that you learn from your belly flops. 213 00:20:26,200 --> 00:20:29,680 - You were impressed with her, too. - I still am. 214 00:20:32,520 --> 00:20:38,440 The only thing I thought I was good at was reading people. 215 00:20:41,960 --> 00:20:45,840 - Without that, what am I? - Human? 216 00:20:51,120 --> 00:20:52,120 It's her. 217 00:20:53,320 --> 00:20:58,800 She writes that they'll take the cocaine to the vineyard tomorrow at lunch. 218 00:21:00,040 --> 00:21:02,560 Disinformation. They won't do that. 219 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 Amen. 220 00:21:11,360 --> 00:21:13,680 I think I know where they'll be. 221 00:21:13,840 --> 00:21:18,760 In the aircraft hangar. And that's where we'll be too. 222 00:21:19,840 --> 00:21:22,480 We'll nail both Eliza and Örn. 223 00:21:23,560 --> 00:21:27,240 And you can make him tell you where Sally's notebook is. 224 00:21:34,960 --> 00:21:37,320 Have you ever... 225 00:21:38,360 --> 00:21:42,720 - Have you ever been...in love? - In love? 226 00:21:43,800 --> 00:21:45,360 Why are you asking? 227 00:21:47,160 --> 00:21:48,840 No special reason. 228 00:21:51,160 --> 00:21:52,520 But... 229 00:21:53,880 --> 00:21:57,280 ...do you think you are? In love? 230 00:22:01,120 --> 00:22:03,960 - With whom? - With you. 231 00:22:04,120 --> 00:22:05,240 With me? 232 00:22:13,000 --> 00:22:14,200 Evert... 233 00:22:14,360 --> 00:22:17,800 The stable is on fire! It's on fire! 234 00:23:04,320 --> 00:23:08,040 - So, Eliza is a baddie. - Mm. 235 00:23:08,200 --> 00:23:10,640 I could sense it, you know. 236 00:23:11,840 --> 00:23:13,560 Did you even meet her? 237 00:23:14,720 --> 00:23:17,360 No, but I have this gut feeling. 238 00:23:23,320 --> 00:23:24,720 What? 239 00:23:24,880 --> 00:23:27,800 - You didn't say how you got the scar. - Forget it. 240 00:23:29,200 --> 00:23:34,280 - But you have a big, fucking scar... - I had my Siamese twin there. 241 00:23:34,440 --> 00:23:37,280 They cut him off when we started school. 242 00:23:37,440 --> 00:23:40,600 Stop messing with me. Why do you have a scar? 243 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Hello? 244 00:23:45,520 --> 00:23:52,000 I reported my commanding officer for excessive force, and he was convicted. 245 00:23:52,160 --> 00:23:54,560 He and the others got their revenge. 246 00:23:56,080 --> 00:23:59,320 He cut me with a broken bottle. 247 00:23:59,480 --> 00:24:03,040 The doctor said I was a millimetre away from... 248 00:24:03,200 --> 00:24:09,200 So... I didn't report it, but asked to be transferred. 249 00:24:13,400 --> 00:24:18,320 I have a hard time trusting people now. If you know what I mean? 250 00:24:21,440 --> 00:24:23,160 You and I... 251 00:24:24,160 --> 00:24:28,200 We may not spell "Sherlock Olsson" the same way, 252 00:24:28,360 --> 00:24:34,440 but I want you to know that we will always be brothers. 253 00:24:41,320 --> 00:24:44,200 Gosh, you're so beautiful! So beautiful. 254 00:24:44,360 --> 00:24:47,280 - You said you were going to sleep. - Yeah, yeah... 255 00:24:47,440 --> 00:24:50,400 - Stångberg! - Come on... 256 00:24:51,640 --> 00:24:55,440 - Hurry up! - I've got it right here. 257 00:24:57,600 --> 00:25:02,360 I'm on my way. The champagne's on ice. Call me when you're done with Orel. 258 00:25:02,520 --> 00:25:05,320 Orel. Did he say Orel? 259 00:25:06,960 --> 00:25:11,400 - Was that Eliza he was talking to? - What does your gut feeling say? 260 00:25:12,400 --> 00:25:13,800 That it was. 261 00:25:18,760 --> 00:25:23,520 Today might be the day when you get to meet Örn. 262 00:25:26,320 --> 00:25:29,720 - Have you slept at all? - Not for one second. 