Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:12,520
So Albert Örn has placed drug money
in your golf course.
2
00:00:12,680 --> 00:00:13,960
Beatrice!
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,400
Is it possible to get to say hi
to the renowned Örn?
4
00:00:19,640 --> 00:00:20,760
Murderer!
5
00:00:20,920 --> 00:00:25,560
They're lying. I was with Iris all night
and Mellerud wasn't there.
6
00:00:25,720 --> 00:00:29,080
What happened to the little notebook?
To Sally's things?
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
I don't know.
Albert took care of all of that.
8
00:00:32,120 --> 00:00:35,840
- So, I need to speak to Albert.
- He's not much for talking.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,960
You can't just let anyone in,
he could be working for Orel.
10
00:00:39,120 --> 00:00:42,800
Then I'll strangle and cut up the bastard
and send him to Orel.
11
00:00:42,960 --> 00:00:45,360
You can't bring him here, you idiot!
12
00:01:17,520 --> 00:01:20,640
Tussan! It's great to see you!
13
00:01:20,800 --> 00:01:22,520
We need to talk.
14
00:01:25,480 --> 00:01:30,440
- Are you sure you want nothing else?
- No, just water. Thanks.
15
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
- No one knows you're here?
- What's this?
16
00:01:36,120 --> 00:01:40,080
- No, who would know?
- You know that best.
17
00:01:41,680 --> 00:01:45,520
We're ready. Tell me the time and place
and I'll collect the money.
18
00:01:45,680 --> 00:01:51,040
The same amount, the same deal
as when we laundered the last cargo...
19
00:01:51,200 --> 00:01:54,520
- ...in that woman Tossan's golf club.
- Tussan.
20
00:01:55,440 --> 00:01:58,520
There are actually
more holes to fill there.
21
00:01:58,680 --> 00:02:02,680
And I'm not just talking about
her empty head.
22
00:02:08,680 --> 00:02:13,560
- I didn't mean that.
- It's drug money. You're dealing drugs.
23
00:02:13,720 --> 00:02:18,640
I was desperate!
I was completely broke after Covid.
24
00:02:18,800 --> 00:02:25,120
- And the land, the olive grove?
- A senile, old woman agreed to sell.
25
00:02:25,280 --> 00:02:29,640
- It was a bargain.
- So you screwed Miguel's grandmother?
26
00:02:29,800 --> 00:02:33,880
It was business, love.
The whole island is corrupt.
27
00:02:34,040 --> 00:02:37,160
I was just playing the game.
28
00:02:37,320 --> 00:02:40,000
But I really didn't want to drag you into it.
29
00:02:40,160 --> 00:02:42,960
I'm already involved, dammit!
30
00:02:44,080 --> 00:02:47,760
It has my name on it. "Tossan's Golf."
31
00:02:48,480 --> 00:02:50,800
- "Tossan"...
- No, it isn't funny.
32
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
Not funny at all. It's awful.
33
00:02:57,480 --> 00:03:00,240
Tell me what I can do.
34
00:03:01,280 --> 00:03:04,080
I'll do anything. I mean it.
35
00:03:05,880 --> 00:03:08,360
Bäckström has the recording.
36
00:03:10,520 --> 00:03:17,120
We have to act before he shows it
to his cop friends, or we're done for.
37
00:03:17,280 --> 00:03:19,320
Act? How do you mean?
38
00:03:21,640 --> 00:03:24,280
Well, we have to make him disappear.
39
00:03:25,280 --> 00:03:28,160
In the same way that Miguel disappeared.
40
00:03:29,800 --> 00:03:34,000
Well...then I know someone
you have to meet.
41
00:03:35,960 --> 00:03:38,840
Who can help you,
just like he helped me.
42
00:03:40,600 --> 00:03:42,120
Come on.
43
00:04:02,200 --> 00:04:04,560
What the...? Padre?
44
00:04:06,240 --> 00:04:10,040
Can you believe it?
We kidnapped and threatened him.
45
00:04:10,200 --> 00:04:13,760
We were just as lost
and desperate as you are.
46
00:04:13,920 --> 00:04:16,440
It's never too late to repent.
47
00:04:21,520 --> 00:04:26,120
No, Bea...
Come on, what are you talking about?
48
00:04:26,280 --> 00:04:29,480
- But you wanted to kill Bäckström.
- Yes, but... No!
49
00:04:39,720 --> 00:04:43,920
- You're the one who killed Miguel!
- That's the last thing I wanted to do.
50
00:04:44,080 --> 00:04:49,080
- It was you and this monster of yours!
- What are you on about, you little shit?
51
00:04:50,360 --> 00:04:53,240
Back off! You're a fucking killer!
52
00:04:53,400 --> 00:04:55,600
- And you gave the orders!
- Tussan...
53
00:04:55,760 --> 00:04:58,680
- Put that down before you cut yourself.
- Back off!
54
00:04:58,840 --> 00:05:04,680
- Put the knife down, bitch!
- So you're going to kill me? Go on, shoot.
55
00:05:04,840 --> 00:05:09,520
Tell him to shoot me. But just
so you know, I've recorded everything.
56
00:05:09,680 --> 00:05:11,960
I don't understand. Why?
57
00:05:12,120 --> 00:05:13,960
Excuse me!
58
00:05:14,600 --> 00:05:19,120
It was my idea to record the conversation
in order to get a confession.
59
00:05:19,800 --> 00:05:22,280
- A confession?
- Yes, about who killed whom.
60
00:05:22,440 --> 00:05:24,400
Hey... Don't move!
61
00:05:41,920 --> 00:05:44,800
Bea, what the hell happened?
62
00:05:45,920 --> 00:05:48,640
Yes, I knew about the recording.
63
00:05:49,840 --> 00:05:51,440
And?
64
00:05:52,680 --> 00:05:55,480
Miguel threatened me.
65
00:05:55,640 --> 00:06:00,720
Tussan. There are actually more
holes to fill there. And I'm not just...
66
00:06:00,880 --> 00:06:04,440
- What is it you want?
- That you stop the golf course.
67
00:06:04,600 --> 00:06:08,360
And cancel the purchase
of the olive grove.
68
00:06:08,520 --> 00:06:11,200
- Or else?
- You'll go down for money laundering.
69
00:06:11,360 --> 00:06:15,480
If anything happens to me,
this recording goes public.
70
00:06:15,640 --> 00:06:18,360
But as long as I'm alive,
it's in safe hands.
71
00:06:18,520 --> 00:06:20,160
Whose hands?
72
00:06:21,960 --> 00:06:23,880
In God's hands.
73
00:06:25,320 --> 00:06:27,680
We didn't want for Miguel to die.
74
00:06:28,120 --> 00:06:31,360
How did you plan
to get out of the blackmailing?
75
00:06:31,520 --> 00:06:33,600
I couldn't.
76
00:06:33,760 --> 00:06:39,000
So I'd arranged a meeting with Miguel
in the olive grove to tear up the contract.
77
00:06:39,160 --> 00:06:43,240
But he never showed up.
And then we heard he was dead.
78
00:06:43,400 --> 00:06:47,280
Who killed him? Iris? Mellerud?
79
00:06:47,440 --> 00:06:52,080
This is your last chance
to tell us the truth. Come on, spill it.
80
00:06:53,440 --> 00:06:58,200
- We saw...
- We saw Iris' car leaving the olive grove.
81
00:06:59,520 --> 00:07:04,320
But Iris wasn't in the car, neither
was her driver. A man was driving it.
82
00:07:04,480 --> 00:07:07,680
- Mellerud?
- No, some lawyer from Stockholm.
83
00:07:07,840 --> 00:07:13,240
- By the name of Stångberg.
- Stångberg? Really?
84
00:07:13,400 --> 00:07:19,280
Yes. He's the most slippery eel
in Sweden's arsehole. Stockholm, that is.
85
00:07:22,240 --> 00:07:24,480
Do you know who this is?
86
00:07:24,640 --> 00:07:29,440
No, I haven't seen him before.
Was he driving Iris' car?
87
00:07:29,600 --> 00:07:33,680
Yes, and it ties him to the Tälje Cartel.
We believe they're cooperating.
88
00:07:35,000 --> 00:07:38,160
Stångberg was in the olive grove
when Miguel was murdered.
89
00:07:38,320 --> 00:07:42,400
But Stångberg was back in Stockholm
when Costa was murdered.
90
00:07:43,480 --> 00:07:46,720
- So we're talking about two killers?
- Well done.
91
00:07:46,880 --> 00:07:50,560
We have to draw out Örn.
That'll be your job.
92
00:07:50,720 --> 00:07:54,160
- How?
- I don't know, do what you can.
93
00:07:54,320 --> 00:07:58,040
- Yes, as long as it's safe.
- I'll do what I can.
94
00:07:59,040 --> 00:08:02,160
You keep track of
who Stångberg meets and talks to.
95
00:08:02,920 --> 00:08:04,080
Good.
96
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
Listen...
97
00:08:10,520 --> 00:08:12,600
I've been thinking about us.
98
00:08:13,600 --> 00:08:15,320
So have I.
99
00:08:16,480 --> 00:08:22,440
There's something I want to tell you, but
I didn't want to do it over the phone...
100
00:08:24,200 --> 00:08:29,680
- No, I can't do it...
- Come on, you have to tell me now.
101
00:08:32,960 --> 00:08:35,680
- I'm pregnant.
- What?
102
00:08:38,160 --> 00:08:40,880
- You're pregnant?
- You're going to be a daddy.
103
00:08:42,240 --> 00:08:46,640
But... What? It's only been a few days.
104
00:08:49,560 --> 00:08:52,600
Ankan, jokes like that are not okay.
105
00:08:52,760 --> 00:08:56,680
- I was completely...
- Terrified, or overjoyed?
106
00:08:56,840 --> 00:09:00,800
- You're sick.
- No, I'm not. But I have to sleep.
107
00:09:00,960 --> 00:09:04,600
Since I have to sleep for two these days.
108
00:09:04,760 --> 00:09:09,040
I do think Toivonen will be very happy
about the Stångberg thing.
109
00:09:09,200 --> 00:09:14,120
- How is that man actually doing?
- Well, he's sort of half crazy.