263 00:25:29,880 --> 00:25:32,600 I'm possessed with finding Örn. 264 00:25:32,760 --> 00:25:36,240 Not so much for Miguel's or Costa's sake, but for Sally's. 265 00:25:37,400 --> 00:25:42,600 - You loved her, didn't you? - Yes, I did. Despite my small heart. 266 00:25:43,800 --> 00:25:47,040 I told her, but I never got her response. 267 00:25:49,520 --> 00:25:53,200 - Okay, it's time. To the hangar. - Let's go. 268 00:25:53,360 --> 00:25:59,320 Annika...I've been thinking about what you said. 269 00:25:59,480 --> 00:26:02,720 - I'd really like to talk. - No, Mum. Not now. 270 00:26:02,880 --> 00:26:05,720 Be careful, will you? 271 00:26:08,280 --> 00:26:09,960 He's going to visit his sister. 272 00:26:10,120 --> 00:26:13,840 - What's she got to do with Eliza? - Let's check it out. 273 00:26:14,000 --> 00:26:17,480 Toivonen, we'll admit you. You need care, don't you? 274 00:26:18,600 --> 00:26:21,000 Good idea. Great. 275 00:26:24,520 --> 00:26:27,800 - Lisa was born in 1993 in Södertälje. - 1993. 276 00:26:27,960 --> 00:26:31,200 Her Czech parents divorced when she was twelve. 277 00:26:31,360 --> 00:26:33,480 - She moved to Gnesta. - Gnesta. 278 00:26:33,640 --> 00:26:37,040 - Was shot in May, two years ago. - May. 279 00:26:42,120 --> 00:26:43,520 Orel... 280 00:26:50,680 --> 00:26:52,480 Orel. 281 00:27:04,320 --> 00:27:06,800 - How are you doing back there? - Just fine. 282 00:27:06,960 --> 00:27:07,840 Look! 283 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 - Who are they? - No idea. 284 00:27:13,280 --> 00:27:17,240 When will the van with the cocaine be here? And Eliza? 285 00:27:19,880 --> 00:27:21,080 It's Toivonen. 286 00:27:21,240 --> 00:27:25,080 - My unfortunate brother? - When did Albert Örn flee Sweden? 287 00:27:25,240 --> 00:27:28,360 Wait a second, I'll put you on speaker. 288 00:27:29,040 --> 00:27:32,160 - Okay. - When did Albert Örn flee Sweden? 289 00:27:32,320 --> 00:27:36,280 - Year and month. - May, two years ago. 290 00:27:36,440 --> 00:27:42,560 That's when Stångberg's sister Lisa was paralysed in a shooting. 291 00:27:42,720 --> 00:27:45,640 - "Hate coincidence." - Any more coincidences? 292 00:27:45,800 --> 00:27:49,640 She was born in 1993. They moved to Gnesta when she was twelve. 293 00:27:49,800 --> 00:27:53,120 - 1993. Like Eliza. -They were in the same class. 294 00:27:53,280 --> 00:27:55,160 And one more thing... 295 00:27:55,320 --> 00:27:59,200 Orel is "eagle" - Örn - in Czech. 296 00:28:03,440 --> 00:28:06,200 I'm Commissioner Toivonen. I'm here to arrest you 297 00:28:06,360 --> 00:28:08,800 for murder, incitement to murder... 298 00:28:10,160 --> 00:28:12,000 Stop! Don't move! 299 00:28:12,160 --> 00:28:14,240 - Calm down! - Don't move! 300 00:28:14,400 --> 00:28:16,760 ...and attempted murder. 301 00:28:16,920 --> 00:28:20,560 Lisa and Eliza? What does that mean? 302 00:28:20,720 --> 00:28:22,800 That Eliza is smarter than we think. 303 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 - In what way? - Wait! 304 00:28:34,360 --> 00:28:37,720 - Damn, there's nobody here! - What do we do now? 305 00:28:37,880 --> 00:28:42,960 Go to the vineyard, where the cocaine and Örn are, just like Eliza said. 306 00:28:43,120 --> 00:28:47,840 - You said she plays double. - Well, she doesn't. She plays triple. 307 00:29:03,360 --> 00:29:06,480 - I want you to guard the entrance. - Okay. 308 00:29:06,640 --> 00:29:09,000 Örn operates under the radar... 309 00:29:09,160 --> 00:29:12,360 ...but his cartel cooperation has been gnawing at me. 310 00:29:12,520 --> 00:29:16,040 It was Niemi's idea, since they don't touch Örn's restaurants. 311 00:29:16,200 --> 00:29:19,920 - So as not to scare him off. - Eliza's not here to help Örn... 312 00:29:20,080 --> 00:29:24,200 ...but to kill him. That's what Lisa was assigned to do, two years ago. 313 00:29:24,360 --> 00:29:28,160 But instead Örn injured her, and then he got away. 314 00:29:28,320 --> 00:29:33,040 - Didn't I tell you to keep constant guard? - I was just... Okay. 315 00:29:33,200 --> 00:29:38,920 Örn is the Tälje Cartel's biggest rival. I bet they've tried to kill him for a long time. 316 00:29:39,080 --> 00:29:43,280 - But why does Eliza want us there? - To shoot him in her capacity as a police. 317 00:29:43,440 --> 00:29:47,160 She wants us there to create chaos and opportunity. 318 00:30:08,920 --> 00:30:10,280 Fire! 319 00:30:30,040 --> 00:30:31,480 Örn! 320 00:30:38,880 --> 00:30:41,080 It's not worth it. 321 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 Bäckström! 322 00:30:45,880 --> 00:30:47,200 Bäckström! 323 00:30:55,400 --> 00:30:56,960 Stop, Orel! 324 00:31:00,080 --> 00:31:04,120 Turn round, Orel. Turn round. 325 00:31:08,800 --> 00:31:11,520 - This one is for Lisa. - Jennifer... 326 00:31:19,720 --> 00:31:22,280 Help! Help! 327 00:31:24,320 --> 00:31:26,000 Let me go, dammit! 328 00:31:26,160 --> 00:31:29,200 - Let me go! - Calm down... 329 00:31:30,240 --> 00:31:32,880 - Help! - Die! 330 00:31:39,600 --> 00:31:42,800 Come on, give me some help. 331 00:31:46,680 --> 00:31:50,160 - Come on, help us! - Be still! 332 00:31:51,840 --> 00:31:55,520 Push, dammit! We have to stop the bleeding. 333 00:32:23,800 --> 00:32:28,440 Bäckström! Come back! Come back! 334 00:32:40,240 --> 00:32:42,360 Bäckström! 335 00:32:52,720 --> 00:32:54,160 Ankan! 336 00:32:59,240 --> 00:33:00,720 Fucking hell... 337 00:33:05,600 --> 00:33:08,520 Make sure you keep the bastard alive. 338 00:33:10,480 --> 00:33:15,080 - How are you doing? - I hate this fucking red wine! 339 00:33:19,440 --> 00:33:23,440 "The Mallorca ring crushed. Örn and his aunt seized." 340 00:33:23,600 --> 00:33:29,720 And listen: "The Tälje Cartel bombings stopped. Leaders seized." 341 00:33:29,880 --> 00:33:34,720 They must mean Stångberg and your bestie Lisa, right? 342 00:33:34,880 --> 00:33:37,520 You're smart, Jennifer. But not smart enough, 343 00:33:37,680 --> 00:33:41,840 or you'd have worked for me, not for Wall, and learned a thing or two. 344 00:33:42,000 --> 00:33:43,640 Is this where it hurts? 345 00:33:43,800 --> 00:33:48,440 You're lucky I didn't aim at the heart, if you have one. Loser. 346 00:33:48,600 --> 00:33:52,600 I know you. You may be smart, but that's all you've got. 347 00:33:54,160 --> 00:33:58,480 You don't know what it's like to have a friend you really love. 348 00:33:58,640 --> 00:34:03,160 - Someone you'd risk your life for. - I know a lot about exactly that. Cheerio. 349 00:34:10,600 --> 00:34:12,920 I know what you want. 350 00:34:13,080 --> 00:34:14,680 Sally's stuff. 351 00:34:15,320 --> 00:34:18,680 Be my guest, by the way. For the coffee. 