110
00:09:14,280 --> 00:09:17,680
Just like you, behind the mask.
111
00:09:36,800 --> 00:09:38,720
What the...?
112
00:09:58,400 --> 00:10:02,400
Don't you know that the whole idea
behind remote cloning is
113
00:10:02,560 --> 00:10:04,840
that you don't have to break in?
114
00:10:05,000 --> 00:10:09,840
- I wanted to practise. I'm a little rusty.
- Since when?
115
00:10:10,000 --> 00:10:11,720
Since I was twelve.
116
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
I never wanted to be a police officer.
117
00:10:22,960 --> 00:10:26,480
I wanted to be a hockey goalie,
but I couldn't afford the gear.
118
00:10:26,640 --> 00:10:29,320
So I had to steal cars.
119
00:10:29,480 --> 00:10:30,840
Right...
120
00:10:32,160 --> 00:10:34,880
I...understand.
121
00:10:36,200 --> 00:10:37,440
Sort of.
122
00:10:37,600 --> 00:10:40,440
Once I've solved this, I'll retire early.
123
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
And do what?
124
00:10:46,920 --> 00:10:51,400
Play golf. On Mallorca, with Bäckström.
125
00:10:52,600 --> 00:10:55,680
Well, that's almost like hockey.
126
00:10:55,840 --> 00:10:58,360
Yes, it is.
127
00:10:59,800 --> 00:11:01,440
Almost.
128
00:11:07,160 --> 00:11:10,120
Good! But you've got to follow through.
129
00:11:11,080 --> 00:11:14,600
- There must have been two of them.
- Two what - killers?
130
00:11:14,760 --> 00:11:18,000
Miguel drove your car
here to meet Beatrice.
131
00:11:18,160 --> 00:11:20,800
Stångberg followed him in Iris' car,
132
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
killed him, drove back,
and dumped him in your pool.
133
00:11:27,120 --> 00:11:29,840
So, how did my car get back?
134
00:11:31,160 --> 00:11:32,920
Buenas.
135
00:11:34,520 --> 00:11:36,720
Buenas. Who are you?
136
00:11:39,200 --> 00:11:44,000
Could you help me
with the locazione? On the map?
137
00:12:00,600 --> 00:12:03,960
- Mellerud.
- Motive, means, opportunity.
138
00:12:04,120 --> 00:12:08,160
- Let's shake him up a bit, shall we?
- Sure.
139
00:12:17,880 --> 00:12:23,000
Distinguished guests!
Hi there, Bäckström! How are we doing?
140
00:12:29,520 --> 00:12:32,440
Fine, apart from the fact that I hate wine.
141
00:12:32,600 --> 00:12:35,760
- He hates wine, especially yours.
- It tastes like blood.
142
00:12:35,920 --> 00:12:38,600
- What's he on about?
- Miguel's blood.
143
00:12:38,760 --> 00:12:43,560
- And Costa's.
- Your brain must have fried. Get a hat.
144
00:12:43,720 --> 00:12:46,960
María is ten years old
and you killed her father.
145
00:12:48,280 --> 00:12:52,520
- Don't touch me.
- You fucking idiot! Bastard!
146
00:12:53,400 --> 00:12:54,760
Oh, damn...
147
00:12:54,920 --> 00:12:58,720
I thought you were
Sweden's best homicide detective!
148
00:12:58,880 --> 00:13:00,280
The world's best!
149
00:13:01,560 --> 00:13:03,280
I have an alibi!
150
00:13:13,320 --> 00:13:14,880
Oh, shit.
151
00:14:07,840 --> 00:14:10,480
Thank you, God. You bastard.
152
00:14:39,000 --> 00:14:40,160
Sí.
153
00:14:41,640 --> 00:14:42,960
But...
154
00:14:55,400 --> 00:14:56,720
Cheerio!
155
00:15:00,520 --> 00:15:05,560
So Mellerud was at the dinner,
and Stångberg was in Sweden?
156
00:15:05,720 --> 00:15:10,640
Then who killed Costa, and who killed
Mellerud? Were there three killers?
157
00:15:11,600 --> 00:15:15,720
No, one person killed all three of them.
158
00:15:15,880 --> 00:15:19,120
- Who?
- You will soon find out.
159
00:15:20,440 --> 00:15:22,760
- Hello.
- Hello, welcome.
160
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
What?
161
00:15:27,760 --> 00:15:31,760
Hello. Nice of you to come. Have a seat.
162
00:15:33,680 --> 00:15:37,760
This isn't okay. In the middle of the day
and everything. You need to be quick.
163
00:15:37,920 --> 00:15:41,680
The sooner you sit down,
the quicker it'll be.
164
00:15:45,240 --> 00:15:48,000
So, is this about Mellerud?
165
00:15:48,160 --> 00:15:52,080
Yes. Maybe he wasn't the one
who killed Miguel and Costa.
166
00:15:53,280 --> 00:15:56,280
- Who else could it be?
- What do you think?
167
00:15:58,120 --> 00:16:00,840
- He lied about his alibi.
- Yes.
168
00:16:01,000 --> 00:16:05,800
Mellerud wasn't at Iris' place when
Costa was killed. You know that, right?