352 00:34:18,840 --> 00:34:22,560 And for my saving your life. Whatever becomes of it. 353 00:34:22,720 --> 00:34:26,160 - Maybe you can influence that. - Definitely. 354 00:34:26,320 --> 00:34:30,120 I can make sure your life in prison will be miserable. 355 00:34:33,920 --> 00:34:37,720 - You're a funny guy. - But also a little impatient. 356 00:34:37,880 --> 00:34:39,000 Okay. 357 00:34:40,480 --> 00:34:44,800 - I'll give you access to the warehouse. - Clever choice. 358 00:34:46,040 --> 00:34:48,840 - What do you expect to find? - The truth. 359 00:35:01,480 --> 00:35:05,480 Her soul will be happy! ¡Olé! 360 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Hello! 361 00:35:06,800 --> 00:35:09,800 Welcome to life outside! Cheers to freedom! 362 00:35:09,960 --> 00:35:14,920 Thank you so much for your help! I couldn't have done it without you. 363 00:35:15,080 --> 00:35:20,640 - Clara, is Xenia there? - Yes, everyone is here. 364 00:35:20,800 --> 00:35:24,040 - Can you call her over? - Okay, wait. 365 00:35:24,200 --> 00:35:27,240 Wall! Niemi wants to talk to you! 366 00:35:32,960 --> 00:35:34,760 Hello? 367 00:35:34,920 --> 00:35:39,000 Listen, I just want to say... 368 00:35:39,160 --> 00:35:42,760 - I can't hear you. - ...that... 369 00:35:42,920 --> 00:35:44,800 ...that I love you. 370 00:35:44,960 --> 00:35:48,240 I can't hear what... No. 371 00:35:48,400 --> 00:35:52,680 - What? No, I just want you to know... - I can't... 372 00:35:52,840 --> 00:35:55,240 I think you're... I can't... 373 00:35:56,440 --> 00:35:58,240 Say that again? 374 00:35:58,400 --> 00:36:00,040 - Cheers! - Cheers! 375 00:36:03,360 --> 00:36:07,840 So, I'm thinking of staying here for a while. 376 00:36:08,600 --> 00:36:11,240 To rest a bit. Chill out. 377 00:36:14,160 --> 00:36:18,160 You know, I will always love you. 378 00:36:18,320 --> 00:36:21,000 But I'm in love with Kristian. 379 00:36:25,560 --> 00:36:29,800 That's all right. Perhaps you could stay anyway. 380 00:36:29,960 --> 00:36:35,040 - Maybe you're bi polyamorous. - Maybe I am... 381 00:36:36,840 --> 00:36:39,160 - I've missed you. - And I've missed you. 382 00:36:40,600 --> 00:36:43,760 What are you doing here? 383 00:36:43,920 --> 00:36:49,600 Why don't you play with all the other little cops and celebrate too? 384 00:36:52,760 --> 00:36:57,080 It feels like we've only stopped the Tälje Cartel temporarily. 385 00:36:57,240 --> 00:36:58,760 I want to crush them. 386 00:37:00,560 --> 00:37:03,600 It won't bring your childhood friend back. 387 00:37:04,560 --> 00:37:07,120 It won't cure your feelings of guilt. 388 00:37:09,920 --> 00:37:12,320 It won't give you the answer you need. 389 00:37:13,480 --> 00:37:17,120 - But Bäckström said... - He's wrong. 390 00:37:18,200 --> 00:37:23,720 The pain doesn't go away because you solve a case. That's not where the pain is. 391 00:37:28,160 --> 00:37:29,440 So what do I do? 392 00:37:34,280 --> 00:37:36,400 Forgive yourself. 393 00:38:02,440 --> 00:38:04,840 Dolores! 394 00:38:06,760 --> 00:38:09,760 Can I ask my little girl for a bachata dance? 395 00:38:09,920 --> 00:38:12,440 But I haven't danced in 20 years. 396 00:38:12,600 --> 00:38:15,800 We've talked enough. Now it's time for some action. 397 00:38:15,960 --> 00:38:17,600 Come on! 398 00:38:17,760 --> 00:38:21,320 - On one condition - I lead. - Of course. 399 00:38:21,480 --> 00:38:23,640 As long as I get to be close to you. 400 00:38:23,800 --> 00:38:26,200 Five, six, seven, eight... 401 00:38:27,280 --> 00:38:29,840 You remember! 