169
00:16:07,440 --> 00:16:08,800
Absolutely.
170
00:16:08,960 --> 00:16:11,000
Well, that was all.
171
00:16:12,360 --> 00:16:16,040
- That was all?
- Yes, that was all for today.
172
00:16:16,200 --> 00:16:19,080
Thanks for coming. Quick, wasn't it?
173
00:16:21,040 --> 00:16:23,920
- Talk to you soon.
- Yes.
174
00:16:28,040 --> 00:16:30,880
- What was that about?
- She's been lying all along.
175
00:16:31,040 --> 00:16:36,160
Yes. Mellerud was at Iris' place
when Costa was killed.
176
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
Morales had it confirmed.
177
00:16:38,560 --> 00:16:41,960
The conclusion is that Eliza is lying.
178
00:17:08,360 --> 00:17:10,760
- No, no...
- Hear me out.
179
00:17:10,920 --> 00:17:13,600
Eliza knew where Costa was going.
180
00:17:13,760 --> 00:17:18,040
When he stopped,
she caught up with him and shot him.
181
00:17:18,200 --> 00:17:20,960
- Then she blamed Mellerud.
- Why?
182
00:17:21,120 --> 00:17:27,880
So that Costa wouldn't find out the truth.
That she and Stångberg killed Miguel.
183
00:17:29,120 --> 00:17:32,520
Just stop it, okay? She herself said...
184
00:17:32,680 --> 00:17:37,200
They're lying. I was with Iris all night
and Mellerud wasn't there.
185
00:17:37,360 --> 00:17:41,960
We know that Miguel tapped Iris' car.
186
00:17:42,120 --> 00:17:44,000
What if Eliza discovered that?
187
00:17:47,600 --> 00:17:51,800
She couldn't risk Miguel having heard
that she and Stångberg cooperated.
188
00:17:52,240 --> 00:17:53,520
Buenas.
189
00:17:54,360 --> 00:17:56,680
Buenas. Who are you?
190
00:18:08,800 --> 00:18:11,920
Jennifer. Her name is Jennifer.
191
00:18:19,880 --> 00:18:23,680
- But why?
- There's probably only one answer.
192
00:18:23,840 --> 00:18:27,680
She doesn't work for you,
she works for Stångberg and Örn.
193
00:18:27,840 --> 00:18:31,040
But she's in the drug squad, dammit!
194
00:18:31,200 --> 00:18:33,880
Planted by the cartel
at the police academy?
195
00:18:34,040 --> 00:18:38,640
- She's given us so much information.
- Which has led nowhere.
196
00:18:38,800 --> 00:18:43,280
- Like the time of the cocaine boat!
- But not the place.
197
00:18:43,440 --> 00:18:49,400
- Why? Why would she kill Mellerud?
- Because the cartel needed a scapegoat.
198
00:18:49,560 --> 00:18:54,360
It was more important to protect the
cocaine from you and Operation Palma.
199
00:18:54,520 --> 00:18:59,760
Did you select her, or did she contact you
to be part of the investigation?
200
00:19:02,000 --> 00:19:05,320
Fuck! Bloody fucking shit!
201
00:19:05,480 --> 00:19:07,880
Fucking son of a...
202
00:19:08,600 --> 00:19:11,320
Fuck, fuck, fuck...!
203
00:19:34,720 --> 00:19:37,120
But she doesn't know that we know.
204
00:19:44,560 --> 00:19:47,000
I heard about Mellerud. Awful!
205
00:19:48,240 --> 00:19:52,920
Apparently, I wasn't the only one
who disliked that little man.
206
00:19:53,800 --> 00:19:58,360
- What happens now?
- Well, we continue as planned.
207
00:19:58,520 --> 00:20:00,760
Örn will supervise everything.
208
00:20:01,880 --> 00:20:04,520
He wants you to take Mellerud's place.
209
00:20:06,120 --> 00:20:07,400
Cheers!
210
00:20:11,640 --> 00:20:14,000
I was so impressed with her.
211
00:20:14,440 --> 00:20:20,360
She came from such a rough background,
but she turned everything around.
212
00:20:20,520 --> 00:20:24,920
My only advice is
that you learn from your belly flops.
213
00:20:26,200 --> 00:20:29,680
- You were impressed with her, too.
- I still am.
214
00:20:32,520 --> 00:20:38,440
The only thing I thought I was good at
was reading people.
215
00:20:41,960 --> 00:20:45,840
- Without that, what am I?
- Human?
216
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
It's her.
217
00:20:53,320 --> 00:20:58,800
She writes that they'll take the cocaine
to the vineyard tomorrow at lunch.
218
00:21:00,040 --> 00:21:02,560
Disinformation. They won't do that.
219
00:21:07,120 --> 00:21:08,600
Amen.
220
00:21:11,360 --> 00:21:13,680
I think I know where they'll be.
221
00:21:13,840 --> 00:21:18,760
In the aircraft hangar.
And that's where we'll be too.
222
00:21:19,840 --> 00:21:22,480
We'll nail both Eliza and Örn.
223
00:21:23,560 --> 00:21:27,240
And you can make him tell you
where Sally's notebook is.
224
00:21:34,960 --> 00:21:37,320
Have you ever...
225
00:21:38,360 --> 00:21:42,720
- Have you ever been...in love?
- In love?
226
00:21:43,800 --> 00:21:45,360
Why are you asking?
227
00:21:47,160 --> 00:21:48,840
No special reason.
228
00:21:51,160 --> 00:21:52,520
But...
229
00:21:53,880 --> 00:21:57,280
...do you think you are? In love?
230
00:22:01,120 --> 00:22:03,960
- With whom?
- With you.
231
00:22:04,120 --> 00:22:05,240
With me?
232
00:22:13,000 --> 00:22:14,200
Evert...
233
00:22:14,360 --> 00:22:17,800
The stable is on fire! It's on fire!
234
00:23:04,320 --> 00:23:08,040
- So, Eliza is a baddie.
- Mm.
235
00:23:08,200 --> 00:23:10,640
I could sense it, you know.
236
00:23:11,840 --> 00:23:13,560
Did you even meet her?
237
00:23:14,720 --> 00:23:17,360
No, but I have this gut feeling.
238
00:23:23,320 --> 00:23:24,720
What?
239
00:23:24,880 --> 00:23:27,800
- You didn't say how you got the scar.
- Forget it.
240
00:23:29,200 --> 00:23:34,280
- But you have a big, fucking scar...
- I had my Siamese twin there.
241
00:23:34,440 --> 00:23:37,280
They cut him off
when we started school.
242
00:23:37,440 --> 00:23:40,600
Stop messing with me.
Why do you have a scar?
243
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
Hello?
244
00:23:45,520 --> 00:23:52,000
I reported my commanding officer for
excessive force, and he was convicted.
245
00:23:52,160 --> 00:23:54,560
He and the others got their revenge.
246
00:23:56,080 --> 00:23:59,320
He cut me with a broken bottle.
247
00:23:59,480 --> 00:24:03,040
The doctor said
I was a millimetre away from...
248
00:24:03,200 --> 00:24:09,200
So... I didn't report it,
but asked to be transferred.
249
00:24:13,400 --> 00:24:18,320
I have a hard time trusting people now.
If you know what I mean?
250
00:24:21,440 --> 00:24:23,160
You and I...
251
00:24:24,160 --> 00:24:28,200
We may not spell "Sherlock Olsson"
the same way,
252
00:24:28,360 --> 00:24:34,440
but I want you to know
that we will always be brothers.
253
00:24:41,320 --> 00:24:44,200
Gosh, you're so beautiful! So beautiful.
254
00:24:44,360 --> 00:24:47,280
- You said you were going to sleep.
- Yeah, yeah...
255
00:24:47,440 --> 00:24:50,400
- Stångberg!
- Come on...
256
00:24:51,640 --> 00:24:55,440
- Hurry up!
- I've got it right here.
257
00:24:57,600 --> 00:25:02,360
I'm on my way. The champagne's on ice.
Call me when you're done with Orel.
258
00:25:02,520 --> 00:25:05,320
Orel. Did he say Orel?
259
00:25:06,960 --> 00:25:11,400
- Was that Eliza he was talking to?
- What does your gut feeling say?
260
00:25:12,400 --> 00:25:13,800
That it was.
261
00:25:18,760 --> 00:25:23,520
Today might be the day
when you get to meet Örn.
262
00:25:26,320 --> 00:25:29,720
- Have you slept at all?
- Not for one second.
263
00:25:29,880 --> 00:25:32,600
I'm possessed with finding Örn.
264
00:25:32,760 --> 00:25:36,240
Not so much for Miguel's
or Costa's sake, but for Sally's.
265
00:25:37,400 --> 00:25:42,600
- You loved her, didn't you?
- Yes, I did. Despite my small heart.
266
00:25:43,800 --> 00:25:47,040
I told her,
but I never got her response.
267
00:25:49,520 --> 00:25:53,200
- Okay, it's time. To the hangar.
- Let's go.
268
00:25:53,360 --> 00:25:59,320
Annika...I've been thinking
about what you said.
269
00:25:59,480 --> 00:26:02,720
- I'd really like to talk.
- No, Mum. Not now.
270
00:26:02,880 --> 00:26:05,720
Be careful, will you?
271
00:26:08,280 --> 00:26:09,960
He's going to visit his sister.
272
00:26:10,120 --> 00:26:13,840
- What's she got to do with Eliza?
- Let's check it out.
273
00:26:14,000 --> 00:26:17,480
Toivonen, we'll admit you.
You need care, don't you?
274
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
Good idea. Great.
275
00:26:24,520 --> 00:26:27,800
- Lisa was born in 1993 in Södertälje.
- 1993.
276
00:26:27,960 --> 00:26:31,200
Her Czech parents divorced
when she was twelve.
277
00:26:31,360 --> 00:26:33,480
- She moved to Gnesta.
- Gnesta.
278
00:26:33,640 --> 00:26:37,040
- Was shot in May, two years ago.
- May.
279
00:26:42,120 --> 00:26:43,520
Orel...
280
00:26:50,680 --> 00:26:52,480
Orel.
281
00:27:04,320 --> 00:27:06,800
- How are you doing back there?