402 00:38:35,000 --> 00:38:36,960 Bravo! 403 00:38:41,480 --> 00:38:44,360 - And my turn... - Bravo! 404 00:38:45,040 --> 00:38:47,360 - I'll soon need you even closer. - Why? 405 00:38:47,520 --> 00:38:50,000 You're going to be a grandma. 406 00:38:50,160 --> 00:38:52,120 - Excuse me? - Grandma. 407 00:38:54,440 --> 00:38:57,840 What did you say? What did you say? 408 00:38:59,640 --> 00:39:02,200 I'm going to be a grandma! 409 00:39:18,320 --> 00:39:22,920 - What did the notebook look like? - It was small and black. 410 00:39:24,040 --> 00:39:27,840 If we find Sally's stuff, we should find that too. 411 00:39:28,000 --> 00:39:33,440 - And the killer's name should be in it? - That's all the hope we have left. 412 00:39:35,240 --> 00:39:37,120 There's nothing here. 413 00:39:38,440 --> 00:39:40,480 No kid's stuff here. 414 00:39:41,600 --> 00:39:45,920 Wait a minute... This must be it. 415 00:39:54,040 --> 00:39:56,360 Can't you find the notebook? 416 00:40:00,760 --> 00:40:02,520 Isn't it there? 417 00:40:04,080 --> 00:40:07,000 - Hello? - Listen, kids... 418 00:40:07,160 --> 00:40:11,280 I think we should wait outside. Yes, come on. 419 00:40:21,200 --> 00:40:24,160 I'm sorry, Sally, I'm not getting any further. 420 00:40:29,880 --> 00:40:33,080 - I can't find any answers. - Oh, well... 421 00:40:34,280 --> 00:40:37,360 - What's rule number one? - "Don't overcomplicate." 422 00:40:37,520 --> 00:40:42,840 Exactly. You already know, and you've known all along. 423 00:40:44,120 --> 00:40:45,560 In here. 424 00:40:57,640 --> 00:40:59,480 The door's stuck! Help me! 425 00:41:26,680 --> 00:41:28,280 Evert! 426 00:41:30,440 --> 00:41:32,160 Your uncle? 427 00:41:32,320 --> 00:41:34,920 Do you really need proof as well? 428 00:41:35,080 --> 00:41:38,760 But why didn't you hide the book somewhere safe? 429 00:41:38,920 --> 00:41:41,960 I did. Here. 430 00:41:42,120 --> 00:41:46,120 In here, where your fire burns. 431 00:41:46,280 --> 00:41:49,400 Evert, that's where the answer is. 432 00:41:49,560 --> 00:41:51,960 The only one that matters. 433 00:41:53,160 --> 00:41:57,520 Who are you to tell me how I 434 00:41:59,000 --> 00:42:01,880 should live my own life? 435 00:42:02,640 --> 00:42:03,920 Hello. 436 00:42:05,880 --> 00:42:10,640 Who are you to tell me that I 437 00:42:11,880 --> 00:42:14,840 should be so forgiving? 438 00:42:18,320 --> 00:42:23,800 Is it stuck, the image of the world you used to be living in? 439 00:42:23,960 --> 00:42:29,080 The world you used to be loving in? 440 00:42:31,160 --> 00:42:36,320 I'm not really your enemy There is a world so full of clues 441 00:42:36,480 --> 00:42:41,080 There is another world we could choose 442 00:42:47,760 --> 00:42:50,360 What the...? It's in code. 443 00:42:50,520 --> 00:42:53,160 All master detectives write in code. 444 00:42:56,400 --> 00:43:01,080 - But...is the whole notebook like this? - Not the last page. 445 00:43:02,320 --> 00:43:05,720 Not those words. The most important ones. 446 00:43:10,320 --> 00:43:12,240 Sally + Evert = TRUE 447 00:43:12,400 --> 00:43:16,960 We're the ones who stand here now 448 00:43:18,200 --> 00:43:20,760 My fire died 449 00:43:24,280 --> 00:43:25,840 Give 450 00:43:27,360 --> 00:43:32,000 Give life to me 451 00:43:32,160 --> 00:43:33,840 Come on! 452 00:43:37,040 --> 00:43:38,600 Please 453 00:43:40,200 --> 00:43:45,200 Please, set me free 35653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.