- Just fine.
282
00:27:06,960 --> 00:27:07,840
Look!
283
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
- Who are they?
- No idea.
284
00:27:13,280 --> 00:27:17,240
When will the van with the cocaine
be here? And Eliza?
285
00:27:19,880 --> 00:27:21,080
It's Toivonen.
286
00:27:21,240 --> 00:27:25,080
- My unfortunate brother?
- When did Albert Örn flee Sweden?
287
00:27:25,240 --> 00:27:28,360
Wait a second, I'll put you on speaker.
288
00:27:29,040 --> 00:27:32,160
- Okay.
- When did Albert Örn flee Sweden?
289
00:27:32,320 --> 00:27:36,280
- Year and month.
- May, two years ago.
290
00:27:36,440 --> 00:27:42,560
That's when Stångberg's sister Lisa
was paralysed in a shooting.
291
00:27:42,720 --> 00:27:45,640
- "Hate coincidence."
- Any more coincidences?
292
00:27:45,800 --> 00:27:49,640
She was born in 1993. They moved
to Gnesta when she was twelve.
293
00:27:49,800 --> 00:27:53,120
- 1993. Like Eliza.
-They were in the same class.
294
00:27:53,280 --> 00:27:55,160
And one more thing...
295
00:27:55,320 --> 00:27:59,200
Orel is "eagle" - Örn - in Czech.
296
00:28:03,440 --> 00:28:06,200
I'm Commissioner Toivonen.
I'm here to arrest you
297
00:28:06,360 --> 00:28:08,800
for murder, incitement to murder...
298
00:28:10,160 --> 00:28:12,000
Stop! Don't move!
299
00:28:12,160 --> 00:28:14,240
- Calm down!
- Don't move!
300
00:28:14,400 --> 00:28:16,760
...and attempted murder.
301
00:28:16,920 --> 00:28:20,560
Lisa and Eliza? What does that mean?
302
00:28:20,720 --> 00:28:22,800
That Eliza is smarter than we think.
303
00:28:22,960 --> 00:28:25,320
- In what way?
- Wait!
304
00:28:34,360 --> 00:28:37,720
- Damn, there's nobody here!
- What do we do now?
305
00:28:37,880 --> 00:28:42,960
Go to the vineyard, where the cocaine
and Örn are, just like Eliza said.
306
00:28:43,120 --> 00:28:47,840
- You said she plays double.
- Well, she doesn't. She plays triple.
307
00:29:03,360 --> 00:29:06,480
- I want you to guard the entrance.
- Okay.
308
00:29:06,640 --> 00:29:09,000
Örn operates under the radar...
309
00:29:09,160 --> 00:29:12,360
...but his cartel cooperation
has been gnawing at me.
310
00:29:12,520 --> 00:29:16,040
It was Niemi's idea,
since they don't touch Örn's restaurants.
311
00:29:16,200 --> 00:29:19,920
- So as not to scare him off.
- Eliza's not here to help Örn...
312
00:29:20,080 --> 00:29:24,200
...but to kill him. That's what Lisa
was assigned to do, two years ago.
313
00:29:24,360 --> 00:29:28,160
But instead Örn injured her,
and then he got away.
314
00:29:28,320 --> 00:29:33,040
- Didn't I tell you to keep constant guard?
- I was just... Okay.
315
00:29:33,200 --> 00:29:38,920
Örn is the Tälje Cartel's biggest rival. I bet
they've tried to kill him for a long time.
316
00:29:39,080 --> 00:29:43,280
- But why does Eliza want us there?
- To shoot him in her capacity as a police.
317
00:29:43,440 --> 00:29:47,160
She wants us there
to create chaos and opportunity.
318
00:30:08,920 --> 00:30:10,280
Fire!
319
00:30:30,040 --> 00:30:31,480
Örn!
320
00:30:38,880 --> 00:30:41,080
It's not worth it.
321
00:30:42,080 --> 00:30:43,640
Bäckström!
322
00:30:45,880 --> 00:30:47,200
Bäckström!
323
00:30:55,400 --> 00:30:56,960
Stop, Orel!
324
00:31:00,080 --> 00:31:04,120
Turn round, Orel. Turn round.
325
00:31:08,800 --> 00:31:11,520
- This one is for Lisa.
- Jennifer...
326
00:31:19,720 --> 00:31:22,280
Help! Help!
327
00:31:24,320 --> 00:31:26,000
Let me go, dammit!
328
00:31:26,160 --> 00:31:29,200
- Let me go!
- Calm down...
329
00:31:30,240 --> 00:31:32,880
- Help!
- Die!
330
00:31:39,600 --> 00:31:42,800
Come on, give me some help.
331
00:31:46,680 --> 00:31:50,160
- Come on, help us!
- Be still!
332
00:31:51,840 --> 00:31:55,520
Push, dammit!
We have to stop the bleeding.
333
00:32:23,800 --> 00:32:28,440
Bäckström! Come back! Come back!
334
00:32:40,240 --> 00:32:42,360
Bäckström!
335
00:32:52,720 --> 00:32:54,160
Ankan!
336
00:32:59,240 --> 00:33:00,720
Fucking hell...
337
00:33:05,600 --> 00:33:08,520
Make sure you keep the bastard alive.
338
00:33:10,480 --> 00:33:15,080
- How are you doing?
- I hate this fucking red wine!
339
00:33:19,440 --> 00:33:23,440
"The Mallorca ring crushed.
Örn and his aunt seized."
340
00:33:23,600 --> 00:33:29,720
And listen: "The Tälje Cartel bombings
stopped. Leaders seized."
341
00:33:29,880 --> 00:33:34,720
They must mean Stångberg
and your bestie Lisa, right?
342
00:33:34,880 --> 00:33:37,520
You're smart, Jennifer.
But not smart enough,
343
00:33:37,680 --> 00:33:41,840
or you'd have worked for me,
not for Wall, and learned a thing or two.
344
00:33:42,000 --> 00:33:43,640
Is this where it hurts?
345
00:33:43,800 --> 00:33:48,440
You're lucky I didn't aim
at the heart, if you have one. Loser.
346
00:33:48,600 --> 00:33:52,600
I know you. You may be smart,
but that's all you've got.
347
00:33:54,160 --> 00:33:58,480
You don't know what it's like
to have a friend you really love.
348
00:33:58,640 --> 00:34:03,160
- Someone you'd risk your life for.
- I know a lot about exactly that. Cheerio.
349
00:34:10,600 --> 00:34:12,920
I know what you want.
350
00:34:13,080 --> 00:34:14,680
Sally's stuff.
351
00:34:15,320 --> 00:34:18,680
Be my guest, by the way. For the coffee.
352
00:34:18,840 --> 00:34:22,560
And for my saving your life.
Whatever becomes of it.
353
00:34:22,720 --> 00:34:26,160
- Maybe you can influence that.
- Definitely.
354
00:34:26,320 --> 00:34:30,120
I can make sure your life in prison
will be miserable.
355
00:34:33,920 --> 00:34:37,720
- You're a funny guy.
- But also a little impatient.
356
00:34:37,880 --> 00:34:39,000
Okay.
357
00:34:40,480 --> 00:34:44,800
- I'll give you access to the warehouse.
- Clever choice.
358
00:34:46,040 --> 00:34:48,840
- What do you expect to find?
- The truth.
359
00:35:01,480 --> 00:35:05,480
Her soul will be happy! ¡Olé!
360
00:35:05,640 --> 00:35:06,640
Hello!
361
00:35:06,800 --> 00:35:09,800
Welcome to life outside!
Cheers to freedom!
362
00:35:09,960 --> 00:35:14,920
Thank you so much for your help!
I couldn't have done it without you.
363
00:35:15,080 --> 00:35:20,640
- Clara, is Xenia there?
- Yes, everyone is here.
364
00:35:20,800 --> 00:35:24,040
- Can you call her over?
- Okay, wait.
365
00:35:24,200 --> 00:35:27,240
Wall! Niemi wants to talk to you!
366
00:35:32,960 --> 00:35:34,760
Hello?
367
00:35:34,920 --> 00:35:39,000
Listen, I just want to say...
368
00:35:39,160 --> 00:35:42,760
- I can't hear you.
- ...that...
369
00:35:42,920 --> 00:35:44,800
...that I love you.
370
00:35:44,960 --> 00:35:48,240
I can't hear what... No.
371
00:35:48,400 --> 00:35:52,680
- What? No, I just want you to know...
- I can't...
372
00:35:52,840 --> 00:35:55,240
I think you're... I can't...
373
00:35:56,440 --> 00:35:58,240
Say that again?
374
00:35:58,400 --> 00:36:00,040
- Cheers!
- Cheers!
375
00:36:03,360 --> 00:36:07,840
So, I'm thinking of staying here
for a while.
376
00:36:08,600 --> 00:36:11,240
To rest a bit. Chill out.
377
00:36:14,160 --> 00:36:18,160
You know, I will always love you.
378
00:36:18,320 --> 00:36:21,000
But I'm in love with Kristian.
379
00:36:25,560 --> 00:36:29,800
That's all right.
Perhaps you could stay anyway.
380
00:36:29,960 --> 00:36:35,040
- Maybe you're bi polyamorous.
- Maybe I am...
381
00:36:36,840 --> 00:36:39,160
- I've missed you.
- And I've missed you.
382
00:36:40,600 --> 00:36:43,760
What are you doing here?
383
00:36:43,920 --> 00:36:49,600
Why don't you play with all the other
little cops and celebrate too?
384
00:36:52,760 --> 00:36:57,080
It feels like we've only stopped
the Tälje Cartel temporarily.
385
00:36:57,240 --> 00:36:58,760
I want to crush them.
386
00:37:00,560 --> 00:37:03,600
It won't bring
your childhood friend back.
387
00:37:04,560 --> 00:37:07,120
It won't cure your feelings of guilt.
388
00:37:09,920 --> 00:37:12,320
It won't give you the answer you need.
389
00:37:13,480 --> 00:37:17,120
- But Bäckström said...
- He's wrong.
390
00:37:18,200 --> 00:37:23,720
The pain doesn't go away because you
solve a case. That's not where the pain is.
391
00:37:28,160 --> 00:37:29,440
So what do I do?
392
00:37:34,280 --> 00:37:36,400
Forgive yourself.
393
00:38:02,440 --> 00:38:04,840
Dolores!
394
00:38:06,760 --> 00:38:09,760
Can I ask my little girl
for a bachata dance?
395
00:38:09,920 --> 00:38:12,440
But I haven't danced in 20 years.
396
00:38:12,600 --> 00:38:15,800
We've talked enough.
Now it's time for some action.
397
00:38:15,960 --> 00:38:17,600
Come on!
398
00:38:17,760 --> 00:38:21,320
- On one condition - I lead.
- Of course.
399
00:38:21,480 --> 00:38:23,640
As long as I get to be close to you.
400
00:38:23,800 --> 00:38:26,200
Five, six, seven, eight...
401
00:38:27,280 --> 00:38:29,840
You remember!
402
00:38:35,000 --> 00:38:36,960
Bravo!
403
00:38:41,480 --> 00:38:44,360
- And my turn...
- Bravo!
404
00:38:45,040 --> 00:38:47,360
- I'll soon need you even closer.
- Why?
405
00:38:47,520 --> 00:38:50,000
You're going to be a grandma.
406
00:38:50,160 --> 00:38:52,120
- Excuse me?
- Grandma.
407
00:38:54,440 --> 00:38:57,840
What did you say? What did you say?
408
00:38:59,640 --> 00:39:02,200
I'm going to be a grandma!
409
00:39:18,320 --> 00:39:22,920
- What did the notebook look like?
- It was small and black.
410
00:39:24,040 --> 00:39:27,840
If we find Sally's stuff,
we should find that too.
411
00:39:28,000 --> 00:39:33,440
- And the killer's name should be in it?
- That's all the hope we have left.
412
00:39:35,240 --> 00:39:37,120
There's nothing here.
413
00:39:38,440 --> 00:39:40,480
No kid's stuff here.
414
00:39:41,600 --> 00:39:45,920
Wait a minute... This must be it.
415
00:39:54,040 --> 00:39:56,360
Can't you find the notebook?
416
00:40:00,760 --> 00:40:02,520
Isn't it there?
417
00:40:04,080 --> 00:40:07,000
- Hello?
- Listen, kids...
418
00:40:07,160 --> 00:40:11,280
I think we should wait outside.
Yes, come on.
419
00:40:21,200 --> 00:40:24,160
I'm sorry, Sally,
I'm not getting any further.
420
00:40:29,880 --> 00:40:33,080
- I can't find any answers.
- Oh, well...
421
00:40:34,280 --> 00:40:37,360
- What's rule number one?
- "Don't overcomplicate."
422
00:40:37,520 --> 00:40:42,840
Exactly. You already know,
and you've known all along.
423
00:40:44,120 --> 00:40:45,560
In here.
424
00:40:57,640 --> 00:40:59,480
The door's stuck! Help me!
425
00:41:26,680 --> 00:41:28,280
Evert!
426
00:41:30,440 --> 00:41:32,160
Your uncle?
427
00:41:32,320 --> 00:41:34,920
Do you really need proof as well?
428
00:41:35,080 --> 00:41:38,760
But why didn't you hide the book
somewhere safe?
429
00:41:38,920 --> 00:41:41,960
I did. Here.
430
00:41:42,120 --> 00:41:46,120
In here, where your fire burns.
431
00:41:46,280 --> 00:41:49,400
Evert, that's where the answer is.
432
00:41:49,560 --> 00:41:51,960
The only one that matters.
433
00:41:53,160 --> 00:41:57,520
Who are you to tell me how I
434
00:41:59,000 --> 00:42:01,880
should live my own life?
435
00:42:02,640 --> 00:42:03,920
Hello.
436
00:42:05,880 --> 00:42:10,640
Who are you to tell me that I
437
00:42:11,880 --> 00:42:14,840
should be so forgiving?
438
00:42:18,320 --> 00:42:23,800
Is it stuck, the image of
the world you used to be living in?
439
00:42:23,960 --> 00:42:29,080
The world you used to be loving in?
440
00:42:31,160 --> 00:42:36,320
I'm not really your enemy
There is a world so full of clues
441
00:42:36,480 --> 00:42:41,080
There is another world we could choose
442
00:42:47,760 --> 00:42:50,360
What the...? It's in code.
443
00:42:50,520 --> 00:42:53,160
All master detectives write in code.
444
00:42:56,400 --> 00:43:01,080
- But...is the whole notebook like this?
- Not the last page.
445
00:43:02,320 --> 00:43:05,720
Not those words.
The most important ones.
446
00:43:10,320 --> 00:43:12,240
Sally + Evert = TRUE
447
00:43:12,400 --> 00:43:16,960
We're the ones who stand here now
448
00:43:18,200 --> 00:43:20,760
My fire died
449
00:43:24,280 --> 00:43:25,840
Give
450
00:43:27,360 --> 00:43:32,000
Give life to me
451
00:43:32,160 --> 00:43:33,840
Come on!
452
00:43:37,040 --> 00:43:38,600
Please
453
00:43:40,200 --> 00:43:45,200
Please, set me free
35653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.